All language subtitles for Adorable Lola.cs.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,116 --> 00:00:07,336 O nie, pod nieśmiertelność, wyglądasz jak zwierzę. 2 00:00:07,814 --> 00:00:09,793 możesz na mnie, mała dziwko. 3 00:00:10,610 --> 00:00:12,210 To nie jest wygląd, jakiego chcę. 4 00:00:12,491 --> 00:00:15,642 Bądź bardziej arogancki, bardziej dumny. 5 00:00:16,610 --> 00:00:18,250 To właśnie podnieca mężczyzn. 6 00:00:20,403 --> 00:00:24,165 Pamiętaj, że zastosowanie oznacza przyjemność. 7 00:00:30,058 --> 00:00:32,780 Dobrze, zaczynasz rozumieć. 8 00:00:43,757 --> 00:00:45,055 Pospiesz się. 9 00:01:07,759 --> 00:01:09,760 Okej, do dzieła. 10 00:01:11,220 --> 00:01:12,526 Pospiesz się. 11 00:01:12,796 --> 00:01:14,616 Kontynuować! 12 00:01:35,311 --> 00:01:36,311 Tak, już idę. 13 00:01:47,170 --> 00:01:48,190 Dzień dobry, proszę pani. 14 00:01:48,215 --> 00:01:50,347 Nie, chodź, chodź. 15 00:01:52,535 --> 00:01:53,675 Połóż to tam. 16 00:01:53,770 --> 00:01:55,180 Tam. Tutaj. 17 00:01:57,390 --> 00:01:58,262 Tutaj. 18 00:01:59,094 --> 00:02:00,014 Rok po roku. 19 00:02:06,340 --> 00:02:07,337 Dzień dobry. 20 00:02:07,990 --> 00:02:09,543 Dziękuję kochanie. 21 00:02:45,075 --> 00:02:46,025 Gówno. 22 00:02:46,050 --> 00:02:46,935 Cholera. 23 00:02:54,568 --> 00:02:56,808 Byłbyś odważniejszy niż moi przyjaciele. 24 00:02:57,640 --> 00:02:58,680 No dalej, kobieta. 25 00:02:59,680 --> 00:03:01,260 Jesteś taka sama jak twoja matka. 26 00:03:02,220 --> 00:03:04,200 Nie mogłeś trochę poćwiczyć? 27 00:03:04,200 --> 00:03:05,760 To jak pieprzenie na treningu. 28 00:03:07,540 --> 00:03:08,390 Tak. 29 00:03:09,066 --> 00:03:10,446 To właśnie powiedziałeś. 30 00:03:54,620 --> 00:03:55,980 Co tu robisz, idioto? 31 00:03:57,329 --> 00:04:00,311 Ty mały draniu, wynoś się albo złamię ci kręgosłup. 32 00:04:01,279 --> 00:04:02,835 Nigdy nie dotykałem mojej osoby. 33 00:04:02,860 --> 00:04:03,940 Tak, szefie. 34 00:04:05,437 --> 00:04:06,497 Żegnaj, szefie. 35 00:04:31,520 --> 00:04:33,800 Powinieneś mieć mi buty zamiast... 36 00:04:33,800 --> 00:04:35,020 Możesz zapukać zanim wejdziesz. 37 00:04:35,560 --> 00:04:37,180 Mogłeś zapukać zanim poszedłeś, prawda? 38 00:04:37,180 --> 00:04:38,840 Puk, puk, to moja córka, prawda? 39 00:04:38,840 --> 00:04:39,740 Nie ma spółki? 40 00:04:39,765 --> 00:04:42,335 I dlatego będziesz czyścił moje buty. 41 00:04:42,360 --> 00:04:43,326 Ruszaj się, okej? 42 00:04:43,351 --> 00:04:44,350 - Teraz? - Nie, teraz. 43 00:04:44,375 --> 00:04:46,055 Czekaj na mnie bardzo ważny występ. 44 00:04:46,261 --> 00:04:47,641 O mój Boże, on tam sobie świetnie radzi. 45 00:04:47,900 --> 00:04:49,273 O, kobiety. 46 00:04:50,000 --> 00:04:51,440 Jesteś taka sama jak twoja matka. 47 00:04:56,555 --> 00:04:58,700 Dziesięć drań. Mam już takie dziwne życie. 48 00:04:59,309 --> 00:05:01,031 Mama dobrze zrobiła, że ​​odeszla. 49 00:05:10,433 --> 00:05:11,597 No dalej, ruszaj się. 50 00:05:14,472 --> 00:05:16,401 - To miło, proszę pana. - Proszę wejść z drugiej strony. 51 00:05:58,387 --> 00:05:59,997 Ważne spotkanie. 52 00:06:00,540 --> 00:06:01,426 Powiedz mi to. 53 00:06:01,800 --> 00:06:04,061 Będzie to szczególnie ważne dla mnie. 54 00:06:35,510 --> 00:06:38,454 Nie, nie, proszę, panie Raoul, mam ciąży w ciąży. 55 00:06:38,479 --> 00:06:40,001 No to mu powiedz. 56 00:06:41,010 --> 00:06:42,192 On jest moim szefem. 57 00:06:42,550 --> 00:06:44,415 Nie, proszę, nadal jestem dziewicą. 58 00:06:44,440 --> 00:06:46,391 Co, proszę? Chcę zobaczyć, kto to żartuje. 59 00:06:51,930 --> 00:06:53,690 - Kurwa. - Proszę, nie. 60 00:07:05,230 --> 00:07:07,235 Pal mocno. Pal mocno. 61 00:07:07,428 --> 00:07:09,198 Jasne, wszystko w porządku, Dziewczyno. 62 00:07:10,130 --> 00:07:11,910 Och, wygląda na to, że jej się podoba. 63 00:07:12,513 --> 00:07:14,780 Nie dalej, nie dalej. O mój Boże. 64 00:07:14,891 --> 00:07:16,390 Nie dasz sobie z tym rady, dziwko? 65 00:07:16,390 --> 00:07:17,222 Tak. 66 00:07:17,388 --> 00:07:18,588 Weź to do ust. 67 00:07:18,703 --> 00:07:19,645 Ponieważ. 68 00:07:19,670 --> 00:07:20,510 Pal dalej. 69 00:07:20,726 --> 00:07:21,797 Szybciej. 70 00:07:24,725 --> 00:07:26,915 Kontynuuj. Dalej. 71 00:07:26,940 --> 00:07:28,637 Tak. Tak, dokładnie. 72 00:07:28,709 --> 00:07:29,730 No dalej, jasne. 73 00:07:29,796 --> 00:07:31,042 Jesteś dobrą dziewczynką. 74 00:07:31,130 --> 00:07:32,812 Gdybym miał czas, wstąpiłbym ci do w dupę. 75 00:07:32,837 --> 00:07:33,950 Czy jest aż tak dobre? 76 00:07:33,950 --> 00:07:35,304 Tak, dwojako. 77 00:07:35,329 --> 00:07:36,256 Jesteś dobrą dziewczynką. 78 00:07:36,289 --> 00:07:38,532 Wyliż mi jaja. Podoba mi się. 79 00:07:47,730 --> 00:07:49,603 Tak, głowa, to dobrze. 80 00:07:49,890 --> 00:07:51,723 To wszystko, ssij mi fiuta. 81 00:07:55,310 --> 00:07:57,326 Kurde. Już są. 82 00:07:57,351 --> 00:07:59,325 Pospiesz się. Pospiesz się. 83 00:07:59,350 --> 00:08:00,870 Poczekaj. Sam to dokończę. 84 00:08:01,890 --> 00:08:03,338 Zamierzam cię przelecieć. 