Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,115 --> 00:00:47,037
Mr. farnon!
2
00:00:47,123 --> 00:00:48,845
Mr. farnon!
3
00:00:48,931 --> 00:00:50,616
Good day to you, Mr. beresford.
4
00:00:50,702 --> 00:00:53,324
Glad I ran into you. I've been wanting a word.
5
00:00:53,409 --> 00:00:55,457
We don't see much of you at the bank these days.
6
00:00:55,544 --> 00:00:57,422
No cause for alarm, Mr. beresford.
7
00:00:57,507 --> 00:00:59,423
I'm merely between secretaries.
8
00:00:59,509 --> 00:01:02,066
Secretaries?
- Yes, another has deserted us.
9
00:01:02,153 --> 00:01:04,298
Mea culpa, I've reverted to the habit
10
00:01:04,384 --> 00:01:07,367
of stuffing my ill-gotten gains into a mattress.
11
00:01:07,453 --> 00:01:09,823
It's my wife's coco.
12
00:01:09,908 --> 00:01:12,006
My wife's cocker spaniel.
13
00:01:12,093 --> 00:01:14,436
It behaves badly in the car.
14
00:01:14,523 --> 00:01:17,095
Have you thought of taking it for a walk?
15
00:01:17,181 --> 00:01:20,695
A walk? No, it's not that.
16
00:01:20,781 --> 00:01:22,353
When we drive--
17
00:01:22,439 --> 00:01:24,240
when the car is in motion,
18
00:01:24,325 --> 00:01:26,821
he sets up a howling.
- I understand.
19
00:01:26,906 --> 00:01:28,436
Is there anything we can give him for it?
20
00:01:28,522 --> 00:01:30,691
There must be. I'll give it a thought,
21
00:01:30,778 --> 00:01:33,250
and drop something into the bank.
- That's very kind.
22
00:01:33,336 --> 00:01:35,515
Together with the contents of my mattress.
23
00:01:35,601 --> 00:01:38,434
For a moment I thought you were
threatening to foreclose.
24
00:01:38,520 --> 00:01:42,481
You must know your credit is good,
25
00:01:42,568 --> 00:01:44,326
even in these hard times.
26
00:01:44,412 --> 00:01:47,459
I hope so, Mr. beresford.
- Of course.
27
00:01:47,546 --> 00:01:49,424
I'll drop something into the bank
28
00:01:49,509 --> 00:01:50,939
the very next time I'm passing.
29
00:01:51,025 --> 00:01:54,903
Thank you, Mr. farnon.
- Good day, Mr. beresford.
30
00:01:57,468 --> 00:02:00,380
Oh, boy...
31
00:02:00,467 --> 00:02:05,107
Oh, boy. Never talk to your bank manager.
32
00:02:16,611 --> 00:02:18,699
Mr. farnon.
33
00:02:18,785 --> 00:02:20,361
I'm sorry to bother you.
34
00:02:20,447 --> 00:02:22,523
It's no bother, no bother at all.
35
00:02:22,609 --> 00:02:23,809
Could you--
- it's Marjorie, isn't it?
36
00:02:23,895 --> 00:02:25,473
Yeah. Could you come, please?
37
00:02:25,559 --> 00:02:27,123
It's a cat, and it's hurt.
38
00:02:27,210 --> 00:02:28,170
It's awful.
39
00:02:28,256 --> 00:02:30,534
Where?
- In the yard.
40
00:02:31,234 --> 00:02:32,870
James: Here you are, joby.
41
00:02:32,956 --> 00:02:34,581
He'll be right as rain in a few days.
42
00:02:41,326 --> 00:02:42,803
Next please.
43
00:02:46,617 --> 00:02:48,356
Ah, morning.
44
00:02:48,442 --> 00:02:50,735
Morning, Mr. herriot.
45
00:02:52,129 --> 00:02:55,021
Just get him up on the table, please.
46
00:02:55,893 --> 00:02:58,648
Oh, here. Let me.
47
00:02:58,734 --> 00:03:01,196
Come on, baby, up we come.
48
00:03:01,281 --> 00:03:03,082
There's a good dog. Hold tight.
49
00:03:03,168 --> 00:03:05,102
That's it.
50
00:03:05,925 --> 00:03:08,391
Now then--
- name of Bailey, sir.
51
00:03:08,478 --> 00:03:09,902
Mr. Bailey, what seems to be the trouble?
52
00:03:09,988 --> 00:03:12,835
Arthritis.
- Arthritis?
53
00:03:13,634 --> 00:03:16,515
Nay, nay, that's with me.
54
00:03:16,602 --> 00:03:18,013
With him, it's this cough.
55
00:03:18,099 --> 00:03:19,748
He's always at it.
56
00:03:19,834 --> 00:03:21,592
And then he retches at the end of it.
57
00:03:21,678 --> 00:03:23,894
Uh-huh, I see. How old is he?
58
00:03:23,981 --> 00:03:26,015
He were 10 last month.
59
00:03:35,874 --> 00:03:38,761
It's chronic bronchitis, Mr. Bailey.
60
00:03:38,846 --> 00:03:41,065
Lots of dogs at that age suffer
from it, just as we do.
61
00:03:41,151 --> 00:03:44,374
I'm a bit wheezy myself sometimes.
62
00:03:44,461 --> 00:03:45,897
You're not really so bad, are you?
63
00:03:45,984 --> 00:03:49,516
Nay, nay.
- Neither is your dog.
64
00:03:49,602 --> 00:03:50,938
We'll give him an injection
65
00:03:51,024 --> 00:03:52,124
just to help him,
66
00:03:52,209 --> 00:03:54,436
and then we'll put him on a course...
67
00:03:54,586 --> 00:03:56,289
Of tablets.
68
00:03:56,375 --> 00:03:58,304
All right, all right.
69
00:04:02,650 --> 00:04:04,820
There we are.
70
00:04:04,906 --> 00:04:06,414
Excuse me, siegfried.
71
00:04:06,500 --> 00:04:08,761
Sorry.
- Thank you.
72
00:04:10,059 --> 00:04:12,327
See that he gets two of these,
73
00:04:12,413 --> 00:04:14,793
daily, morning and night.
74
00:04:14,880 --> 00:04:16,863
And keep him warm.
- Oh, I do.
75
00:04:16,949 --> 00:04:19,500
Keep each other warm, don't we, lad?
76
00:04:19,586 --> 00:04:20,973
This won't get rid of the cough altogether,
77
00:04:21,059 --> 00:04:24,701
but it will make life a lot easier for him.
78
00:04:24,787 --> 00:04:28,047
That's all we ask. Don't we, lad?
79
00:04:28,133 --> 00:04:30,344
Good. Just see that he gets them regularly.
80
00:04:30,431 --> 00:04:32,827
And bring him back if it gets any worse.
81
00:04:32,913 --> 00:04:36,257
Thank you, sir. What do I owe thee?
82
00:04:36,343 --> 00:04:38,417
No, that's all right, let's see how it goes.
83
00:04:38,504 --> 00:04:41,105
Eh?
- There is no charge.
84
00:04:41,191 --> 00:04:43,172
That's all right, don't worry about it.
85
00:04:43,258 --> 00:04:46,655
Just see that he gets these
tablets, and keep him warm.
86
00:04:46,741 --> 00:04:49,419
I will, sir. It's very kind of you.
87
00:04:49,505 --> 00:04:51,183
But, I didn't expect you to do it--
88
00:04:51,269 --> 00:04:52,944
no, I know you didn't.
89
00:04:53,031 --> 00:04:55,009
Goodbye for now and bring him back in again
90
00:04:55,096 --> 00:04:56,305
if he's not a lot better within a few days.
91
00:04:56,391 --> 00:04:58,605
I will, sir. Come on, Jack.
92
00:04:58,690 --> 00:05:01,807
Thank you again.
- It's a pleasure, Mr. Bailey, goodbye.
93
00:05:07,876 --> 00:05:09,979
Can I help?
94
00:05:13,357 --> 00:05:15,813
Horse tooth forceps.
95
00:05:16,102 --> 00:05:18,829
You put them in your desk on Friday.
96
00:05:23,651 --> 00:05:25,953
Thank you, James.
- Pleasure.
97
00:05:30,043 --> 00:05:32,354
James?
- Yes?
98
00:05:32,439 --> 00:05:33,500
Forgive my mentioning it,
99
00:05:33,586 --> 00:05:36,309
but aren't you being a trifle rash--
100
00:05:36,395 --> 00:05:38,897
doing work for nothing?
- He's an old-age pensioner.
101
00:05:38,984 --> 00:05:39,926
Pretty hard up from the look of him.
102
00:05:40,013 --> 00:05:43,627
Maybe so, but you simply can't
just give your services free.
103
00:05:43,714 --> 00:05:45,134
Surely, occasionally, in a case like this--
104
00:05:45,221 --> 00:05:47,492
no, James! Not even occasionally.
It's just not practical.
105
00:05:47,579 --> 00:05:49,483
I've seen you do it, time and time again.
- Me?
106
00:05:49,569 --> 00:05:53,897
No, I'm far to aware of the
harsh realities of life.
107
00:05:53,982 --> 00:05:57,022
And everything's getting so frantically expensive.
108
00:05:57,109 --> 00:05:59,479
Take those m&b tablets, for instance.
109
00:05:59,564 --> 00:06:02,659
Heaven help us, do you know those
things cost threepence each?!
110
00:06:02,745 --> 00:06:04,532
Threepence! Four for a shilling, it's no good.
111
00:06:04,618 --> 00:06:07,801
You must not work without charging for it.
112
00:06:07,887 --> 00:06:10,468
Damn it, siegfried, you're always
doing it. Only last week--
113
00:06:10,554 --> 00:06:13,995
please get things in proportion.
Never act on impulse.
114
00:06:14,080 --> 00:06:17,885
You mustn't imagine because from
time to time I make adjustments,
115
00:06:17,971 --> 00:06:20,539
that this practice is any kind
of a charitable institution.
116
00:06:20,624 --> 00:06:23,985
I do understand, you acted from
the highest of motives
117
00:06:24,071 --> 00:06:25,939
and it does you credit.
118
00:06:26,025 --> 00:06:28,079
Don't think for a moment that
I'm not tempted sometimes,
119
00:06:28,165 --> 00:06:30,895
but it's a temptation that we must resist.
120
00:06:30,982 --> 00:06:32,443
You got to be firm.
