All language subtitles for Unsolved Mysteries_ The Sleepwalker Killing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,241 --> 00:00:11,611 [suspenseful music] 2 00:00:14,114 --> 00:00:15,181 ANNOUNCER: The following telefilm 3 00:00:15,315 --> 00:00:17,550 is based on a true story, an actual case 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,686 from the files of "Unsolved Mysteries." 5 00:00:19,819 --> 00:00:22,622 In the interest of privacy, the names have been changed. 6 00:00:26,760 --> 00:00:29,062 You think you know the shape of your world. 7 00:00:29,195 --> 00:00:34,667 I had a gentle husband who I loved, who loved me. 8 00:00:34,801 --> 00:00:37,971 We had a baby, our own home, dinner on Sunday nights 9 00:00:38,104 --> 00:00:41,341 with my mom and dad. 10 00:00:41,474 --> 00:00:45,678 And then one day, all of that was shattered. 11 00:00:45,812 --> 00:00:50,016 Suddenly, I had to question everything I believed. 12 00:00:50,150 --> 00:00:53,486 [screams] 13 00:00:53,620 --> 00:00:57,057 [phone beeping] 14 00:01:00,060 --> 00:01:02,996 [shouting] 15 00:01:08,501 --> 00:01:10,437 [horn honking] 16 00:01:32,459 --> 00:01:33,493 Please. 17 00:01:33,626 --> 00:01:34,928 - Sergeant! - Please. 18 00:01:35,061 --> 00:01:36,062 [moans] - Sergeant, this man's bleeding. 19 00:01:36,196 --> 00:01:37,330 Oh, god. 20 00:01:37,464 --> 00:01:38,498 What did you do? 21 00:01:38,631 --> 00:01:39,899 What did you do? 22 00:01:40,033 --> 00:01:42,368 I think I killed someone. 23 00:01:42,502 --> 00:01:43,636 Get some bandages. 24 00:01:43,770 --> 00:01:45,338 Get an ambulance. Think you killed someone? 25 00:01:45,472 --> 00:01:46,439 POLICEWOMAN: I need some bandages! 26 00:01:46,573 --> 00:01:47,607 And call out for an ambulance! - Well, who? 27 00:01:47,740 --> 00:01:48,541 Who did you kill? 28 00:01:48,675 --> 00:01:52,011 [breathes raggedly] 29 00:01:53,012 --> 00:01:54,414 I don't know. 30 00:01:54,547 --> 00:01:55,415 I don't know. 31 00:01:58,418 --> 00:02:00,286 [dramatic instrumental music] 32 00:02:00,420 --> 00:02:03,857 [radio chatter] 33 00:02:11,364 --> 00:02:13,299 [siren blaring] 34 00:02:22,775 --> 00:02:24,711 Ah, Detective Boyko. 35 00:02:24,844 --> 00:02:26,312 What do we got? 36 00:02:26,446 --> 00:02:29,482 The husband, Roth Lane, he's in pretty bad shape-- 37 00:02:29,616 --> 00:02:30,550 multiple stab wounds. 38 00:02:30,683 --> 00:02:32,585 Looks like he was strangled too. 39 00:02:32,719 --> 00:02:33,520 The wife? 40 00:02:33,653 --> 00:02:34,654 Anne Lane. 41 00:02:34,787 --> 00:02:35,955 She was dead when we got here. 42 00:02:39,025 --> 00:02:40,126 Those the kids? 43 00:02:40,260 --> 00:02:41,327 POLICEMAN: Yeah. 44 00:02:41,461 --> 00:02:43,229 Christopher and Tanya. 45 00:02:43,363 --> 00:02:45,798 They were asleep in the second floor bedrooms. 46 00:02:45,932 --> 00:02:47,100 All right. 47 00:02:47,233 --> 00:02:49,502 Let's see it. 48 00:02:49,636 --> 00:02:53,006 [music playing] 49 00:02:58,845 --> 00:03:00,013 Bedroom's through here. 50 00:03:04,484 --> 00:03:13,726 [camera snapping] 51 00:03:13,860 --> 00:03:17,263 [music playing] 52 00:03:18,798 --> 00:03:23,102 [camera snapping] 53 00:03:23,236 --> 00:03:27,073 [camera snapping] 54 00:03:27,206 --> 00:03:29,075 No rigor. 55 00:03:29,209 --> 00:03:31,177 Couldn't have happened more than three, four hours ago. 56 00:03:31,311 --> 00:03:32,412 Oh, yeah. 57 00:03:32,545 --> 00:03:34,314 The guy said he came to the station right from here. 58 00:03:34,447 --> 00:03:36,082 Well, did he say why he did it? 59 00:03:36,216 --> 00:03:36,950 What can I tell you? 60 00:03:37,083 --> 00:03:38,384 It's his mother-in-law. 61 00:03:38,518 --> 00:03:39,752 [camera snapping] 62 00:03:39,886 --> 00:03:41,087 He killed his wife's mother? 63 00:03:41,221 --> 00:03:42,055 Well, where is she? 64 00:03:42,188 --> 00:03:42,956 I'm sorry. 65 00:03:43,089 --> 00:03:44,290 My hands have been full. 66 00:03:44,424 --> 00:03:46,025 Well, do we have-- do we know where she lives? 67 00:03:46,159 --> 00:03:47,026 I guess. 68 00:03:47,160 --> 00:03:48,294 He gave us his address at the station. 69 00:03:48,428 --> 00:03:50,229 Well, get a radio car over there right now. 70 00:03:50,363 --> 00:03:54,500 I hope the hell he didn't kill his own family too. 71 00:03:54,634 --> 00:03:56,469 [siren blaring] 72 00:03:56,603 --> 00:03:58,071 [tires screeching] 73 00:04:04,043 --> 00:04:07,480 [radio chatter] 74 00:04:12,018 --> 00:04:14,253 INSTRUCTOR (ON TV): Pressing your chin against your fist. 75 00:04:14,387 --> 00:04:16,222 And back and down. 76 00:04:16,356 --> 00:04:17,390 Police. Anyone here? 77 00:04:17,523 --> 00:04:18,725 INSTRUCTOR (ON TV): And back. 78 00:04:18,858 --> 00:04:21,194 This is great for toning up the front part of your back. 79 00:04:21,327 --> 00:04:22,428 All the way back. 80 00:04:22,562 --> 00:04:23,730 Mrs. Schall, are you awake? 81 00:04:23,863 --> 00:04:25,565 INSTRUCTOR (ON TV): Out to the right, all the way back, 82 00:04:25,698 --> 00:04:26,466 and down. 83 00:04:26,599 --> 00:04:28,034 What's happening? 84 00:04:28,167 --> 00:04:29,369 What are you doing here? 85 00:04:29,502 --> 00:04:31,104 Are you Lauren Schall? 86 00:04:31,237 --> 00:04:32,405 Yes. 87 00:04:32,538 --> 00:04:34,641 My husband call you? 88 00:04:34,774 --> 00:04:35,675 Where is he? 89 00:04:35,808 --> 00:04:36,976 POLICEWOMAN: He's supposed to be here? 90 00:04:37,110 --> 00:04:37,877 I don't know. 91 00:04:38,011 --> 00:04:38,811 I just woke up. 92 00:04:38,945 --> 00:04:41,114 Maybe he went to work early. 93 00:04:41,247 --> 00:04:42,281 How did you get in? 94 00:04:42,415 --> 00:04:44,083 POLICEWOMAN: The door was open. 95 00:04:44,217 --> 00:04:45,818 He left the door open? 96 00:04:45,952 --> 00:04:47,820 Ms. Schall, we'd like you to get dressed and come with us, 97 00:04:47,954 --> 00:04:48,721 please. 98 00:04:48,855 --> 00:04:50,757 What is going on? 99 00:04:50,890 --> 00:04:54,861 I'm sorry, but your mother has been killed. 100 00:04:54,994 --> 00:04:55,795 What? 101 00:04:55,928 --> 00:04:58,998 Your father's been injured as well. 102 00:04:59,132 --> 00:05:00,300 My mom and dad? 103 00:05:00,433 --> 00:05:03,569 If you'll get dressed, we'll take you to the hospital. 104 00:05:03,703 --> 00:05:05,171 BRIDGET: Lauren? 105 00:05:05,305 --> 00:05:06,906 Is everything all right? 106 00:05:07,040 --> 00:05:08,441 We have to go to the hospital. 107 00:05:08,574 --> 00:05:09,609 Can you watch Kimberly? 108 00:05:09,742 --> 00:05:10,677 Yeah, sure. 109 00:05:10,810 --> 00:05:11,611 What's wrong? 110 00:05:11,744 --> 00:05:14,580 My dad's hurt, and my mom's dead. 111 00:05:19,018 --> 00:05:20,953 [camera snapping] 112 00:05:23,923 --> 00:05:26,359 We know where the tire iron came from? 113 00:05:26,492 --> 00:05:27,560 No. 114 00:05:27,694 --> 00:05:29,362 I'll check his car when I get back to the station. 115 00:05:29,495 --> 00:05:30,897 The husband say anything? 116 00:05:31,030 --> 00:05:34,267 He was unconscious when we got here. 117 00:05:34,400 --> 00:05:36,402 So what do you think? 118 00:05:36,536 --> 00:05:38,438 Mother-in-law just let him in? 119 00:05:38,571 --> 00:05:40,006 POLICEMAN: No, he had a house key. 120 00:05:40,139 --> 00:05:41,107 [camera snapping] 121 00:05:41,240 --> 00:05:43,109 Gave it back to me at the station. 122 00:05:43,242 --> 00:05:44,944 He was a very helpful guy, you know. 123 00:05:45,078 --> 00:05:46,112 [camera snapping] 124 00:05:46,245 --> 00:05:50,616 So he comes in and attacks them in their sleep. 125 00:05:50,750 --> 00:05:53,119 Just the kind of son-in-law you'd want. 126 00:05:53,252 --> 00:05:57,857 [camera snapping] 127 00:05:57,990 --> 00:06:00,226 This drawer open like this when you got here? 128 00:06:00,360 --> 00:06:02,495 Yeah. 129 00:06:02,628 --> 00:06:04,530 Probably came in here to get the knife so the murder weapon 130 00:06:04,664 --> 00:06:05,998 wouldn't be traced to him. 131 00:06:06,132 --> 00:06:07,533 And then took the phone off the hook 132 00:06:07,667 --> 00:06:09,769 so no one could call for help. 133 00:06:09,902 --> 00:06:11,871 You know where the knife is? 134 00:06:12,004 --> 00:06:13,206 We found it in his car. 135 00:06:15,842 --> 00:06:18,377 [sighs] First, he does something cagey, 136 00:06:18,511 --> 00:06:22,682 then he does something stupid. 