85 00:08:03,434 --> 00:08:04,799 Daj mi buziaka. 86 00:08:04,824 --> 00:08:05,650 Tak, o to właśnie chodzi. 87 00:08:05,697 --> 00:08:06,982 Pogłaszcz moje jaja. 88 00:08:07,054 --> 00:08:07,950 O tak, będzie. 89 00:08:09,057 --> 00:08:10,218 Zbliża się wielkimi krokami. 90 00:08:10,858 --> 00:08:12,516 Już nadchodzi. O mój Boże. 91 00:08:12,570 --> 00:08:13,945 Zaraz się skończy. Pospiesz się. 92 00:08:14,176 --> 00:08:15,870 Już nadchodzi, już nadchodzi. 93 00:08:15,942 --> 00:08:17,911 Zabierz wszystko! 94 00:08:18,027 --> 00:08:19,387 Teraz odpowiedział Raoul. 95 00:08:40,880 --> 00:08:43,240 Nie dalej, do twojego. Nie dalej, weź wszystko. 96 00:08:44,020 --> 00:08:45,540 Co ja zasługuję? 97 00:08:45,565 --> 00:08:46,757 Uruchomić. 98 00:08:46,891 --> 00:08:49,446 No już, wyjdź. 99 00:09:59,217 --> 00:10:01,105 - Cześć, Laurence. - Witam, panie Raoul. 100 00:10:01,193 --> 00:10:02,113 Czy miałeś dobry lot? 101 00:10:02,122 --> 00:10:04,693 Bardzo dobrze. Dzięki za odebranie mnie. 102 00:10:05,090 --> 00:10:08,222 - Serge, żeby zażartować z pana Raoula. - Miło cię poznać. 103 00:10:08,731 --> 00:10:10,731 Dziękuję za dużo, było bardzo przyjemnie. 104 00:10:11,286 --> 00:10:12,406 Żegnaj, Sergi. 105 00:10:17,835 --> 00:10:18,715 Cześć, Lola. 106 00:10:18,771 --> 00:10:21,304 Żegnaj, Sergi, do zobaczenia wkrótce. 107 00:11:01,283 --> 00:11:03,336 Minęło sporo czasu, często się spotykało. 108 00:11:04,140 --> 00:11:06,288 - Bardzo się zmieniłeś, prawda? - Tak. 109 00:11:07,312 --> 00:11:10,082 Minęło co najmniejsze znaczenie lat. 110 00:11:10,600 --> 00:11:12,940 Co robiłeś przez cały ten czas? 111 00:11:14,590 --> 00:11:16,457 Podróżowałem po całym świecie. 112 00:11:24,991 --> 00:11:27,931 Takže se vracíš domů, Laurence? 113 00:11:29,318 --> 00:11:32,643 Nastěhoval jsem se... na chvíli. 114 00:11:33,000 --> 00:11:34,460 Možná navždy. 115 00:11:48,360 --> 00:11:49,756 Ne, to je v pořádku. 116 00:11:50,391 --> 00:11:51,740 Děkuji, že jsi mě doprovodil. 117 00:11:51,765 --> 00:11:52,857 To nic nebylo. 118 00:11:52,960 --> 00:11:54,301 Na shledanou a snad se brzy uvidíme. 119 00:11:54,326 --> 00:11:55,640 Ano, ale teď jsem v klubu. 120 00:11:55,780 --> 00:11:57,660 Takže, pokud chceš přijít, budu moc rád. 121 00:11:57,761 --> 00:11:58,634 Dobře, měj se. 122 00:11:58,706 --> 00:12:00,991 Vlastně jsem nechal opravit Jaguára tvého otce. 123 00:12:01,016 --> 00:12:03,045 Nemohli ho umýt, protože byłoby příliš chladno, ale... 124 00:12:03,070 --> 00:12:04,514 Děkuji, sbohem. 125 00:12:48,401 --> 00:12:50,107 Ale proč chceš odejít? 126 00:12:50,513 --> 00:12:51,819 Jsi ještě moc mladá. 127 00:12:52,430 --> 00:12:54,090 Nelíbí se ti tady? 128 00:12:54,857 --> 00:12:56,357 Je to kvůli tomu, co se stalo? 129 00:12:56,810 --> 00:12:59,070 Poslyš, udělejme si pauzu. 130 00:12:59,872 --> 00:13:01,310 Dáme si tři měsíce 131 00:13:01,452 --> 00:13:06,682 a pokud se za tři měsíce situace nezlepší, odejdeš. 132 00:13:13,285 --> 00:13:15,120 A já ti dám peníze 133 00:13:15,191 --> 00:13:19,628 abys mohla objevovat svět, jak říkáš. 134 00:13:20,279 --> 00:13:21,199 Souhlasíš, Laurence? 135 00:14:21,302 --> 00:14:23,120 Vezmi si mě. 136 00:14:23,890 --> 00:14:25,191 Ano... 137 00:16:03,991 --> 00:16:05,335 Ach, já už budu! 138 00:16:08,272 --> 00:16:09,816 Oh, miluji tě. 139 00:16:44,291 --> 00:16:45,877 Znovu... Dobry den, Laurence. 140 00:16:46,139 --> 00:16:49,730 Ach! Vylekal jsi mě. Co tady děláš? 141 00:16:49,730 --> 00:16:53,650 Nie, ehm... Kufry byly před dveřmi, tak... 142 00:16:56,484 --> 00:16:58,784 Aha, pravda, kufry... na ty jsem zapomněla. 143 00:16:59,170 --> 00:17:00,350 Chtěl jsi něco? 144 00:17:00,350 --> 00:17:03,170 Ne, chtěl jsem vědět, jestli ses dobře ubytovala. 145 00:17:03,170 --> 00:17:07,112 Vím, že někdy bývají problemlémy s ústředním topením, takže... 146 00:17:07,694 --> 00:17:09,020 Ne, to je v pořádku. 147 00:17:09,084 --> 00:17:11,774 Když budou nějaké problémy, zavolám instalatéra. 148 00:17:12,150 --> 00:17:14,170 Když už jsi tady, dáš si něco k pití? 149 00:17:14,583 --> 00:17:17,130 Ano, dal bych si kávu, jestli ti to nevadí. 150 00:17:18,731 --> 00:17:20,025 Pojď za mnou. 151 00:17:30,670 --> 00:17:32,130 Tvůj otec tě měl rad, víš? 152 00:17:32,890 --> 00:17:34,250 Ano, vím, že mě měl rád. 153 00:17:36,178 --> 00:17:37,360 Laurence, 154 00:17:39,259 --> 00:17:41,990 pamatuješ si tu továrnu? 155 00:17:42,690 --> 00:17:45,076 Ano, było mi 17. 156 00:17:45,990 --> 00:17:47,610 Byla jsem sam v domě a ty... 157 00:17:48,050 --> 00:17:50,690 Mohl bys mít tolik slušnosti a nemluvit o tom. 158 00:17:50,903 --> 00:17:54,344 Ale poslyš, Laurence, teď jsi už žena. 159 00:17:55,430 --> 00:17:57,620 To je všechno, co mi chceš říct? 160 00:17:59,790 --> 00:18:01,755 Poslyš, Laurence, to je... 161 00:18:03,763 --> 00:18:05,723 Nevím, jak ti to mám říct, ale... 162 00:18:10,840 --> 00:18:12,100 Dobře, jdu do svého pokoje. 163 00:18:13,336 --> 00:18:14,360 Pusť mě! 164 00:18:14,360 --> 00:18:16,812 Tehdy se ti to líbilo, co, děvko? 