121
00:06:32,529 --> 00:06:33,768
Times are hard, you know.
122
00:06:33,854 --> 00:06:35,944
And we have to be hard to survive.
123
00:06:36,757 --> 00:06:40,411
And what about Helen?
124
00:06:40,497 --> 00:06:42,007
Helen?
125
00:06:42,093 --> 00:06:44,902
Going off happily to her new job?
126
00:06:44,987 --> 00:06:46,641
If you work for nothing...
127
00:06:46,728 --> 00:06:49,054
Isn't it-- forgive me, James,
128
00:06:49,140 --> 00:06:52,309
isn't it a sort of betrayal?
129
00:06:53,949 --> 00:06:56,563
Charity begins at home, James.
130
00:06:58,430 --> 00:07:00,261
Hello, what have you got?
131
00:07:00,348 --> 00:07:02,707
A cat, a stray. Marjorie Simpson found it.
132
00:07:02,792 --> 00:07:05,044
Well... I'm off. Expect me when you see me.
133
00:07:05,131 --> 00:07:07,049
I'm going to raworth's. He's got a mare,
134
00:07:07,135 --> 00:07:08,946
quit eating.
- Bye.
135
00:07:09,033 --> 00:07:12,358
What's wrong?
- I don't know, but it's bad.
136
00:07:13,533 --> 00:07:15,681
Oh, good lord.
137
00:07:15,806 --> 00:07:17,796
Run over?
138
00:07:17,882 --> 00:07:19,512
No, I don't think so.
139
00:07:19,598 --> 00:07:21,518
It's not crushed, is it?
140
00:07:21,857 --> 00:07:24,512
It might have been savaged by a dog.
141
00:07:24,597 --> 00:07:26,480
Or badly kicked.
142
00:07:26,565 --> 00:07:28,290
Some kick.
143
00:07:28,375 --> 00:07:30,276
Some people.
144
00:07:30,493 --> 00:07:33,493
Poor little thing. Be better off.
145
00:07:33,579 --> 00:07:36,238
Probably wandered Miles from
home, he's a skeleton.
146
00:07:37,898 --> 00:07:40,057
Hey, listen to that.
147
00:07:40,436 --> 00:07:44,402
Yes, amazing in that condition.
148
00:07:47,170 --> 00:07:49,845
It's no good, tris, it has got to be done.
149
00:07:59,970 --> 00:08:02,102
Ether.
150
00:08:03,726 --> 00:08:05,909
We'll put some on the blanket.
151
00:08:05,996 --> 00:08:08,323
And he can just sleep away.
152
00:08:15,135 --> 00:08:18,317
I don't fancy this much. Can't we do something?
153
00:08:18,664 --> 00:08:21,797
What, do you mean put that lot back?
- Yes.
154
00:08:21,979 --> 00:08:24,643
Look how damaged the bowels are, tris.
155
00:08:24,728 --> 00:08:26,835
It's like a sieve in parts.
- We could stitch them, couldn't we?
156
00:08:26,921 --> 00:08:30,431
I wouldn't know where to start.
And it's filthy in there.
157
00:08:31,924 --> 00:08:34,052
Listen to him.
158
00:08:37,411 --> 00:08:39,446
Come on.
159
00:08:39,532 --> 00:08:42,384
We'll put a mask over his head
and get this lot cleaned up.
160
00:08:43,421 --> 00:08:48,050
You best have your lads check the feed, colonel.
161
00:08:48,136 --> 00:08:49,978
For a permanent molar to fracture like that,
162
00:08:50,063 --> 00:08:54,050
he must have bitten something very
hard. It could have been stone.
163
00:08:54,135 --> 00:08:56,174
There is inflammation of the periosteum.
164
00:08:56,260 --> 00:08:57,535
That should settle down quite quickly.
165
00:08:57,621 --> 00:08:59,298
We'll put him onto sulfapyradine.
166
00:08:59,384 --> 00:09:03,024
There's a new tablet out. "M&b" they call it.
167
00:09:03,333 --> 00:09:07,482
Mind you, it's expensive,
168
00:09:07,567 --> 00:09:09,605
sixpence a tablet.
169
00:09:09,691 --> 00:09:11,634
But it does the trick.
170
00:09:15,591 --> 00:09:19,964
Well, he's still with us.
- I knew you could do it.
171
00:09:20,051 --> 00:09:23,939
Not without the help of the nimble-fingered
farnon but don't speak too soon.
172
00:09:24,025 --> 00:09:26,243
I'd be a lot happier if we could have done
a better job of cleaning him up inside.
173
00:09:26,328 --> 00:09:28,443
There's a lot of dirt in there,
174
00:09:28,529 --> 00:09:30,400
still, we put him on m&b, and hope for the best.
175
00:09:30,486 --> 00:09:32,562
Going to be all right, you'll see.
176
00:09:32,648 --> 00:09:35,814
Good lord, you two still at it?
- Darling, you're home early.
177
00:09:35,900 --> 00:09:38,399
Poor little thing.
178
00:09:38,485 --> 00:09:40,504
Is it bad?
- Yes, I'm afraid it is.
We've done our best.
179
00:09:40,591 --> 00:09:44,288
But there's not much hope.
- Come off it. All that work?
180
00:09:44,373 --> 00:09:47,038
What a shame? It's such a pretty
thing. Who's is he?
181
00:09:47,124 --> 00:09:48,623
Don't know. Marjorie found him.
182
00:09:48,710 --> 00:09:52,522
Then what will you do with him? If he gets better?
183
00:09:53,447 --> 00:09:55,988
That's settled then.
- What is?
184
00:09:56,075 --> 00:09:57,681
He'll sleep in our room.
- He will?
185
00:09:57,766 --> 00:10:00,651
Yes, he must be kept warm, mustn't he?
186
00:10:02,447 --> 00:10:04,468
Helen: Come on, sweetheart.
187
00:10:04,554 --> 00:10:06,113
Come on.
188
00:10:06,198 --> 00:10:08,275
There's a good boy.
189
00:10:08,362 --> 00:10:10,462
You are a good boy.
190
00:10:10,548 --> 00:10:13,977
Come on, make you strong and well again.
191
00:10:14,062 --> 00:10:17,567
Oscar, come on try.
192
00:10:17,653 --> 00:10:19,447
Just a little.
193
00:10:19,533 --> 00:10:21,633
Just a little lick.
194
00:10:21,719 --> 00:10:23,504
Come on.
195
00:10:23,591 --> 00:10:25,524
Open your mouth.
196
00:10:25,779 --> 00:10:29,436
Oscar, come on, be a good boy.
197
00:10:29,521 --> 00:10:31,117
Oscar?
198
00:10:31,204 --> 00:10:33,172
Morning, darling.
199
00:10:36,882 --> 00:10:38,973
Oscar?
200
00:10:39,059 --> 00:10:42,314
Yes, that's what we're going to call him.
- Are we?
201
00:10:42,399 --> 00:10:44,559
You mean we're going to keep him?
- Certainly.
202
00:10:44,646 --> 00:10:46,982
I'm trying to make him eat.
203
00:10:47,068 --> 00:10:49,572
Be a good boy, come on.
204
00:10:50,718 --> 00:10:53,072
You didn't think he'd make it, did you?
205
00:10:53,158 --> 00:10:55,289
Frankly, no.
206
00:10:55,375 --> 00:10:57,951
You see? Now, come along.
207
00:11:00,379 --> 00:11:02,839
He's can still be a bit dozy yet, darling.
208
00:11:02,925 --> 00:11:05,739
Come on, Oscar. Sorry, old thing.
209
00:11:06,300 --> 00:11:09,522
Here we are.
- Little thing.
210
00:11:09,608 --> 00:11:12,056
Just listen to him purr.
211
00:11:12,141 --> 00:11:14,097
He purred like that all night.
212
00:11:14,182 --> 00:11:17,718
All night?
- Whenever I got up to see how he was.
213
00:11:17,804 --> 00:11:20,467
Come on, Oscar. Be a good boy.
214
00:11:20,553 --> 00:11:24,172
He won't want any yet. He is game though.
215
00:11:24,258 --> 00:11:26,265
He's got more sheep gut inside him than his own.
216
00:11:26,350 --> 00:11:28,585
It's amazing.
- Nothing amazing about it.
217
00:11:28,671 --> 00:11:30,841
You did a very good job, that's all.
218
00:11:31,343 --> 00:11:33,625
That's incredible. It's down.
219
00:11:33,711 --> 00:11:36,984
With all that he's got inside him, I expected
raging peritonitis at least.
220
00:11:37,070 --> 00:11:39,858
He's got more faith in you than
that. Haven't you, Oscar?
221
00:11:39,944 --> 00:11:42,379
Why Oscar?
222
00:11:43,089 --> 00:11:45,132
I don't know.
223
00:11:45,218 --> 00:11:47,601
This won't do.
224
00:11:47,688 --> 00:11:49,183
I'm a working girl.
225
00:11:49,270 --> 00:11:51,342
You've picked a fine time to be nursemaid.
226
00:11:51,427 --> 00:11:53,516
All taken care of.
227
00:11:53,602 --> 00:11:56,329
We can't have Mrs. hall traipsing
up here all the time.
228
00:11:56,415 --> 00:11:59,029
Nothing to do with Mrs. hall.
229
00:11:59,115 --> 00:12:01,813
I have a little arrangement.
230
00:12:02,003 --> 00:12:04,831
With Tristan.
- Have you?
231
00:12:04,916 --> 00:12:08,759
I've discovered something new
about our tough guy Tristan.
232
00:12:08,845 --> 00:12:11,808
He's absolutely potty about cats.
233
00:12:11,894 --> 00:12:14,011
If it hadn't been for him,
234
00:12:14,097 --> 00:12:16,542
Oscar wouldn't be alive today, would he?
235
00:12:17,894 --> 00:12:20,021
Come in.
236
00:12:21,877 --> 00:12:24,545
Heard you were up. How's the patient?
237
00:12:24,630 --> 00:12:27,334
Great scot! It's a bit early for you, isn't it?
238
00:12:27,419 --> 00:12:30,025
Oh, James...
239
00:12:47,859 --> 00:12:50,747
Oscar, there you are.
- I just let him in.
240
00:12:50,833 --> 00:12:52,881
Come on, upstairs.
- No, let him stay.
241
00:12:52,967 --> 00:12:55,257
I think he enjoys the company.
