All language subtitles for the.lonely.and.great.god.s01e18.2016.1080p.viki.web-dl.h264.aac-hhweb-givefastlink

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:07,580 15세 미만의 청소년을 시청하기에 부적절한 프로그램입니다. 2 00:01:09,580 --> 00:01:15,260 간절하게 빌어. 그러면 어디에도 공개되지 않은 비하인드도 보여줄 거야. 3 00:01:58,410 --> 00:02:04,610 안 될 줄 알면서 해피엔딩을 꿈꿨습니다. 4 00:02:06,570 --> 00:02:07,690 우리 그만 5 00:02:10,789 --> 00:02:11,790 헤어질까요. 6 00:02:23,970 --> 00:02:24,970 안녕하세요. 7 00:02:25,890 --> 00:02:27,110 반갑습니다. 안녕하세요. 8 00:02:27,510 --> 00:02:32,530 반갑습니다. 유인나입니다. 이동국입니다. 어제 이어서 또 이렇게 만나뵙게 됐네요. 9 00:02:32,990 --> 00:02:36,190 반갑습니다. 반갑습니다. 되게 반가운 표정이에요. 10 00:02:39,530 --> 00:02:44,170 네, 도깨비 소환 스페셜 두 번째이자 마지막이기도 한 이 시간. 11 00:02:44,490 --> 00:02:46,690 오늘은 더 정말 많은 것들이 준비되어 있죠. 12 00:02:46,970 --> 00:02:53,190 그렇습니다. 여러분들이 보내주신 요청사항에 맞춰서 도깨비에 대한 모든 것을 국내 최초, 이승 최초 13 00:02:53,190 --> 00:02:57,910 탈탈 털어서 보여드릴 예정입니다. 도깨비의 뼛속까지 만나보는 시간. 14 00:02:58,310 --> 00:03:02,230 도깨비 소환 스페셜 제 2부 저승으로 소환. 15 00:03:02,450 --> 00:03:03,950 본격적으로 시작해볼까요? 16 00:03:04,690 --> 00:03:05,850 간절하게 빌어. 17 00:03:06,330 --> 00:03:10,480 그러면. 어디에도 공개되지 않은 비하인드도 보여줄 거야. 18 00:03:37,480 --> 00:03:43,740 첫 번째 최초 공개해드릴 내용은 아이디 메이드인헤븐님께서 짧고 굵게 보내주신 19 00:03:43,740 --> 00:03:48,660 요청사항입니다. 닥치고 누락장면들 다 풀어놓거라! 벌써? 20 00:03:49,060 --> 00:03:55,980 네. 메이드인헤븐은 또 저승이 모자를 말하는 거잖아요. 쓰면 안 보이던 저승이 모자처럼 21 00:03:55,980 --> 00:04:02,360 시청자분들께는 보여드리지 못했던 누락장면들 아주 길게 원없이 한번 준비해봤습니다. 22 00:04:02,640 --> 00:04:09,180 일명 기타 누락신 파일들이 잔뜩 쌓여있다고 하는데요. 너무 궁금하죠? 너무 궁금합니다. 지금부터 바로 23 00:04:09,180 --> 00:04:11,520 확인해보시죠. 재밌겠다. 재밌겠다. 24 00:05:44,750 --> 00:05:45,750 찝찝하잖아 25 00:06:52,880 --> 00:06:56,300 좋은 선배네요, 정말. 맞아요, 다정해요. 나한테도 잘하자. 26 00:07:25,140 --> 00:07:26,140 시청해주셔서 감사합니다. 27 00:08:49,630 --> 00:08:50,630 봐주십시오. 28 00:08:56,350 --> 00:09:01,850 저렇게 다정하게 다시 하라고 얘기해주고. 두 분의 호흡이 참. 와 진짜 멋지네요. 29 00:09:02,790 --> 00:09:03,790 잘했네요. 30 00:09:18,570 --> 00:09:20,890 내 집이야 제 방이에요 31 00:09:54,730 --> 00:09:58,550 근데 저런 식으로 해서 오케이 받은 게 되게 많아요, 은탁이는. 32 00:09:58,770 --> 00:10:00,390 왜냐면 편집해서 쓰면 되니까. 33 00:10:01,110 --> 00:10:03,490 자연스럽게 NG가 아닌 것처럼 아주 잘해. 34 00:10:04,010 --> 00:10:06,950 어차피 그렇게 해도 안 쓸 건데, 컷하고 다시 할 때만. 35 00:10:07,250 --> 00:10:08,530 안 파악하겠어. 36 00:10:09,070 --> 00:10:13,990 마지막 최선아, 너무 어려워. 2월 자리에 자리해주면 입을 조금 풀어. 네. 37 00:10:14,830 --> 00:10:21,630 단어를 너무 꼭꼭 씹어달라고 하니까 그 단어가 어려운 것 같아. 네. 내가 지금 2월 자리에 38 00:10:21,630 --> 00:10:22,830 자릴 최선이 아니라서. 진짜? 39 00:10:31,140 --> 00:10:32,200 공합예술인, 그렇죠. 40 00:10:32,800 --> 00:10:34,440 종합예술인이죠. 못하는 게 없죠. 41 00:10:43,500 --> 00:10:44,760 엄청 잘 쓰는데? 42 00:10:45,040 --> 00:10:46,860 원래 공부 못하는 애들이 계셨어요. 43 00:10:47,980 --> 00:10:49,860 찍었어요? 네, 찍고 있어요. 44 00:10:51,020 --> 00:10:53,080 7학기 3학년 때까지는 써야 했어요. 45 00:10:54,460 --> 00:10:58,000 짜증나. 