165 00:18:16,923 --> 00:18:18,336 Nie, nie! 166 00:18:19,976 --> 00:18:21,785 Zlomím ti prst! 167 00:18:22,818 --> 00:18:23,778 Nie! 168 00:18:25,398 --> 00:18:27,525 Svině! Svině! 169 00:18:28,460 --> 00:18:29,812 Nie, nie! 170 00:18:31,840 --> 00:18:32,749 Nie! 171 00:18:34,480 --> 00:18:35,522 Nie! 172 00:18:35,745 --> 00:18:36,618 Pomůžu ti. 173 00:18:37,336 --> 00:18:38,157 Nie! 174 00:18:41,637 --> 00:18:42,804 Nie! 175 00:18:47,052 --> 00:18:48,036 Nie! 176 00:18:48,780 --> 00:18:50,480 Ty hajzle! 177 00:18:50,480 --> 00:18:51,889 Ty hajzle! 178 00:18:52,801 --> 00:18:54,481 Ukaž mi svou kundu. 179 00:18:54,667 --> 00:18:56,030 Nie! 180 00:18:58,770 --> 00:18:59,620 Nie! 181 00:19:00,960 --> 00:19:01,920 Drž hubu! 182 00:19:01,920 --> 00:19:04,210 Drž hubu, děvko! 183 00:19:09,529 --> 00:19:12,380 Drž hubu! Nech mě, vezmu si tě rukou! 184 00:19:13,797 --> 00:19:16,566 Vidíš? Jsi mokrá. 185 00:19:25,180 --> 00:19:26,701 Nie! 186 00:19:27,982 --> 00:19:29,751 Ano, dvěma prsty. 187 00:19:32,203 --> 00:19:33,683 Nie! Nie! 188 00:19:52,051 --> 00:19:53,731 Hluboko do tvé kundičky. 189 00:20:25,178 --> 00:20:26,431 Zklidním tě. 190 00:20:27,260 --> 00:20:29,610 Vrazím ti to zrobić zadku, děvko! 191 00:21:15,206 --> 00:21:16,248 Tatínku! 192 00:21:16,273 --> 00:21:19,157 Ano, tvůj otec tě miloval, to víš. 193 00:21:20,840 --> 00:21:23,927 Laurence, kochasz si, jak to było w tvé kuchyni? 194 00:21:37,676 --> 00:21:41,207 Aureola? Chtěla bych šálek čaje s mlékem. 195 00:21:41,454 --> 00:21:44,072 S mlékem. Děkuju. 196 00:21:52,626 --> 00:21:55,221 Ráda jsem chodila k jezeru, a ten den jsem viděla všechno. 197 00:21:55,233 --> 00:21:56,913 To mohlo všechno změnit. 198 00:22:03,486 --> 00:22:04,939 Ona je šílená! 199 00:22:06,724 --> 00:22:09,399 Příště ho nenech utéct. 200 00:22:11,820 --> 00:22:13,645 Co tady děláš? 201 00:22:14,224 --> 00:22:16,724 - Jedu si jen tak, to se nesmí? - Takhle se s tvým otcem nemluv. 202 00:22:16,749 --> 00:22:18,775 Tamhle je. 203 00:22:22,579 --> 00:22:25,079 Co to sakra dělá? 204 00:22:44,199 --> 00:22:45,722 Co se to s tebou děje? 205 00:22:46,245 --> 00:22:47,492 Nic, já... 206 00:22:49,240 --> 00:22:52,200 Viděla jsem tě mluvit s lovci támhle a napadlo mě... 207 00:22:52,263 --> 00:22:56,167 Napadlo mě, jestli je znáš a co asi loví. 208 00:22:57,040 --> 00:22:59,380 Víš, co loví a co jsou zač? 209 00:22:59,788 --> 00:23:03,531 To je můj otec, loví divočáky, ale toho nedostane. 210 00:23:03,556 --> 00:23:06,659 Viděla jsem ho před chvílí, na druhé straně lesa. 211 00:23:25,156 --> 00:23:26,690 Skvělé! Děkuji. 212 00:23:27,630 --> 00:23:29,590 Je zima, vypadáš promrzlá. 213 00:23:29,606 --> 00:23:32,042 Wejdź do środka, zrobię ci coś gorącego do picia. 214 00:23:32,430 --> 00:23:35,165 Ano, proč ne, ale nesmím být doma pozdě. 215 00:23:35,190 --> 00:23:36,024 Samozřejmě. 216 00:23:36,880 --> 00:23:39,487 Pojď, zaparkuj motorku. 217 00:23:51,970 --> 00:23:55,270 Tak vidíš, připravím ti to tak, jak to mám ráda. 218 00:23:56,507 --> 00:23:58,067 Máš krásný úsměv. 219 00:23:59,593 --> 00:24:01,873 Mimochodem, jak se jmenuješ? 220 00:24:02,350 --> 00:24:03,516 Klara. 221 00:24:06,303 --> 00:24:08,104 - Chcesz? - To je můj otec. 222 00:24:10,381 --> 00:24:12,001 Współpraca? Máš ráda svého otce? 223 00:24:12,278 --> 00:24:15,674 Raději bych o tom nemluvila. Chová se ke mně jako ke služce. 224 00:24:16,325 --> 00:24:17,706 A ty to necháš být? 225 00:24:18,050 --> 00:24:19,565 Ano, jinak mě zmlátí. 226 00:24:19,982 --> 00:24:23,561 A i kdyby ano, někdo znásilnil i tebe. 227 00:24:25,336 --> 00:24:29,788 Ano, ale o tom se nemusí mluvit. 228 00:24:31,680 --> 00:24:33,688 - Chcesz navštívit ten dům? - Ano, rada bych. 229 00:24:40,806 --> 00:24:42,006 Jsi starožitník? 230 00:24:42,280 --> 00:24:44,215 Ne, ale mohla jsem být. 231 00:24:44,353 --> 00:24:49,233 Rychle jsem opustila studium umění, abych mohla zažít další dobrodružství. 232 00:24:50,480 --> 00:24:51,520 Jaké dobrodružství? 233 00:24:51,640 --> 00:24:54,709 Nejkrásnější dobrodružství, které může ženu potkat. 234 00:24:54,765 --> 00:24:55,585 Laskę. 235 00:24:56,700 --> 00:24:57,980 Žila jsi s mužem? 236 00:24:58,360 --> 00:24:59,680 Se stovkami mužů. 237 00:25:01,290 --> 00:25:03,650 Se stovkami? Ale neměla jsi strach? 238 00:25:03,907 --> 00:25:06,233 Ne, ale samo od sebe to nešlo. 239 00:25:06,818 --> 00:25:08,580 Potkala jsem Stanislase. 240 00:25:08,946 --> 00:25:10,366 To on mě všechno naučil. 241 00:25:11,660 --> 00:25:13,100 Ale kdo je Stanislas? 242 00:25:13,286 --> 00:25:17,760 Je to blázen, księstwo mluví, je to výjimečné medium. 243 00:25:18,499 --> 00:25:20,142 Díky němu jsem změnila svůj život. 244 00:25:20,388 --> 00:25:21,860 Dřív jsem se nemohla dotknout muže. 245 00:25:23,040 --> 00:25:24,660 Předtím jsi byla zablokovaná? 246 00:25:25,057 --> 00:25:26,088 Zcela. 247 00:25:28,119 --> 00:25:30,099 Je to jako u mě, od té doby, co mě můj otec znásilnil. 