242
00:12:55,342 --> 00:12:56,710
I'm just off, siegfried.
243
00:12:56,796 --> 00:12:59,881
Would you be kind and look in on raworth for me?
244
00:12:59,967 --> 00:13:02,123
Yes, yes, all right.
245
00:13:03,195 --> 00:13:05,270
A client.
246
00:13:05,356 --> 00:13:09,068
We are going through this m&b like sweets.
247
00:13:09,154 --> 00:13:10,977
Speak for yourself, James.
248
00:13:11,062 --> 00:13:13,409
I will. I think we should
use it with more caution.
249
00:13:13,495 --> 00:13:15,254
You're throwing it around like confetti.
250
00:13:15,341 --> 00:13:17,398
Really, James! I can forgive hyperbole,
251
00:13:17,485 --> 00:13:19,889
but obscurantism never!
- What?
252
00:13:19,974 --> 00:13:21,465
James, you're a fuddy-duddy.
253
00:13:21,551 --> 00:13:24,461
This tablet is the biggest breakthrough
254
00:13:24,547 --> 00:13:26,518
since antiseptics.
255
00:13:26,604 --> 00:13:27,820
It's already revolutionized
256
00:13:27,906 --> 00:13:30,064
the treatment of streptococcal septicemia.
257
00:13:30,150 --> 00:13:33,011
Take my word for it, it heralds the
age of chemical therapeutics.
258
00:13:33,097 --> 00:13:35,339
All right. But it can sometimes be very toxic.
259
00:13:35,424 --> 00:13:37,636
Undeniably. We haven't killed anything yet.
260
00:13:37,722 --> 00:13:40,203
Or anybody.
261
00:13:41,833 --> 00:13:44,178
Confetti!
262
00:13:44,265 --> 00:13:46,308
Come on, osc.
263
00:13:48,196 --> 00:13:51,450
Don't want to get you infected with something.
264
00:13:51,536 --> 00:13:53,519
There you go.
265
00:13:58,557 --> 00:14:01,162
It's Mr. Bailey, isn't it?
- That's right.
266
00:14:01,248 --> 00:14:03,349
Come in, Mr. Bailey.
267
00:14:09,358 --> 00:14:10,782
Bad again, is he?
268
00:14:10,868 --> 00:14:14,155
Right bad again, sir, or I wouldn't have come.
269
00:14:14,241 --> 00:14:16,688
Well, let's have a look at him.
270
00:14:16,909 --> 00:14:20,102
Looks to me as if you'd do with
a bit of help yourself.
271
00:14:20,188 --> 00:14:22,246
It's this damned arthritis.
272
00:14:22,332 --> 00:14:24,370
Come on, come on.
273
00:14:25,549 --> 00:14:28,571
I've gone a long way in a long time.
274
00:14:28,658 --> 00:14:29,970
Please, do sit down.
275
00:14:30,056 --> 00:14:31,831
Nay! Nay!
276
00:14:31,917 --> 00:14:33,654
Do as I say. Make yourself comfortable.
277
00:14:33,739 --> 00:14:36,168
Nay, it's all right.
278
00:14:39,335 --> 00:14:41,647
Sit you down, Mr. Bailey.
279
00:14:41,733 --> 00:14:43,681
Thank you.
280
00:14:47,748 --> 00:14:51,005
Let's put the rubber over you, shall we?
281
00:14:54,392 --> 00:14:57,385
I'm afraid it's...
282
00:14:57,471 --> 00:15:00,708
Anno domini, Mr. Bailey.
283
00:15:03,023 --> 00:15:05,009
Comes to us all.
284
00:15:05,095 --> 00:15:07,927
Aye, I suppose we mustn't complain.
285
00:15:08,013 --> 00:15:09,763
I had fair innings, I reckon,
286
00:15:09,850 --> 00:15:13,038
but I don't like the idea of losing him yet.
287
00:15:13,123 --> 00:15:15,319
We can keep him going for a bit.
288
00:15:15,405 --> 00:15:17,128
He won't be having pain, will he?
289
00:15:17,215 --> 00:15:18,497
He'll be in a bit of discomfort,
290
00:15:18,584 --> 00:15:20,728
but we can do something about that.
291
00:15:20,814 --> 00:15:22,578
You giving him the pills, are you?
292
00:15:22,664 --> 00:15:24,751
Aye, but he went through them long since.
293
00:15:24,838 --> 00:15:27,488
Never mind, we can give you some more of those.
294
00:15:30,228 --> 00:15:32,501
You keep him nice and warm?
295
00:15:32,586 --> 00:15:37,715
He's got his blanket, but he doesn't get
the benefit of it when I take him out.
296
00:15:37,801 --> 00:15:40,778
You could get him a nice little coat.
297
00:15:40,865 --> 00:15:42,533
Hmm, aye.
298
00:15:42,619 --> 00:15:44,216
Would that cost much?
299
00:15:44,302 --> 00:15:46,607
I don't see why it should.
300
00:15:46,694 --> 00:15:48,401
Couldn't your wife run him one up?
301
00:15:48,488 --> 00:15:51,502
She might, if I had one.
302
00:15:51,588 --> 00:15:55,662
She passed on two years since.
- Oh, I'm sorry.
303
00:15:56,080 --> 00:15:58,227
There you are, old fella.
304
00:15:58,313 --> 00:16:02,281
That should give you the right
sort of bark for a bit.
305
00:16:02,970 --> 00:16:05,145
There now.
306
00:16:05,231 --> 00:16:06,703
All right.
307
00:16:06,789 --> 00:16:09,928
Keep on the same pills as before.
308
00:16:16,326 --> 00:16:18,485
Thank you, very much.
309
00:16:18,570 --> 00:16:21,374
You give him one,
310
00:16:21,460 --> 00:16:22,884
three times a day.
311
00:16:22,970 --> 00:16:24,696
It were twice, before.
312
00:16:24,782 --> 00:16:26,953
We'll try him on three, see how he does.
313
00:16:27,039 --> 00:16:28,487
Right, Mr. farnon.
314
00:16:28,573 --> 00:16:32,497
I'll give you a good supply.
315
00:16:39,141 --> 00:16:41,289
There now.
316
00:16:41,374 --> 00:16:42,663
Very good, sir.
317
00:16:42,749 --> 00:16:45,356
Now what do I owe thee?
318
00:16:45,969 --> 00:16:48,684
Beg your pardon?
- The charge.
319
00:16:55,850 --> 00:16:57,984
That's all right, Mr. Bailey.
320
00:16:58,071 --> 00:16:59,863
Sorry?
321
00:16:59,950 --> 00:17:01,066
There's no charge.
322
00:17:01,151 --> 00:17:02,908
Oh, Mr. farnon, I couldn't.
323
00:17:02,994 --> 00:17:05,177
Not another word. I don't want
to hear any more about it.
324
00:17:05,263 --> 00:17:06,720
I don't know.
- Off you go.
325
00:17:06,806 --> 00:17:08,963
It's second time.
326
00:17:09,048 --> 00:17:11,278
I'll get the door for you.
327
00:17:16,567 --> 00:17:18,689
Hang on a minute.
328
00:17:23,881 --> 00:17:25,849
Get him that overcoat.
329
00:17:25,936 --> 00:17:29,670
Oh no, Mr. farnon, I couldn't.
- Mr. Bailey, he's my patient.
330
00:17:29,756 --> 00:17:32,585
I don't want to see him go before
his time anymore than you do.
331
00:17:32,671 --> 00:17:34,568
Where do you live? Over blimgate way?
332
00:17:34,653 --> 00:17:36,690
Charlton Greene, the council houses.
333
00:17:36,776 --> 00:17:39,653
I'm gonna pass there so I'll give
you a lift if you'll hang on.
334
00:17:39,738 --> 00:17:42,342
I don't know how to thank thee, Mr. farnon--
335
00:17:42,429 --> 00:17:45,424
just make yourself comfortable for a moment.
336
00:18:34,258 --> 00:18:36,713
Hello, darling, had a good day?
337
00:18:37,092 --> 00:18:39,345
Hey! What's all this?
338
00:18:39,432 --> 00:18:40,800
Oh, James!
- What?
339
00:18:40,885 --> 00:18:42,492
It's Oscar!
- What about Oscar?
340
00:18:42,579 --> 00:18:45,511
He's gone!
- I saw him this morning,
and before I went out.
341
00:18:45,597 --> 00:18:47,011
He's not been here all evening!
342
00:18:47,098 --> 00:18:50,107
He's bound to be somewhere.
He does have to go out.
343
00:18:50,193 --> 00:18:52,997
I've around the garden and the yard-- three times!
344
00:18:53,084 --> 00:18:55,192
I've even been around the square. He's gone!
345
00:18:55,277 --> 00:18:56,768
That's silly. He can't have gone.
346
00:18:56,853 --> 00:19:00,331
He did before, didn't he?
- Cats are like that.
347
00:19:00,416 --> 00:19:01,937
They've been known to go for days on end.
348
00:19:02,024 --> 00:19:04,537
No. I think he's run away!
349
00:19:04,623 --> 00:19:06,580
Why on earth should he do that?
350
00:19:06,666 --> 00:19:07,910
Cat's know when they're well off.
351
00:19:07,995 --> 00:19:11,276
That's just it. He might have
been better off before.
352
00:19:11,362 --> 00:19:14,085
The way you spoil him, that's ridiculous!
353
00:19:14,171 --> 00:19:16,173
Sit down, sit down.
354
00:19:16,997 --> 00:19:19,528
Do you know what Mrs. bond told me?
- What?
355
00:19:19,615 --> 00:19:21,456
She said--
- who's Mrs. bond?
356
00:19:21,542 --> 00:19:23,781
The cat lady.
- Oh, yes.
357
00:19:23,868 --> 00:19:25,999
One of hers was away for two months.
358
00:19:26,085 --> 00:19:27,437
Really?
- That's what she said.
359
00:19:27,523 --> 00:19:29,763
He came back acting as if
he'd been away two hours.
360
00:19:29,849 --> 00:19:32,158
Oh, James.
361
00:19:32,245 --> 00:19:33,690
Thanks for trying.
362
00:19:33,777 --> 00:19:36,358
No, that's what she said. And I believe her.
363
00:19:36,444 --> 00:19:39,594
Mrs. hall: Mrs. herriot?
- Oh, now what?
364
00:19:41,176 --> 00:19:43,136
Ah.
