All language subtitles for the.lonely.and.great.god.s01e18.2016.1080p.viki.web-dl.h264.aac-hhweb-givefastlink
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:07,580
15세 미만의 청소년을 시청하기에 부적절한 프로그램입니다.
2
00:01:09,580 --> 00:01:15,260
간절하게 빌어. 그러면 어디에도 공개되지 않은 비하인드도 보여줄 거야.
3
00:01:58,410 --> 00:02:04,610
안 될 줄 알면서 해피엔딩을 꿈꿨습니다.
4
00:02:06,570 --> 00:02:07,690
우리 그만
5
00:02:10,789 --> 00:02:11,790
헤어질까요.
6
00:02:23,970 --> 00:02:24,970
안녕하세요.
7
00:02:25,890 --> 00:02:27,110
반갑습니다. 안녕하세요.
8
00:02:27,510 --> 00:02:32,530
반갑습니다. 유인나입니다. 이동국입니다. 어제 이어서 또 이렇게 만나뵙게
됐네요.
9
00:02:32,990 --> 00:02:36,190
반갑습니다. 반갑습니다. 되게 반가운 표정이에요.
10
00:02:39,530 --> 00:02:44,170
네, 도깨비 소환 스페셜 두 번째이자 마지막이기도 한 이 시간.
11
00:02:44,490 --> 00:02:46,690
오늘은 더 정말 많은 것들이 준비되어 있죠.
12
00:02:46,970 --> 00:02:53,190
그렇습니다. 여러분들이 보내주신 요청사항에 맞춰서 도깨비에 대한 모든
것을 국내 최초, 이승 최초
13
00:02:53,190 --> 00:02:57,910
탈탈 털어서 보여드릴 예정입니다. 도깨비의 뼛속까지 만나보는 시간.
14
00:02:58,310 --> 00:03:02,230
도깨비 소환 스페셜 제 2부 저승으로 소환.
15
00:03:02,450 --> 00:03:03,950
본격적으로 시작해볼까요?
16
00:03:04,690 --> 00:03:05,850
간절하게 빌어.
17
00:03:06,330 --> 00:03:10,480
그러면. 어디에도 공개되지 않은 비하인드도 보여줄 거야.
18
00:03:37,480 --> 00:03:43,740
첫 번째 최초 공개해드릴 내용은 아이디 메이드인헤븐님께서 짧고 굵게
보내주신
19
00:03:43,740 --> 00:03:48,660
요청사항입니다. 닥치고 누락장면들 다 풀어놓거라! 벌써?
20
00:03:49,060 --> 00:03:55,980
네. 메이드인헤븐은 또 저승이 모자를 말하는 거잖아요. 쓰면 안 보이던
저승이 모자처럼
21
00:03:55,980 --> 00:04:02,360
시청자분들께는 보여드리지 못했던 누락장면들 아주 길게 원없이 한번
준비해봤습니다.
22
00:04:02,640 --> 00:04:09,180
일명 기타 누락신 파일들이 잔뜩 쌓여있다고 하는데요. 너무 궁금하죠?
너무 궁금합니다. 지금부터 바로
23
00:04:09,180 --> 00:04:11,520
확인해보시죠. 재밌겠다. 재밌겠다.
24
00:05:44,750 --> 00:05:45,750
찝찝하잖아
25
00:06:52,880 --> 00:06:56,300
좋은 선배네요, 정말. 맞아요, 다정해요. 나한테도 잘하자.
26
00:07:25,140 --> 00:07:26,140
시청해주셔서 감사합니다.
27
00:08:49,630 --> 00:08:50,630
봐주십시오.
28
00:08:56,350 --> 00:09:01,850
저렇게 다정하게 다시 하라고 얘기해주고. 두 분의 호흡이 참. 와 진짜
멋지네요.
29
00:09:02,790 --> 00:09:03,790
잘했네요.
30
00:09:18,570 --> 00:09:20,890
내 집이야 제 방이에요
31
00:09:54,730 --> 00:09:58,550
근데 저런 식으로 해서 오케이 받은 게 되게 많아요, 은탁이는.
32
00:09:58,770 --> 00:10:00,390
왜냐면 편집해서 쓰면 되니까.
33
00:10:01,110 --> 00:10:03,490
자연스럽게 NG가 아닌 것처럼 아주 잘해.
34
00:10:04,010 --> 00:10:06,950
어차피 그렇게 해도 안 쓸 건데, 컷하고 다시 할 때만.
35
00:10:07,250 --> 00:10:08,530
안 파악하겠어.
36
00:10:09,070 --> 00:10:13,990
마지막 최선아, 너무 어려워. 2월 자리에 자리해주면 입을 조금 풀어.
네.
37
00:10:14,830 --> 00:10:21,630
단어를 너무 꼭꼭 씹어달라고 하니까 그 단어가 어려운 것 같아. 네.
내가 지금 2월 자리에
38
00:10:21,630 --> 00:10:22,830
자릴 최선이 아니라서. 진짜?
39
00:10:31,140 --> 00:10:32,200
공합예술인, 그렇죠.
40
00:10:32,800 --> 00:10:34,440
종합예술인이죠. 못하는 게 없죠.
41
00:10:43,500 --> 00:10:44,760
엄청 잘 쓰는데?
42
00:10:45,040 --> 00:10:46,860
원래 공부 못하는 애들이 계셨어요.
43
00:10:47,980 --> 00:10:49,860
찍었어요? 네, 찍고 있어요.
44
00:10:51,020 --> 00:10:53,080
7학기 3학년 때까지는 써야 했어요.