137 00:06:22,815 --> 00:06:25,118 Can't wait to meet this guy. 138 00:06:25,251 --> 00:06:28,488 [radio chatter] 139 00:06:28,621 --> 00:06:31,090 POLICEMAN: Footprints lead off this way. 140 00:06:31,224 --> 00:06:32,225 Where do they go? 141 00:06:32,358 --> 00:06:35,728 Oh, over here, the neighbor's driveway. 142 00:06:35,862 --> 00:06:38,765 Looks like that's where he parked. 143 00:06:38,898 --> 00:06:40,199 BOYKO: Anybody parked in the family driveway 144 00:06:40,333 --> 00:06:41,334 when you arrived? 145 00:06:41,467 --> 00:06:42,268 POLICEMAN: No. 146 00:06:42,401 --> 00:06:46,472 So why'd he park at the neighbor's? 147 00:06:46,606 --> 00:06:49,575 Get me those photos as soon as they're ready. 148 00:06:49,709 --> 00:06:53,146 [somber instrumental music] 149 00:06:54,680 --> 00:06:55,548 [phone ringing] 150 00:06:55,681 --> 00:06:56,549 What happened? 151 00:07:02,522 --> 00:07:04,624 How did I cut my hand? 152 00:07:04,757 --> 00:07:06,092 Ike. 153 00:07:06,225 --> 00:07:10,663 Mark, this is my partner, Detective Boyko. 154 00:07:10,797 --> 00:07:13,166 Have you been to my wife's parents' house? 155 00:07:13,299 --> 00:07:14,233 Yes. 156 00:07:14,367 --> 00:07:15,868 I just came from there. 157 00:07:16,002 --> 00:07:20,139 Please, tell me they're OK. 158 00:07:20,273 --> 00:07:22,341 I'm afraid your mother-in-law is dead. 159 00:07:22,475 --> 00:07:25,812 [music playing] 160 00:07:27,013 --> 00:07:27,880 Oh, god. 161 00:07:30,883 --> 00:07:32,718 Oh, god. 162 00:07:32,852 --> 00:07:36,289 [sobs] 163 00:07:43,696 --> 00:07:47,133 [beeping] 164 00:07:53,573 --> 00:07:54,874 Mr. Lane? 165 00:07:55,007 --> 00:07:55,975 Mr. Lane? 166 00:07:56,108 --> 00:07:58,144 Hmm? 167 00:07:58,277 --> 00:08:01,047 I'm Detective Boyko. 168 00:08:01,180 --> 00:08:03,216 Do you feel well enough to tell us what happened? 169 00:08:05,751 --> 00:08:11,657 (WHISPERING) Someone came in the bedroom in the dark 170 00:08:11,791 --> 00:08:13,659 and choked me. 171 00:08:13,793 --> 00:08:17,263 And I blacked out. 172 00:08:17,396 --> 00:08:20,566 So you don't know who it was? 173 00:08:20,700 --> 00:08:22,134 [exhales] 174 00:08:29,542 --> 00:08:32,378 Lauren. 175 00:08:32,511 --> 00:08:33,346 It's OK. 176 00:08:33,479 --> 00:08:35,314 Shh. 177 00:08:35,448 --> 00:08:37,817 Yeah. 178 00:08:37,950 --> 00:08:39,385 How's Dad? 179 00:08:39,519 --> 00:08:41,621 They haven't told us anything. 180 00:08:41,754 --> 00:08:42,688 [cries] 181 00:08:50,463 --> 00:08:51,731 Is that the wife? 182 00:08:51,864 --> 00:08:52,632 You're homicide? 183 00:08:52,765 --> 00:08:53,533 Yeah, Lloyd Bokyo. 184 00:08:53,666 --> 00:08:55,768 This is Ike Nolan. 185 00:08:55,902 --> 00:08:57,069 She say anything? 186 00:08:57,203 --> 00:08:58,504 Wondered where her husband was. 187 00:08:58,638 --> 00:09:00,106 Said she thought he might be at work. 188 00:09:00,239 --> 00:09:01,140 You didn't tell her? 189 00:09:04,944 --> 00:09:07,480 [woman speaking on pa] 190 00:09:08,948 --> 00:09:10,950 Why does a guy attack his in-laws 191 00:09:11,083 --> 00:09:12,718 and then turn himself in? 192 00:09:12,852 --> 00:09:15,021 He gets cut during the attack. 193 00:09:15,154 --> 00:09:16,188 Afraid he's going to look bad. 194 00:09:16,322 --> 00:09:18,224 So instead of waiting to be accused, 195 00:09:18,357 --> 00:09:20,860 he comes right to us, claiming he can't remember. 196 00:09:20,993 --> 00:09:23,696 Yeah, temporary insanity. 197 00:09:23,829 --> 00:09:25,831 So why does he go after both of them? 198 00:09:25,965 --> 00:09:29,335 Insurance, inheritance. 199 00:09:29,468 --> 00:09:31,604 Huh. 200 00:09:31,737 --> 00:09:33,339 See if you can get the family lawyer on the phone. 201 00:09:40,479 --> 00:09:44,417 When he gets in, can you have him call his wife? 202 00:09:44,550 --> 00:09:45,318 No, no, wait. 203 00:09:45,451 --> 00:09:46,485 I'm not sure where I'll be. 204 00:09:46,619 --> 00:09:47,954 I'll call back. 205 00:09:48,087 --> 00:09:48,955 Thanks. 206 00:09:54,226 --> 00:09:57,029 I'm Detective Boyko. 207 00:09:57,163 --> 00:09:58,197 Why don't we sit down? 208 00:09:58,331 --> 00:09:59,632 We want to see our father. 209 00:09:59,765 --> 00:10:01,934 They're stabilizing him. 210 00:10:02,068 --> 00:10:03,269 Let me ask you a few questions first, 211 00:10:03,402 --> 00:10:06,539 and then I'll see if I can get you in, OK? 212 00:10:06,672 --> 00:10:11,010 So just tell me what happened. 213 00:10:11,143 --> 00:10:14,580 [suspenseful music] 214 00:10:16,115 --> 00:10:23,489 We were sleeping, and Tanya heard our mother screaming. 215 00:10:23,623 --> 00:10:26,959 At first, I thought it was just 216 00:10:27,093 --> 00:10:33,099 somebody watching the television, you know, 217 00:10:33,232 --> 00:10:36,402 with the volume too loud. 218 00:10:36,535 --> 00:10:37,403 [shouting] 219 00:10:37,536 --> 00:10:39,872 Mom? 220 00:10:40,006 --> 00:10:41,340 Mom, what's going on? 221 00:10:41,474 --> 00:10:42,842 [shouting] 222 00:10:42,975 --> 00:10:44,310 Mom! 223 00:10:44,443 --> 00:10:45,778 What's happening? 224 00:10:45,911 --> 00:10:47,880 [shouting] 225 00:10:49,882 --> 00:10:50,850 [gasps] 226 00:10:54,320 --> 00:10:57,757 [shouting] 227 00:11:01,260 --> 00:11:02,561 BOYKO: So you never saw who it was? 228 00:11:08,868 --> 00:11:11,671 Has our father said anything? 229 00:11:11,804 --> 00:11:14,707 He blacked out almost immediately. 230 00:11:14,840 --> 00:11:17,843 Is there anyone your parents were having an argument with, 231 00:11:17,977 --> 00:11:20,246 disliked them? 232 00:11:20,379 --> 00:11:24,350 Anyone, even a friend, a relative? 233 00:11:24,483 --> 00:11:27,386 You have no idea? 234 00:11:27,520 --> 00:11:28,387 No. 235 00:11:28,521 --> 00:11:29,522 You sure? 236 00:11:29,655 --> 00:11:30,523 Yes. 237 00:11:33,125 --> 00:11:33,959 OK. 238 00:11:34,093 --> 00:11:36,896 [music playing] 239 00:11:37,029 --> 00:11:40,433 [beeping] 240 00:11:54,180 --> 00:11:55,047 Dad. 241 00:11:57,750 --> 00:11:59,719 Hmm. 242 00:11:59,852 --> 00:12:02,721 You're all OK. 243 00:12:02,855 --> 00:12:03,622 Yeah. 244 00:12:03,756 --> 00:12:04,523 [exhales] 245 00:12:04,657 --> 00:12:06,058 We're fine, Dad. 246 00:12:06,192 --> 00:12:08,060 Good. 247 00:12:08,194 --> 00:12:09,061 Your mom? 248 00:12:15,101 --> 00:12:18,037 Dad, let's talk later, OK? 249 00:12:18,170 --> 00:12:21,574 The doctor said we could only see you for a minute. 250 00:12:21,707 --> 00:12:23,809 Please tell me. 251 00:12:27,246 --> 00:12:28,180 I'm sorry, Dad. 252 00:12:28,314 --> 00:12:30,850 Mom didn't make it. 253 00:12:30,983 --> 00:12:33,819 [sobs] 254 00:12:36,956 --> 00:12:38,324 I'm sorry, Dad. 255 00:12:48,200 --> 00:12:49,702 Talked to the lawyer. 256 00:12:49,835 --> 00:12:51,203 Nobody's getting rich off of either death. 257 00:12:53,806 --> 00:12:56,542 Well, why don't we go find out why the guy did it? 258 00:12:56,675 --> 00:12:57,443 Oh, listen. 259 00:12:57,576 --> 00:13:00,646 Hey, let me take this in, OK? 260 00:13:00,779 --> 00:13:01,814 Oh, hey, fellas, listen. 261 00:13:01,947 --> 00:13:03,415 Why don't you take a break? 262 00:13:08,254 --> 00:13:09,722 How are you feeling, Mark? 263 00:13:09,855 --> 00:13:11,323 You got some pain? 264 00:13:11,457 --> 00:13:12,658 It's OK. No. 265 00:13:12,792 --> 00:13:13,559 BOYKO: No? 266 00:13:13,692 --> 00:13:15,327 How are my wife and my baby? 267 00:13:15,461 --> 00:13:16,929 Oh, they're fine. They're fine. 268 00:13:17,062 --> 00:13:18,130 I just spoke with your wife. 269 00:13:21,300 --> 00:13:22,968 How am I going to face her? 270 00:13:23,102 --> 00:13:24,270 Well, I'm not going to kid you, Mark. 271 00:13:24,403 --> 00:13:27,273 We got a bad situation here. 272 00:13:27,406 --> 00:13:29,275 The officers advise you of your rights? 273 00:13:29,408 --> 00:13:31,477 [sniffs] Yeah. 274 00:13:31,610 --> 00:13:32,711 I don't want a lawyer. 275 00:13:32,845 --> 00:13:34,580 That's good. 276 00:13:34,713 --> 00:13:37,583 It's better if we can work this out ourselves. 277 00:13:37,716 --> 00:13:39,451 So why don't you just tell us what happened? 