앉은 것도 멋있고 서있는 것도 멋있고. 46 00:11:00,080 --> 00:11:01,880 애들이 그런 얘기랑 싫어한다고. 47 00:11:02,260 --> 00:11:03,260 문제인데. 48 00:11:04,440 --> 00:11:08,520 그런데 뭐 이은복 감독님이 저 말씀이 사실이죠. 너무 멋있죠. 49 00:11:25,520 --> 00:11:27,420 너의 그 표정 50 00:12:17,109 --> 00:12:19,090 찍을때 은탁이 너무 힘들었대요 51 00:13:25,420 --> 00:13:29,240 기동욱씨 애드립 정말 너무 많아요 둘이 같이 있을 때 애드립이 진짜 많았는데 52 00:13:56,620 --> 00:13:58,420 아 찢어졌어. 아 찢어졌어. 53 00:13:59,020 --> 00:14:02,840 아 왜. 54 00:14:03,880 --> 00:14:05,560 난 형이 그런 거 할 줄 알았어. 55 00:14:05,940 --> 00:14:10,740 안파? 아니 근데 미안하다. 사실 데뷔를 못한다고. 56 00:14:11,140 --> 00:14:12,140 자. 57 00:14:13,440 --> 00:14:14,500 야 또 하네. 58 00:14:14,700 --> 00:14:16,560 아 홈신 아무데든 피트 보지 마. 59 00:15:07,520 --> 00:15:08,840 비타민 A? 뭐지? 60 00:15:10,420 --> 00:15:15,600 무슨 일이야? 이건 신경세야. 이건 졸죠. 61 00:15:16,080 --> 00:15:19,200 이렇게 해서 공유형은 드시는 신용만 했어요. 62 00:15:19,660 --> 00:15:20,660 우리 남편 대체... 63 00:15:25,130 --> 00:15:27,490 어떤 여자를 처음 보고 눈물이 흘렀다면 64 00:16:05,500 --> 00:16:06,640 너무 셔. 너무 셔. 65 00:16:08,240 --> 00:16:09,260 비타민 충전됐어. 66 00:16:10,760 --> 00:16:12,820 더 드셔야 되는 거 아니에요? 더 먹어야죠. 67 00:16:13,080 --> 00:16:14,080 한두 번 더 먹겠죠. 68 00:16:48,610 --> 00:16:55,590 왜 그랬냐면 다르게 표현하고 싶었어요 돌의 우울함을 단순히 그냥 삼킨다로만 69 00:16:55,590 --> 00:16:57,590 끝나면은 그 착용성이 안 생기니까 70 00:17:50,110 --> 00:17:51,110 손잡이가 없잖아. 71 00:17:51,910 --> 00:17:53,010 다시 못 들어가. 72 00:17:54,470 --> 00:17:55,630 나 여기서 웃긴데. 73 00:17:58,150 --> 00:17:59,150 태현아! 74 00:18:06,290 --> 00:18:08,810 이게 안 닫히네. 바로 닫혀야 되는데. 75 00:18:30,220 --> 00:18:35,660 나 오늘 너무 이상하다 진짜 이런게 진짜 많아요 76 00:19:08,870 --> 00:19:10,550 이번엔 누구라는 거야? 77 00:19:11,050 --> 00:19:13,890 이번엔 넌 대체 누굴 보고 있는 거니? 78 00:19:20,270 --> 00:19:21,870 이번엔 뭐지? 이번엔... 79 00:19:25,070 --> 00:19:29,150 이 노래 알면 써니씨 나이 다 나와요. 이 노래 알면 써니씨 나이 다 나와요. 80 00:19:30,270 --> 00:19:32,690 이게 뭐죠 근데? 질투. 드라마 질투 81 00:19:54,060 --> 00:19:55,800 되게 쑥스러워하시더라고, 이거 찍을 때. 82 00:19:58,020 --> 00:20:00,680 그냥 이름을 떠날 때 읽으시라고 생각해. 그럼 시킬 거야. 83 00:20:05,920 --> 00:20:12,000 뭐지? 너 멋져, 최고 이거잖아. 그거 해야지 내가 나아가지. 그러니까. 84 00:20:13,160 --> 00:20:15,080 이준경이 누가 크게 읽어줄 때가 됐는데. 85 00:20:16,900 --> 00:20:17,900 멋있어. 86 00:20:19,700 --> 00:20:21,700 다시 해? 멋있어. 막 눈부셔, 최고! 87 00:20:25,160 --> 00:20:26,160 저거! 88 00:20:27,200 --> 00:20:30,100 나는 아이돌 다 통틀어서 언니 육성. 89 00:20:31,380 --> 00:20:32,380 누구세요, 누구? 90 00:20:39,060 --> 00:20:40,440 이제 그 애들 변호 보는 거 봐. 91 00:20:40,940 --> 00:20:42,080 신호 간다, 신호 간다. 92 00:20:42,620 --> 00:20:43,620 여보세요? 93 00:20:48,000 --> 00:20:49,680 여보세요? 어머, 여보세요? 94 00:20:49,880 --> 00:20:51,520 여보세요? 나 세 번째. 95 00:20:51,960 --> 00:20:55,400 너 왜 이거 안 걸려? 멋있지? 신기하지? 이건 나도 할 수 있거든. 96 00:21:38,660 --> 00:21:44,820 성재 씨도 저런 거 진짜 잘 받아주는 것 같아요. 잘 받았어요. 