45
00:10:54,460 --> 00:10:58,000
짜증나. 앉은 것도 멋있고 서있는 것도 멋있고.
46
00:11:00,080 --> 00:11:01,880
애들이 그런 얘기랑 싫어한다고.
47
00:11:02,260 --> 00:11:03,260
문제인데.
48
00:11:04,440 --> 00:11:08,520
그런데 뭐 이은복 감독님이 저 말씀이 사실이죠. 너무 멋있죠.
49
00:11:25,520 --> 00:11:27,420
너의 그 표정
50
00:12:17,109 --> 00:12:19,090
찍을때 은탁이 너무 힘들었대요
51
00:13:25,420 --> 00:13:29,240
기동욱씨 애드립 정말 너무 많아요 둘이 같이 있을 때 애드립이 진짜
많았는데
52
00:13:56,620 --> 00:13:58,420
아 찢어졌어. 아 찢어졌어.
53
00:13:59,020 --> 00:14:02,840
아 왜.
54
00:14:03,880 --> 00:14:05,560
난 형이 그런 거 할 줄 알았어.
55
00:14:05,940 --> 00:14:10,740
안파? 아니 근데 미안하다. 사실 데뷔를 못한다고.
56
00:14:11,140 --> 00:14:12,140
자.
57
00:14:13,440 --> 00:14:14,500
야 또 하네.
58
00:14:14,700 --> 00:14:16,560
아 홈신 아무데든 피트 보지 마.
59
00:15:07,520 --> 00:15:08,840
비타민 A? 뭐지?
60
00:15:10,420 --> 00:15:15,600
무슨 일이야? 이건 신경세야. 이건 졸죠.
61
00:15:16,080 --> 00:15:19,200
이렇게 해서 공유형은 드시는 신용만 했어요.
62
00:15:19,660 --> 00:15:20,660
우리 남편 대체...
63
00:15:25,130 --> 00:15:27,490
어떤 여자를 처음 보고 눈물이 흘렀다면
64
00:16:05,500 --> 00:16:06,640
너무 셔. 너무 셔.
65
00:16:08,240 --> 00:16:09,260
비타민 충전됐어.
66
00:16:10,760 --> 00:16:12,820
더 드셔야 되는 거 아니에요? 더 먹어야죠.
67
00:16:13,080 --> 00:16:14,080
한두 번 더 먹겠죠.
68
00:16:48,610 --> 00:16:55,590
왜 그랬냐면 다르게 표현하고 싶었어요 돌의 우울함을 단순히 그냥
삼킨다로만
69
00:16:55,590 --> 00:16:57,590
끝나면은 그 착용성이 안 생기니까
70
00:17:50,110 --> 00:17:51,110
손잡이가 없잖아.
71
00:17:51,910 --> 00:17:53,010
다시 못 들어가.
72
00:17:54,470 --> 00:17:55,630
나 여기서 웃긴데.
73
00:17:58,150 --> 00:17:59,150
태현아!
74
00:18:06,290 --> 00:18:08,810
이게 안 닫히네. 바로 닫혀야 되는데.
75
00:18:30,220 --> 00:18:35,660
나 오늘 너무 이상하다 진짜 이런게 진짜 많아요
76
00:19:08,870 --> 00:19:10,550
이번엔 누구라는 거야?
77
00:19:11,050 --> 00:19:13,890
이번엔 넌 대체 누굴 보고 있는 거니?
78
00:19:20,270 --> 00:19:21,870
이번엔 뭐지? 이번엔...
79
00:19:25,070 --> 00:19:29,150
이 노래 알면 써니씨 나이 다 나와요. 이 노래 알면 써니씨 나이 다
나와요.
80
00:19:30,270 --> 00:19:32,690
이게 뭐죠 근데? 질투. 드라마 질투
81
00:19:54,060 --> 00:19:55,800
되게 쑥스러워하시더라고, 이거 찍을 때.
82
00:19:58,020 --> 00:20:00,680
그냥 이름을 떠날 때 읽으시라고 생각해. 그럼 시킬 거야.
83
00:20:05,920 --> 00:20:12,000
뭐지? 너 멋져, 최고 이거잖아. 그거 해야지 내가 나아가지. 그러니까.
84
00:20:13,160 --> 00:20:15,080
이준경이 누가 크게 읽어줄 때가 됐는데.
85
00:20:16,900 --> 00:20:17,900
멋있어.
86
00:20:19,700 --> 00:20:21,700
다시 해? 멋있어. 막 눈부셔, 최고!
87
00:20:25,160 --> 00:20:26,160
저거!
88
00:20:27,200 --> 00:20:30,100
나는 아이돌 다 통틀어서 언니 육성.
89
00:20:31,380 --> 00:20:32,380
누구세요, 누구?
90
00:20:39,060 --> 00:20:40,440
이제 그 애들 변호 보는 거 봐.
91
00:20:40,940 --> 00:20:42,080
신호 간다, 신호 간다.
92
00:20:42,620 --> 00:20:43,620
여보세요?
93
00:20:48,000 --> 00:20:49,680
여보세요? 어머, 여보세요?
94
00:20:49,880 --> 00:20:51,520
여보세요? 나 세 번째.
95
00:20:51,960 --> 00:20:55,400
너 왜 이거 안 걸려? 멋있지? 신기하지? 이건 나도 할 수 있거든.
96
00:21:38,660 --> 00:21:44,820
성재 씨도 저런 거 진짜 잘 받아주는 것 같아요. 잘 받았어요. 셋이
호흡이 진짜 잘 맞았어요. 이 애드립 쪽으로는.