278 00:13:42,555 --> 00:13:46,625 All I know is I was falling asleep on my couch at home, 279 00:13:46,759 --> 00:13:52,064 and the next thing I know, I was at my in-laws. 280 00:13:52,198 --> 00:13:53,265 I mean, I think I-- 281 00:13:53,399 --> 00:13:55,935 I know that I-- 282 00:13:56,068 --> 00:13:58,070 I can see Anne's face. 283 00:13:58,204 --> 00:14:03,342 And I had this feeling that her kids were in danger. 284 00:14:03,475 --> 00:14:06,145 So I went running upstairs. 285 00:14:09,014 --> 00:14:10,082 That's it. 286 00:14:10,216 --> 00:14:11,984 I mean, the next thing I know, I was driving my car 287 00:14:12,117 --> 00:14:15,721 and had this knife in my hand, so I-- 288 00:14:15,855 --> 00:14:17,223 that's when I drove to the police station. 289 00:14:23,863 --> 00:14:27,466 Mark, we're trying to help you here. 290 00:14:27,600 --> 00:14:28,701 And what are you doing? 291 00:14:28,834 --> 00:14:29,969 You're lying to us. 292 00:14:30,102 --> 00:14:30,870 No, I'm not. 293 00:14:31,003 --> 00:14:32,271 I swear. 294 00:14:32,404 --> 00:14:34,907 Mark, you drove, what, 15, 20 miles to your in-law's house, 295 00:14:35,040 --> 00:14:36,976 took a tire iron into the house, and beat 296 00:14:37,109 --> 00:14:38,077 your mother-in-law to death? 297 00:14:38,210 --> 00:14:39,311 Tire iron? 298 00:14:39,445 --> 00:14:41,213 And you attacked your father-in-law with a knife. 299 00:14:41,347 --> 00:14:42,982 You expect us to believe that you don't remember? 300 00:14:43,115 --> 00:14:44,683 I know it doesn't make any sense, 301 00:14:44,817 --> 00:14:47,453 but that is what happened. 302 00:14:47,586 --> 00:14:48,354 All right, Mark. 303 00:14:48,487 --> 00:14:49,255 Mark, listen. 304 00:14:49,388 --> 00:14:52,057 Just stop lying to us. 305 00:14:52,191 --> 00:14:54,059 Stop. 306 00:14:54,193 --> 00:14:56,295 You think we're stupid? 307 00:14:56,428 --> 00:14:58,330 You think you can just go kill someone and then just say, 308 00:14:58,464 --> 00:15:01,400 I don't remember, and we'll go, oh, oh, you don't remember? 309 00:15:01,533 --> 00:15:02,801 Oh, I see. That's fine. 310 00:15:02,935 --> 00:15:03,702 Go on home. 311 00:15:03,836 --> 00:15:04,603 Have a nice day. 312 00:15:04,737 --> 00:15:05,537 I mean, come on Mark. 313 00:15:05,671 --> 00:15:09,008 I loved Anne, all right? 314 00:15:09,141 --> 00:15:10,409 She was wonderful to me. 315 00:15:10,542 --> 00:15:15,080 I would never ever hurt her, I swear to you. 316 00:15:15,214 --> 00:15:16,382 Look, you went over there. 317 00:15:16,515 --> 00:15:18,851 You got into an argument, and things got out of hand. 318 00:15:18,984 --> 00:15:19,752 I can understand that. 319 00:15:19,885 --> 00:15:23,389 Mark, a jury can understand that. 320 00:15:23,522 --> 00:15:26,759 I want to know what happened. 321 00:15:26,892 --> 00:15:28,093 I just can't remember. 322 00:15:34,333 --> 00:15:35,634 I should have gone down there. 323 00:15:38,404 --> 00:15:39,872 I should have tried to help Mom. 324 00:15:40,005 --> 00:15:42,107 Christopher, don't. 325 00:15:42,241 --> 00:15:43,342 We were scared, you know. 326 00:15:43,475 --> 00:15:44,543 Yeah. 327 00:15:44,677 --> 00:15:46,512 Well, you would have only got yourself hurt too. 328 00:15:46,645 --> 00:15:49,014 They arrested someone. 329 00:15:49,148 --> 00:15:51,250 And he's right here. 330 00:15:51,383 --> 00:15:52,184 What? 331 00:15:52,318 --> 00:15:54,320 TANYA: I heard some nurses talking. 332 00:15:54,453 --> 00:15:56,755 Why didn't that detective tell us? 333 00:15:56,889 --> 00:15:59,158 I don't know. 334 00:15:59,291 --> 00:16:02,628 [music playing] 335 00:16:09,902 --> 00:16:11,070 - Why didn't you tell us? - Come on. 336 00:16:11,203 --> 00:16:12,071 Let's go back. 337 00:16:15,374 --> 00:16:16,775 What's my husband doing here? 338 00:16:21,613 --> 00:16:22,848 No. 339 00:16:22,981 --> 00:16:26,251 Your husband's under arrest for the murder of your mother. 340 00:16:26,385 --> 00:16:28,220 You've got to be out of your mind. 341 00:16:28,354 --> 00:16:31,090 He's confessed. 342 00:16:31,223 --> 00:16:32,458 What? 343 00:16:32,591 --> 00:16:33,459 He's confessed. 344 00:16:38,564 --> 00:16:39,331 [door slamming] 345 00:16:39,465 --> 00:16:42,935 [music intensifies] 346 00:16:53,946 --> 00:16:57,383 [somber piano music] 347 00:17:18,404 --> 00:17:19,571 What did the detectives say? 348 00:17:23,942 --> 00:17:25,144 CHRISTOPHER: Lauren, what did he say? 349 00:17:28,714 --> 00:17:29,581 It was Mark. 350 00:17:32,484 --> 00:17:34,920 They've arrested Mark. 351 00:17:35,054 --> 00:17:35,854 Mark? 352 00:17:35,988 --> 00:17:37,356 The police think that Mark did it? 353 00:17:37,489 --> 00:17:38,257 TANYA: Why? 354 00:17:38,390 --> 00:17:39,158 Wait a minute. 355 00:17:39,291 --> 00:17:40,092 Why would they think that? 356 00:17:40,225 --> 00:17:41,860 They said he's confessed. 357 00:17:41,994 --> 00:17:43,695 He said that he did it? 358 00:17:43,829 --> 00:17:44,830 Why would he hurt Mom? 359 00:17:44,963 --> 00:17:46,365 They got along great. 360 00:17:46,498 --> 00:17:47,366 I don't know. 361 00:17:50,936 --> 00:17:53,672 [sighs] I'm sorry that I couldn't tell you before. 362 00:17:53,806 --> 00:17:56,241 We had some things that we had to check out. 363 00:17:56,375 --> 00:17:57,910 Are you sure that Mark did it? 364 00:17:58,043 --> 00:18:00,012 He was wounded in the attack. 365 00:18:00,145 --> 00:18:01,113 He had blood all over. 366 00:18:06,418 --> 00:18:10,956 Do you have any idea why he attacked your parents? 367 00:18:11,089 --> 00:18:14,860 Had anything happened between them? 368 00:18:14,993 --> 00:18:17,496 Had they been arguing? 369 00:18:17,629 --> 00:18:19,531 I don't think they ever had an argument about anything. 370 00:18:19,665 --> 00:18:20,432 CHRISTOPHER: No. 371 00:18:20,566 --> 00:18:23,735 No, my mom and dad liked Mark. 372 00:18:23,869 --> 00:18:26,071 What does he say? 373 00:18:26,205 --> 00:18:29,374 He says he can't remember what happened, nothing. 374 00:18:32,111 --> 00:18:34,947 So you had no suspicion that anything was wrong between him 375 00:18:35,080 --> 00:18:35,948 and your parents? 376 00:18:39,251 --> 00:18:41,253 When was the last time you saw him? 377 00:18:41,386 --> 00:18:43,422 Last night when I went to bed. 378 00:18:43,555 --> 00:18:45,991 Did you hear him get up? 379 00:18:46,125 --> 00:18:48,460 He slept on the couch. 380 00:18:48,594 --> 00:18:49,895 Why the couch? 381 00:18:50,028 --> 00:18:52,264 He was having trouble sleeping, 382 00:18:52,397 --> 00:18:55,567 so he stayed up and watched TV. 383 00:18:55,701 --> 00:18:56,935 Hmm. 384 00:18:57,069 --> 00:18:59,771 He has a key to your parents' place? 385 00:18:59,905 --> 00:19:02,641 I have a key to my parents' place on my key ring. 386 00:19:09,081 --> 00:19:09,848 These are his. 387 00:19:09,982 --> 00:19:14,686 He must have taken mine. 388 00:19:14,820 --> 00:19:17,189 All right. 389 00:19:17,322 --> 00:19:19,191 I'll need to get some formal statements from you all later 390 00:19:19,324 --> 00:19:24,396 on, but right now I need someone to identify your mother's body. 391 00:19:24,530 --> 00:19:27,933 [soft music] 392 00:19:28,700 --> 00:19:29,568 I'll do it. 393 00:19:33,472 --> 00:19:34,373 No, I'll do it. 394 00:19:37,409 --> 00:19:40,879 [dramatic instrumental music] 395 00:19:59,398 --> 00:20:00,365 [door opening] 396 00:20:01,900 --> 00:20:03,268 [wheels squeaking] 397 00:20:03,402 --> 00:20:04,369 [clanking] 398 00:20:08,407 --> 00:20:10,375 [chokes] [inhales sharply] 399 00:20:21,386 --> 00:20:24,856 [cries] 400 00:20:35,000 --> 00:20:37,736 EILEEN: When the police called to tell me that my grandson had 401 00:20:37,869 --> 00:20:39,871 been charged with killing Lauren's mother, 402 00:20:40,005 --> 00:20:42,608 I told them right out there had to be some mistake. 403 00:20:42,741 --> 00:20:45,110 Not Mark, it wasn't possible. 404 00:20:45,243 --> 00:20:46,578 I raised that boy. 405 00:20:46,712 --> 00:20:48,780 And in many ways, he was the most gentle 406 00:20:48,914 --> 00:20:51,250 person in the whole family. 407 00:20:51,383 --> 00:20:54,086 I told the police everything I know, Gram. 408 00:20:54,219 --> 00:20:56,421 They don't believe me. 409 00:20:56,555 --> 00:20:58,190 I'm going to get you a lawyer. 410 00:20:58,323 --> 00:21:00,259 No, Gram. 411 00:21:00,392 --> 00:21:02,394 I don't want you spending your money on a lawyer. 412 00:21:02,527 --> 00:21:03,595 Oh, nonsense. 