셋이 호흡이 진짜 잘 맞았어요. 이 애드립 쪽으로는. 97 00:22:02,640 --> 00:22:09,360 어 알어 그리고 또 은광이 나는 아이돌 다 통틀어서 육성재만 알고 98 00:22:09,360 --> 00:22:13,340 있었어 음리 육성재 수지나 빅 찍었잖아 99 00:22:13,340 --> 00:22:20,120 여자 수지 남자 육성재 내가 100 00:22:20,120 --> 00:22:27,040 아는 아이돌 다야 자리를 자세히 치니 사막여우를 닮았거든 내가 아는 아이돌을 좀 닮았어 101 00:22:27,040 --> 00:22:28,640 슈퍼주니어인가 102 00:22:31,770 --> 00:22:35,370 2층에서 뭔 소리 안 났어요? 안 났는데? 났어요, 났어. 103 00:22:45,770 --> 00:22:46,850 녹화했어, 녹화했어. 104 00:22:47,090 --> 00:22:48,090 녹화했어. 105 00:22:48,970 --> 00:22:50,650 찍혔어, 찍혔어. 106 00:22:52,130 --> 00:22:54,830 하필 던졌는데 등으로 던진다니까 얼굴 쪽으로. 107 00:22:57,930 --> 00:22:58,930 아, 108 00:22:59,870 --> 00:23:00,870 돌렸어. 109 00:23:03,500 --> 00:23:05,780 바로 또 저렇게 저를 음해하려고. 110 00:23:06,740 --> 00:23:08,560 메이킹 카메라 빨리 돌리라고. 111 00:23:40,090 --> 00:23:41,550 잘했네. 아이고 잘했네. 112 00:23:46,090 --> 00:23:49,110 서울층의 증세로는 충동구매가 있습니다. 113 00:23:49,630 --> 00:23:54,670 다른 증상으로는 과도한 자신감이 생기는 건데요. 114 00:23:55,170 --> 00:23:57,470 아 이건 진짜. 115 00:23:59,010 --> 00:24:02,150 나랑 싸우러 같이 갈 사람? 자신 없을 말. 116 00:24:08,910 --> 00:24:14,970 이게 뭔가 아쉬웠죠 하다가 저희들끼리 뭐가 아쉬워서 이걸 어떻게 더 재밌게 할 수 있을까 117 00:25:22,280 --> 00:25:28,760 애들이 호흡들이 진짜 잘 맞았어요 딱 얘기하지 않아도 각자 캐릭터를 벗어나지 않는 범위에서 아니 모니터에서 보고 118 00:25:28,760 --> 00:25:35,260 여자들한테 얘기를 들어보자 이게 드럽다 싶으면 안 하고 아 119 00:25:35,260 --> 00:25:40,120 이건 좀... 애매한데? 괜찮을까 공기? 120 00:25:41,480 --> 00:25:42,720 쟤도 울리네? 121 00:25:45,060 --> 00:25:46,060 괜찮아? 122 00:25:49,320 --> 00:25:55,660 얘기해봐 아예 없나요 이렇게 막 여기 맞춰 아 아 아 아 123 00:25:55,660 --> 00:26:00,840 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 124 00:26:25,200 --> 00:26:26,540 저렇게 다 별 찍으신 거예요? 125 00:26:54,090 --> 00:26:57,870 바로 옆에 김사부 세트장이 있었거든요. 126 00:27:40,919 --> 00:27:43,780 우리 되게 재밌어. 127 00:28:25,550 --> 00:28:27,090 왜 이렇게 이동욱씨를 좋아하는데 무서워했어요? 128 00:28:27,390 --> 00:28:31,410 무서웠어요. 평소에 보던 삼촌의 모습이 아니니까 되게 낯설어 하더라고요. 129 00:28:57,900 --> 00:28:58,900 할 수 있다! 130 00:28:58,960 --> 00:29:00,980 저게 요새 대박이가 밀고 있는 유행어거든요. 131 00:29:01,260 --> 00:29:02,440 할 수 있다! 이렇게. 132 00:29:02,860 --> 00:29:03,960 먼저 씻어주세요. 133 00:29:04,840 --> 00:29:05,840 고맙습니다. 134 00:29:08,500 --> 00:29:09,500 뽀뽀도 받았어요. 135 00:29:09,960 --> 00:29:13,800 대박이가 뽀뽀해주는 몇 안 되는 남자 중에 한 명이에요. 오, 아빠랑. 136 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 저죠. 137 00:29:27,400 --> 00:29:28,400 나 깜짝 놀랐어. 138 00:29:29,620 --> 00:29:30,620 뭔데? 139 00:29:32,840 --> 00:29:33,840 입맞춤요. 140 00:29:52,440 --> 00:29:53,440 뭔데? 141 00:29:54,100 --> 00:29:55,580 그 동화 속에서 142 00:29:56,330 --> 00:29:58,050 왕자가 저주받고 하는 거 그거. 143 00:29:58,370 --> 00:29:59,550 아 그러니까 그게 뭐. 144 00:30:04,210 --> 00:30:10,810 갑자기 몇 발 잡았어? 아니 그거요. 한 더 가까이 갈 수 있을 거 같잖아. 좀 자연스럽게 이렇게 해서 딱 해서 145 00:30:10,810 --> 00:30:12,590 입 맞추면 돼. 146 00:30:13,450 --> 00:30:14,630 땡겨봐요. 