97
00:22:02,640 --> 00:22:09,360
어 알어 그리고 또 은광이 나는 아이돌 다 통틀어서 육성재만 알고
98
00:22:09,360 --> 00:22:13,340
있었어 음리 육성재 수지나 빅 찍었잖아
99
00:22:13,340 --> 00:22:20,120
여자 수지 남자 육성재 내가
100
00:22:20,120 --> 00:22:27,040
아는 아이돌 다야 자리를 자세히 치니 사막여우를 닮았거든 내가 아는
아이돌을 좀 닮았어
101
00:22:27,040 --> 00:22:28,640
슈퍼주니어인가
102
00:22:31,770 --> 00:22:35,370
2층에서 뭔 소리 안 났어요? 안 났는데? 났어요, 났어.
103
00:22:45,770 --> 00:22:46,850
녹화했어, 녹화했어.
104
00:22:47,090 --> 00:22:48,090
녹화했어.
105
00:22:48,970 --> 00:22:50,650
찍혔어, 찍혔어.
106
00:22:52,130 --> 00:22:54,830
하필 던졌는데 등으로 던진다니까 얼굴 쪽으로.
107
00:22:57,930 --> 00:22:58,930
아,
108
00:22:59,870 --> 00:23:00,870
돌렸어.
109
00:23:03,500 --> 00:23:05,780
바로 또 저렇게 저를 음해하려고.
110
00:23:06,740 --> 00:23:08,560
메이킹 카메라 빨리 돌리라고.
111
00:23:40,090 --> 00:23:41,550
잘했네. 아이고 잘했네.
112
00:23:46,090 --> 00:23:49,110
서울층의 증세로는 충동구매가 있습니다.
113
00:23:49,630 --> 00:23:54,670
다른 증상으로는 과도한 자신감이 생기는 건데요.
114
00:23:55,170 --> 00:23:57,470
아 이건 진짜.
115
00:23:59,010 --> 00:24:02,150
나랑 싸우러 같이 갈 사람? 자신 없을 말.
116
00:24:08,910 --> 00:24:14,970
이게 뭔가 아쉬웠죠 하다가 저희들끼리 뭐가 아쉬워서 이걸 어떻게 더
재밌게 할 수 있을까
117
00:25:22,280 --> 00:25:28,760
애들이 호흡들이 진짜 잘 맞았어요 딱 얘기하지 않아도 각자 캐릭터를
벗어나지 않는 범위에서 아니 모니터에서 보고
118
00:25:28,760 --> 00:25:35,260
여자들한테 얘기를 들어보자 이게 드럽다 싶으면 안 하고 아
119
00:25:35,260 --> 00:25:40,120
이건 좀... 애매한데? 괜찮을까 공기?
120
00:25:41,480 --> 00:25:42,720
쟤도 울리네?
121
00:25:45,060 --> 00:25:46,060
괜찮아?
122
00:25:49,320 --> 00:25:55,660
얘기해봐 아예 없나요 이렇게 막 여기 맞춰 아 아 아 아
123
00:25:55,660 --> 00:26:00,840
아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아
124
00:26:25,200 --> 00:26:26,540
저렇게 다 별 찍으신 거예요?
125
00:26:54,090 --> 00:26:57,870
바로 옆에 김사부 세트장이 있었거든요.
126
00:27:40,919 --> 00:27:43,780
우리 되게 재밌어.
127
00:28:25,550 --> 00:28:27,090
왜 이렇게 이동욱씨를 좋아하는데 무서워했어요?
128
00:28:27,390 --> 00:28:31,410
무서웠어요. 평소에 보던 삼촌의 모습이 아니니까 되게 낯설어 하더라고요.
129
00:28:57,900 --> 00:28:58,900
할 수 있다!
130
00:28:58,960 --> 00:29:00,980
저게 요새 대박이가 밀고 있는 유행어거든요.
131
00:29:01,260 --> 00:29:02,440
할 수 있다! 이렇게.
132
00:29:02,860 --> 00:29:03,960
먼저 씻어주세요.
133
00:29:04,840 --> 00:29:05,840
고맙습니다.
134
00:29:08,500 --> 00:29:09,500
뽀뽀도 받았어요.
135
00:29:09,960 --> 00:29:13,800
대박이가 뽀뽀해주는 몇 안 되는 남자 중에 한 명이에요. 오, 아빠랑.
136
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
저죠.
137
00:29:27,400 --> 00:29:28,400
나 깜짝 놀랐어.
138
00:29:29,620 --> 00:29:30,620
뭔데?
139
00:29:32,840 --> 00:29:33,840
입맞춤요.
140
00:29:52,440 --> 00:29:53,440
뭔데?
141
00:29:54,100 --> 00:29:55,580
그 동화 속에서
142
00:29:56,330 --> 00:29:58,050
왕자가 저주받고 하는 거 그거.
143
00:29:58,370 --> 00:29:59,550
아 그러니까 그게 뭐.
144
00:30:04,210 --> 00:30:10,810
갑자기 몇 발 잡았어? 아니 그거요. 한 더 가까이 갈 수 있을 거
같잖아. 좀 자연스럽게 이렇게 해서 딱 해서
145
00:30:10,810 --> 00:30:12,590
입 맞추면 돼.
146
00:30:13,450 --> 00:30:14,630
땡겨봐요. 땡겨봐.
147
00:30:15,050 --> 00:30:17,490
입 맞춰. 뭐 이제 그렇지.
148
00:30:18,290 --> 00:30:19,269
키가 작아.