365
00:19:43,221 --> 00:19:46,241
I knew you were worried so
I brought him straight up.
366
00:19:46,326 --> 00:19:50,015
Oh, Mrs. hall.
367
00:19:50,623 --> 00:19:52,794
I'll say this, you don't starve him.
368
00:19:52,879 --> 00:19:54,970
You shouldn't have dragged all the way up.
369
00:19:55,057 --> 00:19:56,256
Where was he, Mrs. hall?
370
00:19:56,342 --> 00:19:58,403
Mothers' union meeting at church house.
371
00:19:58,489 --> 00:19:59,654
Vicar's wife brought him back.
372
00:19:59,739 --> 00:20:02,305
Oscar, you silly. What were you doing there?
373
00:20:02,391 --> 00:20:03,344
Mrs. hall: Listening.
- What?
374
00:20:03,430 --> 00:20:07,343
Aye, he listened. Then he went 'round
and had a bit of a chat.
375
00:20:07,430 --> 00:20:08,025
"Bit of a chat"?
376
00:20:08,110 --> 00:20:11,068
Her words, not mine. Even had
a cup of tea with them.
377
00:20:11,153 --> 00:20:14,891
That's what she said.
- And the vicar's wife is
not one for romancing.
378
00:20:14,976 --> 00:20:18,581
Oscar, you silly. Fancy.
379
00:20:39,151 --> 00:20:41,299
Mr. farnon?
380
00:20:43,452 --> 00:20:46,043
Marjorie, good morning.
381
00:20:46,128 --> 00:20:49,636
Mr. farnon, I just had to thank you
for what you did to that cat.
382
00:20:49,722 --> 00:20:51,807
That's all right. It's a pleasure.
383
00:20:51,893 --> 00:20:53,333
How clever you are.
384
00:20:53,420 --> 00:20:54,405
Not at all.
385
00:20:54,490 --> 00:20:56,829
He was so bad, I thought you'd
just put him to sleep.
386
00:20:56,915 --> 00:20:59,239
He's a brave little chap, it was well worth a try.
387
00:20:59,324 --> 00:21:00,579
I couldn't believe me eyes.
388
00:21:00,665 --> 00:21:03,064
There he was in the yard watching the men working.
389
00:21:03,150 --> 00:21:05,730
I thought it was another cat at first.
390
00:21:05,816 --> 00:21:07,855
Mr. farnon, you are clever.
391
00:21:07,940 --> 00:21:09,283
Tristan.
392
00:21:09,370 --> 00:21:10,805
Pardon?
393
00:21:10,891 --> 00:21:13,365
Call me Tristan.
- Oh!
394
00:21:13,451 --> 00:21:15,422
I wish I was as clever as that.
395
00:21:15,508 --> 00:21:17,540
Clever at something.
- Oh, perhaps you are.
396
00:21:17,625 --> 00:21:18,853
Oh, no, Mr. farnon.
397
00:21:18,939 --> 00:21:21,371
Tristan.
- Tristan, I mean.
398
00:21:22,263 --> 00:21:24,550
We could always find out.
399
00:21:24,637 --> 00:21:25,977
Find out what?
400
00:21:26,063 --> 00:21:28,354
How clever you are.
- How?
401
00:21:28,440 --> 00:21:30,890
Simply by talking.
- Oh.
402
00:21:30,977 --> 00:21:33,699
How does one know anything except by talking?
403
00:21:33,785 --> 00:21:35,343
And listening, of course.
404
00:21:35,430 --> 00:21:37,298
Well, yes.
405
00:21:37,383 --> 00:21:40,142
Talking to you for what, a few seconds?
406
00:21:40,227 --> 00:21:42,625
I already know that you're very good at something.
407
00:21:42,710 --> 00:21:45,161
What?
- Thanking people.
408
00:21:45,246 --> 00:21:47,013
Oh.
409
00:21:47,099 --> 00:21:48,466
All you did was come up to me
410
00:21:48,552 --> 00:21:50,505
and thank me so beautifully that,
411
00:21:50,590 --> 00:21:54,022
well... I just want to go
on and on talking to you.
412
00:21:54,107 --> 00:21:55,621
Oh, Mr. farnon.
413
00:21:55,706 --> 00:21:58,375
Tristan.
- Tristan.
414
00:21:58,460 --> 00:22:00,396
What are you doing this evening?
415
00:22:00,481 --> 00:22:04,228
This evening?
- Hmm, this evening.
416
00:22:05,426 --> 00:22:07,812
Thursday afternoon.
417
00:22:16,434 --> 00:22:18,626
Good afternoon.
418
00:22:18,712 --> 00:22:20,451
What a good looker.
419
00:22:20,536 --> 00:22:23,155
Yes, he is, isn't he?
420
00:22:27,275 --> 00:22:30,683
Nicely proportioned.
421
00:22:30,769 --> 00:22:32,247
Yes.
- Do you hunt him?
422
00:22:32,333 --> 00:22:34,089
Yes.
423
00:22:34,175 --> 00:22:35,574
There's a good deal of arab in him, isn't there?
424
00:22:35,660 --> 00:22:37,040
He's a first cross.
425
00:22:37,127 --> 00:22:40,319
That's what I thought. What a good sort.
426
00:22:40,405 --> 00:22:42,230
You're new here, aren't you?
427
00:22:42,315 --> 00:22:46,514
No, I just come and go a lot. I'm Sarah raworth.
428
00:22:46,601 --> 00:22:48,293
Oh, I see.
429
00:22:48,380 --> 00:22:50,349
I'm siegfried farnon. How do you do?
430
00:22:50,434 --> 00:22:52,225
How do you do.
431
00:22:52,311 --> 00:22:54,221
Arthur?
432
00:22:54,437 --> 00:22:56,823
Put him in his box, would you?
433
00:23:04,184 --> 00:23:06,193
Very, very nice.
434
00:23:06,280 --> 00:23:08,106
I believe you know Diana brompton?
435
00:23:08,191 --> 00:23:11,021
Yes, I do, indeed I do.
- We were at school together.
436
00:23:11,107 --> 00:23:15,548
How could any institution deserve
two such lovely creatures?
437
00:23:15,634 --> 00:23:18,415
No wonder Diana keeps you all to herself.
438
00:23:18,501 --> 00:23:20,603
Have you just been to see Jasper?
439
00:23:20,690 --> 00:23:22,766
Yes, I have. The periostitis
cleared up wonderfully.
440
00:23:22,853 --> 00:23:24,145
How clever of you.
441
00:23:24,230 --> 00:23:26,598
Absolutely not. Mere familiarity.
442
00:23:26,684 --> 00:23:28,950
Isn't that supposed to breed contempt?
443
00:23:29,035 --> 00:23:30,314
Not with horses.
444
00:23:30,401 --> 00:23:33,529
Only men and... women?
445
00:23:33,615 --> 00:23:35,110
Now there I think we have a choice,
446
00:23:35,197 --> 00:23:38,037
because when Eve was disposed to be familiar,
447
00:23:38,122 --> 00:23:39,922
only Adam was contemptible.
448
00:23:40,008 --> 00:23:44,248
I could kill that Diana.
- Are you here for long this time?
449
00:23:44,335 --> 00:23:47,762
Depends on daddy. I get on his nerves, rather.
450
00:23:47,848 --> 00:23:49,419
Oh?
- How about you?
451
00:23:49,505 --> 00:23:50,725
Nerves of steel.
452
00:23:50,810 --> 00:23:53,833
I mean, shall we be seeing you again?
453
00:23:53,918 --> 00:23:55,063
Without a doubt.
454
00:23:55,149 --> 00:23:57,930
Even though the periostitis has cleared up?
455
00:23:58,017 --> 00:24:00,845
Yes, I believe in diligent after care.
456
00:24:00,932 --> 00:24:04,347
Diana said you were a very good vet.
457
00:24:04,433 --> 00:24:05,736
Goodbye, Mr. farnon.
458
00:24:05,821 --> 00:24:07,800
Goodbye, miss raworth.
459
00:24:17,012 --> 00:24:19,710
Man: Hi, Mr. herriot.
- Hello, Ted.
460
00:24:23,801 --> 00:24:26,715
You been working.
- How did you know?
461
00:24:26,801 --> 00:24:29,272
Well, that's not your Sunday suit.
462
00:24:29,357 --> 00:24:31,404
There's blood on your nose
and something on your ear
463
00:24:31,490 --> 00:24:33,770
your missus will wrinkle her nose at.
464
00:24:33,856 --> 00:24:36,595
Funny how you want to scratch at a time like that.
465
00:24:37,250 --> 00:24:40,097
Ted: I reckon old Mick's still
rounding up them sheep.
466
00:24:40,183 --> 00:24:42,256
Or counting them.
467
00:24:42,341 --> 00:24:44,595
Have you seen that dog's eyes?
- No, what about them?
468
00:24:44,681 --> 00:24:47,276
Something terrible, and getting worse, I reckon.
469
00:24:47,362 --> 00:24:50,879
Doesn't bother Albert, but it
looks like a disease to me.
470
00:24:50,964 --> 00:24:52,341
That's Albert close, isn't it?
471
00:24:52,427 --> 00:24:54,671
Aye, Shepherd over at lambs' top.
472
00:24:54,757 --> 00:24:56,875
Excuse me, Ted.
- Aye.
473
00:25:00,507 --> 00:25:02,593
Evening, Mr. close.
474
00:25:02,679 --> 00:25:05,274
Eh?
- James: How are you, Mr. close?
475
00:25:05,360 --> 00:25:07,104
Aye.
476
00:25:07,189 --> 00:25:09,174
And how is Mick?
477
00:25:11,872 --> 00:25:14,203
How long has he been like this?
478
00:25:14,288 --> 00:25:17,781
Eh?
- It's his eyes, Mr. close.
479
00:25:17,867 --> 00:25:20,269
They're in a bad state.
480
00:25:20,354 --> 00:25:21,976
Aye.
481
00:25:22,063 --> 00:25:24,278
He's got a bit of cold in them.
482
00:25:24,581 --> 00:25:27,720
He's been subject to it ever since he was a pup.
483
00:25:27,807 --> 00:25:31,013
It's worse than a cold. It's his eyelids.
- Eh?
484
00:25:31,099 --> 00:25:34,909
He's got turned in eyelids. It's very serious.
485
00:25:34,995 --> 00:25:39,599
Aye. He lays down with his head at front of door.