413 00:21:03,729 --> 00:21:07,532 What else have I got to spend my money on, bingo? 414 00:21:07,666 --> 00:21:09,134 [chuckles] 415 00:21:11,169 --> 00:21:12,137 [sighs] Gram. 416 00:21:15,173 --> 00:21:19,678 I keep thinking about how this could have happened, 417 00:21:19,811 --> 00:21:22,881 and all I can think is that maybe 418 00:21:23,015 --> 00:21:24,449 somebody's trying to frame me. 419 00:21:31,923 --> 00:21:32,958 I'm going to go now. 420 00:21:35,794 --> 00:21:36,728 May I hug him? 421 00:21:41,066 --> 00:21:44,369 [suspenseful music] 422 00:21:46,805 --> 00:21:47,906 BROOKE: Where are his parents? 423 00:21:48,040 --> 00:21:50,842 Oh, well, he never really knew his father. 424 00:21:50,976 --> 00:21:53,578 And his mother died 12 years ago. 425 00:21:53,712 --> 00:21:55,614 And that's when he came to live with me. 426 00:21:55,747 --> 00:21:57,316 And I can tell you this-- 427 00:21:57,449 --> 00:21:59,551 that boy is no killer. 428 00:21:59,685 --> 00:22:01,720 He says he doesn't remember anything? 429 00:22:01,853 --> 00:22:04,222 Bits and pieces. 430 00:22:04,356 --> 00:22:07,859 He thinks maybe someone else did it and is trying to frame him. 431 00:22:07,993 --> 00:22:09,961 Frame him? 432 00:22:10,095 --> 00:22:11,663 What makes him think that? 433 00:22:11,797 --> 00:22:12,964 Well, we couldn't really talk. 434 00:22:13,098 --> 00:22:16,468 There was a police officer in the room. 435 00:22:16,601 --> 00:22:18,970 You know private defense can be expensive. 436 00:22:19,104 --> 00:22:21,306 I have some stocks I can sell. 437 00:22:21,440 --> 00:22:25,477 And I can take out a mortgage on my house if necessary. 438 00:22:25,610 --> 00:22:26,812 All right. 439 00:22:26,945 --> 00:22:28,246 I'll talk with him tomorrow. 440 00:22:28,380 --> 00:22:30,882 I'll call you afterwards and tell you if I'll take the case. 441 00:22:31,016 --> 00:22:31,883 Thank you. 442 00:22:36,355 --> 00:22:39,758 [somber piano music] 443 00:22:57,542 --> 00:22:58,410 You OK? 444 00:23:03,482 --> 00:23:04,483 Hi. 445 00:23:04,616 --> 00:23:06,051 I better feed her. 446 00:23:06,184 --> 00:23:07,085 I think she's all right. 447 00:23:07,219 --> 00:23:09,187 I gave her a bottle about an hour ago. 448 00:23:09,321 --> 00:23:10,655 KIMBERLY: [whimpers] 449 00:23:10,789 --> 00:23:11,723 I'll put her down. 450 00:23:15,093 --> 00:23:15,861 I can't stay here. 451 00:23:15,994 --> 00:23:17,195 This is his house. 452 00:23:17,329 --> 00:23:20,932 We can't leave her alone, Chris, not tonight. 453 00:23:21,066 --> 00:23:22,934 [phone ringing] 454 00:23:28,073 --> 00:23:28,940 Hello? 455 00:23:31,309 --> 00:23:32,244 Hi, Eileen. 456 00:23:32,377 --> 00:23:35,580 It's-- no, it's Christopher, her brother. 457 00:23:35,714 --> 00:23:37,182 It's Mark's grandmother. 458 00:23:39,985 --> 00:23:41,119 She can't come to the phone right now. 459 00:23:41,253 --> 00:23:43,455 Can I have her call you back? 460 00:23:43,588 --> 00:23:44,956 Yeah, I will. 461 00:23:45,090 --> 00:23:45,857 Bye. 462 00:23:45,991 --> 00:23:47,259 [phone beeps] 463 00:23:47,392 --> 00:23:49,161 Mark asked her to call, see if you were OK. 464 00:23:49,294 --> 00:23:50,562 [hangs up phone] 465 00:23:51,663 --> 00:23:53,899 Lauren, was Mark different with you at all? 466 00:23:54,032 --> 00:23:55,567 I mean, did he hit you or anything? 467 00:23:55,700 --> 00:23:57,202 No. 468 00:23:57,335 --> 00:23:58,637 Did you guys have a fight last night? 469 00:23:58,770 --> 00:24:00,105 No. 470 00:24:00,238 --> 00:24:01,239 I don't know what happened. 471 00:24:01,373 --> 00:24:02,340 Don't you understand? 472 00:24:02,474 --> 00:24:05,343 I can't make any sense out of this either. 473 00:24:05,477 --> 00:24:07,479 If I never would have met him, this never would have happened! 474 00:24:07,612 --> 00:24:09,581 Mom would still be alive! 475 00:24:09,714 --> 00:24:11,049 Lauren, Lauren, Lauren, Lauren, Lauren. 476 00:24:11,183 --> 00:24:11,950 Don't. 477 00:24:12,083 --> 00:24:13,785 It's not your fault, OK? 478 00:24:13,919 --> 00:24:16,087 You were not the one who did this. 479 00:24:16,221 --> 00:24:19,257 [sobs] 480 00:24:19,391 --> 00:24:24,095 CHRISTOPHER: It's not your fault. 481 00:24:24,229 --> 00:24:27,065 BROOKE: Mark, I'm not sure I understand what you're saying. 482 00:24:27,199 --> 00:24:30,569 You think somebody drugged you and took you to your in-laws? 483 00:24:30,702 --> 00:24:31,970 Tell me how they would have done that. 484 00:24:35,073 --> 00:24:40,745 Just-- just trying to make some sense out of all of this. 485 00:24:43,715 --> 00:24:44,583 I don't know. 486 00:24:44,716 --> 00:24:46,651 Maybe-- I was drinking pop that night. 487 00:24:46,785 --> 00:24:49,488 Maybe somebody got into my house and then they put some kind 488 00:24:49,621 --> 00:24:50,889 of drug into my drink. 489 00:24:51,022 --> 00:24:53,358 What, they broke in? 490 00:24:53,491 --> 00:24:54,593 I guess. 491 00:24:54,726 --> 00:24:58,263 Was there any sign of a break-in? 492 00:24:58,396 --> 00:24:59,498 No. 493 00:24:59,631 --> 00:25:01,233 Maybe we forgot to lock the door. 494 00:25:01,366 --> 00:25:05,804 So somebody drugged you and, what, carried you to your car? 495 00:25:08,206 --> 00:25:09,074 Yeah. 496 00:25:16,982 --> 00:25:17,849 [grunts] 497 00:25:19,217 --> 00:25:23,955 I guess they would have had to without Lauren waking up, 498 00:25:24,089 --> 00:25:25,023 without the neighbors seeing. 499 00:25:29,661 --> 00:25:31,129 Why? 500 00:25:31,263 --> 00:25:35,066 Why would I hurt Anne and Roth? 501 00:25:35,200 --> 00:25:39,471 I just keep going over it and over it, over it in my head. 502 00:25:39,604 --> 00:25:40,605 It's all that I can think about. 503 00:25:40,739 --> 00:25:42,007 It's just so hard to accept. 504 00:25:44,743 --> 00:25:47,412 You've already given your statement to the police, Mark. 505 00:25:47,546 --> 00:25:50,148 You don't have to say any more. 506 00:25:50,282 --> 00:25:53,485 From now on as your lawyer, I'll do your talking for you. 507 00:25:57,389 --> 00:25:58,256 I agree. 508 00:25:58,390 --> 00:25:59,925 There's no indication of deception. 509 00:26:00,058 --> 00:26:01,960 And I don't see any signs of delusional thinking 510 00:26:02,093 --> 00:26:03,662 or psychogenic repression. 511 00:26:03,795 --> 00:26:05,297 Psychogenic repression? 512 00:26:05,430 --> 00:26:08,833 You mean subconsciously blocking out painful memories? 513 00:26:08,967 --> 00:26:10,135 Right. 514 00:26:10,268 --> 00:26:12,504 In fact, he remembered some pretty disturbing images-- 515 00:26:12,637 --> 00:26:16,241 his mother-in-law's pleading face, the daughter calling out 516 00:26:16,374 --> 00:26:18,276 in alarm, all of which pretty much rules 517 00:26:18,410 --> 00:26:20,345 out any psychological problems. 518 00:26:20,478 --> 00:26:23,248 But there could be something physically wrong with him. 519 00:26:23,381 --> 00:26:24,849 Well, that would be my guess. 520 00:26:24,983 --> 00:26:26,117 I can run some tests if you want. 521 00:26:26,251 --> 00:26:27,519 Sure, go ahead. 522 00:26:27,652 --> 00:26:28,420 All right. 523 00:26:28,553 --> 00:26:29,721 I'll start with a CAT scan. 524 00:26:29,854 --> 00:26:33,124 That'll turn up any tumors, clots, that kind of thing. 525 00:26:33,258 --> 00:26:36,361 If there's something wrong with his brain, I'll find it. 526 00:26:36,494 --> 00:26:38,496 Maybe you can have a look at mine when you're done. 527 00:26:47,172 --> 00:26:48,440 ROTH: Hi. 528 00:26:48,573 --> 00:26:50,008 How are you feeling? 529 00:26:50,141 --> 00:26:51,676 OK. 530 00:26:51,810 --> 00:26:52,978 You're on your way to work? 531 00:26:53,111 --> 00:26:54,079 Yeah. 532 00:26:54,212 --> 00:26:55,714 Tanya watching Kimberly? 533 00:26:55,847 --> 00:26:57,248 No, Bridget's babysitting. 534 00:26:57,382 --> 00:26:59,417 I dropped Tanya and Christopher at school. 535 00:26:59,551 --> 00:27:01,186 It wasn't doing them any good to just sit around. 536 00:27:04,723 --> 00:27:05,624 Dad. 537 00:27:05,757 --> 00:27:06,625 Mm-hmm? 538 00:27:08,760 --> 00:27:09,627 It was Mark. 539 00:27:12,230 --> 00:27:13,565 What do you mean? 540 00:27:13,698 --> 00:27:16,568 It was Mark who attacked you and Mom. 541 00:27:16,701 --> 00:27:19,337 Mark? 542 00:27:19,471 --> 00:27:20,972 I don't believe it. 543 00:27:21,106 --> 00:27:22,874 He's confessed. 