149
00:30:19,270 --> 00:30:21,750
아니면은 이렇게 해도 돼. 이렇게 하면 들어야 돼.
150
00:30:21,990 --> 00:30:22,990
날 내리라고.
151
00:30:34,769 --> 00:30:37,570
입 맞춤이요.
152
00:31:09,960 --> 00:31:11,380
좋아요 좋습니다
153
00:31:11,380 --> 00:31:23,240
너무
154
00:31:23,240 --> 00:31:26,240
예뻐요
155
00:31:35,340 --> 00:31:36,420
일어나서 옆으로 가요?
156
00:31:37,720 --> 00:31:39,540
뭐야? 선생님 취한 건가요?
157
00:31:39,740 --> 00:31:40,900
약간 취했다고요.
158
00:31:41,200 --> 00:31:42,560
나 이런 거 했어?
159
00:31:45,240 --> 00:31:46,720
아니 이런 거 어때?
160
00:31:46,960 --> 00:31:47,960
이런 거 어때?
161
00:32:22,919 --> 00:32:29,560
저 모습은 진짜로 고은이 그냥 고은이 같았어요 저 의자 들고
162
00:32:29,560 --> 00:32:30,560
가서
163
00:32:45,129 --> 00:32:46,250
댄서 한 번 더 하잖아
164
00:32:46,250 --> 00:32:52,670
완벽해
165
00:33:07,180 --> 00:33:08,320
뭐 왔다 갔다 할 건데.
166
00:33:09,360 --> 00:33:09,920
왜
167
00:33:09,920 --> 00:33:16,740
왔다
168
00:33:16,740 --> 00:33:18,100
갔다 하면 안 돼? 안 되지.
169
00:33:18,540 --> 00:33:19,540
아 몰라.
170
00:33:19,620 --> 00:33:20,620
알아서 쓰시겠지.
171
00:33:24,640 --> 00:33:29,980
내가 절대 나를 보지 말라고.
172
00:33:32,660 --> 00:33:34,040
멀어지는 나를 보지 말라고.
173
00:33:35,370 --> 00:33:39,390
근데 너 혼자 끝났는데 기억이 지워진 것 같아
174
00:34:33,379 --> 00:34:40,159
사실 저희 캑스씨는 즐거운 상황이 한 번도 없어서 뭐 한 번 나오긴
했지만 아
175
00:34:40,159 --> 00:34:45,960
마지막에요? 음 근데 그건 이제 저승과 써니라기보다는 혁과
176
00:34:45,960 --> 00:34:52,900
여배우 써니의 모습이었으니까 어떠셨나요? 저희가 참여하지 못했던 촬영
장면들의
177
00:34:52,900 --> 00:34:55,380
비하인드도 많이 볼 수 있어서 좋았고
178
00:34:56,219 --> 00:35:01,140
새록새록 계속 생각이 나네요. 그때 그랬었지. 아 저 장면 저렇게
찍었었지.
179
00:35:01,400 --> 00:35:08,040
정말 하나도 빼놓을 거 없이 다 너무 재밌는 것 같아요. 이런 비하인드
영상들도 너무 재밌고 멋지셔서
180
00:35:08,040 --> 00:35:11,200
넋을 놓고 보게 되는 것 같아요. 다 보고 싶다 다.
181
00:35:11,480 --> 00:35:13,660
그럼 어딜 보고 영혼 없이 그렇게 말한다.
182
00:35:18,700 --> 00:35:21,540
조금 더 진심일 수는 없었나요?
183
00:35:21,820 --> 00:35:23,440
진심입니다. 정말 진심으로.
184
00:35:28,330 --> 00:35:34,870
다음으로 한번 넘어가 볼까요? 최초 공개 내용들로 꾸며지고 있는 도깨비
소환 스페셜 이번에는
185
00:35:34,870 --> 00:35:39,010
인나는 나의 치킨무 님께서 보내주신 요청사항입니다.
186
00:35:39,270 --> 00:35:46,170
도깨비 드라마를 볼 때면 항상 긴장감을 놓지 못했는데요. 그 중에서도
간신 박중원이 귀신으로 나타났을 때
187
00:35:46,170 --> 00:35:53,070
예상치 못한 등장으로 1차 깜놀 이때 이 엔딩이 엄청난 반응을 정말
무서웠어요. 정말
188
00:35:53,070 --> 00:35:55,990
보라색 혀 색깔을 보고 2차 깜놀했습니다.
189
00:35:56,310 --> 00:36:01,910
그런데 이 보랏빛 현은 상어 아이스크림으로 만든 거라는 소문이
있더라고요. 정말인가요?
190
00:36:02,170 --> 00:36:07,170
그 분장의 비밀이 궁금해요. 라고 궁금증을 해결해달라는 요청사항을
보내주셨는데요.
191
00:36:07,430 --> 00:36:08,770
실제로 봐도 무섭더라고요.
192
00:36:09,130 --> 00:36:10,770
그래서 저희가 한번 준비해봤습니다.
193
00:36:11,030 --> 00:36:17,650
특수분장의 비밀은 물론 역대급 CG의 모든 것까지 드라마 도깨비를
보시면서 의아했거나 궁금했던
194
00:36:17,650 --> 00:36:22,910
것들을 한 점 의혹 없이 다 공개해드릴 궁금하신 바로 만나보시죠.
195
00:37:22,109 --> 00:37:24,910
정말 고생하시더라고요.