땡겨봐. 147 00:30:15,050 --> 00:30:17,490 입 맞춰. 뭐 이제 그렇지. 148 00:30:18,290 --> 00:30:19,269 키가 작아. 149 00:30:19,270 --> 00:30:21,750 아니면은 이렇게 해도 돼. 이렇게 하면 들어야 돼. 150 00:30:21,990 --> 00:30:22,990 날 내리라고. 151 00:30:34,769 --> 00:30:37,570 입 맞춤이요. 152 00:31:09,960 --> 00:31:11,380 좋아요 좋습니다 153 00:31:11,380 --> 00:31:23,240 너무 154 00:31:23,240 --> 00:31:26,240 예뻐요 155 00:31:35,340 --> 00:31:36,420 일어나서 옆으로 가요? 156 00:31:37,720 --> 00:31:39,540 뭐야? 선생님 취한 건가요? 157 00:31:39,740 --> 00:31:40,900 약간 취했다고요. 158 00:31:41,200 --> 00:31:42,560 나 이런 거 했어? 159 00:31:45,240 --> 00:31:46,720 아니 이런 거 어때? 160 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 이런 거 어때? 161 00:32:22,919 --> 00:32:29,560 저 모습은 진짜로 고은이 그냥 고은이 같았어요 저 의자 들고 162 00:32:29,560 --> 00:32:30,560 가서 163 00:32:45,129 --> 00:32:46,250 댄서 한 번 더 하잖아 164 00:32:46,250 --> 00:32:52,670 완벽해 165 00:33:07,180 --> 00:33:08,320 뭐 왔다 갔다 할 건데. 166 00:33:09,360 --> 00:33:09,920 왜 167 00:33:09,920 --> 00:33:16,740 왔다 168 00:33:16,740 --> 00:33:18,100 갔다 하면 안 돼? 안 되지. 169 00:33:18,540 --> 00:33:19,540 아 몰라. 170 00:33:19,620 --> 00:33:20,620 알아서 쓰시겠지. 171 00:33:24,640 --> 00:33:29,980 내가 절대 나를 보지 말라고. 172 00:33:32,660 --> 00:33:34,040 멀어지는 나를 보지 말라고. 173 00:33:35,370 --> 00:33:39,390 근데 너 혼자 끝났는데 기억이 지워진 것 같아 174 00:34:33,379 --> 00:34:40,159 사실 저희 캑스씨는 즐거운 상황이 한 번도 없어서 뭐 한 번 나오긴 했지만 아 175 00:34:40,159 --> 00:34:45,960 마지막에요? 음 근데 그건 이제 저승과 써니라기보다는 혁과 176 00:34:45,960 --> 00:34:52,900 여배우 써니의 모습이었으니까 어떠셨나요? 저희가 참여하지 못했던 촬영 장면들의 177 00:34:52,900 --> 00:34:55,380 비하인드도 많이 볼 수 있어서 좋았고 178 00:34:56,219 --> 00:35:01,140 새록새록 계속 생각이 나네요. 그때 그랬었지. 아 저 장면 저렇게 찍었었지. 179 00:35:01,400 --> 00:35:08,040 정말 하나도 빼놓을 거 없이 다 너무 재밌는 것 같아요. 이런 비하인드 영상들도 너무 재밌고 멋지셔서 180 00:35:08,040 --> 00:35:11,200 넋을 놓고 보게 되는 것 같아요. 다 보고 싶다 다. 181 00:35:11,480 --> 00:35:13,660 그럼 어딜 보고 영혼 없이 그렇게 말한다. 182 00:35:18,700 --> 00:35:21,540 조금 더 진심일 수는 없었나요? 183 00:35:21,820 --> 00:35:23,440 진심입니다. 정말 진심으로. 184 00:35:28,330 --> 00:35:34,870 다음으로 한번 넘어가 볼까요? 최초 공개 내용들로 꾸며지고 있는 도깨비 소환 스페셜 이번에는 185 00:35:34,870 --> 00:35:39,010 인나는 나의 치킨무 님께서 보내주신 요청사항입니다. 186 00:35:39,270 --> 00:35:46,170 도깨비 드라마를 볼 때면 항상 긴장감을 놓지 못했는데요. 그 중에서도 간신 박중원이 귀신으로 나타났을 때 187 00:35:46,170 --> 00:35:53,070 예상치 못한 등장으로 1차 깜놀 이때 이 엔딩이 엄청난 반응을 정말 무서웠어요. 정말 188 00:35:53,070 --> 00:35:55,990 보라색 혀 색깔을 보고 2차 깜놀했습니다. 189 00:35:56,310 --> 00:36:01,910 그런데 이 보랏빛 현은 상어 아이스크림으로 만든 거라는 소문이 있더라고요. 정말인가요? 190 00:36:02,170 --> 00:36:07,170 그 분장의 비밀이 궁금해요. 라고 궁금증을 해결해달라는 요청사항을 보내주셨는데요. 191 00:36:07,430 --> 00:36:08,770 실제로 봐도 무섭더라고요. 192 00:36:09,130 --> 00:36:10,770 그래서 저희가 한번 준비해봤습니다. 193 00:36:11,030 --> 00:36:17,650 특수분장의 비밀은 물론 역대급 CG의 모든 것까지 드라마 도깨비를 보시면서 의아했거나 궁금했던 194 00:36:17,650 --> 00:36:22,910 것들을 한 점 의혹 없이 다 공개해드릴 궁금하신 바로 만나보시죠. 