544 00:27:23,008 --> 00:27:25,644 My god. 545 00:27:25,777 --> 00:27:28,446 Lauren, why? 546 00:27:28,580 --> 00:27:30,248 What could your mother and I possibly have done 547 00:27:30,382 --> 00:27:32,450 to make him want to kill us? 548 00:27:32,584 --> 00:27:36,988 He's telling the police he can't remember what happened. 549 00:27:37,122 --> 00:27:40,458 Your mother treated him like he was her own son. 550 00:27:40,592 --> 00:27:43,328 I know. 551 00:27:43,461 --> 00:27:44,829 I know. 552 00:27:44,963 --> 00:27:48,366 [siren blaring] 553 00:27:49,768 --> 00:27:52,671 The night before when Schall told his wife he wasn't tired, 554 00:27:52,804 --> 00:27:53,972 was going to watch TV for a while-- 555 00:27:54,105 --> 00:27:55,306 Mm-hmm. 556 00:27:55,440 --> 00:27:57,175 --that was so he could sneak back without her knowing, 557 00:27:57,308 --> 00:27:58,076 right? 558 00:27:58,209 --> 00:28:01,146 I mean, this was premeditated. 559 00:28:01,279 --> 00:28:03,081 I bet he was planning on coming back after the murders 560 00:28:03,214 --> 00:28:06,251 and just going to bed. 561 00:28:06,384 --> 00:28:08,119 Pretend that he'd been home all night. 562 00:28:08,253 --> 00:28:11,990 And earlier when the wife came home from work-- 563 00:28:12,123 --> 00:28:13,525 on the way to the morgue, she told me 564 00:28:13,658 --> 00:28:17,095 that he made a point of helping her by taking her keys 565 00:28:17,228 --> 00:28:18,296 when she came in the door. 566 00:28:18,430 --> 00:28:20,065 The key ring that just happened to have the key 567 00:28:20,198 --> 00:28:22,133 to her parents' house on it. 568 00:28:22,267 --> 00:28:25,270 Computer just coughed this up. 569 00:28:25,403 --> 00:28:26,805 Can I have your pickle? 570 00:28:26,938 --> 00:28:27,839 No, you can't have my pickle. 571 00:28:27,972 --> 00:28:28,740 What are you, a seagull? 572 00:28:28,873 --> 00:28:31,176 Get out of here. 573 00:28:31,309 --> 00:28:34,679 Schall was arrested three months ago for fraud. 574 00:28:37,649 --> 00:28:39,484 And the wife never mentioned it? 575 00:28:39,617 --> 00:28:40,819 Listen, why don't you get on the phone 576 00:28:40,952 --> 00:28:42,787 with the prosecutor's office, see what you can find out? 577 00:28:46,791 --> 00:28:48,727 [doorbell ringing] 578 00:28:56,201 --> 00:28:58,937 Mrs. Schall, we have a warrant to search the premises. 579 00:28:59,070 --> 00:29:00,705 What is it you're looking for? 580 00:29:00,839 --> 00:29:02,874 It's just routine. 581 00:29:03,007 --> 00:29:03,942 Please don't wake the baby. 582 00:29:10,115 --> 00:29:11,049 [door shutting] 583 00:29:24,362 --> 00:29:27,232 Mark liked to have home-baked things? 584 00:29:27,365 --> 00:29:28,399 I guess. 585 00:29:28,533 --> 00:29:30,068 About as much as he liked playing the ponies? 586 00:29:33,104 --> 00:29:36,708 You failed to mention his little gambling problem. 587 00:29:36,841 --> 00:29:41,779 Detective, my mother's dead, and my husband's under arrest. 588 00:29:41,913 --> 00:29:45,183 I really didn't think it was that important. 589 00:29:45,316 --> 00:29:47,418 Your husband siphons all the money out of your savings 590 00:29:47,552 --> 00:29:50,421 account by forging your name, then defrauds his employer 591 00:29:50,555 --> 00:29:52,957 of 30 grand and loses it all on the track, 592 00:29:53,091 --> 00:29:54,392 and you didn't think this was important? 593 00:29:54,526 --> 00:29:57,128 I just meant-- why did you cover up for him? 594 00:29:57,262 --> 00:29:58,496 I didn't. 595 00:29:58,630 --> 00:30:00,331 Your father told us you didn't tell him any of this 596 00:30:00,465 --> 00:30:01,666 until last week. 597 00:30:01,799 --> 00:30:03,301 I didn't want him to worry. 598 00:30:03,434 --> 00:30:05,470 Oh, so you were just going to pretend it never happened? 599 00:30:05,603 --> 00:30:06,471 No. 600 00:30:08,573 --> 00:30:09,541 I yelled at him for days. 601 00:30:09,674 --> 00:30:10,742 I threatened to leave him. 602 00:30:10,875 --> 00:30:11,643 But you didn't? 603 00:30:11,776 --> 00:30:13,178 No, I didn't. 604 00:30:13,311 --> 00:30:17,081 I still loved him, even if he had been stupid. 605 00:30:17,215 --> 00:30:19,050 He promised to start going to Gamblers Anonymous 606 00:30:19,184 --> 00:30:21,186 and to tell my parents what he'd done. 607 00:30:21,319 --> 00:30:22,554 And when was he going to do that? 608 00:30:26,090 --> 00:30:27,258 The day he killed your mother? 609 00:30:27,392 --> 00:30:30,662 [suspenseful music] 610 00:30:32,597 --> 00:30:36,801 OK, let me guess. 611 00:30:36,935 --> 00:30:38,369 He stays up after you've gone to bed, 612 00:30:38,503 --> 00:30:41,573 then decides to go on his own to tell them. 613 00:30:41,706 --> 00:30:42,574 Your mother gets angry. 614 00:30:42,707 --> 00:30:44,309 Mark gets angry. 615 00:30:44,442 --> 00:30:47,312 Next thing you know, she's dead. 616 00:30:47,445 --> 00:30:49,547 I want to see him. 617 00:30:49,681 --> 00:30:50,848 I don't know about that. 618 00:30:50,982 --> 00:30:51,749 I can't go on like this. 619 00:30:51,883 --> 00:30:54,085 I have to know why he did it. 620 00:30:54,219 --> 00:30:56,187 If he's lying, I'll know it. 621 00:31:02,627 --> 00:31:06,030 [somber instrumental music] 622 00:31:14,939 --> 00:31:16,241 Mary Ellen Matulus. 623 00:31:16,374 --> 00:31:19,277 Lloyd Boyko. 624 00:31:19,410 --> 00:31:21,746 You're going to prosecute my case? 625 00:31:21,880 --> 00:31:23,982 Actually, I understood it was my case. 626 00:31:24,115 --> 00:31:25,583 When did you graduate? 627 00:31:25,717 --> 00:31:27,085 You prosecute murder one before? 628 00:31:27,218 --> 00:31:30,021 You do know this is a capital case, right? 629 00:31:30,154 --> 00:31:31,322 I graduated four years ago. 630 00:31:31,456 --> 00:31:33,091 I have prosecuted murder cases. 631 00:31:33,224 --> 00:31:37,295 And I've even won a couple, Lloyd. 632 00:31:37,428 --> 00:31:39,330 OK, Mary Ellen. 633 00:31:39,464 --> 00:31:40,798 So listen. 634 00:31:40,932 --> 00:31:44,569 We have a situation with Schall's wife. 635 00:31:44,702 --> 00:31:46,404 She wants to see him. 636 00:31:46,537 --> 00:31:48,106 Some particular reason? 637 00:31:48,239 --> 00:31:50,975 Yeah, she wants to know why he killed her mother. 638 00:31:51,109 --> 00:31:53,211 Now, I know legally we can keep her out, 639 00:31:53,344 --> 00:31:55,780 but I was just wondering. 640 00:31:55,913 --> 00:31:57,015 If he's holding something back, 641 00:31:57,148 --> 00:31:59,751 maybe she's just the one to get it out of him. 642 00:31:59,884 --> 00:32:00,752 [grunts] 643 00:32:01,953 --> 00:32:02,854 Good. 644 00:32:02,987 --> 00:32:03,855 Thanks. 645 00:32:07,625 --> 00:32:10,328 This list of personal effects I got from the police report, 646 00:32:10,461 --> 00:32:13,398 they don't list underwear. 647 00:32:13,531 --> 00:32:18,503 Track pants, T-shirt, running shoes, but no underwear. 648 00:32:18,636 --> 00:32:21,406 Is that how you were dressed when they arrested you? 649 00:32:21,539 --> 00:32:22,941 I guess. 650 00:32:23,074 --> 00:32:27,245 Do you normally go out without underwear on? 651 00:32:27,378 --> 00:32:29,347 No, no. 652 00:32:29,480 --> 00:32:32,083 I usually wear, you know, briefs. 653 00:32:36,254 --> 00:32:37,522 My wife is here. 654 00:32:37,655 --> 00:32:38,456 What are you doing? 655 00:32:38,589 --> 00:32:39,357 I want to see her. 656 00:32:39,490 --> 00:32:40,692 Mark, let me see what they want. 657 00:32:40,825 --> 00:32:42,160 They could be trying to pull something here. 658 00:32:42,293 --> 00:32:43,528 I don't care. I want to see her. 659 00:32:43,661 --> 00:32:44,829 Mark, listen to me. 660 00:32:44,962 --> 00:32:47,131 I want to see her. 661 00:32:47,265 --> 00:32:48,199 All right. 662 00:32:48,333 --> 00:32:49,200 Just give me a second. 663 00:32:55,406 --> 00:32:56,874 BOYKO: Detective. 664 00:32:57,008 --> 00:32:58,209 What's going on here? 665 00:32:58,343 --> 00:33:01,612 Counselor, Mrs. Schall is here to see her husband. 666 00:33:01,746 --> 00:33:03,414 For what reason? 667 00:33:03,548 --> 00:33:04,749 I'm his wife. 668 00:33:04,882 --> 00:33:05,817 Isn't that enough reason? 669 00:33:08,853 --> 00:33:10,154 All right, but you can't go in there. 