196
00:37:25,630 --> 00:37:30,350
계속 틈틈이 저거를 표정을 하시고 침을 삼키지 못하셔서 컵을 가지고
계시더라고요
197
00:37:30,350 --> 00:37:36,970
쿠키 만들 때 하는 색소가 있어요 아이싱 칼라라고 혓바닥 같은
198
00:37:36,970 --> 00:37:43,970
경우는 착색이 잘 되는데 옆이나 밑면 같은 경우는 착색이 잘 안 돼서
타이트한 샷 들어가기 전에 거기는 한 번씩
199
00:37:43,970 --> 00:37:50,270
더 덧발라주고 선배님이 너무 고생 많이 하셨어요 책을 매번 입히면서
촬영을 했었는데 좀
200
00:37:50,270 --> 00:37:51,270
힘들었는데
201
00:37:51,950 --> 00:37:56,650
삼신 할머니 분장하는데 5시간 걸린다는 얘기를 듣고 아주 감사한 마음으로
자리를 뱉습니다.
202
00:38:03,410 --> 00:38:10,330
4, 5시간 정도 전에 만나서 저희가 먼저 머리를 다 올려주고 흑수
분장팀이
203
00:38:10,330 --> 00:38:17,130
얼굴에 픽스를 다 붙여주시고 마지막 마무리로 저희가 가발을 씌우고 굉장히
힘든 작업이거든요. 4, 5시간
204
00:38:17,130 --> 00:38:19,690
동안 앉은 자세로 그대로 있어야 되는 거예요.
205
00:38:20,070 --> 00:38:21,210
유일 씨한테도 감사하더라고요.
206
00:38:31,410 --> 00:38:38,330
어땠던가 촉감이? 피부 같았어요 우리 특수분장팀의 또 다른 노하우가 있죠
207
00:38:51,820 --> 00:38:57,400
조금만 아프면 아픈 거 다 표현하고 좀 불편하면 불편하다 워낙 말을 많이
해서
208
00:38:57,400 --> 00:38:59,300
힘드셨을 거예요.
209
00:39:20,220 --> 00:39:27,020
저도 원래 드라마 할 때나 어찌됐든 옷 세게 안 입는데 이거는 도깨비
하면서는 장난이 한 번씩 재미를
210
00:39:27,020 --> 00:39:29,700
치면. 그런 말만 안 해요. 알았지.
211
00:39:30,460 --> 00:39:32,960
불꽃색. 불꽃색. 불꽃색 아니고 불꽃색.
212
00:39:33,300 --> 00:39:39,240
한 번 찍어보자 이거 어떻게 나와. 한 번씩 찍어본 거야. 하이 캡처.
213
00:39:43,560 --> 00:39:44,560
컷.
214
00:39:47,130 --> 00:39:49,110
나는 태어나서 이렇게 쌩얼 쳐 놓은 적이 없어.
215
00:39:51,750 --> 00:39:53,110
도깨비 아니면 이런 거 언제 입어.
216
00:40:05,250 --> 00:40:06,250
신기하지?
217
00:40:08,310 --> 00:40:10,370
저승사자도 그저 신기한 걸 했단 말이지.
218
00:40:12,430 --> 00:40:13,810
다시 해. 왜 뭐?
219
00:40:14,450 --> 00:40:15,970
승부욕이야. 어디로 가?
220
00:40:17,670 --> 00:40:24,550
뭐 하는 거야 기타 누락주 아저씨들이 쿵쿵 걸어오던 게 바로 엊그제
같은데 아저씨들
221
00:40:24,550 --> 00:40:29,890
진짜 멋졌네 아
222
00:40:29,890 --> 00:40:36,790
이 씬 정말 소리 질렀어요 아마
223
00:40:36,790 --> 00:40:38,230
모두가 소리를 질렀을 거예요
224
00:40:46,000 --> 00:40:49,280
매우 상스러운 갓을 썼군. 이걸 써야 남자들이 알아봐.
225
00:40:50,500 --> 00:40:54,880
김예령, 병신년 무술월 김이유. 본인들 맞으시죠?
226
00:40:55,340 --> 00:40:58,760
요즘 초등학생들이 막 저 모자 쓰고 학교 간대요.
227
00:40:59,740 --> 00:41:02,520
와 그 모자 원단이 진짜 좋더라고요 그거.
228
00:41:03,040 --> 00:41:04,380
메이드 인 헤븐입니다.
229
00:41:10,140 --> 00:41:12,560
안녕하십니까 선배님 21기 김차상입니다.
230
00:41:15,340 --> 00:41:17,060
어? 왜 그랬습니까?
231
00:41:17,520 --> 00:41:18,720
뭐 없습니까?
232
00:41:22,980 --> 00:41:29,500
프로치를 처음에 설정을 했을 때 감독님께서 너무 대놓고 스포 아니야?
라고 말씀하시더라고요.
233
00:41:29,720 --> 00:41:31,000
근데 그냥 밀어붙였어요.
234
00:41:31,260 --> 00:41:33,940
약간 뭐 그런 마음도 있었고 내가 왕이다.
235
00:41:35,260 --> 00:41:42,140
깨비 같은 경우에는 제가 대본을 봤을 때 아픔과 슬픔과 신비로움을
느꼈어요. 그래서
236
00:41:42,140 --> 00:41:44,060
버건디나 블루나
237
00:41:56,020 --> 00:41:57,020
좋아.
238
00:42:05,260 --> 00:42:08,780
마음에 들어? 이곳은 천국일까요? 마음에 꼭 들어요.
239
00:42:09,660 --> 00:42:15,170
직접 하신 거예요? 그 고사리 같은 손으로? 이걸 다 직접 하는 마음으로
부탁했어요.