195 00:37:22,109 --> 00:37:24,910 정말 고생하시더라고요. 196 00:37:25,630 --> 00:37:30,350 계속 틈틈이 저거를 표정을 하시고 침을 삼키지 못하셔서 컵을 가지고 계시더라고요 197 00:37:30,350 --> 00:37:36,970 쿠키 만들 때 하는 색소가 있어요 아이싱 칼라라고 혓바닥 같은 198 00:37:36,970 --> 00:37:43,970 경우는 착색이 잘 되는데 옆이나 밑면 같은 경우는 착색이 잘 안 돼서 타이트한 샷 들어가기 전에 거기는 한 번씩 199 00:37:43,970 --> 00:37:50,270 더 덧발라주고 선배님이 너무 고생 많이 하셨어요 책을 매번 입히면서 촬영을 했었는데 좀 200 00:37:50,270 --> 00:37:51,270 힘들었는데 201 00:37:51,950 --> 00:37:56,650 삼신 할머니 분장하는데 5시간 걸린다는 얘기를 듣고 아주 감사한 마음으로 자리를 뱉습니다. 202 00:38:03,410 --> 00:38:10,330 4, 5시간 정도 전에 만나서 저희가 먼저 머리를 다 올려주고 흑수 분장팀이 203 00:38:10,330 --> 00:38:17,130 얼굴에 픽스를 다 붙여주시고 마지막 마무리로 저희가 가발을 씌우고 굉장히 힘든 작업이거든요. 4, 5시간 204 00:38:17,130 --> 00:38:19,690 동안 앉은 자세로 그대로 있어야 되는 거예요. 205 00:38:20,070 --> 00:38:21,210 유일 씨한테도 감사하더라고요. 206 00:38:31,410 --> 00:38:38,330 어땠던가 촉감이? 피부 같았어요 우리 특수분장팀의 또 다른 노하우가 있죠 207 00:38:51,820 --> 00:38:57,400 조금만 아프면 아픈 거 다 표현하고 좀 불편하면 불편하다 워낙 말을 많이 해서 208 00:38:57,400 --> 00:38:59,300 힘드셨을 거예요. 209 00:39:20,220 --> 00:39:27,020 저도 원래 드라마 할 때나 어찌됐든 옷 세게 안 입는데 이거는 도깨비 하면서는 장난이 한 번씩 재미를 210 00:39:27,020 --> 00:39:29,700 치면. 그런 말만 안 해요. 알았지. 211 00:39:30,460 --> 00:39:32,960 불꽃색. 불꽃색. 불꽃색 아니고 불꽃색. 212 00:39:33,300 --> 00:39:39,240 한 번 찍어보자 이거 어떻게 나와. 한 번씩 찍어본 거야. 하이 캡처. 213 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 컷. 214 00:39:47,130 --> 00:39:49,110 나는 태어나서 이렇게 쌩얼 쳐 놓은 적이 없어. 215 00:39:51,750 --> 00:39:53,110 도깨비 아니면 이런 거 언제 입어. 216 00:40:05,250 --> 00:40:06,250 신기하지? 217 00:40:08,310 --> 00:40:10,370 저승사자도 그저 신기한 걸 했단 말이지. 218 00:40:12,430 --> 00:40:13,810 다시 해. 왜 뭐? 219 00:40:14,450 --> 00:40:15,970 승부욕이야. 어디로 가? 220 00:40:17,670 --> 00:40:24,550 뭐 하는 거야 기타 누락주 아저씨들이 쿵쿵 걸어오던 게 바로 엊그제 같은데 아저씨들 221 00:40:24,550 --> 00:40:29,890 진짜 멋졌네 아 222 00:40:29,890 --> 00:40:36,790 이 씬 정말 소리 질렀어요 아마 223 00:40:36,790 --> 00:40:38,230 모두가 소리를 질렀을 거예요 224 00:40:46,000 --> 00:40:49,280 매우 상스러운 갓을 썼군. 이걸 써야 남자들이 알아봐. 225 00:40:50,500 --> 00:40:54,880 김예령, 병신년 무술월 김이유. 본인들 맞으시죠? 226 00:40:55,340 --> 00:40:58,760 요즘 초등학생들이 막 저 모자 쓰고 학교 간대요. 227 00:40:59,740 --> 00:41:02,520 와 그 모자 원단이 진짜 좋더라고요 그거. 228 00:41:03,040 --> 00:41:04,380 메이드 인 헤븐입니다. 229 00:41:10,140 --> 00:41:12,560 안녕하십니까 선배님 21기 김차상입니다. 230 00:41:15,340 --> 00:41:17,060 어? 왜 그랬습니까? 231 00:41:17,520 --> 00:41:18,720 뭐 없습니까? 232 00:41:22,980 --> 00:41:29,500 프로치를 처음에 설정을 했을 때 감독님께서 너무 대놓고 스포 아니야? 라고 말씀하시더라고요. 233 00:41:29,720 --> 00:41:31,000 근데 그냥 밀어붙였어요. 234 00:41:31,260 --> 00:41:33,940 약간 뭐 그런 마음도 있었고 내가 왕이다. 235 00:41:35,260 --> 00:41:42,140 깨비 같은 경우에는 제가 대본을 봤을 때 아픔과 슬픔과 신비로움을 느꼈어요. 그래서 236 00:41:42,140 --> 00:41:44,060 버건디나 블루나 237 00:41:56,020 --> 00:41:57,020 좋아. 238 00:42:05,260 --> 00:42:08,780 마음에 들어? 