670 00:33:10,288 --> 00:33:11,889 And the guard stays out here. 671 00:33:12,023 --> 00:33:12,990 Forget it. 672 00:33:13,124 --> 00:33:14,992 Then she doesn't go in. 673 00:33:15,126 --> 00:33:16,661 I don't want anyone else in the room. 674 00:33:16,794 --> 00:33:17,562 Fine. 675 00:33:17,695 --> 00:33:18,796 Then we all stay out here. 676 00:33:22,834 --> 00:33:23,701 Come on. 677 00:33:26,704 --> 00:33:28,172 KIMBERLY: [whimpers] 678 00:33:43,121 --> 00:33:47,191 If you want a divorce, I won't fight it. 679 00:33:51,796 --> 00:33:52,864 Mark, don't. 680 00:33:52,997 --> 00:33:54,565 Stop crying. 681 00:33:54,699 --> 00:33:57,001 I'm so sorry. 682 00:33:57,135 --> 00:33:59,437 I'm so sorry. 683 00:33:59,570 --> 00:34:02,907 Tell me what happened after I went to bed. 684 00:34:09,147 --> 00:34:13,251 All I remember is falling asleep. 685 00:34:13,384 --> 00:34:15,820 When I woke up, I saw your mom's face. 686 00:34:15,953 --> 00:34:17,288 Mark. 687 00:34:17,422 --> 00:34:18,189 Come on. 688 00:34:18,322 --> 00:34:19,524 You must know how you got there. 689 00:34:19,657 --> 00:34:20,925 I don't, honey. I swear to you. 690 00:34:21,059 --> 00:34:22,160 Did you get in a fight with my mom? 691 00:34:22,293 --> 00:34:23,061 I don't know. 692 00:34:23,194 --> 00:34:24,028 Why did you choke my dad? 693 00:34:24,162 --> 00:34:25,163 I'm trying to tell-- 694 00:34:25,296 --> 00:34:26,697 Why'd you take the tire iron into the house? 695 00:34:26,831 --> 00:34:28,866 I don't remember. 696 00:34:29,000 --> 00:34:30,034 I don't remember. 697 00:34:38,776 --> 00:34:39,644 I have Kimberly. 698 00:34:42,213 --> 00:34:43,281 Do you want to see your daughter? 699 00:34:45,950 --> 00:34:46,818 Can I? 700 00:34:50,755 --> 00:34:51,689 [sniffs] 701 00:34:58,096 --> 00:34:58,930 Hi, sweetheart. 702 00:34:59,063 --> 00:35:00,398 Come here. 703 00:35:00,531 --> 00:35:03,134 Go see Daddy. 704 00:35:03,267 --> 00:35:07,805 See Daddy right there? 705 00:35:07,939 --> 00:35:09,807 Hi, sweetie. 706 00:35:09,941 --> 00:35:10,808 You got a cookie. 707 00:35:12,810 --> 00:35:14,645 Ah. 708 00:35:14,779 --> 00:35:16,881 How you doing? 709 00:35:17,014 --> 00:35:19,317 How you doing? 710 00:35:19,450 --> 00:35:20,384 I missed you so much. 711 00:35:23,154 --> 00:35:24,655 How are your hands? 712 00:35:24,789 --> 00:35:25,656 They hurt. 713 00:35:29,360 --> 00:35:31,462 Is your father better? 714 00:35:31,596 --> 00:35:34,899 They're going to discharge him. 715 00:35:35,032 --> 00:35:41,806 Mark, whatever happened, you can tell me. 716 00:35:41,939 --> 00:35:43,741 I wish I knew. 717 00:35:43,875 --> 00:35:44,742 I wish I knew. 718 00:35:50,014 --> 00:35:50,781 [beeping] 719 00:35:50,915 --> 00:35:51,749 [whirring] 720 00:35:51,883 --> 00:35:53,417 DOCTOR: That's the CAT scan. 721 00:35:53,551 --> 00:35:55,920 I was looking particularly for signs of epilepsy. 722 00:35:56,053 --> 00:35:58,222 People can be quite violent during seizures. 723 00:35:58,356 --> 00:36:01,759 But there's nothing here. 724 00:36:01,893 --> 00:36:06,430 The EEG turned up no signs of abnormal electrical activity. 725 00:36:06,564 --> 00:36:07,598 That's the blood work-- 726 00:36:07,732 --> 00:36:10,801 no evidence of drug toxicity, no evidence 727 00:36:10,935 --> 00:36:13,938 of psychosis or antisocial behavior. 728 00:36:14,071 --> 00:36:15,506 So what you're telling me is-- 729 00:36:15,640 --> 00:36:18,009 He's perfectly normal. 730 00:36:18,142 --> 00:36:20,077 Which means we still don't know why he doesn't remember 731 00:36:20,211 --> 00:36:21,245 what happened that night. 732 00:36:24,215 --> 00:36:26,150 Great. 733 00:36:26,284 --> 00:36:27,151 Great. 734 00:36:30,955 --> 00:36:31,722 There they are. 735 00:36:31,856 --> 00:36:32,723 Let's go. 736 00:36:40,531 --> 00:36:42,266 Mrs. Schall, how do you feel about the prosecutor's 737 00:36:42,400 --> 00:36:44,535 decision to seek the death penalty against your husband? 738 00:36:44,669 --> 00:36:45,670 We just buried our mother. 739 00:36:45,803 --> 00:36:48,172 Can't you have a little respect for our privacy? 740 00:36:48,306 --> 00:36:50,107 I'll tell you what I think. 741 00:36:50,241 --> 00:36:51,742 If I had a gun and he would stand in front of me, 742 00:36:51,876 --> 00:36:52,743 I'd kill him myself. 743 00:36:52,877 --> 00:36:54,111 One of the nurses at the hospital 744 00:36:54,245 --> 00:36:55,346 told me you embraced your husband 745 00:36:55,479 --> 00:36:56,247 when you went to visit him. 746 00:36:56,380 --> 00:36:57,315 How do you feel about him today? 747 00:36:57,448 --> 00:36:58,316 Will you leave us alone? 748 00:36:58,449 --> 00:36:59,317 REPORTER: I'm sorry. 749 00:36:59,450 --> 00:37:00,585 Can I at least call you later? - No. 750 00:37:00,718 --> 00:37:01,485 No, please. 751 00:37:01,619 --> 00:37:02,587 Come on. 752 00:37:02,720 --> 00:37:04,722 Let's go. 753 00:37:04,855 --> 00:37:06,390 You went to see Mark? 754 00:37:06,524 --> 00:37:07,792 I had to. 755 00:37:07,925 --> 00:37:11,028 I had to find out if he really can't remember what happened. 756 00:37:11,162 --> 00:37:13,397 I didn't tell you because I knew it would upset you. 757 00:37:13,531 --> 00:37:14,498 You hugged him? 758 00:37:14,632 --> 00:37:16,100 Christopher, please. 759 00:37:16,233 --> 00:37:17,902 It's more complicated than you think. 760 00:37:18,035 --> 00:37:19,637 No, there's nothing complicated about it. 761 00:37:19,770 --> 00:37:21,505 He killed our mother. 762 00:37:21,639 --> 00:37:23,174 Is everything all right here? 763 00:37:23,307 --> 00:37:24,075 Yeah. 764 00:37:24,208 --> 00:37:25,409 We're OK, Dad. 765 00:37:31,082 --> 00:37:32,350 [clinking] 766 00:37:32,483 --> 00:37:35,186 BOYKO: Time to move. 767 00:37:35,319 --> 00:37:36,087 Where are we going? 768 00:37:36,220 --> 00:37:36,988 [chains rattling] 769 00:37:37,121 --> 00:37:38,923 BOYKO: County lockup. 770 00:37:39,056 --> 00:37:41,659 I won't try to escape. 771 00:37:41,792 --> 00:37:43,160 Standard procedure. 772 00:37:43,294 --> 00:37:46,731 [chains rattling] 773 00:38:05,716 --> 00:38:07,118 BROOKE: There's a rational explanation 774 00:38:07,251 --> 00:38:08,653 for his inability to remember. 775 00:38:08,786 --> 00:38:10,955 We're just not seeing it. 776 00:38:11,088 --> 00:38:13,357 Lying is a rational explanation. 777 00:38:13,491 --> 00:38:15,359 Jimmy, do you know of a single case 778 00:38:15,493 --> 00:38:17,695 where someone goes out to commit premeditated murder 779 00:38:17,828 --> 00:38:19,497 without bothering to put on his underwear? 780 00:38:19,630 --> 00:38:22,333 [chuckles] Well, you got a point. 781 00:38:22,466 --> 00:38:23,768 [phone ringing] 782 00:38:23,901 --> 00:38:25,870 You know, it is pretty remarkable, 783 00:38:26,003 --> 00:38:27,938 the consistency in all these reports 784 00:38:28,072 --> 00:38:30,007 about what he does remember-- 785 00:38:30,141 --> 00:38:32,510 his mother-in-law's face, racing up the stairs, 786 00:38:32,643 --> 00:38:34,445 the bloody knife in the car. 787 00:38:34,578 --> 00:38:36,947 You know how people's stories usually change. 788 00:38:37,081 --> 00:38:40,017 "I woke up and saw my mother-in-law's face. 789 00:38:40,151 --> 00:38:42,687 I woke up in the car." 790 00:38:42,820 --> 00:38:44,021 JIMMY: Yeah. 791 00:38:44,155 --> 00:38:47,224 "I woke up." 792 00:38:47,358 --> 00:38:49,760 He felt as if he'd been sleeping. 793 00:38:49,894 --> 00:38:51,462 Sleeping? 794 00:38:51,595 --> 00:38:53,497 You think he was sleepwalking? 795 00:38:53,631 --> 00:38:56,400 It makes as much sense as anything else. 796 00:38:56,534 --> 00:38:57,635 I guess it's too late to go see Mark. 797 00:38:57,768 --> 00:38:58,602 JIMMY: Brooke, wait a minute. 798 00:38:58,736 --> 00:38:59,603 Wait a minute. 799 00:38:59,737 --> 00:39:00,971 Are you serious about this? 800 00:39:01,105 --> 00:39:03,207 You got a better idea, Jimmy? 801 00:39:03,340 --> 00:39:05,276 No, but sleepwalking? 802 00:39:05,409 --> 00:39:07,144 Who else would know if he sleepwalks? 803 00:39:10,548 --> 00:39:12,416 [doorbell ringing] 804 00:39:16,787 --> 00:39:18,189 [door opening] 805 00:39:19,190 --> 00:39:21,125 Mrs. Schall, I'm Brooke McAdam. 806 00:39:21,258 --> 00:39:23,360 I'm representing your husband. 807 00:39:23,494 --> 00:39:26,063 There's something very important I'd like to discuss with you. 808 00:39:26,197 --> 00:39:27,765 Look, I don't think I should be talking to you. 809 00:39:27,898 --> 00:39:29,400 It'll only take a few minutes. 