240
00:42:45,710 --> 00:42:48,270
근데요, 끝판 삼촌. 방금 얼리신 그 접시요.
241
00:42:48,770 --> 00:42:51,190
삼촌이 루이 14세 때 직접 산 접시라고.
242
00:42:53,610 --> 00:42:54,610
했는데.
243
00:42:58,470 --> 00:42:59,470
그렇죠.
244
00:43:07,950 --> 00:43:11,730
저렇게 밖으로 나가야 오케이인데 감독님이 계속 엔젤 내셔서.
245
00:43:14,280 --> 00:43:16,300
제가 루이 14세 때 살아보질 않아서요.
246
00:43:16,520 --> 00:43:23,160
남대문을 뒤져서 그나마 비슷한 약간 엔틱스러운 거에 저렴한 걸로 구매해서
247
00:43:23,160 --> 00:43:25,520
보셨죠. 2, 3만 원대.
248
00:43:34,940 --> 00:43:37,120
방금 그거 루이 14세 때 접시다.
249
00:43:43,180 --> 00:43:47,840
시대에 맞지 않는 소품들이 많았어요. 메밀꽃이라든지 단풍잎이라든지.
250
00:43:48,580 --> 00:43:55,260
그중에서도 메밀꽃은 초반에 여름에 촬영을 하고 캐나다 갔다 와서 다시
후반부에 촬영을 해서
251
00:43:55,260 --> 00:43:58,380
메밀꽃이 없었거든요. 메밀꽃네요. 메밀꽃다 말이야.
252
00:44:01,620 --> 00:44:08,120
그런데 그 꽃은 뭐예요?
253
00:44:08,740 --> 00:44:14,300
메밀꽃. 그게 뭐예요? 그걸 묻는 게 아니잖아요. 왜 들고 있냐고요.
254
00:44:14,880 --> 00:44:19,220
저희 어머니가 직접 한 달 동안 집에서 기르셨어요.
255
00:44:19,660 --> 00:44:22,280
처음 듣는 소리야. 진짜 처음이야 진짜.
256
00:44:22,560 --> 00:44:27,620
문진까지 저희 촬영장까지 가지고 오셔가지고 그날 그 덕에 촬영을 무사히
마쳤죠.
257
00:44:32,000 --> 00:44:35,760
근데 메밀꽃은 꽃말이 뭘까요?
258
00:44:36,380 --> 00:44:37,380
연애.
259
00:44:42,760 --> 00:44:46,460
화면에는 빠졌었는데 저승차집에 있는 등이 있어요.
260
00:44:46,920 --> 00:44:49,280
천장에 달려있는 등. 가장 가운데.
261
00:44:49,700 --> 00:44:56,660
감독님하고 미술감독님이 뉴욕에서 사오신 거거든요. 사실 저승차집에 있는
많은 수품들이 다 뉴욕에서 사온 거예요. 그 종소리 나는 달려있는
262
00:44:56,660 --> 00:45:03,620
등. 맞아요. 그 종도 다 뉴욕에서 사오신 거고. 그래서 그 등도 굉장히
고가라서 촬영할 때마다 정말 노심초사하면서
263
00:45:03,620 --> 00:45:05,320
찍었습니다.
264
00:45:06,400 --> 00:45:11,580
나중에 다시 보시면 그 부분도 한번 봐주시고요. 이렇게 알고 다시 보면
또 더 재밌잖아요.
265
00:45:11,840 --> 00:45:12,840
맞습니다.
266
00:45:44,609 --> 00:45:47,430
잠깐만요. 잠깐만 기다려요. 내가 빼줄게요.
267
00:45:50,070 --> 00:45:52,290
움직여요. 움직여.
268
00:45:52,950 --> 00:45:56,270
문장팀과 소품팀이 합작을 해서 만들어낸 거죠.
269
00:45:56,650 --> 00:46:03,210
공유 씨 바디를 그대로 뜨고 그 이후에 캐스트라고 하는 제품으로 딱딱.
두껍게 해서 가볍게
270
00:46:03,210 --> 00:46:08,290
만들었어요. 그래서 가슴 부분도 드릴로 다 절개를 해서 검을 거기에
꼽았죠. 제가
271
00:46:08,290 --> 00:46:15,010
전작에서 저 똑같은 걸 해봤었거든요. 저는 몸에서 칼이 나오는 역할을
해가지고 저
272
00:46:15,010 --> 00:46:21,650
캐스트를 꼽고 칼을 한 30개씩 꽂아봤는데 저 굉장히 복잡해요. 시간도
오래 걸리고 드릴로 또 하나하나 다 조여줘야 되고.
273
00:46:26,540 --> 00:46:30,140
나 연기하면서 이렇게 뭐가 많은 거 처음이야. 그래요?
274
00:46:30,460 --> 00:46:34,860
부산님은요? 아 이게 진짜. 너무 많아. 진짜 많아.
275
00:46:56,510 --> 00:47:03,370
원했고 또 그렇게 또 연출한 거예요. 저렇게 이제 제가 사라지는 장면
제가 순간 이동을 하는 장면에서는
276
00:47:03,370 --> 00:47:06,110
블랙으로 잔상이 처리돼요. 맞아요.
277
00:47:06,450 --> 00:47:11,190
도깨비가 살아있는 장면은 저렇게 푸른빛으로 잔상이 처리되고 저것도
감독님이 다 의도하셔서
278
00:47:48,650 --> 00:47:51,970
이 멀쩡한 차가 이따가 어떻게 변했는지 기대해주세요.
279
00:48:09,990 --> 00:48:11,930
같은 차를 두 대 준비했어요.