248 00:25:30,433 --> 00:25:33,917 Bojím se kluků, je mi... je mi z nich špatně. 249 00:25:38,604 --> 00:25:41,164 A co ženy? Bojíš se jich? 250 00:26:19,545 --> 00:26:21,425 Uvolni se. 251 00:26:21,450 --> 00:26:22,430 Roztáhni nohy. 252 00:26:26,124 --> 00:26:27,596 Ne takhle. 253 00:26:27,620 --> 00:26:30,740 Jemně, mnohem jemněji. 254 00:27:00,100 --> 00:27:01,100 Jemně. 255 00:27:22,160 --> 00:27:23,620 Ano, to je dobře. 256 00:27:25,060 --> 00:27:26,060 Perfektní. 257 00:27:30,710 --> 00:27:32,570 Jen tak dál, je to dobrý pocit. 258 00:27:35,110 --> 00:27:37,165 Teď jemně. 259 00:27:38,364 --> 00:27:41,102 Pomalu. 260 00:27:43,931 --> 00:27:45,772 To je vše, jen tak dál. 261 00:27:46,483 --> 00:27:48,090 Děláš to dobře. 262 00:27:49,641 --> 00:27:52,462 Ano, to je ono. 263 00:27:52,804 --> 00:27:55,518 Pohlaď ji, ano. 264 00:28:03,780 --> 00:28:04,620 Jemně. 265 00:28:06,301 --> 00:28:07,141 Ano. 266 00:28:08,641 --> 00:28:09,469 Ano. 267 00:28:10,380 --> 00:28:11,220 Jemně. 268 00:28:15,040 --> 00:28:17,644 Teď jsem na řadě já. 269 00:28:21,581 --> 00:28:23,547 Olízni si prsty. 270 00:28:33,550 --> 00:28:35,265 Máš úžasnou kundičku. 271 00:28:54,060 --> 00:28:54,885 Ano. 272 00:29:03,680 --> 00:29:05,151 To je dobrý. 273 00:29:11,860 --> 00:29:12,685 Nie! 274 00:29:12,900 --> 00:29:13,800 Je mi to líto. 275 00:29:14,493 --> 00:29:15,500 Je to moje chyba. 276 00:29:17,200 --> 00:29:18,849 Neboj se. 277 00:29:19,986 --> 00:29:21,766 Představím ti Stanislava. 278 00:29:22,500 --> 00:29:24,840 - Vrátíš se? - Ano, vrátím se. 279 00:29:35,531 --> 00:29:37,164 Stanisław. 280 00:29:37,508 --> 00:29:41,090 Ach, Stanisławie. Dziesięć chlap byl nemožný. 281 00:29:53,580 --> 00:29:55,193 Dobrý den, moje dcero. 282 00:30:01,066 --> 00:30:03,148 Nevadí ti to světlo? 283 00:30:03,380 --> 00:30:05,359 Ano, mně vadí. 284 00:30:38,364 --> 00:30:40,367 Co do děláš? Jsi šílený! 285 00:31:05,090 --> 00:31:08,221 Moje kolegyně z kanceláře tomu nikdy neuvěří. 286 00:31:19,803 --> 00:31:21,377 Jsem kontrolor. 287 00:31:21,402 --> 00:31:22,868 Kontroler? 288 00:31:49,657 --> 00:31:50,997 Můj deštník. 289 00:31:51,118 --> 00:31:53,607 To je pro Angličana pořádný průšvih, to je jisté. 290 00:32:17,823 --> 00:32:19,688 Och, do je boží, do je boží. 291 00:32:38,453 --> 00:32:42,580 Kde je? Počkejte tady, nikam nechoďte. 292 00:32:42,605 --> 00:32:45,486 Samozřejmě, že tam vás čeká. Půjdu pro ni. 293 00:32:49,000 --> 00:32:50,860 Jízdenky, prosím. 294 00:32:53,640 --> 00:32:54,922 Děkuji. 295 00:34:27,260 --> 00:34:29,393 V těch šatech ti to moc sluší. 296 00:34:29,516 --> 00:34:30,680 Vypadám jak od Gaudise. 297 00:34:30,960 --> 00:34:33,479 Ne, vypadáš skvěle tak, jak jsi. 298 00:34:34,123 --> 00:34:36,346 Jsi velmi přitažlivá, to ti zaručuji. 299 00:34:36,380 --> 00:34:38,240 Kdy dorazí, Stanislas? 300 00:34:38,265 --> 00:34:39,985 Neměj obavy. 301 00:34:40,920 --> 00:34:43,340 Nemám obavy, jen na tohle nejsem zvyklá. 302 00:34:43,934 --> 00:34:44,894 Ničeho se neboj. 303 00:34:45,500 --> 00:34:47,037 Bude to v pohodě. 304 00:34:55,754 --> 00:34:58,034 Hou, hou, hou, zastavte. 305 00:34:58,673 --> 00:34:59,655 Tady. 306 00:34:59,680 --> 00:35:01,058 Tady, tady, tady, zastavte. 307 00:35:01,100 --> 00:35:02,431 Zastavte. 308 00:35:08,610 --> 00:35:11,030 Dobrý den, synu, můžete mě odvézt do Vaugruyères? 309 00:35:11,450 --> 00:35:12,876 Jo, pojďte, nastupte si. 310 00:35:28,670 --> 00:35:30,130 Najednou se necítím dobře. 311 00:35:30,790 --> 00:35:31,910 Porazíš ho. 312 00:35:34,050 --> 00:35:36,072 Mám dost toho, jak se na mě dívá. 313 00:35:37,785 --> 00:35:41,816 Jestli bude pokračovat, tak mu pořádně nakopu zadek. 314 00:35:46,540 --> 00:35:47,840 Díky, díky, tady to musí být. 315 00:35:48,680 --> 00:35:49,860 Myslím, že je to ono. 316 00:35:50,960 --> 00:35:54,839 Tak jsme tady, to je ten dům. 317 00:35:57,810 --> 00:35:59,750 Ale jdeš do toho domu? 318 00:35:59,750 --> 00:36:02,628 Tak, oczywiście, jadę do mojej przyjaciółki Loli. 319 00:36:03,010 --> 00:36:03,842 Dzięki. 320 00:36:08,690 --> 00:36:09,970 No to trzymaj mnie. 321 00:38:14,994 --> 00:38:16,424 Dziękuję Ci duchu. 322 00:38:16,579 --> 00:38:19,099 Czuję, jak twoja moc we mnie wchodzi. 323 00:38:52,120 --> 00:38:53,909 Przyjrzyj się uważnie temu, co zamierzam zrobić. 324 00:39:52,120 --> 00:39:54,289 Claire, wkrótce zajmiesz moje miejsce. 325 00:41:16,520 --> 00:41:17,920 Tak. 326 00:41:25,050 --> 00:41:25,830 Dokładnie. 327 00:41:27,110 --> 00:41:29,106 Przyjrzyj mu się uważnie. 328 00:41:29,573 --> 00:41:30,507 Ponownie. 329 00:41:32,230 --> 00:41:33,430 Tak, okej. 330 00:41:34,090 --> 00:41:34,967 I jeszcze raz. 331 00:41:36,610 --> 00:41:38,250 Zrób mu loda. 332 00:41:40,843 --> 00:41:42,423 To dobrze. 333 00:41:44,327 --> 00:41:47,708 Całą drogę, mocniej, żołądź. 334 00:41:48,130 --> 00:41:49,190 Smacznego. 335 00:41:50,070 --> 00:41:51,410 Tak, dokładnie. 336 00:41:52,730 --> 00:41:53,634 Tak, okej. 337 00:41:56,311 --> 00:41:58,211 Delikatnie ssij żołądź. 