486
00:25:39,685 --> 00:25:42,253
It's drafty there.
- No, that's got nothing to do with it.
487
00:25:42,339 --> 00:25:44,016
It's call entropia, and it affects the--
488
00:25:44,103 --> 00:25:47,457
ever since he was a pup, he's been subject.
489
00:25:52,583 --> 00:25:55,731
You're out a bit early.
- Or you're late.
490
00:25:55,817 --> 00:25:57,534
You know Marjorie Simpson?
491
00:25:57,620 --> 00:25:59,896
Oh, yes. Hello.
- Hello.
492
00:25:59,981 --> 00:26:03,306
Was I right, Mr. herriot?
- Yes, you were, Ted. It's called entropia.
493
00:26:03,392 --> 00:26:04,623
It's very nasty.
494
00:26:04,709 --> 00:26:07,825
The eyelids are turned in so the
lashes rub against the eyeball.
495
00:26:07,911 --> 00:26:09,680
He's probably had it since he was born.
496
00:26:09,766 --> 00:26:12,391
He's suffering, then.
- Yes, I'm afraid he is.
497
00:26:12,478 --> 00:26:14,200
Poor beggar. Can you cure it?
498
00:26:14,287 --> 00:26:15,687
Yes, there is an operation.
499
00:26:15,773 --> 00:26:17,518
Operation? Expensive is it?
500
00:26:17,604 --> 00:26:19,073
It's a bit fiddly and takes a long time.
501
00:26:19,159 --> 00:26:21,891
It'd cost a pound or more.
502
00:26:21,976 --> 00:26:24,447
Lots of brass.
- Yes.
503
00:26:24,533 --> 00:26:27,029
I'll go talk to the silly old beggar.
504
00:26:28,893 --> 00:26:32,284
We're off up the zambezi.
- Where's that?
505
00:26:32,370 --> 00:26:34,185
Africa.
506
00:26:34,272 --> 00:26:36,336
Lantern lecture at the women's institute.
507
00:26:36,422 --> 00:26:38,328
Lantern lec--
508
00:26:38,414 --> 00:26:39,676
oh, I see.
509
00:26:39,762 --> 00:26:42,617
No, you don't. Marjorie's in charge of the slides.
510
00:26:42,704 --> 00:26:46,104
Gotta be in the right order or we
go down the river instead of up.
511
00:26:46,190 --> 00:26:47,653
Are you sure you won't be bored?
512
00:26:47,739 --> 00:26:50,385
Bored? Me? With you there?
513
00:26:50,470 --> 00:26:51,954
Shouldn't we be going?
514
00:26:52,040 --> 00:26:55,906
There's time for one more, surely?
- I don't think so.
515
00:26:57,761 --> 00:27:01,207
I'm off to powder my nose.
- Yes.
516
00:27:01,293 --> 00:27:03,146
Poor girl, she'll be lucky.
517
00:27:03,232 --> 00:27:04,949
Lantern lecture?
518
00:27:05,036 --> 00:27:06,240
Think you can stand the pace?
519
00:27:06,327 --> 00:27:07,651
It's worth it though, isn't it?
520
00:27:07,737 --> 00:27:10,129
She's very fetching, a bit young though, tris.
521
00:27:10,215 --> 00:27:13,221
It's the hero worship I can't resist,
James. New experience for me.
522
00:27:13,307 --> 00:27:16,017
You'll come to a sticky end.
- But a happy one.
523
00:27:16,103 --> 00:27:19,602
Here you are, doctor. You can explain to some
people till you're black in the face.
524
00:27:19,689 --> 00:27:23,382
I think he understands. It's
just he hasn't got brass.
525
00:27:23,468 --> 00:27:26,108
I'm going to put him a drop in here.
526
00:27:34,193 --> 00:27:38,323
What's a quid?
- It's 60 of these.
527
00:27:38,408 --> 00:27:39,686
Three weeks old-age pension,
528
00:27:39,772 --> 00:27:41,024
with the average wage at 30 Bob a week,
529
00:27:41,110 --> 00:27:44,051
it's a small fortune.
- Do it for the poor devil.
530
00:27:44,138 --> 00:27:45,760
Do you think I don't want to? I just can't.
531
00:27:45,846 --> 00:27:47,974
It's not like you to be mean.
532
00:27:48,061 --> 00:27:49,900
It's not a question of meanness.
- What, then?
533
00:27:49,986 --> 00:27:51,318
You can't run a practice like that.
534
00:27:51,404 --> 00:27:54,303
Like what?! Every once in a while.
535
00:27:54,389 --> 00:27:57,389
Look at him, poor old--
- that's just it-- it's not
every once in a while.
536
00:27:57,475 --> 00:27:59,675
Where do you draw the line?
- Oh, Jim.
537
00:27:59,761 --> 00:28:01,201
Don't "oh, Jim" me.
538
00:28:01,287 --> 00:28:03,749
The country's full of suffering animals,
we can't treat them all.
539
00:28:03,836 --> 00:28:06,705
You bring in a cat that's half-kicked to pieces,
540
00:28:06,790 --> 00:28:09,392
we spend four hours putting it together
again. Who pays for that?
541
00:28:09,478 --> 00:28:12,577
We do.
- What do we live on? What
about your brother?
542
00:28:12,663 --> 00:28:15,805
What about my wife?
- All right, no need to get so steamed up.
543
00:28:15,891 --> 00:28:18,158
Well!
544
00:28:45,420 --> 00:28:48,165
Hello, darling.
- Hello.
545
00:28:48,489 --> 00:28:50,428
Ugh.
- Ah.
546
00:28:50,514 --> 00:28:52,677
I had a rather long session
at saunderson's, you see?
547
00:28:52,763 --> 00:28:55,131
Then I looked in at the drover's for one.
548
00:28:55,216 --> 00:28:56,905
Two.
549
00:28:56,990 --> 00:28:59,503
I made some supper for you.
- Good.
550
00:28:59,589 --> 00:29:01,534
I'm famished.
551
00:29:01,898 --> 00:29:04,047
Thank you.
552
00:29:05,983 --> 00:29:08,369
What's the matter?
553
00:29:08,455 --> 00:29:10,515
What's wrong?
554
00:29:13,092 --> 00:29:15,816
Darling!
- I know!
555
00:29:15,902 --> 00:29:18,131
I'm being silly, but...
556
00:29:18,217 --> 00:29:19,929
I just can't help it.
557
00:29:20,016 --> 00:29:22,050
How long has he been gone?
558
00:29:22,135 --> 00:29:24,676
He's not been here since I came
in. It's over three hours.
559
00:29:24,762 --> 00:29:26,815
That's not very long!
- I know, I know!
560
00:29:26,900 --> 00:29:29,882
I keep telling myself that it's silly, but...
561
00:29:29,968 --> 00:29:31,901
Having looked after him,
562
00:29:31,986 --> 00:29:34,807
now that he's fit and well again...
563
00:29:34,893 --> 00:29:37,998
James, I just couldn't bear to lose him.
564
00:29:38,084 --> 00:29:40,031
I know.
565
00:29:40,116 --> 00:29:41,680
I tell you what,
566
00:29:41,767 --> 00:29:44,524
why don't we go for a scout around?
567
00:29:45,024 --> 00:29:47,360
I've been.
568
00:29:47,445 --> 00:29:49,473
Go to church house?
569
00:29:53,067 --> 00:29:54,948
Woman: Go on, clear off.
570
00:29:55,034 --> 00:29:57,330
I'm sorry.
571
00:29:59,974 --> 00:30:01,870
A bit cheeky, wasn't it?
572
00:30:01,955 --> 00:30:05,546
She's all right.
- In that case...
573
00:30:07,056 --> 00:30:09,342
Hmmm!
574
00:30:10,119 --> 00:30:13,982
Hello, puss.
575
00:30:14,278 --> 00:30:17,173
Well, I'm jiggered. It can't be!
576
00:30:17,260 --> 00:30:19,368
It is!
- The cat?
577
00:30:19,453 --> 00:30:22,489
Oscar, what have you been doing in there?
578
00:30:22,575 --> 00:30:24,222
Think he's been in there all evening?
579
00:30:24,308 --> 00:30:26,039
I suppose he must have been.
580
00:30:26,126 --> 00:30:29,038
Dark.
- Umm.
581
00:30:40,131 --> 00:30:42,432
If this gets any longer I'll trip over it.
582
00:30:42,517 --> 00:30:45,835
It's not for you. It's Tristan's birthday present.
583
00:30:45,921 --> 00:30:47,191
I can't compete with that.
584
00:30:47,277 --> 00:30:50,854
His own set of darts at the
drover's? He'll love them.
585
00:30:50,939 --> 00:30:53,132
I was going to get him "black's
veterinary dictionary."
586
00:30:53,218 --> 00:30:56,883
Oh, no! Not for tris.
- Oh, yes.
587
00:30:57,854 --> 00:31:01,339
Pity we can't give him
what he really wants.
- What's that?
588
00:31:01,425 --> 00:31:03,092
A guitar.
589
00:31:03,179 --> 00:31:06,213
Really?
- To replace that one that got broken.
590
00:31:06,299 --> 00:31:09,351
He never said.
- No, not in as many words.
591
00:31:09,436 --> 00:31:11,506
But I've seen him looking in howell's window,
592
00:31:11,593 --> 00:31:13,741
eyes out on stalks.
593
00:31:13,827 --> 00:31:15,696
Poor tris.
594
00:31:15,782 --> 00:31:17,876
I think he's saving up.
595
00:31:17,962 --> 00:31:20,346
Oh, to be rich.
596
00:31:20,432 --> 00:31:23,186
Do you think we ever will be?
- No. Doubt it.
597
00:31:23,272 --> 00:31:25,473
Do you mind?
- Hmm?
598
00:31:25,560 --> 00:31:27,537
Sometimes, I suppose.
599
00:31:27,624 --> 00:31:29,322
It would be nice to give--
600
00:31:29,408 --> 00:31:31,694
exotic presents,
601
00:31:31,780 --> 00:31:35,236
not just useful ones.
- Yes, I know how you feel.
602
00:31:36,313 --> 00:31:40,101
What's that?
- Meee-ow.
603
00:31:45,905 --> 00:31:48,220
This is getting to be a habit.
604
00:31:48,306 --> 00:31:49,336
Where was he?
605
00:31:49,423 --> 00:31:52,885
Women's institute.