280
00:48:13,150 --> 00:48:19,330
한 대는 멀쩡한 차고 한 대는 이미 다 잘려져 있는 걸 가져와서
대단하다.
281
00:48:19,550 --> 00:48:22,310
너무 잘 잘라주셔서 놀랐습니다.
282
00:48:22,550 --> 00:48:29,190
그리고 자른 부위에 피지로 저희가 볼 띠라든가 스파크라든가 방금 자른
느낌을
283
00:48:29,190 --> 00:48:32,150
연출해서요. 사실감 있게 만들었습니다.
284
00:48:37,320 --> 00:48:43,560
이 잘려져 있는 차들은 직접 움직일 수가 없으니까 운전이 안 되니까 밑에
보조바퀴를 달아서 손으로 끌면서
285
00:49:41,200 --> 00:49:47,800
드디어 배의 신이 나오네요 저는 이 신이 정말 너무 멋있어서 굉장히
궁금했어요 방송 보기 전에 하이라이트 때부터 정말
286
00:49:47,800 --> 00:49:50,020
너무너무 제가 좋아했던 신 중에 하나예요
287
00:49:50,020 --> 00:49:57,240
와
288
00:49:57,240 --> 00:50:08,940
정말
289
00:50:10,129 --> 00:50:12,830
어마어마하네요. 배를 만들었어요.
290
00:50:13,370 --> 00:50:19,890
비용도 정말 어마어마하게 들었다고 들었어요. 제가 알기로는 거의 한 회
제작비가 들었다는 걸로 알고 있어요.
291
00:50:21,310 --> 00:50:23,630
정말 많은 분들이 고생하셨어요.
292
00:50:23,950 --> 00:50:27,190
우리 스턴트맨 무술팀들 진짜 고생 많으셨어요.
293
00:50:41,450 --> 00:50:48,430
도깨비가 분노하기 전과 분노한 후로 나누어져 있어요. 분노하기 전에는
세트장에서 배를 실제로
294
00:50:48,430 --> 00:50:54,870
모형을 만들어 놓고 촬영이 진행이 되었고요. 분노한 후에는 배가 조금씩
기울어져야 돼요.
295
00:50:55,030 --> 00:51:01,150
그래서 기울어지는 부분은 수조 세트에서 배를 실제로 기울어 놓은 다음에
촬영이 진행이 되었어요.
296
00:51:01,450 --> 00:51:06,910
배와 인물 빼고는 파도라든가 배경이라든가 몸에 붙는 불.
297
00:51:07,370 --> 00:51:14,270
칼에 붙는 풀 등 모든 요소들이 다 CG로 제작되기 때문에 굉장히 시간이
많이 가고 공을 많이 털었던
298
00:51:14,270 --> 00:51:15,270
작품이었습니다.
299
00:51:26,490 --> 00:51:27,950
대단한 스케일 아닙니까?
300
00:51:28,190 --> 00:51:31,390
이래서 거의 일주일을 촬영을 했던 정말 자랑스럽습니다.
301
00:51:36,560 --> 00:51:42,760
섹터장이 얼마나 크길래 이러면서. 시즈키는 억울해. 억울한 거지. 우리
드라마, 시즈니 드라마.
302
00:51:48,000 --> 00:51:52,160
도깨비 속 명장면 명대사를 볼 수 있는 시간이 아직도 기다리고 있습니다.
303
00:51:52,540 --> 00:51:59,300
1부에서 보여드렸던 명장면 명대사 어워즈의 두 번째 시간이 또 준비되어
있죠. 네. 이른바 도깨비 나라
304
00:51:59,300 --> 00:52:02,600
신인명식 2부. 지금부터 바로 만나보시죠.
305
00:52:06,160 --> 00:52:09,320
신이 깃들어 있으므로 늘 뱉고 있었다.
306
00:52:09,900 --> 00:52:16,620
50일 동안 그대들 곁에 머물렀던 도깨비 이야기 그 어떤
307
00:52:16,620 --> 00:52:19,020
장면도 잊히지 않으리라.
308
00:52:19,880 --> 00:52:26,600
오늘은 마지막으로 내가 선택한 명장면 명대사를 공개한다.
309
00:52:27,180 --> 00:52:33,520
이 역시 내가 이승에서 내리는 마지막 삶이다.
310
00:53:07,500 --> 00:53:12,260
이게 오답인 제가 제발 이건 정답이길
311
00:53:12,260 --> 00:53:18,960
힘들고
312
00:54:05,460 --> 00:54:09,420
미안해요. 정말 미안해요.
313
00:54:43,120 --> 00:54:46,780
이렇게 불멸로 다시 깨어난 도깨비는
314
00:54:50,720 --> 00:54:51,940
그럼 내내 줄 테니까.
315
00:54:52,460 --> 00:54:53,840
도대체 몇 번을 얘기해요.
316
00:54:56,260 --> 00:54:58,860
이따 울어? 이따 울어? 이따 울어? 주세요.
317
00:54:59,080 --> 00:55:00,080
제 거니까 주세요.
318
00:55:33,290 --> 00:55:36,030
와 이거 저 진짜 주시는 거예요? 제가 데려가도 돼요?
319
00:55:36,730 --> 00:55:41,070
와 분장 덕인 것 같아요. 감사합니다.
320
00:55:41,710 --> 00:55:48,410
다른 더 추위와 싸우시며 더 고생하신 많은 분들이 계신데 제가 받아서
죄송하지만
321
00:55:48,410 --> 00:55:49,410
감사합니다.