810 00:39:29,533 --> 00:39:32,703 My family's already really upset with me. 811 00:39:32,837 --> 00:39:35,473 And to be honest, I don't know what to think about Mark. 812 00:39:35,606 --> 00:39:36,373 Please. 813 00:39:36,507 --> 00:39:38,342 [phone ringing] 814 00:39:40,044 --> 00:39:40,811 Hold on. 815 00:39:40,945 --> 00:39:42,346 [phone ringing] 816 00:39:44,348 --> 00:39:45,182 [beep] 817 00:39:45,316 --> 00:39:46,083 Hello? 818 00:39:46,217 --> 00:39:47,385 MARK (ON PHONE): Lauren? 819 00:39:47,518 --> 00:39:48,819 It's Mark. 820 00:39:48,953 --> 00:39:50,187 What's the matter? 821 00:39:50,321 --> 00:39:53,057 MARK (ON PHONE): I'm sorry to call, but my hands-- 822 00:39:53,190 --> 00:39:54,325 I got a lot of pain. 823 00:39:54,458 --> 00:39:55,960 The guards won't get the nurse for me, 824 00:39:56,093 --> 00:39:57,762 and I tried to call my lawyer. 825 00:39:57,895 --> 00:39:58,662 Hold on. 826 00:39:58,796 --> 00:40:01,332 She's right here. 827 00:40:01,465 --> 00:40:02,333 It's Mark. 828 00:40:06,103 --> 00:40:07,171 Hello? MARK (ON PHONE): Hi. 829 00:40:07,304 --> 00:40:08,305 It's Mark. 830 00:40:08,439 --> 00:40:09,840 I tried to reach you at your office. 831 00:40:09,974 --> 00:40:13,043 I'm having some trouble with my hands. 832 00:40:13,177 --> 00:40:15,279 What is it? 833 00:40:15,413 --> 00:40:16,914 So you need some medication? 834 00:40:20,251 --> 00:40:21,285 Very well, very well. 835 00:40:21,418 --> 00:40:23,454 I'll take care of it right away. 836 00:40:23,587 --> 00:40:28,592 [hangs up phone] 837 00:40:28,726 --> 00:40:30,427 I know the head of medical services. 838 00:40:30,561 --> 00:40:32,663 I'll use my car phone to call him. 839 00:40:32,797 --> 00:40:35,366 He'll see that Mark gets some medication. 840 00:40:35,499 --> 00:40:36,801 Good night. 841 00:40:36,934 --> 00:40:41,872 Whatever it is you want, I'll tell you whatever I know, 842 00:40:42,006 --> 00:40:43,841 but only in front of Mark. 843 00:40:43,974 --> 00:40:46,343 I want him to know exactly what I've said. 844 00:40:46,477 --> 00:40:47,344 Fine. 845 00:40:52,550 --> 00:40:55,352 [music playing] 846 00:40:55,486 --> 00:40:57,888 I felt from the beginning that if we could determine why you 847 00:40:58,022 --> 00:40:59,790 don't remember anything, we'd find out what 848 00:40:59,924 --> 00:41:01,692 really happened that night. 849 00:41:01,826 --> 00:41:03,394 So last night, Jimmy and I were going 850 00:41:03,527 --> 00:41:06,730 over your various statements about what you do remember. 851 00:41:06,864 --> 00:41:10,100 Over and over again, Mark, you use the same words-- 852 00:41:10,234 --> 00:41:13,137 "I woke up." 853 00:41:13,270 --> 00:41:15,239 Do you think it's possible you were sleepwalking? 854 00:41:15,372 --> 00:41:17,608 What do you mean, I drove to their house in my sleep? 855 00:41:17,741 --> 00:41:18,909 I can't believe this. 856 00:41:19,043 --> 00:41:20,311 I came here because I want to know 857 00:41:20,444 --> 00:41:22,513 the truth about what happened. 858 00:41:22,646 --> 00:41:24,215 And now I find out you want me to help 859 00:41:24,348 --> 00:41:27,885 you cook up some dumb defense? 860 00:41:28,018 --> 00:41:28,786 I'm sorry. 861 00:41:28,919 --> 00:41:30,120 I won't be any part of this. 862 00:41:39,697 --> 00:41:41,932 Years ago, I'd wake up in the middle of the night 863 00:41:42,066 --> 00:41:43,434 and smell bacon frying. 864 00:41:43,567 --> 00:41:46,170 And that's how I knew that Howard, my late husband, 865 00:41:46,303 --> 00:41:49,173 was in the kitchen again in his underwear, 866 00:41:49,306 --> 00:41:52,409 making breakfast sound asleep-- 867 00:41:52,543 --> 00:41:55,212 bacon, scrambled eggs, fried onions. 868 00:41:55,346 --> 00:41:58,048 He'd have all four burners going. 869 00:41:58,182 --> 00:42:01,919 The first time, I actually found it sort of funny 870 00:42:02,052 --> 00:42:04,121 until I tried to wake him. 871 00:42:04,255 --> 00:42:07,558 And he whirled right around and swung at me. 872 00:42:07,691 --> 00:42:09,059 [screaming] 873 00:42:10,527 --> 00:42:12,763 BROOKE: These people are asleep? 874 00:42:12,897 --> 00:42:14,932 [screaming] 875 00:42:15,065 --> 00:42:16,767 Sound asleep. 876 00:42:16,901 --> 00:42:18,168 When they wake up, they have absolutely 877 00:42:18,302 --> 00:42:20,604 no memory of what they've done. 878 00:42:20,738 --> 00:42:22,740 Can sleepwalkers be violent too? 879 00:42:22,873 --> 00:42:25,743 Oh, yeah, no doubt about that. 880 00:42:25,876 --> 00:42:28,345 They seem to have some sort of preset program of behavior 881 00:42:28,479 --> 00:42:29,580 they're trying to carry out. 882 00:42:29,713 --> 00:42:31,749 And if you get in their way, if you try to stop them, 883 00:42:31,882 --> 00:42:32,816 they'll fight you. 884 00:42:32,950 --> 00:42:34,852 BROOKE: So do you think it's possible Mark 885 00:42:34,985 --> 00:42:38,222 Schall was sleepwalking? 886 00:42:38,355 --> 00:42:42,126 Well, it's possible. 887 00:42:42,259 --> 00:42:43,827 [clock chiming] 888 00:42:43,961 --> 00:42:47,031 But I have to say, based on what you've told me, 889 00:42:47,164 --> 00:42:51,468 my guess is he's lying. 890 00:42:51,602 --> 00:42:55,005 You see, adults sleepwalk for only brief periods of time, 891 00:42:55,139 --> 00:42:58,008 maybe 10 to 40 minutes. 892 00:42:58,142 --> 00:42:59,977 That's not enough time to accomplish all the things 893 00:43:00,110 --> 00:43:02,146 you've told me this man did. 894 00:43:02,279 --> 00:43:06,884 And also his actions sound so complex. 895 00:43:07,017 --> 00:43:08,485 It's not impossible for sleepwalking, 896 00:43:08,619 --> 00:43:10,120 but it's unlikely. 897 00:43:10,254 --> 00:43:14,425 Dr. Corrigan, would you at least examine Mark Schall? 898 00:43:14,558 --> 00:43:16,427 Ms. McAdam, I'll be very honest with you. 899 00:43:16,560 --> 00:43:18,629 If I thought there was a reasonable chance 900 00:43:18,762 --> 00:43:20,297 that this man was sleepwalking, I'd be 901 00:43:20,431 --> 00:43:22,333 very interested in seeing him. 902 00:43:22,466 --> 00:43:26,804 But as it is, I'm just swamped. 903 00:43:26,937 --> 00:43:28,639 Doctor, it's true, isn't it, that sleepwalking 904 00:43:28,772 --> 00:43:30,641 can be genetic? 905 00:43:30,774 --> 00:43:32,309 It does run in families, yes. 906 00:43:32,443 --> 00:43:33,744 Mark's grandfather used to get up 907 00:43:33,877 --> 00:43:36,480 in the middle of the night and cook breakfast in his sleep. 908 00:43:36,614 --> 00:43:37,381 Eggs and bacon? 909 00:43:37,514 --> 00:43:38,282 [chuckles] 910 00:43:38,415 --> 00:43:40,918 Sometimes steak. 911 00:43:41,051 --> 00:43:42,386 And isn't it also true that going 912 00:43:42,519 --> 00:43:46,290 without sleep for long periods can trigger sleepwalking? 913 00:43:46,423 --> 00:43:47,758 You've been doing your homework. 914 00:43:47,891 --> 00:43:49,994 Mark told me that he had had almost no sleep during the two 915 00:43:50,127 --> 00:43:51,295 days before the crime. 916 00:43:51,428 --> 00:43:54,098 He was under a lot of stress related to gambling debts. 917 00:43:57,067 --> 00:43:58,535 What time did the murder take place? 918 00:43:58,669 --> 00:44:00,404 Between 3:30 and 4:00 in the morning. 919 00:44:00,537 --> 00:44:01,872 Is that important? 920 00:44:02,006 --> 00:44:02,873 Yeah. 921 00:44:03,007 --> 00:44:05,175 You see, sleepwalking episodes always 922 00:44:05,309 --> 00:44:08,278 take place within the first two or three hours of sleep. 923 00:44:11,315 --> 00:44:13,517 Mark told me he stayed up watching TV until after 1 924 00:44:13,650 --> 00:44:15,419 o'clock that night. 925 00:44:15,552 --> 00:44:17,021 So doesn't that fit your time frame? 926 00:44:23,260 --> 00:44:26,330 Maybe I could find some time next week. 927 00:44:26,463 --> 00:44:29,900 [instrumental music] 928 00:44:32,903 --> 00:44:36,340 [dishes clinking] 929 00:44:36,840 --> 00:44:37,708 Hi. 930 00:44:48,052 --> 00:44:48,919 Thanks. 931 00:44:53,057 --> 00:44:55,426 Oh, my dear, what you must be going through. 932 00:44:58,595 --> 00:45:00,597 I wanted so much to come to the funeral. 933 00:45:00,731 --> 00:45:02,699 I just wasn't sure it was appropriate. 934 00:45:02,833 --> 00:45:04,268 I understand. 