- Oh, Oscar.
606
00:31:52,971 --> 00:31:55,544
Lantern lecture, "up the zambezi,"
607
00:31:55,629 --> 00:31:58,022
looking at his big relations.
608
00:32:01,358 --> 00:32:03,112
Just a minute!
- What?
609
00:32:03,197 --> 00:32:04,779
Something about--
- don't be tiresome.
610
00:32:04,865 --> 00:32:08,221
I'm nearly finished.
- This is becoming a very irritating habit.
611
00:32:08,307 --> 00:32:11,073
Why don't you read your
own disgraceful rag?
- Mrs. hall borrowed it.
612
00:32:11,159 --> 00:32:13,257
All right, it's all yours.
- Thank you.
613
00:32:13,343 --> 00:32:15,522
What's of such absorbing interest?
614
00:32:15,607 --> 00:32:18,732
Air raid shelters. Home secretary offering
to householders for the use of.
615
00:32:18,819 --> 00:32:20,563
Sort of a workman's hutch, you
put them up in the garden.
616
00:32:20,650 --> 00:32:22,969
Let's hope we don't have to.
617
00:32:23,255 --> 00:32:26,031
Heavens above! Yeats is dead.
618
00:32:26,117 --> 00:32:27,936
There's a memorial service.
619
00:32:28,022 --> 00:32:32,039
Headingley?
- No, not the cricketer, the poet.
620
00:32:32,566 --> 00:32:35,140
"The best lack all conviction,
621
00:32:35,226 --> 00:32:38,165
while the worst are full of passionate intensity."
622
00:32:38,252 --> 00:32:40,039
What?
623
00:32:40,126 --> 00:32:42,689
W.B. Yeats, "the second coming."
624
00:32:42,779 --> 00:32:46,767
"And what rough beast, its
hour come round at last,
625
00:32:46,852 --> 00:32:50,316
slouches towards Bethlehem to be born?"
626
00:32:50,401 --> 00:32:52,340
Wonderful stuff.
627
00:32:52,504 --> 00:32:55,366
This isn't going to buy the baby a new bonnet.
628
00:32:55,451 --> 00:32:57,365
James, what's your program for this morning?
629
00:32:57,451 --> 00:32:58,404
I've got to finish over saunderson's,
630
00:32:58,490 --> 00:33:00,932
then there's Robson, having trouble farrowing.
631
00:33:01,017 --> 00:33:03,018
It won't take you long, will it?
- No.
632
00:33:03,103 --> 00:33:04,489
And I said I'd look in at long back.
633
00:33:04,574 --> 00:33:08,620
Oh, damn!
- "I will arise and go now."
634
00:33:09,013 --> 00:33:11,085
W.B. Yeats.
635
00:33:11,170 --> 00:33:15,364
Before you get to Innisfree, drop
in on beresford at the bank.
636
00:33:15,450 --> 00:33:16,788
Helen did it yesterday when she paid him.
637
00:33:16,875 --> 00:33:19,208
Did she? Splendid girl.
638
00:33:19,293 --> 00:33:21,208
How's that job of hers, is she happy?
639
00:33:21,294 --> 00:33:23,387
Yes, seems to be.
- Not doing too much, is she?
640
00:33:23,474 --> 00:33:25,396
You know Helen.
- Yes, I do.
641
00:33:25,482 --> 00:33:28,074
I must say, I miss her cheerfulness
in the morning.
642
00:33:28,160 --> 00:33:31,763
She always gave a good start to the
day. You are a lucky fellow.
643
00:33:31,850 --> 00:33:34,019
You think I don't know it?
644
00:33:34,111 --> 00:33:36,158
Nobody waiting.
645
00:33:36,244 --> 00:33:38,536
James, since you haven't got very much on,
646
00:33:38,621 --> 00:33:43,540
do you think you could do that phlebotomy
for me over at darston?
647
00:33:43,626 --> 00:33:44,749
All right.
648
00:33:44,835 --> 00:33:48,050
Most grateful, give me a chance
to look in on mother.
649
00:33:48,137 --> 00:33:50,205
At this time of day?
- Why not at this time of day?
650
00:33:50,290 --> 00:33:52,004
Bit early, isn't it?
- Is it?
651
00:33:52,091 --> 00:33:53,321
For her, I mean.
652
00:33:53,408 --> 00:33:55,994
Matter of fact, she wants
to do some shopping.
- Oh, yes.
653
00:33:56,079 --> 00:33:58,828
And she wants to ask my advice about something.
654
00:33:58,914 --> 00:33:59,897
Oh, yes?
- Um-hmm.
655
00:33:59,983 --> 00:34:02,252
I thought we'd go to lunch in ripon--
- she'd like that.
656
00:34:02,339 --> 00:34:06,440
On my way to debbington.
- The raworth place!
657
00:34:06,527 --> 00:34:08,851
Yes, he's fussing on about glanders,
658
00:34:08,937 --> 00:34:10,821
and I said I'd do a test.
659
00:34:10,907 --> 00:34:12,415
Give her my love, won't you?
660
00:34:12,501 --> 00:34:15,540
Mother? Of course I will.
661
00:34:15,625 --> 00:34:16,949
Tell her I'll pop over next week.
662
00:34:17,036 --> 00:34:20,069
Right. Come on, Christina.
663
00:34:48,084 --> 00:34:51,641
He was ejected today from a meeting
of the rural district council.
664
00:34:51,941 --> 00:34:54,209
Who was?
- Oscar.
665
00:34:54,296 --> 00:34:55,965
I think I understand him now.
666
00:34:56,051 --> 00:34:58,484
Those nightly outings? He's not running away.
667
00:34:58,570 --> 00:34:59,893
He's visiting.
- Visiting?
668
00:34:59,978 --> 00:35:02,756
Certainly. He likes to get about,
loves people, crowds.
669
00:35:02,842 --> 00:35:06,506
Likes to see what they're doing.
He's a natural mixer.
670
00:35:06,591 --> 00:35:09,730
You mean... a socialite.
- Absolutely.
671
00:35:09,817 --> 00:35:11,146
A high stepper.
672
00:35:11,232 --> 00:35:13,423
A cat about town.
673
00:35:14,342 --> 00:35:16,659
Oh, by the way...
- Hmm?
674
00:35:16,744 --> 00:35:19,914
I looked in at howell's window today,
675
00:35:20,192 --> 00:35:22,533
that guitar is gone.
676
00:35:22,618 --> 00:35:24,519
He's bought it?
- Don't be ridiculous.
677
00:35:24,604 --> 00:35:27,735
Have you any idea how much it costs? Poor tris.
678
00:35:27,821 --> 00:35:29,514
No, but I know roughly the price of catgut.
679
00:35:29,600 --> 00:35:31,077
James!
680
00:35:31,163 --> 00:35:35,142
It's not the only guitar
in the world, is it?
- No.
681
00:35:35,228 --> 00:35:37,304
Well, then.
682
00:35:48,955 --> 00:35:51,985
Hey there, Mr. farnon. Come
to play the darts match?
683
00:35:52,072 --> 00:35:54,564
No, Ted, we're off to "goodbye, Mr. chips."
684
00:35:54,650 --> 00:35:57,590
Where's he going?
- No, the pictures.
685
00:35:57,676 --> 00:35:59,961
"Goodbye, Mr. chips," Robert donat.
686
00:36:00,047 --> 00:36:01,579
My mother said she couldn't stop crying.
687
00:36:01,664 --> 00:36:05,134
I can't reckon that'd help. Enough to cry about
without going to the pictures for it.
688
00:36:05,220 --> 00:36:07,828
Like over there. Red lion's
giving us a right pasting.
689
00:36:07,914 --> 00:36:10,577
Never mind, Ted. You'll be all right
with a few more pints inside.
690
00:36:10,663 --> 00:36:13,218
Talking of red lions, you see that?
691
00:36:13,303 --> 00:36:14,835
It's Oscar! What about that?
692
00:36:14,922 --> 00:36:17,197
He must follow you about.
- He just likes the company.
693
00:36:17,284 --> 00:36:19,361
You know him?
- It's Mrs. herriot's.
694
00:36:19,446 --> 00:36:22,556
I'll take him back, she'll be worried.
- We'll be late!
695
00:36:22,642 --> 00:36:26,497
No, it won't take long.
- Yes, it will. I hate
missing the beginning.
696
00:36:26,583 --> 00:36:28,539
He'll be all right. He often drops in.
697
00:36:28,625 --> 00:36:29,602
I'll take him back.
698
00:36:29,688 --> 00:36:32,058
All right, Ted. Thanks very much.
699
00:36:32,721 --> 00:36:34,922
It's not catching, is it?
700
00:36:35,008 --> 00:36:37,478
What?
- What Mick's got. Albert's dog.
701
00:36:37,564 --> 00:36:39,794
Them eyes?
- Oh, no!
702
00:36:39,881 --> 00:36:41,971
I wish we could get Albert
to do something about it,
703
00:36:42,057 --> 00:36:45,787
but he won't listen. Leastwise, he
won't hear. There is a difference.
704
00:36:45,874 --> 00:36:48,298
Lot of brass to cure a cold, he says.
705
00:36:48,384 --> 00:36:50,700
He be suffering, Mr. farnon, that dog?
- I'm afraid so, Ted.
706
00:36:50,786 --> 00:36:53,525
All the time?
- Every time he opens his eyes, blinks.
707
00:36:53,610 --> 00:36:55,636
Silly bugger.
708
00:36:55,758 --> 00:36:58,667
Here, Albert, listen to me.
709
00:36:58,753 --> 00:37:02,227
You've got to do something about that dog.
710
00:37:02,312 --> 00:37:04,595
Albert: Aye. You can put a drop in there.
711
00:37:04,681 --> 00:37:06,215
No, I can't put a drop in there.
712
00:37:06,300 --> 00:37:09,091
I've been talking to Mr. farnon.
- Aye.
713
00:37:09,177 --> 00:37:10,978
You still know who Mr. farnon is?
714
00:37:11,064 --> 00:37:14,283
Aye.
- He says it's not a cold.
715
00:37:14,369 --> 00:37:15,926
Not here by the fire.
716
00:37:16,011 --> 00:37:18,088
He says you've got to do something.
717
00:37:18,175 --> 00:37:21,837
Aye. You can put a drop in there.
718
00:37:21,924 --> 00:37:23,785
Same again, Mr. farnon?