322
00:55:49,990 --> 00:55:56,970
삼신할머니 삼신언니 삼신누나 사랑해주셔서 너무 감사하고요. 여러분 모두
323
00:55:56,970 --> 00:56:01,730
한 분 한 분 정지할 때 행복했습니다.
324
00:56:11,370 --> 00:56:13,890
네가 그 도깨비 신부구나.
325
00:56:19,390 --> 00:56:21,770
영혼을 담아 간절히 빌어.
326
00:56:40,880 --> 00:56:45,340
신은 그저 질문하는 자일 뿐 운명은 내가 던지는 질문이다. 답은
327
00:56:45,340 --> 00:56:48,960
그대들이 찾아라.
328
00:57:09,400 --> 00:57:14,100
재벌 3세로서 이 정도 상 정도는 받을 수 있다고 예상을 했고요.
329
00:57:14,500 --> 00:57:19,880
뭐 열심히 한 만큼 그만한 대가가 온 것 같아서 뿌듯하네요.
330
00:57:25,660 --> 00:57:28,640
아저씨 능력이 이 정도면 저 결심했어요.
331
00:57:28,960 --> 00:57:31,920
뭘? 맘 먹었어요 제가. 저 시집갈게요 아저씨한테.
332
00:57:33,280 --> 00:57:34,280
사랑해요.
333
00:57:38,190 --> 00:57:43,710
안 될 줄 알면서 해피엔딩을 꿈꿨습니다.
334
00:57:44,170 --> 00:57:48,230
하지만 역시 비극이네요.
335
00:57:49,450 --> 00:57:53,210
우리 그만 헤어질까요?
336
00:57:55,970 --> 00:57:59,830
심장이 하늘에서 땅까지 약질한 진자운동을 계속하였다.
337
00:58:17,550 --> 00:58:18,550
감사합니다.
338
00:58:19,590 --> 00:58:20,590
에밀군.
339
00:58:21,210 --> 00:58:22,210
저죠, 저.
340
00:58:23,050 --> 00:58:30,030
감사합니다. 그 시 자체도 워낙 좋았었고 그리고 어떻게 보면 은탁이와
김신의 관계에 있어서 굉장히
341
00:58:30,030 --> 00:58:36,670
적절한 시였다고 생각을 해요. 저는 그냥 숟가락만 얹은 것 같아요.
아무튼 그런
342
00:58:36,670 --> 00:58:43,610
여러 가지들이 잘 고루 맞춰져서 제가 이 상을 받을 수 있게 된 것
같습니다.
343
00:58:44,120 --> 00:58:51,060
받을만한 분들이 받았다 너무 재밌네요 근데 상들이 적절했던 것 같아요
알차게 꽉꽉 채워
344
00:58:51,060 --> 00:58:57,440
보내드렸던 도깨비 소환 스페셜 2부 저희의 마지막 인사와 함께 비로소
드라마도 안전하게
345
00:58:57,440 --> 00:59:04,150
저승으로 소환이 될 것 같습니다 마지막이라고 얘기하니까 너무 아쉽고
슬프네요 시즌2 같은 건 없는
346
00:59:04,150 --> 00:59:10,990
건가요? 시즌2요? 글쎄요. 또 혹시 모르죠. 어떤 일이 발생할지는
아무도 모르는 거니까 계속해서 저희 드라마
347
00:59:10,990 --> 00:59:14,790
잊지 않고 오래오래 마음속에 간직해 주셨으면 좋겠습니다.
348
00:59:15,170 --> 00:59:19,370
네. 그동안 사랑해 주셔서 감사하고요. 저희는 이만 인사드리도록
하겠습니다.
349
00:59:19,770 --> 00:59:21,390
네. 여러분 모두 안녕.
350
00:59:22,650 --> 00:59:23,650
감사합니다.
351
00:59:27,330 --> 00:59:28,830
오케이. 고생했어요.
352
00:59:31,180 --> 00:59:37,520
책이라는 드라마, 재미있는 드라마 사랑해줘서 감사하고. 구사해 주셔서
너무 감사합니다.
353
00:59:38,280 --> 00:59:42,180
다른 모습으로 또 다른 사람으로 또 찾아뵐 수 있으면 좋겠어요.
354
00:59:42,500 --> 00:59:45,240
너와 함께한 모든 날이 좋았다.
355
00:59:45,580 --> 00:59:48,940
그동안 연기하는 모든 순간 행복했습니다.
356
00:59:49,540 --> 00:59:54,960
책. 아마 죽을 때까지 잊지 못할 캐릭터고 드라마가 되지 않을까
생각합니다.
357
00:59:55,340 --> 00:59:58,160
그만큼 제가 사랑하는 작품인 것 같아요.
358
00:59:58,810 --> 01:00:02,210
여러분들도 도깨비 너무 빨리 잊지 말아주세요.
359
01:00:02,470 --> 01:00:08,570
쓸쓸하고 찬란했던 이상하고 아름다웠던 그런 시간
360
01:00:08,570 --> 01:00:11,850
앞으로도 좋은 모습 많이 보여드리도록 노력하겠습니다.
361
01:00:12,210 --> 01:00:14,910
감사합니다. 안녕
362
01:00:24,700 --> 01:00:29,720
내고 내고 내고 내고 내고 내고 내고 내고 내고 싶어서 죽겠네 지금
감사합니다
363
01:00:29,720 --> 01:00:36,700
예쁘게
364
01:00:36,700 --> 01:00:38,460
봐주십시오
365
01:00:59,070 --> 01:01:00,510
다시 해봐요.
34344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.