338 00:41:59,550 --> 00:42:00,549 Tak. 339 00:42:01,570 --> 00:42:03,034 Patrzeć. 340 00:42:04,090 --> 00:42:05,690 Spójrz na niego. 341 00:42:06,090 --> 00:42:06,915 Tak. 342 00:42:07,690 --> 00:42:09,290 Świetnie. 343 00:42:11,050 --> 00:42:12,390 Świetnie. 344 00:42:15,890 --> 00:42:18,291 Żołądź, żołądź. 345 00:42:18,570 --> 00:42:19,750 Tak, moja córko. 346 00:42:20,190 --> 00:42:21,983 Jeszcze raz. Jeszcze raz, szybko. 347 00:42:22,050 --> 00:42:24,463 Szybciej, śmiało. Dobra, dobra, tak. 348 00:42:26,984 --> 00:42:27,841 Tak. 349 00:42:28,470 --> 00:42:30,439 Tak, to prawda, na całej długości. 350 00:42:30,490 --> 00:42:31,370 Tak, o to właśnie chodzi. 351 00:42:31,870 --> 00:42:33,110 Możesz już przestać. 352 00:42:33,570 --> 00:42:34,650 Dobrze sobie poradziła. 353 00:42:35,170 --> 00:42:36,075 Tak. 354 00:42:37,870 --> 00:42:40,686 To dobrze, kochanie, to dobrze. 355 00:42:41,330 --> 00:42:42,070 To dobrze. 356 00:43:02,814 --> 00:43:04,434 Rok po roku. 357 00:43:06,235 --> 00:43:08,755 Pomogę Ci lepiej zaakceptować tę moc. 358 00:43:10,730 --> 00:43:11,510 Zacząć robić. 359 00:43:11,510 --> 00:43:13,510 Zacząć robić. 360 00:43:16,481 --> 00:43:17,553 Tak. 361 00:43:25,075 --> 00:43:25,911 Tak. 362 00:43:31,092 --> 00:43:31,979 Tak. 363 00:43:32,870 --> 00:43:33,773 To dobrze. 364 00:43:38,964 --> 00:43:39,784 To wszystko. 365 00:43:42,614 --> 00:43:43,574 To wszystko. 366 00:44:03,485 --> 00:44:04,664 Nie, nie ma. 367 00:44:04,770 --> 00:44:06,382 To nie dla ciebie, Stan. 368 00:44:18,753 --> 00:44:19,896 Tak! 369 00:45:48,192 --> 00:45:49,992 Wszystko miało się dla mnie zmienić. 370 00:45:51,060 --> 00:45:53,730 O, to mądre. Idź swoją drogą. 371 00:45:55,197 --> 00:45:57,560 Czy na pewno nie znasz Longfota? 372 00:45:58,507 --> 00:45:59,980 Ta suka była w porządku. 373 00:46:01,295 --> 00:46:02,507 Zwijać się! 374 00:46:02,747 --> 00:46:04,729 Powiem ci coś. 375 00:46:05,111 --> 00:46:07,051 Zaraz wrócę. 376 00:46:07,666 --> 00:46:10,261 Wróć! Wróć! 377 00:46:48,870 --> 00:46:50,838 Och, jesteś naprawdę zabawny. 378 00:46:51,131 --> 00:46:54,025 Wynoś się! Zrób to! No dalej, wynoś się! 379 00:46:58,177 --> 00:46:59,351 Już tego nie chcę! 380 00:47:01,416 --> 00:47:03,235 Mam nadzieję, że uznasz ojcostwo. 381 00:47:03,260 --> 00:47:05,240 Właśnie kiedy ja... 382 00:47:07,780 --> 00:47:13,365 Nie słuchaj jej. Chodź, poliż mnie. Chodź, wyssij mnie, chodź. 383 00:47:18,920 --> 00:47:19,943 O nie. 384 00:47:19,968 --> 00:47:21,460 - Oddaj. - Nie! 385 00:47:21,960 --> 00:47:24,823 No chodź, chodź, ona już poszła, chodź. 386 00:47:37,581 --> 00:47:39,041 To najlepsza rzecz jaką kiedykolwiek widziałeś. 387 00:47:39,360 --> 00:47:42,049 No chodź, chodź, chodź. 388 00:47:43,820 --> 00:47:46,640 Poczekaj, no, daj spokój, nie martw się, daj spokój. 389 00:47:49,953 --> 00:47:51,127 Położyć się. 390 00:47:52,917 --> 00:47:54,617 Ale, Gilles. 391 00:48:06,798 --> 00:48:08,273 Rok po roku. 392 00:48:12,534 --> 00:48:14,787 Twoje piersi, twoje piersi. 393 00:48:21,607 --> 00:48:22,799 Rok po roku, po roku. 394 00:48:45,978 --> 00:48:47,365 O, tu jesteś. 395 00:48:47,820 --> 00:48:48,904 Hej, dokąd idziesz? 396 00:48:49,306 --> 00:48:50,277 Wychodzę. 397 00:48:50,602 --> 00:48:51,762 Idziesz do tej dziwki? 398 00:48:52,047 --> 00:48:53,293 To nie twoja sprawa. 399 00:48:53,560 --> 00:48:54,475 Pozwól mi przejść. 400 00:48:54,500 --> 00:48:55,340 Nie odejdziesz. 401 00:49:05,599 --> 00:49:07,619 Dostaniesz to na co zasługujesz! 402 00:49:07,658 --> 00:49:09,018 O mój Boże. 403 00:49:09,620 --> 00:49:10,604 Skóra. 404 00:49:11,620 --> 00:49:13,517 Od tego momentu... 405 00:49:19,840 --> 00:49:22,300 Poczuj to, Claire, poczuj to. 406 00:49:24,552 --> 00:49:26,073 Tak, obliż palec. 407 00:49:46,060 --> 00:49:47,266 To dobrze. 408 00:49:47,420 --> 00:49:48,660 No dalej, baw się dobrze. 409 00:49:50,524 --> 00:49:51,764 Podoba Ci się? 410 00:49:53,140 --> 00:49:54,881 Podoba ci się, co? 411 00:49:56,362 --> 00:49:57,822 Ssij palec. 412 00:49:58,715 --> 00:50:00,135 To dobrze, to tyle. 413 00:50:02,467 --> 00:50:05,044 To dzięki tym bardzo zaawansowanym grom 414 00:50:05,283 --> 00:50:06,860 Lola miała moje ciało. 415 00:50:07,256 --> 00:50:08,436 Mój duch. 416 00:50:09,080 --> 00:50:10,720 Poprowadziła mnie krok po kroku. 417 00:50:11,000 --> 00:50:12,295 I za każdym razem, 418 00:50:12,500 --> 00:50:13,920 Ona sprawiła, że ​​ruszyłem dalej. 419 00:50:15,080 --> 00:50:16,160 Zawsze włączone. 420 00:50:27,748 --> 00:50:28,755 Jesteś w złym miejscu. 421 00:50:28,780 --> 00:50:29,756 Tak. 422 00:51:58,667 --> 00:52:00,947 Lola miała bujną wyobraźnię. 423 00:52:01,758 --> 00:52:04,811 Chciała, żebym zdał wszystkie testy podczas inicjacji. 424 00:52:04,919 --> 00:52:06,231 z wyróżnieniem. 425 00:52:06,940 --> 00:52:10,136 Wyobraziła sobie wszystkie sytuacje, w których myślała, 426 00:52:10,199 --> 00:52:11,676 że pewnego dnia mnie znajdzie. 427 00:53:09,229 --> 00:53:11,737 Idealnie! Jest mistrzynią. 428 00:53:12,140 --> 00:53:13,792 Tak, o to właśnie chodzi. 