이곳은 천국일까요? 마음에 꼭 들어요. 239 00:42:09,660 --> 00:42:15,170 직접 하신 거예요? 그 고사리 같은 손으로? 이걸 다 직접 하는 마음으로 부탁했어요. 240 00:42:45,710 --> 00:42:48,270 근데요, 끝판 삼촌. 방금 얼리신 그 접시요. 241 00:42:48,770 --> 00:42:51,190 삼촌이 루이 14세 때 직접 산 접시라고. 242 00:42:53,610 --> 00:42:54,610 했는데. 243 00:42:58,470 --> 00:42:59,470 그렇죠. 244 00:43:07,950 --> 00:43:11,730 저렇게 밖으로 나가야 오케이인데 감독님이 계속 엔젤 내셔서. 245 00:43:14,280 --> 00:43:16,300 제가 루이 14세 때 살아보질 않아서요. 246 00:43:16,520 --> 00:43:23,160 남대문을 뒤져서 그나마 비슷한 약간 엔틱스러운 거에 저렴한 걸로 구매해서 247 00:43:23,160 --> 00:43:25,520 보셨죠. 2, 3만 원대. 248 00:43:34,940 --> 00:43:37,120 방금 그거 루이 14세 때 접시다. 249 00:43:43,180 --> 00:43:47,840 시대에 맞지 않는 소품들이 많았어요. 메밀꽃이라든지 단풍잎이라든지. 250 00:43:48,580 --> 00:43:55,260 그중에서도 메밀꽃은 초반에 여름에 촬영을 하고 캐나다 갔다 와서 다시 후반부에 촬영을 해서 251 00:43:55,260 --> 00:43:58,380 메밀꽃이 없었거든요. 메밀꽃네요. 메밀꽃다 말이야. 252 00:44:01,620 --> 00:44:08,120 그런데 그 꽃은 뭐예요? 253 00:44:08,740 --> 00:44:14,300 메밀꽃. 그게 뭐예요? 그걸 묻는 게 아니잖아요. 왜 들고 있냐고요. 254 00:44:14,880 --> 00:44:19,220 저희 어머니가 직접 한 달 동안 집에서 기르셨어요. 255 00:44:19,660 --> 00:44:22,280 처음 듣는 소리야. 진짜 처음이야 진짜. 256 00:44:22,560 --> 00:44:27,620 문진까지 저희 촬영장까지 가지고 오셔가지고 그날 그 덕에 촬영을 무사히 마쳤죠. 257 00:44:32,000 --> 00:44:35,760 근데 메밀꽃은 꽃말이 뭘까요? 258 00:44:36,380 --> 00:44:37,380 연애. 259 00:44:42,760 --> 00:44:46,460 화면에는 빠졌었는데 저승차집에 있는 등이 있어요. 260 00:44:46,920 --> 00:44:49,280 천장에 달려있는 등. 가장 가운데. 261 00:44:49,700 --> 00:44:56,660 감독님하고 미술감독님이 뉴욕에서 사오신 거거든요. 사실 저승차집에 있는 많은 수품들이 다 뉴욕에서 사온 거예요. 그 종소리 나는 달려있는 262 00:44:56,660 --> 00:45:03,620 등. 맞아요. 그 종도 다 뉴욕에서 사오신 거고. 그래서 그 등도 굉장히 고가라서 촬영할 때마다 정말 노심초사하면서 263 00:45:03,620 --> 00:45:05,320 찍었습니다. 264 00:45:06,400 --> 00:45:11,580 나중에 다시 보시면 그 부분도 한번 봐주시고요. 이렇게 알고 다시 보면 또 더 재밌잖아요. 265 00:45:11,840 --> 00:45:12,840 맞습니다. 266 00:45:44,609 --> 00:45:47,430 잠깐만요. 잠깐만 기다려요. 내가 빼줄게요. 267 00:45:50,070 --> 00:45:52,290 움직여요. 움직여. 268 00:45:52,950 --> 00:45:56,270 문장팀과 소품팀이 합작을 해서 만들어낸 거죠. 269 00:45:56,650 --> 00:46:03,210 공유 씨 바디를 그대로 뜨고 그 이후에 캐스트라고 하는 제품으로 딱딱. 두껍게 해서 가볍게 270 00:46:03,210 --> 00:46:08,290 만들었어요. 그래서 가슴 부분도 드릴로 다 절개를 해서 검을 거기에 꼽았죠. 제가 271 00:46:08,290 --> 00:46:15,010 전작에서 저 똑같은 걸 해봤었거든요. 저는 몸에서 칼이 나오는 역할을 해가지고 저 272 00:46:15,010 --> 00:46:21,650 캐스트를 꼽고 칼을 한 30개씩 꽂아봤는데 저 굉장히 복잡해요. 시간도 오래 걸리고 드릴로 또 하나하나 다 조여줘야 되고. 273 00:46:26,540 --> 00:46:30,140 나 연기하면서 이렇게 뭐가 많은 거 처음이야. 그래요? 274 00:46:30,460 --> 00:46:34,860 부산님은요? 아 이게 진짜. 너무 많아. 진짜 많아. 275 00:46:56,510 --> 00:47:03,370 원했고 또 그렇게 또 연출한 거예요. 저렇게 이제 제가 사라지는 장면 제가 순간 이동을 하는 장면에서는 276 00:47:03,370 --> 00:47:06,110 블랙으로 잔상이 처리돼요. 맞아요. 277 00:47:06,450 --> 00:47:11,190 도깨비가 살아있는 장면은 저렇게 푸른빛으로 잔상이 처리되고 저것도 감독님이 다 의도하셔서 278 00:47:48,650 --> 00:47:51,970 이 멀쩡한 차가 이따가 어떻게 변했는지 기대해주세요. 