719
00:37:23,870 --> 00:37:26,194
Thanks very much, Ted. That's very kind.
720
00:37:26,280 --> 00:37:29,389
No thanks, we've got to be going.
721
00:37:47,231 --> 00:37:50,119
I knew it couldn't last forever.
722
00:37:56,433 --> 00:37:58,420
Hello?
723
00:37:58,506 --> 00:38:00,455
Hello, mother.
724
00:38:00,542 --> 00:38:02,320
Not at all.
725
00:38:02,405 --> 00:38:03,781
Did you?
726
00:38:03,867 --> 00:38:06,451
Yes, so did I, very much.
727
00:38:06,538 --> 00:38:08,218
James?
- Hmm?
728
00:38:08,304 --> 00:38:10,262
Front door.
729
00:38:11,617 --> 00:38:14,132
Yes, of course I will.
730
00:38:14,218 --> 00:38:16,377
There's no hurry.
731
00:38:16,463 --> 00:38:18,957
It's absolutely the right thing, I promise you.
732
00:38:19,043 --> 00:38:21,135
Take my word for it.
733
00:38:21,384 --> 00:38:23,490
Mr. herriot, can I have a word?
734
00:38:23,577 --> 00:38:25,693
Yes, of course. Come on.
735
00:38:25,779 --> 00:38:27,863
Siegfried, you remember Ted?
736
00:38:27,949 --> 00:38:29,626
Yes, hello, Mr. dobson. How are you?
737
00:38:29,712 --> 00:38:32,882
How did the darts match go?
- They whitewashed us.
738
00:38:32,968 --> 00:38:36,761
Oh, dear. You should enlist my brother.
He throws a pretty dart.
739
00:38:36,847 --> 00:38:39,533
He's always busy with someone else when I see him.
740
00:38:39,620 --> 00:38:40,464
Come on, Ted. Come in here.
741
00:38:40,550 --> 00:38:43,451
Are you private?
742
00:38:43,538 --> 00:38:44,615
Nay, nay.
743
00:38:44,701 --> 00:38:48,018
Come in here, it's warmer.
- James: Thanks, siegfried.
744
00:38:49,436 --> 00:38:51,566
Come on in.
745
00:38:51,652 --> 00:38:53,106
Can I offer you a drink?
746
00:38:53,192 --> 00:38:55,399
I won't say no, Mr. farnon.
- Good! Sit, get comfortable.
747
00:38:55,485 --> 00:38:57,048
You'd like a beer?
- Thanks.
748
00:38:57,134 --> 00:38:59,628
And you, James?
- Please.
749
00:38:59,973 --> 00:39:01,597
What can we do for you, Ted?
750
00:39:01,684 --> 00:39:02,968
It's about Mick.
751
00:39:03,053 --> 00:39:04,577
Oh, the drover's.
- Aye.
752
00:39:04,663 --> 00:39:06,447
It's a collie, siegfried.
753
00:39:06,532 --> 00:39:08,924
Belongs to Albert close, the Shepherd.
754
00:39:09,011 --> 00:39:11,149
Entropian.
- Oh, nasty.
755
00:39:11,235 --> 00:39:13,905
This one is. Long-standing and neglected.
756
00:39:13,992 --> 00:39:15,675
Not the condition to neglect.
757
00:39:15,761 --> 00:39:17,878
He isn't very bright, Albert.
758
00:39:17,964 --> 00:39:19,757
Mr. herriot did say there was a treatment.
759
00:39:19,844 --> 00:39:22,614
Of course, there is. Have you seen the dog, James?
760
00:39:22,701 --> 00:39:24,629
Yes, and it's operable.
761
00:39:24,715 --> 00:39:27,071
Trouble is, he can't find brass.
762
00:39:27,157 --> 00:39:29,720
And missus isn't too grand
that he can't afford it.
763
00:39:29,807 --> 00:39:32,682
He doesn't need to worry about that, Mr. dobson.
764
00:39:32,768 --> 00:39:34,753
Just tell him to bring the dog along.
765
00:39:34,839 --> 00:39:37,734
Can't let the animal suffer, can we, James?
766
00:39:38,542 --> 00:39:41,520
Thank you, Mr. farnon, but
dart club will fork out.
767
00:39:41,606 --> 00:39:43,890
It was getting on our nerves
to see a dog like that.
768
00:39:43,977 --> 00:39:46,662
We all got together and kicked in a Bob or two.
769
00:39:46,748 --> 00:39:48,171
A pound you said, Mr. herriot.
770
00:39:48,257 --> 00:39:50,042
About that, yes.
771
00:39:50,128 --> 00:39:52,428
We'll not miss that, naught but a few pints.
772
00:39:52,513 --> 00:39:54,468
There is one thing, Mr. farnon.
- What's that?
773
00:39:54,553 --> 00:39:57,776
Me and Lance would like to see it.
- See what?
774
00:39:57,863 --> 00:39:59,179
The operation.
775
00:39:59,265 --> 00:40:01,288
So you get your money's worth?
776
00:40:01,373 --> 00:40:03,589
Nay, more out of interest.
777
00:40:03,675 --> 00:40:05,690
I was pulling your leg, Mr. dobson.
778
00:40:05,777 --> 00:40:07,870
I don't see why not, do you, James?
779
00:40:07,955 --> 00:40:11,756
How many would you be?
- Six, maybe eight, with a full turnout.
780
00:40:11,843 --> 00:40:13,175
That would be a bit of a crush.
781
00:40:13,260 --> 00:40:15,906
I don't see why we shouldn't cope with it.
782
00:40:15,993 --> 00:40:17,293
Yes.
783
00:40:17,378 --> 00:40:19,479
Tell him to bring the dog along.
784
00:40:19,565 --> 00:40:21,941
There's something else.
- Siegfried: What's that?
785
00:40:22,028 --> 00:40:26,066
Albert's a bit independent-- proud
like. He'll think it charity.
786
00:40:26,152 --> 00:40:27,291
That's difficult, isn't it?
787
00:40:27,377 --> 00:40:29,745
But if we can get the dog on the quiet,
788
00:40:29,831 --> 00:40:32,003
without him knowing--
- how would we do that?
789
00:40:32,088 --> 00:40:36,175
When he goes over to brawton, Saturday,
he don't take Mick then.
790
00:40:36,262 --> 00:40:37,824
I see, Saturday.
791
00:40:37,909 --> 00:40:40,273
Well, James, what have we got on?
792
00:40:40,359 --> 00:40:42,196
I'm pretty sure it's free.
793
00:40:42,283 --> 00:40:44,058
Consider it done.
794
00:40:44,145 --> 00:40:46,013
God bless you, Mr. farnon.
795
00:40:46,099 --> 00:40:48,410
Let me give you the other half.
796
00:40:59,480 --> 00:41:02,774
Hello, Helen, my dear. Come to
the end of your working week?
797
00:41:02,860 --> 00:41:04,758
Wage slaves don't know how lucky they are.
798
00:41:04,845 --> 00:41:06,976
Saturday afternoon and Sunday off.
799
00:41:07,061 --> 00:41:09,286
"Six days shalt thou labor..."
800
00:41:09,371 --> 00:41:11,787
But not if you're a veterinary surgeon.
801
00:41:11,872 --> 00:41:13,082
All alone?
802
00:41:13,167 --> 00:41:16,337
Yes, your husband and my brother are
out about a canine conspiracy.
803
00:41:16,423 --> 00:41:20,056
I can ice the cake. Did you get champagne?
- Damn, I knew I'd forget.
804
00:41:20,142 --> 00:41:22,388
I've got to get the present, too.
- You're cutting it fine!
805
00:41:22,475 --> 00:41:24,136
The patient's due any moment--
806
00:41:24,222 --> 00:41:26,613
do you want me to do it?
- No, there will be time.
807
00:41:26,699 --> 00:41:29,010
Here they are!
- I'll see you later!
808
00:41:31,018 --> 00:41:33,163
Good afternoon?
- Mr. herriot?
809
00:41:33,250 --> 00:41:36,112
Mr. herriot's out on a case.
- I'll call back.
810
00:41:36,197 --> 00:41:38,423
I'm his partner. Can I help you?
811
00:41:38,509 --> 00:41:40,777
Come on in.
812
00:41:44,858 --> 00:41:47,282
I think he's got my cat.
813
00:41:47,368 --> 00:41:48,659
Really?
814
00:41:48,746 --> 00:41:49,845
What makes you think that?
815
00:41:49,930 --> 00:41:51,900
It was something I heard.
816
00:41:51,985 --> 00:41:54,154
I lost my cat a bit since.
817
00:41:54,240 --> 00:41:56,703
I used to live at miston then
I got a job at wedderly.
818
00:41:56,788 --> 00:42:01,684
It was then he went missing. I reckon he's
trying to find his way back home.
819
00:42:01,770 --> 00:42:04,123
Wedderly's the other side of
brawton, 30 Miles from here.
820
00:42:04,210 --> 00:42:07,119
I know. Cats is funny things.
821
00:42:07,832 --> 00:42:09,855
Why do you think he's here?
822
00:42:09,940 --> 00:42:12,848
Well, I have a cousin who lives here in darrowby.
823
00:42:12,934 --> 00:42:16,044
He heard tell of this cat that
goes around to meetings.
824
00:42:16,130 --> 00:42:19,030
My cat was always going out to gatherings.
825
00:42:22,017 --> 00:42:25,183
Siegfried: Helen?
- Siegfried, come in.
826
00:42:25,269 --> 00:42:28,053
Helen, sorry to bother you--
- don't be so silly, come in.
827
00:42:28,140 --> 00:42:31,111
This is Mr. Gibbons, Mrs. herriot.
828
00:42:31,197 --> 00:42:34,313
Helen, it's-- it's Oscar.
829
00:42:36,033 --> 00:42:38,123
Tiger!
830
00:42:38,209 --> 00:42:40,879
Hello, old lad.
831
00:42:41,103 --> 00:42:45,352
It's him, Mrs. herriot. It's him, all right.
832
00:42:45,439 --> 00:42:46,930
And don't he look well?
833
00:42:47,016 --> 00:42:49,671
By gaw, he looks champion!
834
00:42:49,822 --> 00:42:52,371
I never thought I'd see thee again, lad.
835
00:42:52,457 --> 00:42:54,976
Wait till I tell them at home.
836
00:42:55,062 --> 00:42:58,333
Is that what you call him? Tiger?