429 00:53:14,443 --> 00:53:16,203 Tak, użyj języka. 430 00:53:16,580 --> 00:53:19,411 Włóż to do końca. Zgadza się, widziałem. 431 00:53:19,500 --> 00:53:20,482 Nie. 432 00:53:20,980 --> 00:53:22,022 Jdi na to. 433 00:53:22,300 --> 00:53:23,268 Nie. 434 00:53:23,500 --> 00:53:24,562 To dobrze. 435 00:53:31,946 --> 00:53:34,006 Tak, językiem, śmiało. 436 00:53:34,160 --> 00:53:35,193 To dobrze. 437 00:53:37,540 --> 00:53:39,460 To dobrze. 438 00:53:39,780 --> 00:53:41,478 Okej. Dobrze. 439 00:53:42,500 --> 00:53:44,018 Tak. 440 00:53:54,600 --> 00:53:56,663 W porządku. Usiądź tam. 441 00:53:56,760 --> 00:53:57,703 Do tego. 442 00:53:57,920 --> 00:54:00,481 Teraz możesz ją przelecieć. No dalej, możesz ją przelecieć. 443 00:54:00,540 --> 00:54:02,730 W porządku. Tak, kochanie. 444 00:54:03,420 --> 00:54:05,143 Zdejmij ubranie. 445 00:54:17,600 --> 00:54:18,580 Oto jest. 446 00:54:19,400 --> 00:54:22,860 Dobre, co? 447 00:54:22,860 --> 00:54:23,725 Tak. 448 00:54:36,693 --> 00:54:38,108 To wszystko. 449 00:54:38,700 --> 00:54:40,483 - Wszystko w porządku, Paulo? - Tak. 450 00:54:40,540 --> 00:54:41,920 Wszystko w porządku, Paulo? 451 00:54:43,991 --> 00:54:45,920 Tak, podoba jej się. 452 00:54:45,960 --> 00:54:48,102 Wszystko w porządku. To prawda. 453 00:54:48,450 --> 00:54:49,994 Wszystko jest w porządku. 454 00:54:50,060 --> 00:54:51,025 Tak. 455 00:54:56,360 --> 00:54:57,756 Rusz tyłek. 456 00:55:16,580 --> 00:55:19,237 Sprawię, że będzie krzyczeć. 457 00:55:24,826 --> 00:55:26,107 To wspaniale. 458 00:55:49,080 --> 00:55:53,460 Lola każdego dnia starała się pomóc mi odkryć nowe przyjemności. 459 00:55:54,200 --> 00:55:56,133 I od przyjemności do przyjemności. 460 00:55:56,158 --> 00:55:58,467 Odkryłem przyjemność 461 00:55:58,547 --> 00:56:00,227 i wiedzy o swoim ciele. 462 00:56:02,900 --> 00:56:07,731 Teraz musisz przygotować się na sodomię. 463 00:56:10,130 --> 00:56:12,652 Poczujesz, jak ogień pali twój odbyt. 464 00:56:15,640 --> 00:56:18,373 Ale najpierw cię przygotuję. 465 00:56:42,910 --> 00:56:45,290 Otwórz się. Rozszerz. 466 00:57:07,120 --> 00:57:10,452 Będziesz postępować powoli. Potem mnie posłuchasz. 467 00:57:12,546 --> 00:57:14,752 Nie martw się, mała. 468 00:57:20,360 --> 00:57:24,091 Idziesz? Już gotowe. 469 00:57:29,446 --> 00:57:31,106 Nie martw się. 470 00:58:15,482 --> 00:58:16,920 No dalej, no dalej. 471 00:58:34,572 --> 00:58:37,182 A teraz ją pieprz. Pieprz ją w dupę. 472 00:58:37,862 --> 00:58:40,419 Niech poczuje twojego wielkiego kutasa. 473 00:58:43,020 --> 00:58:44,082 NIE! 474 00:58:51,180 --> 00:58:53,362 To straszne! 475 00:58:57,268 --> 00:58:59,158 Pospiesz się! 476 00:59:00,083 --> 00:59:01,381 NIE! 477 00:59:02,148 --> 00:59:03,245 NIE! 478 00:59:09,085 --> 00:59:11,220 Rok! Rok! 479 00:59:11,275 --> 00:59:12,795 Daj jej to! 480 00:59:16,791 --> 00:59:18,009 Tak! 481 00:59:18,039 --> 00:59:20,842 Pieprzyć ją! No dalej! 482 00:59:22,314 --> 00:59:24,044 To jest dobre! 483 00:59:24,082 --> 00:59:25,822 To jest dobre! 484 00:59:26,482 --> 00:59:27,742 Kurwa! 485 00:59:28,082 --> 00:59:30,302 Panie dej ji! 486 00:59:30,302 --> 00:59:33,482 No dalej! Ruszajmy! No dalej! 487 00:59:34,642 --> 00:59:35,542 Do dzieła! 488 00:59:38,679 --> 00:59:40,242 Uderz go w głowę! 489 00:59:40,242 --> 00:59:41,810 Tak! Jeszcze raz! 490 00:59:41,854 --> 00:59:43,242 To jest dobre! 491 00:59:43,242 --> 00:59:44,582 Dodaj! Dodaj! 492 00:59:44,582 --> 00:59:45,822 Dokładnie! 493 00:59:45,822 --> 00:59:47,402 No dalej! Dodaj! 494 00:59:47,402 --> 00:59:49,327 To boli! 495 00:59:53,252 --> 00:59:54,471 To jest dobre! 496 00:59:54,709 --> 00:59:56,562 Do dzieła! 497 00:59:58,372 --> 01:00:01,608 No dalej! No dalej, piękności! 498 01:00:06,452 --> 01:00:08,382 Zabierz go tam. 499 01:00:08,382 --> 01:00:10,142 Zabierz go tam. 500 01:00:10,142 --> 01:00:11,122 Zrób jej krzywdę! 501 01:00:11,518 --> 01:00:12,879 - I! - Wskazówka! 502 01:00:12,922 --> 01:00:13,962 NIE! 503 01:00:13,962 --> 01:00:15,262 To samiec! 504 01:00:15,262 --> 01:00:16,969 Zedrzeć z niej skórę. 505 01:00:27,380 --> 01:00:29,297 Zrób jej krzywdę! 506 01:00:37,168 --> 01:00:38,778 Zrób jej krzywdę! 507 01:00:41,452 --> 01:00:42,422 Tak! 508 01:00:43,962 --> 01:00:44,902 NIE! 509 01:00:44,902 --> 01:00:46,022 Do dzieła! 510 01:01:01,945 --> 01:01:03,096 NIE! 511 01:01:39,842 --> 01:01:40,882 Pospiesz się! 512 01:01:41,162 --> 01:01:42,604 Pospiesz się! 513 01:01:42,747 --> 01:01:43,822 Pospiesz się! 514 01:01:43,822 --> 01:01:44,645 NIE! 515 01:01:44,726 --> 01:01:45,806 NIE! 516 01:01:46,902 --> 01:01:47,942 Do dzieła! 517 01:01:47,942 --> 01:01:49,122 To wszystko! 518 01:01:49,762 --> 01:01:50,822 Pospiesz się! 519 01:01:57,262 --> 01:01:58,702 Pospiesz się! 520 01:02:00,444 --> 01:02:02,704 Wydarzenia, które nastąpiły 521 01:02:02,782 --> 01:02:05,002 miało decydujący wpływ na moje przyszłe życie. 522 01:02:06,382 --> 01:02:07,442 Spotkałem ją, 523 01:02:07,922 --> 01:02:09,322 ta wielka miłość, 524 01:02:10,262 --> 01:02:11,982 które poruszy twoje serce 525 01:02:11,982 --> 01:02:13,542 szybki jak strzała. 