279 00:48:09,990 --> 00:48:11,930 같은 차를 두 대 준비했어요. 280 00:48:13,150 --> 00:48:19,330 한 대는 멀쩡한 차고 한 대는 이미 다 잘려져 있는 걸 가져와서 대단하다. 281 00:48:19,550 --> 00:48:22,310 너무 잘 잘라주셔서 놀랐습니다. 282 00:48:22,550 --> 00:48:29,190 그리고 자른 부위에 피지로 저희가 볼 띠라든가 스파크라든가 방금 자른 느낌을 283 00:48:29,190 --> 00:48:32,150 연출해서요. 사실감 있게 만들었습니다. 284 00:48:37,320 --> 00:48:43,560 이 잘려져 있는 차들은 직접 움직일 수가 없으니까 운전이 안 되니까 밑에 보조바퀴를 달아서 손으로 끌면서 285 00:49:41,200 --> 00:49:47,800 드디어 배의 신이 나오네요 저는 이 신이 정말 너무 멋있어서 굉장히 궁금했어요 방송 보기 전에 하이라이트 때부터 정말 286 00:49:47,800 --> 00:49:50,020 너무너무 제가 좋아했던 신 중에 하나예요 287 00:49:50,020 --> 00:49:57,240 와 288 00:49:57,240 --> 00:50:08,940 정말 289 00:50:10,129 --> 00:50:12,830 어마어마하네요. 배를 만들었어요. 290 00:50:13,370 --> 00:50:19,890 비용도 정말 어마어마하게 들었다고 들었어요. 제가 알기로는 거의 한 회 제작비가 들었다는 걸로 알고 있어요. 291 00:50:21,310 --> 00:50:23,630 정말 많은 분들이 고생하셨어요. 292 00:50:23,950 --> 00:50:27,190 우리 스턴트맨 무술팀들 진짜 고생 많으셨어요. 293 00:50:41,450 --> 00:50:48,430 도깨비가 분노하기 전과 분노한 후로 나누어져 있어요. 분노하기 전에는 세트장에서 배를 실제로 294 00:50:48,430 --> 00:50:54,870 모형을 만들어 놓고 촬영이 진행이 되었고요. 분노한 후에는 배가 조금씩 기울어져야 돼요. 295 00:50:55,030 --> 00:51:01,150 그래서 기울어지는 부분은 수조 세트에서 배를 실제로 기울어 놓은 다음에 촬영이 진행이 되었어요. 296 00:51:01,450 --> 00:51:06,910 배와 인물 빼고는 파도라든가 배경이라든가 몸에 붙는 불. 297 00:51:07,370 --> 00:51:14,270 칼에 붙는 풀 등 모든 요소들이 다 CG로 제작되기 때문에 굉장히 시간이 많이 가고 공을 많이 털었던 298 00:51:14,270 --> 00:51:15,270 작품이었습니다. 299 00:51:26,490 --> 00:51:27,950 대단한 스케일 아닙니까? 300 00:51:28,190 --> 00:51:31,390 이래서 거의 일주일을 촬영을 했던 정말 자랑스럽습니다. 301 00:51:36,560 --> 00:51:42,760 섹터장이 얼마나 크길래 이러면서. 시즈키는 억울해. 억울한 거지. 우리 드라마, 시즈니 드라마. 302 00:51:48,000 --> 00:51:52,160 도깨비 속 명장면 명대사를 볼 수 있는 시간이 아직도 기다리고 있습니다. 303 00:51:52,540 --> 00:51:59,300 1부에서 보여드렸던 명장면 명대사 어워즈의 두 번째 시간이 또 준비되어 있죠. 네. 이른바 도깨비 나라 304 00:51:59,300 --> 00:52:02,600 신인명식 2부. 지금부터 바로 만나보시죠. 305 00:52:06,160 --> 00:52:09,320 신이 깃들어 있으므로 늘 뱉고 있었다. 306 00:52:09,900 --> 00:52:16,620 50일 동안 그대들 곁에 머물렀던 도깨비 이야기 그 어떤 307 00:52:16,620 --> 00:52:19,020 장면도 잊히지 않으리라. 308 00:52:19,880 --> 00:52:26,600 오늘은 마지막으로 내가 선택한 명장면 명대사를 공개한다. 309 00:52:27,180 --> 00:52:33,520 이 역시 내가 이승에서 내리는 마지막 삶이다. 310 00:53:07,500 --> 00:53:12,260 이게 오답인 제가 제발 이건 정답이길 311 00:53:12,260 --> 00:53:18,960 힘들고 312 00:54:05,460 --> 00:54:09,420 미안해요. 정말 미안해요. 313 00:54:43,120 --> 00:54:46,780 이렇게 불멸로 다시 깨어난 도깨비는 314 00:54:50,720 --> 00:54:51,940 그럼 내내 줄 테니까. 315 00:54:52,460 --> 00:54:53,840 도대체 몇 번을 얘기해요. 316 00:54:56,260 --> 00:54:58,860 이따 울어? 이따 울어? 이따 울어? 주세요. 317 00:54:59,080 --> 00:55:00,080 제 거니까 주세요. 318 00:55:33,290 --> 00:55:36,030 와 이거 저 진짜 주시는 거예요? 제가 데려가도 돼요? 319 00:55:36,730 --> 00:55:41,070 와 분장 덕인 것 같아요. 감사합니다. 320 00:55:41,710 --> 00:55:48,410 다른 더 추위와 싸우시며 더 고생하신 많은 분들이 계신데 제가 받아서 죄송하지만 321 00:55:48,410 --> 00:55:49,410 감사합니다. 