837
00:42:58,418 --> 00:42:59,801
Aye! Kids called him that.
838
00:42:59,888 --> 00:43:01,812
My two lads.
839
00:43:01,898 --> 00:43:04,444
They were brokenhearted when we lost him.
840
00:43:04,529 --> 00:43:07,015
Wait till I tell them, tiger.
841
00:43:07,101 --> 00:43:09,855
They'll be right chuffed to hear thou's all right.
842
00:43:14,739 --> 00:43:17,524
I'm beholden to you, Mrs. herriot,
843
00:43:17,610 --> 00:43:19,216
for taking such good care on him.
844
00:43:19,303 --> 00:43:21,194
It'll be a comfort to know he has a good home.
845
00:43:21,279 --> 00:43:23,258
Oh, Mr. Gibbons.
846
00:43:23,344 --> 00:43:25,468
You must take him with you.
847
00:43:25,553 --> 00:43:29,041
Nay, Mrs. herriot.
- Of course, you must.
848
00:43:29,126 --> 00:43:31,605
Now, then... are you sure?
849
00:43:31,691 --> 00:43:33,614
Quite sure.
850
00:43:33,699 --> 00:43:37,187
I didn't come here to demand him back.
- I know you didn't.
851
00:43:38,197 --> 00:43:40,689
Well, if you're sure.
852
00:43:45,585 --> 00:43:48,925
I won't deny we'd like him back.
853
00:43:51,367 --> 00:43:54,245
By gaw, lad, thou's put some weight on.
854
00:43:54,331 --> 00:43:56,354
Ain't thou, eh?
855
00:43:56,764 --> 00:43:58,608
Well...
856
00:43:58,695 --> 00:44:00,534
Thanks again, Mrs. herriot.
857
00:44:00,620 --> 00:44:02,668
It's very good of you.
858
00:44:03,492 --> 00:44:06,484
We'll have to be off if we're going to catch bus.
859
00:44:06,571 --> 00:44:08,393
Bye bye...
860
00:44:08,479 --> 00:44:10,403
Tiger.
861
00:44:10,489 --> 00:44:12,875
Siegfried: Come on, Gibbons,
I'll see you downstairs.
862
00:44:12,960 --> 00:44:17,031
You'll need a basket for him. On you go.
- Thank you.
863
00:44:25,062 --> 00:44:27,932
Let's have a look at this.
864
00:44:28,018 --> 00:44:29,979
What a mess.
865
00:44:30,065 --> 00:44:32,073
As you'd expect.
866
00:44:32,159 --> 00:44:34,392
He has conjunctivitis, of course,
867
00:44:34,478 --> 00:44:37,154
and the keratitis,
868
00:44:37,240 --> 00:44:40,696
has been there some time. But I think...
869
00:44:40,782 --> 00:44:42,912
The cornea...
870
00:44:42,998 --> 00:44:45,861
It's all right. It's not ulcerated.
871
00:44:45,947 --> 00:44:47,816
He'll be all right then?
872
00:44:47,902 --> 00:44:51,565
Yes, there should be no permanent damage.
873
00:44:51,651 --> 00:44:53,690
Gentlemen...
874
00:44:53,776 --> 00:44:56,122
You gave him to us in time.
875
00:44:56,209 --> 00:44:58,694
But I'll ask you not to crowd, if you will.
876
00:44:58,780 --> 00:45:01,305
We need our elbow room.
877
00:45:01,391 --> 00:45:03,544
Now then, lads, you heard Mr. farnon.
878
00:45:03,630 --> 00:45:06,224
Plenty of elbow room for them.
879
00:45:08,063 --> 00:45:11,073
This is one match we'll not mind...
880
00:45:21,590 --> 00:45:23,813
By God, it's hot in here.
881
00:45:30,285 --> 00:45:32,446
Tristan: Catch him!
882
00:45:33,518 --> 00:45:35,726
Too late.
883
00:45:47,912 --> 00:45:49,790
James: Right, that's it.
884
00:45:49,875 --> 00:45:51,553
We'll put him on drops to
relieve the inflammation,
885
00:45:51,639 --> 00:45:53,068
but he should settle down soon.
886
00:45:53,154 --> 00:45:56,673
Bring him back in 10 days and we'll
have those stitches out.
887
00:45:58,919 --> 00:46:02,075
Siegfried: Here we are, gentlemen,
a much needed restorative.
888
00:46:02,162 --> 00:46:04,062
Come on in.
889
00:46:05,095 --> 00:46:07,741
You better hold one of these under his nose,
890
00:46:07,827 --> 00:46:09,696
see if that does any good.
891
00:46:09,805 --> 00:46:11,928
There we are.
892
00:46:12,013 --> 00:46:14,038
Try that.
893
00:46:14,572 --> 00:46:17,618
There you are, sir.
- Man: Thank you.
894
00:46:19,834 --> 00:46:22,792
James?
- Thanks.
895
00:46:22,878 --> 00:46:24,907
One for you.
896
00:46:24,994 --> 00:46:27,011
Up you come.
897
00:46:27,883 --> 00:46:30,021
Is he all right?
898
00:46:30,107 --> 00:46:32,544
He's going to be right as rain.
899
00:46:32,885 --> 00:46:36,156
By heck, though it's money...
900
00:46:36,243 --> 00:46:37,752
Cheap at double price.
901
00:46:37,838 --> 00:46:41,945
Aye, Mr. dobson. To relieve an animal of its pain,
902
00:46:42,032 --> 00:46:45,789
we'd do the job for nothing
if we could, wouldn't we?
903
00:46:46,505 --> 00:46:49,168
Helen: Where are you taking me?
904
00:46:49,253 --> 00:46:51,162
James: You'll see.
905
00:47:07,534 --> 00:47:10,496
What's here?
- Oscar.
906
00:47:10,581 --> 00:47:12,482
Oh, no, I couldn't.
907
00:47:12,568 --> 00:47:14,214
It's just what you need.
908
00:47:14,300 --> 00:47:15,860
See him with a family. With the kids.
909
00:47:15,947 --> 00:47:18,017
I can't.
910
00:47:18,796 --> 00:47:20,989
You think I don't understand?
911
00:47:21,091 --> 00:47:22,705
For more than three years I've been
912
00:47:22,792 --> 00:47:25,762
giving animals back to people
who thought they'd lost them.
913
00:47:26,241 --> 00:47:28,463
There's no feeling quite like it.
914
00:47:28,995 --> 00:47:31,158
Come on.
915
00:47:40,351 --> 00:47:42,644
Come on.
916
00:47:56,626 --> 00:47:58,634
Mrs. herriot!
917
00:47:58,721 --> 00:48:00,875
Good evening, Mr. Gibbons. This is my husband.
918
00:48:00,961 --> 00:48:02,575
I'm pleased to meet you, Mr. herriot.
919
00:48:02,662 --> 00:48:04,547
And you, Mr. Gibbons.
920
00:48:04,632 --> 00:48:07,943
I don't want to trouble you,
but we'd like to see--
- tiger.
921
00:48:08,428 --> 00:48:10,505
With the family.
922
00:48:10,592 --> 00:48:12,690
I'm afraid he's not here at present.
923
00:48:12,776 --> 00:48:15,270
Oh...?
- It's Saturday night, thou knows.
924
00:48:15,356 --> 00:48:17,825
He always goes to the pictures Saturday night.
925
00:48:17,912 --> 00:48:20,798
Although I don't know what he'll
find around here. Do you?
926
00:48:22,076 --> 00:48:24,862
Come in. Come in and meet wife and kids.
927
00:48:24,948 --> 00:48:27,210
They want to thank you.
928
00:48:30,061 --> 00:48:32,767
Helen, it's lovely. Thank you.
929
00:48:32,854 --> 00:48:35,757
Keep me nice and snug when I'm using these.
930
00:48:35,842 --> 00:48:38,774
Here's something else to keep the cold out.
931
00:48:40,174 --> 00:48:42,197
There you are.
932
00:48:42,283 --> 00:48:44,284
Better sit down.
933
00:48:48,296 --> 00:48:50,495
Siegfried, how marvelous!
934
00:48:50,581 --> 00:48:53,129
Don't tell me it's what
you've always wanted.
- But it is!
935
00:48:53,215 --> 00:48:58,117
It's intended to curb your dionysiac habits.
936
00:49:01,260 --> 00:49:06,008
And something... from Mrs. hall.
937
00:49:06,094 --> 00:49:08,824
All: * for he's a jolly good fellow *
938
00:49:08,910 --> 00:49:11,327
♪ for he's a jolly good fellow ♪
939
00:49:11,413 --> 00:49:14,421
♪ for he's a jolly good fellow ♪
940
00:49:14,507 --> 00:49:17,968
♪ and so say all of us! ♪
941
00:49:18,250 --> 00:49:20,960
Helen: Come on, blow!
942
00:49:21,046 --> 00:49:22,824
Puff, little brother, puff!
943
00:49:22,910 --> 00:49:24,763
I'll answer.
- Bellows to men!
944
00:49:24,850 --> 00:49:27,727
Cigarettes taking their toll.
- Siegfried, it's his birthday.
945
00:49:27,813 --> 00:49:29,868
It's only another way of wishing
him many happy returns.
946
00:49:29,954 --> 00:49:32,745
James: Yes!
- Well done!
947
00:49:32,831 --> 00:49:34,433
It's for you, Mr. Tristan.
948
00:49:34,519 --> 00:49:35,780
Thank you, Mrs. hall.
949
00:49:35,866 --> 00:49:38,407
Now, mind-- you have your dinner first.
950
00:49:38,492 --> 00:49:39,993
Of course, Mrs. hall.
951
00:49:40,080 --> 00:49:42,004
It's nigh on ready.
952
00:49:42,090 --> 00:49:44,247
Okay.
953
00:49:57,498 --> 00:50:00,422
That was mother.
- At this time of day?
954
00:50:00,507 --> 00:50:02,005
Wanted to know if I liked her present?
955
00:50:02,091 --> 00:50:04,056
Really?
956
00:50:08,708 --> 00:50:11,392
Oh, I say!
957
00:50:11,986 --> 00:50:14,173
I say!
958
00:50:14,259 --> 00:50:15,687
How clever of her!
959
00:50:15,772 --> 00:50:17,797
Siegfried: Wasn't it?
960
00:50:20,650 --> 00:50:23,547
Come on, play something.
66064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.