526 01:02:15,282 --> 01:02:16,141 Miłość. 527 01:02:20,652 --> 01:02:22,172 Czy jesteś ze mnie dumny? 528 01:02:23,706 --> 01:02:26,480 Tak, wystarczy. Ale to nie wszystko. 529 01:02:26,652 --> 01:02:27,832 Czego jeszcze potrzeba? 530 01:02:27,832 --> 01:02:30,261 O! Doświadczenie. 531 01:02:31,429 --> 01:02:33,489 Ale nadal musimy czekać. 532 01:02:33,752 --> 01:02:35,132 Jesteś jak obraz... 533 01:02:35,169 --> 01:02:36,532 Dobry wieczór dziewczyny! 534 01:02:38,272 --> 01:02:39,867 ...jeszcze nie wyschły. 535 01:02:39,892 --> 01:02:41,752 Dobry wieczór, młodzieńcy! 536 01:02:41,752 --> 01:02:43,185 Dobry wieczór, piękny Lolo! 537 01:02:43,712 --> 01:02:44,832 Dobry wieczór! 538 01:02:46,226 --> 01:02:47,332 Jak się masz? 539 01:02:47,357 --> 01:02:50,220 Z przyjemnością wystąpię przed Państwem dziś wieczorem. 540 01:02:51,252 --> 01:02:52,652 O nie! Odbyt! 541 01:02:52,652 --> 01:02:54,612 Och Lolo, wyglądasz dziś pięknie! 542 01:02:54,612 --> 01:02:56,112 O! Dziękuję! 543 01:02:56,728 --> 01:02:57,776 Dobry wieczór! 544 01:02:58,157 --> 01:02:59,036 Dobry wieczór. 545 01:02:59,107 --> 01:03:00,727 Uwielbiam Cię! 546 01:03:00,752 --> 01:03:02,797 - Jak się masz? - O tak, dziękuję! 547 01:03:03,966 --> 01:03:04,966 Pospiesz się! 548 01:03:13,185 --> 01:03:14,392 Kawa! 549 01:03:15,972 --> 01:03:18,195 O, to dzielne! 550 01:03:18,432 --> 01:03:20,766 A chciałaby? Tacy ludzie już się nie rodzą. 551 01:03:29,908 --> 01:03:32,642 No więc, moi drodzy, jak się macie? 552 01:03:32,642 --> 01:03:33,683 Czy wszystko idzie dobrze? 553 01:03:34,102 --> 01:03:35,017 Tutaj jest wspaniale. 554 01:03:35,042 --> 01:03:35,942 Proszę bardzo, François. 555 01:03:36,001 --> 01:03:36,882 Dziadunio!? 556 01:03:36,882 --> 01:03:38,182 Co? 557 01:03:45,002 --> 01:03:46,782 Czy zaopiekujesz się naszymi młodymi ludźmi? 558 01:03:46,782 --> 01:03:47,608 O, co! 559 01:03:50,301 --> 01:03:51,981 To piękne, Francois! 560 01:04:15,891 --> 01:04:18,388 Możesz jej dotknąć, wiesz, ona nie gryzie. 561 01:04:22,437 --> 01:04:26,085 Jej skóra jest taka miękka. 562 01:04:29,117 --> 01:04:31,497 Och, ona jest taka słodka. 563 01:04:38,996 --> 01:04:39,816 Teraz... 564 01:04:40,792 --> 01:04:42,332 Teraz czegoś się nauczysz. 565 01:04:43,622 --> 01:04:45,082 Czy mogę, Sergi? 566 01:04:45,082 --> 01:04:49,182 Bez problemu! 567 01:04:54,267 --> 01:04:55,521 Co się z tobą dzieje? 568 01:04:55,546 --> 01:04:56,979 Widziałaś to, Lola? 569 01:05:07,612 --> 01:05:09,152 Do dzieła, Serge! 570 01:05:18,895 --> 01:05:20,175 Proszę bardzo, Lola! 571 01:05:20,932 --> 01:05:22,692 No to do dzieła, suko! 572 01:05:22,692 --> 01:05:24,072 Ach, Serge! 573 01:05:27,172 --> 01:05:28,312 Życzę miłego wieczoru. 574 01:05:31,967 --> 01:05:33,935 No dalej, zrób mu porządną laskę! 575 01:05:34,292 --> 01:05:35,192 Pieprzyć go! 576 01:05:36,134 --> 01:05:38,784 Och, Lolo, to jak pocałunek! 577 01:05:39,792 --> 01:05:41,522 O, Lolo! 578 01:05:43,629 --> 01:05:45,105 Iść! 579 01:05:52,309 --> 01:05:54,472 Ależ piękność do całowania! 580 01:05:54,472 --> 01:05:56,651 No dalej, zrób mu porządną laskę! 581 01:05:57,812 --> 01:05:58,931 Ach, tak! 582 01:05:58,931 --> 01:06:00,052 O, Lolo! 583 01:06:00,072 --> 01:06:02,389 O, Lolo, to świetny pomysł! 584 01:06:03,881 --> 01:06:05,507 Chcesz tego, mała dziwko? 585 01:06:05,532 --> 01:06:06,692 No, do cholery! 586 01:06:06,692 --> 01:06:07,732 No dalej, Serge! 587 01:06:07,732 --> 01:06:09,432 No dalej, kopnij mu tyłek! 588 01:06:11,172 --> 01:06:13,253 Dobrze palisz! Bierz wszystko! 589 01:06:13,904 --> 01:06:14,761 Pospiesz się! 590 01:06:14,786 --> 01:06:17,069 Nie, nie, nie. 591 01:06:19,092 --> 01:06:20,152 Trzymać się! 592 01:06:20,152 --> 01:06:21,492 Nie martw się! 593 01:06:21,492 --> 01:06:22,672 Pospiesz się! 594 01:06:23,561 --> 01:06:25,307 Chodź, kochanie! Chodź. 595 01:06:25,361 --> 01:06:27,100 Pieprz mnie porządnie! 596 01:06:27,223 --> 01:06:29,003 Daj z siebie więcej! 597 01:06:30,072 --> 01:06:31,532 No dalej, Lola! 598 01:06:31,532 --> 01:06:33,352 O, zrobię to! 599 01:06:33,352 --> 01:06:34,192 Pospiesz się! 600 01:06:35,915 --> 01:06:37,675 Ach, o to właśnie chodzi, Sergi! 601 01:06:38,032 --> 01:06:38,976 I to wszystko! 602 01:06:41,799 --> 01:06:44,159 Wszystko dla twojego tyłka! 603 01:06:48,112 --> 01:06:50,985 No dalej, płacz! 604 01:06:52,959 --> 01:06:54,238 No, no! 605 01:06:56,526 --> 01:06:58,352 Och, ta mała jest taka niesamowita. Lolo! 606 01:07:00,292 --> 01:07:01,272 No dalej, no dalej! 607 01:07:02,112 --> 01:07:03,052 Chodź ze mną. 608 01:07:03,052 --> 01:07:03,972 No dalej, no dalej! 609 01:07:04,852 --> 01:07:06,272 Zostawcie ich w spokoju! 610 01:07:06,272 --> 01:07:07,972 O, cześć, moi drodzy! 611 01:07:07,972 --> 01:07:09,392 Dziękuję, Bibi! 612 01:07:11,799 --> 01:07:12,760 Dziadunio! 613 01:07:31,363 --> 01:07:33,263 Kocham Cię, kochanie! 