322 00:55:49,990 --> 00:55:56,970 삼신할머니 삼신언니 삼신누나 사랑해주셔서 너무 감사하고요. 여러분 모두 323 00:55:56,970 --> 00:56:01,730 한 분 한 분 정지할 때 행복했습니다. 324 00:56:11,370 --> 00:56:13,890 네가 그 도깨비 신부구나. 325 00:56:19,390 --> 00:56:21,770 영혼을 담아 간절히 빌어. 326 00:56:40,880 --> 00:56:45,340 신은 그저 질문하는 자일 뿐 운명은 내가 던지는 질문이다. 답은 327 00:56:45,340 --> 00:56:48,960 그대들이 찾아라. 328 00:57:09,400 --> 00:57:14,100 재벌 3세로서 이 정도 상 정도는 받을 수 있다고 예상을 했고요. 329 00:57:14,500 --> 00:57:19,880 뭐 열심히 한 만큼 그만한 대가가 온 것 같아서 뿌듯하네요. 330 00:57:25,660 --> 00:57:28,640 아저씨 능력이 이 정도면 저 결심했어요. 331 00:57:28,960 --> 00:57:31,920 뭘? 맘 먹었어요 제가. 저 시집갈게요 아저씨한테. 332 00:57:33,280 --> 00:57:34,280 사랑해요. 333 00:57:38,190 --> 00:57:43,710 안 될 줄 알면서 해피엔딩을 꿈꿨습니다. 334 00:57:44,170 --> 00:57:48,230 하지만 역시 비극이네요. 335 00:57:49,450 --> 00:57:53,210 우리 그만 헤어질까요? 336 00:57:55,970 --> 00:57:59,830 심장이 하늘에서 땅까지 약질한 진자운동을 계속하였다. 337 00:58:17,550 --> 00:58:18,550 감사합니다. 338 00:58:19,590 --> 00:58:20,590 에밀군. 339 00:58:21,210 --> 00:58:22,210 저죠, 저. 340 00:58:23,050 --> 00:58:30,030 감사합니다. 그 시 자체도 워낙 좋았었고 그리고 어떻게 보면 은탁이와 김신의 관계에 있어서 굉장히 341 00:58:30,030 --> 00:58:36,670 적절한 시였다고 생각을 해요. 저는 그냥 숟가락만 얹은 것 같아요. 아무튼 그런 342 00:58:36,670 --> 00:58:43,610 여러 가지들이 잘 고루 맞춰져서 제가 이 상을 받을 수 있게 된 것 같습니다. 343 00:58:44,120 --> 00:58:51,060 받을만한 분들이 받았다 너무 재밌네요 근데 상들이 적절했던 것 같아요 알차게 꽉꽉 채워 344 00:58:51,060 --> 00:58:57,440 보내드렸던 도깨비 소환 스페셜 2부 저희의 마지막 인사와 함께 비로소 드라마도 안전하게 345 00:58:57,440 --> 00:59:04,150 저승으로 소환이 될 것 같습니다 마지막이라고 얘기하니까 너무 아쉽고 슬프네요 시즌2 같은 건 없는 346 00:59:04,150 --> 00:59:10,990 건가요? 시즌2요? 글쎄요. 또 혹시 모르죠. 어떤 일이 발생할지는 아무도 모르는 거니까 계속해서 저희 드라마 347 00:59:10,990 --> 00:59:14,790 잊지 않고 오래오래 마음속에 간직해 주셨으면 좋겠습니다. 348 00:59:15,170 --> 00:59:19,370 네. 그동안 사랑해 주셔서 감사하고요. 저희는 이만 인사드리도록 하겠습니다. 349 00:59:19,770 --> 00:59:21,390 네. 여러분 모두 안녕. 350 00:59:22,650 --> 00:59:23,650 감사합니다. 351 00:59:27,330 --> 00:59:28,830 오케이. 고생했어요. 352 00:59:31,180 --> 00:59:37,520 책이라는 드라마, 재미있는 드라마 사랑해줘서 감사하고. 구사해 주셔서 너무 감사합니다. 353 00:59:38,280 --> 00:59:42,180 다른 모습으로 또 다른 사람으로 또 찾아뵐 수 있으면 좋겠어요. 354 00:59:42,500 --> 00:59:45,240 너와 함께한 모든 날이 좋았다. 355 00:59:45,580 --> 00:59:48,940 그동안 연기하는 모든 순간 행복했습니다. 356 00:59:49,540 --> 00:59:54,960 책. 아마 죽을 때까지 잊지 못할 캐릭터고 드라마가 되지 않을까 생각합니다. 357 00:59:55,340 --> 00:59:58,160 그만큼 제가 사랑하는 작품인 것 같아요. 358 00:59:58,810 --> 01:00:02,210 여러분들도 도깨비 너무 빨리 잊지 말아주세요. 359 01:00:02,470 --> 01:00:08,570 쓸쓸하고 찬란했던 이상하고 아름다웠던 그런 시간 360 01:00:08,570 --> 01:00:11,850 앞으로도 좋은 모습 많이 보여드리도록 노력하겠습니다. 361 01:00:12,210 --> 01:00:14,910 감사합니다. 안녕 362 01:00:24,700 --> 01:00:29,720 내고 내고 내고 내고 내고 내고 내고 내고 내고 싶어서 죽겠네 지금 감사합니다 363 01:00:29,720 --> 01:00:36,700 예쁘게 364 01:00:36,700 --> 01:00:38,460 봐주십시오 365 01:00:59,070 --> 01:01:00,510 다시 해봐요. 34344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.