614 01:08:05,001 --> 01:08:06,672 Na! 615 01:08:07,438 --> 01:08:09,192 Ranisz mnie. 616 01:09:00,098 --> 01:09:01,998 No dalej, kochanie! 617 01:09:17,004 --> 01:09:18,892 To wszystko, szybciej. 618 01:09:18,892 --> 01:09:20,852 Kocham cię! 619 01:09:21,773 --> 01:09:23,792 Kocham Cię, kochanie! 620 01:09:38,162 --> 01:09:39,249 Dziękuję, dziękuję! 621 01:09:41,596 --> 01:09:42,716 Dziękuję, dziękuję! 622 01:09:47,297 --> 01:09:50,677 Och, to w porządku, wiem, wiem, to w porządku. 623 01:10:04,775 --> 01:10:07,571 O, to dobrze, świetnie, zrobione. 624 01:10:09,541 --> 01:10:12,292 Oj, Claire, oj, znowu. 625 01:10:18,944 --> 01:10:20,662 Och, François, co robisz? 626 01:10:20,662 --> 01:10:22,562 Ubieram się, wiesz, że muszę już iść. 627 01:10:23,202 --> 01:10:24,862 Och, jedziesz do Marbelli? 628 01:10:24,982 --> 01:10:26,669 Tak, powiedziałem ci już wczoraj wieczorem. 629 01:10:26,757 --> 01:10:28,455 Poczekaj na mnie, pójdę z tobą. 630 01:10:28,532 --> 01:10:31,441 - Ale Claire, to niemożliwe. - Będzie możliwe, zobaczysz. 631 01:10:50,632 --> 01:10:54,213 Wspaniałe przeżycie, ale wciąż trzeba czekać. 632 01:10:54,492 --> 01:10:57,396 Jesteś jak obraz, który jeszcze nie wyschł. 633 01:10:59,718 --> 01:11:00,753 Moment. 634 01:11:09,421 --> 01:11:10,579 Dzień dobry. 635 01:11:10,625 --> 01:11:11,495 Dzień dobry. 636 01:11:31,125 --> 01:11:33,966 Tylko trochę pieniędzy. 637 01:11:34,381 --> 01:11:35,355 Bardzo miło. 638 01:11:38,615 --> 01:11:39,738 Do dzieła! 639 01:12:07,892 --> 01:12:10,392 Dobry. 640 01:12:45,793 --> 01:12:47,121 Nie, nie. 641 01:12:47,146 --> 01:12:48,869 Nie będę się tym zajmować. 642 01:13:09,378 --> 01:13:10,318 Podoba mi się to. 643 01:13:10,823 --> 01:13:11,643 Zdejmiemy to. 644 01:13:49,163 --> 01:13:50,203 Podoba Ci się? 645 01:13:52,479 --> 01:13:53,768 Teď uvidíš. 646 01:13:53,952 --> 01:13:55,492 Líbí se ti to? 647 01:13:56,498 --> 01:13:58,158 Oh, ano, pokračuj. 648 01:14:04,472 --> 01:14:06,712 Oh, vypadáš báječně, víš. 649 01:14:07,072 --> 01:14:08,479 Jsi skvělá. 650 01:14:21,533 --> 01:14:22,729 Do toho. 651 01:14:29,585 --> 01:14:30,705 To se mi líbí. 652 01:14:35,346 --> 01:14:36,166 Dej je dovnitř. 653 01:14:38,307 --> 01:14:39,127 Tohle je víc. 654 01:14:51,271 --> 01:14:52,091 Dej mi ruku 655 01:15:01,533 --> 01:15:03,064 Jo, jo, jdi dovnitř. 656 01:15:14,129 --> 01:15:15,329 To bylo nádherné. 657 01:15:16,067 --> 01:15:17,987 Ocucej si ty prsty. 658 01:15:19,492 --> 01:15:20,812 To je ono. 659 01:15:23,727 --> 01:15:25,207 Olízni si prsty. 660 01:15:42,444 --> 01:15:43,808 No tak, pojď. 661 01:15:44,039 --> 01:15:44,859 Pojď. 662 01:15:53,664 --> 01:15:55,124 Dělej, pojď. 663 01:16:22,263 --> 01:16:24,040 Víc, víc. No tak! 664 01:16:36,621 --> 01:16:38,144 Udělej se, udělej se! 665 01:16:55,934 --> 01:16:58,469 Ty, staříku, oblékni se a rychle zmiz. 666 01:16:58,494 --> 01:17:00,223 Co... Co jsi zač? 667 01:17:01,005 --> 01:17:03,608 Vezmi si svoje věci a okamžitě vypadni. 668 01:17:03,985 --> 01:17:05,560 K čertu s tebou. Kdo jsi? 669 01:17:05,593 --> 01:17:06,643 Vypadni! 670 01:17:06,878 --> 01:17:08,516 Co to je, nějaký podvod? 671 01:17:08,544 --> 01:17:10,472 Zatracený parchant. 672 01:17:10,508 --> 01:17:12,063 Vypadni! No tak, no tak! 673 01:17:12,270 --> 01:17:15,968 Sám sis o to řekl. Tak to dostaneš. Vytřu s tebou ulici, kluku. 674 01:17:15,992 --> 01:17:17,611 No tak, pospěš si, pospěš si. 675 01:17:18,035 --> 01:17:19,812 - Dobře, máš to mít. - Běž, běž. 676 01:17:19,838 --> 01:17:23,885 Říkám ti, ty žabožroute, že tě dostanu. Uvidíš. 677 01:17:24,559 --> 01:17:25,797 Ach, ty se usmíváš. 678 01:17:26,711 --> 01:17:28,841 Nemyslíš, že trochu přeháníš? 679 01:17:29,436 --> 01:17:32,059 Takhle se tu prostě objevíš, co? 680 01:17:32,747 --> 01:17:34,547 Právě jsi mně vyděsil klienta. 681 01:17:37,160 --> 01:17:39,636 Víš, Claire, jak řekla jedna slavná autorka, 682 01:17:39,832 --> 01:17:43,358 láska k milování je to, co z tebe udělá snoubenku světa, 683 01:17:43,572 --> 01:17:45,172 tu, která způsobí skandál. 684 01:17:47,909 --> 01:17:49,896 Muži k vám přijdou 685 01:17:49,921 --> 01:17:51,347 se všemi svými obavami 686 01:17:51,412 --> 01:17:52,975 a zbabělostí. 687 01:17:53,692 --> 01:17:55,684 Jejich těla budou někdy mladá, 688 01:17:55,812 --> 01:17:59,065 ale častěji budou poznamenaná časem 689 01:17:59,179 --> 01:18:01,199 a budou vám připadat směšná. 690 01:18:01,752 --> 01:18:04,800 To jsou mysli, které budete muset nejčastěji oslovovat. 691 01:18:05,312 --> 01:18:07,053 Jejich fantazie a pošetilost 692 01:18:07,272 --> 01:18:09,240 budou nekonečné. 693 01:18:09,708 --> 01:18:10,969 Nevyhýbej se jim. 694 01:18:11,256 --> 01:18:13,660 Postavte se jim a zlomte je. 695 01:18:14,159 --> 01:18:15,970 Tito muži na to jen čekají. 696 01:18:16,412 --> 01:18:17,711 Jsou prokletí. 697 01:18:18,329 --> 01:18:20,087 Pohrdejte muži 698 01:18:20,373 --> 01:18:21,873 stejně tak, jako je milujete. 699 01:18:22,532 --> 01:18:23,632 Rozumíte? 41771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.