935 00:45:07,805 --> 00:45:09,106 You know, she always told me you were 936 00:45:09,239 --> 00:45:12,743 her best friend in the world. 937 00:45:12,876 --> 00:45:14,011 She was my best friend. 938 00:45:18,782 --> 00:45:20,384 I went to see Mark. 939 00:45:20,517 --> 00:45:21,285 I know. 940 00:45:21,418 --> 00:45:22,820 He told me. 941 00:45:22,953 --> 00:45:26,223 That was very courageous of you. 942 00:45:26,356 --> 00:45:30,861 [sighs] I have this pain in my heart. 943 00:45:30,994 --> 00:45:32,863 And I feel like if I could understand 944 00:45:32,996 --> 00:45:37,134 why my mom had to die, it might go away just a little. 945 00:45:37,267 --> 00:45:39,770 You know what his lawyer thinks, don't you? 946 00:45:39,903 --> 00:45:40,637 Yes. 947 00:45:40,771 --> 00:45:42,272 And I think it's ridiculous. 948 00:45:42,406 --> 00:45:44,508 Oh, now, dear, how can you be so certain? 949 00:45:44,641 --> 00:45:47,144 Eileen, I know how much you care about Mark, 950 00:45:47,277 --> 00:45:49,880 how much you'd like to find some innocent explanation for what 951 00:45:50,013 --> 00:45:51,281 happened. 952 00:45:51,415 --> 00:45:53,083 And no one wants to know what really happened more than me. 953 00:45:53,217 --> 00:45:55,719 But come on, sleepwalking? 954 00:45:55,853 --> 00:46:00,290 Lauren, it's not that far-fetched. 955 00:46:00,424 --> 00:46:01,892 Mark sleptwalk as a child. 956 00:46:02,025 --> 00:46:03,660 Did you know that? 957 00:46:03,794 --> 00:46:05,529 He did. 958 00:46:05,662 --> 00:46:07,297 I heard a noise in his bedroom one night. 959 00:46:07,431 --> 00:46:08,866 And when I went in to check on him, 960 00:46:08,999 --> 00:46:11,568 he was halfway out the window. 961 00:46:11,702 --> 00:46:13,637 He almost killed himself. 962 00:46:13,771 --> 00:46:16,206 Well, that's a very nice story with a nice, happy ending. 963 00:46:16,340 --> 00:46:17,841 Unfortunately, my mother's story didn't 964 00:46:17,975 --> 00:46:20,611 have such a happy ending because your innocent grandson killed 965 00:46:20,744 --> 00:46:21,612 her. 966 00:46:25,182 --> 00:46:26,350 Who's the big girl today? 967 00:46:26,483 --> 00:46:27,851 MARK: It's birthday time. LAUREN: All right, Kimberly. 968 00:46:27,985 --> 00:46:29,052 Good girl. You ready? 969 00:46:29,186 --> 00:46:29,987 Want to blow your candles? 970 00:46:30,120 --> 00:46:32,756 [blows] Yay! 971 00:46:32,890 --> 00:46:34,625 Happy birthday, sweetheart. 972 00:46:34,758 --> 00:46:36,226 You know, I would have baked this cake myself, 973 00:46:36,360 --> 00:46:38,428 but I'm afraid I'm just not the cook your mom was. 974 00:46:38,562 --> 00:46:39,630 LAUREN: Oh, it's great, Dad. 975 00:46:39,763 --> 00:46:40,697 She looks so cute. 976 00:46:40,831 --> 00:46:41,765 Is that new? 977 00:46:41,899 --> 00:46:43,467 Yeah, my neighbors took up a collection. 978 00:46:43,600 --> 00:46:45,903 They got her a lot of nice dresses. 979 00:46:46,036 --> 00:46:47,538 She looks nicer than I do. 980 00:46:47,671 --> 00:46:48,639 ROTH: Ah. 981 00:46:48,772 --> 00:46:51,308 Mom would get a laugh seeing me try to iron. 982 00:46:51,441 --> 00:46:54,545 Well, it doesn't look that bad. 983 00:46:54,678 --> 00:46:55,712 So have you been to see Mark? 984 00:46:58,749 --> 00:46:59,850 Yes. 985 00:46:59,983 --> 00:47:02,186 His lawyer wanted to ask me some questions. 986 00:47:05,355 --> 00:47:08,025 How can you have anything to do with him? 987 00:47:08,158 --> 00:47:11,628 Because he's my husband, Christopher, 988 00:47:11,762 --> 00:47:14,231 and the father of my child. 989 00:47:14,364 --> 00:47:17,501 Because he worked two jobs so we could buy a home, 990 00:47:17,634 --> 00:47:20,771 and he used to make me tea when I came home from work. 991 00:47:20,904 --> 00:47:24,274 Don't you see I can't just forget all that? 992 00:47:24,408 --> 00:47:25,742 Is this the same Mark who sneaked around 993 00:47:25,876 --> 00:47:29,813 and gambled, stole from his employer and from you, 994 00:47:29,947 --> 00:47:31,949 then lied about it? 995 00:47:32,082 --> 00:47:34,184 Maybe that's the real Mark. 996 00:47:34,318 --> 00:47:37,321 Maybe that's the Mark who killed your mother. 997 00:47:37,454 --> 00:47:40,724 Well, that's the question, isn't it, Dad? 998 00:47:40,858 --> 00:47:43,393 And we don't know, do we, none of us. 999 00:47:43,527 --> 00:47:46,196 You're all ready to send him to the electric chair. 1000 00:47:46,330 --> 00:47:47,898 No, you're ready to hug him and take him home. 1001 00:47:53,437 --> 00:47:55,939 TANYA: I remember the night I saw Lauren at her lowest. 1002 00:47:56,073 --> 00:47:58,175 She'd gone to the phone and started to dial her mother's 1003 00:47:58,308 --> 00:48:00,777 number without even thinking. 1004 00:48:00,911 --> 00:48:02,045 Suddenly realized what she was doing 1005 00:48:02,179 --> 00:48:05,315 and just sat down and sobbed. 1006 00:48:05,449 --> 00:48:06,650 Her mother was the one person she could 1007 00:48:06,783 --> 00:48:09,353 always talk to about things. 1008 00:48:09,486 --> 00:48:13,223 And then when she needed her mother most, she was gone. 1009 00:48:13,357 --> 00:48:14,124 MARK (ON TV): Excuse me. 1010 00:48:14,258 --> 00:48:15,425 Can we take your order? 1011 00:48:15,559 --> 00:48:16,326 [laughs] 1012 00:48:16,460 --> 00:48:17,461 LAUREN (ON TV): Hi. 1013 00:48:17,594 --> 00:48:19,529 MARK (VOICEOVER): Dear Lauren, I've had a lot 1014 00:48:19,663 --> 00:48:22,733 of time to think about things. 1015 00:48:22,866 --> 00:48:25,269 I still don't understand what happened. 1016 00:48:25,402 --> 00:48:29,206 I feel such shame and guilt over your mom's death. 1017 00:48:29,339 --> 00:48:33,277 I love you and Kimberly so very much, 1018 00:48:33,410 --> 00:48:37,114 but I can't bear the thought of destroying your lives too. 1019 00:48:37,247 --> 00:48:40,484 So I think the best thing is for you 1020 00:48:40,617 --> 00:48:43,287 to go ahead and get a divorce. 1021 00:48:43,420 --> 00:48:44,821 You're still young. 1022 00:48:44,955 --> 00:48:49,059 You can find someone and can have a happy life. 1023 00:48:49,192 --> 00:48:52,162 And Kimberly will need a father. 1024 00:48:52,296 --> 00:48:54,097 This is the hardest thing I've ever had to do. 1025 00:48:56,400 --> 00:48:57,267 Mark. 1026 00:49:09,913 --> 00:49:11,915 Hi. 1027 00:49:12,049 --> 00:49:13,650 Can we talk? 1028 00:49:13,784 --> 00:49:15,752 I only have a couple minutes left on my break. 1029 00:49:19,022 --> 00:49:20,390 I don't blame you for being skeptical 1030 00:49:20,524 --> 00:49:22,359 about the sleepwalking idea. 1031 00:49:22,492 --> 00:49:24,161 I'm not sure myself. 1032 00:49:24,294 --> 00:49:28,532 I hired a sleep disorder expert, one of the best in the country. 1033 00:49:28,665 --> 00:49:31,268 He's flying here next week to examine Mark. 1034 00:49:31,401 --> 00:49:34,104 You're welcome to observe, no obligations. 1035 00:49:34,237 --> 00:49:36,106 Why would I want to do that? 1036 00:49:36,239 --> 00:49:37,240 Because I think you want to know 1037 00:49:37,374 --> 00:49:38,775 the truth about what happened. 1038 00:49:38,909 --> 00:49:42,412 What does it matter to you what I think? 1039 00:49:42,546 --> 00:49:44,181 I won't try to fool you, Lauren. 1040 00:49:44,314 --> 00:49:45,949 I want you on Mark's side. 1041 00:49:46,083 --> 00:49:50,320 If possible, I'd like you to testify at his trial. 1042 00:49:50,454 --> 00:49:53,390 What could I possibly testify about? 1043 00:49:53,523 --> 00:49:55,859 Lauren, nobody knows Mark the way 1044 00:49:55,992 --> 00:49:59,229 you do, what he's capable of, what he isn't capable of. 1045 00:49:59,363 --> 00:50:01,665 I think any jury would put a great deal of weight 1046 00:50:01,798 --> 00:50:03,033 on anything you had to say. 1047 00:50:05,936 --> 00:50:09,206 I just have too many questions. 1048 00:50:09,339 --> 00:50:10,207 What? 1049 00:50:13,443 --> 00:50:15,512 My keys. 1050 00:50:15,645 --> 00:50:19,383 Detective Boyko thinks that Mark took my keys from me on purpose 1051 00:50:19,516 --> 00:50:21,118 when I came home that night. 1052 00:50:21,251 --> 00:50:23,920 You mean the ring that had the key to your parents' house? 1053 00:50:24,054 --> 00:50:26,757 Where would you have put them if Mark hadn't taken them? 1054 00:50:26,890 --> 00:50:28,792 On the table by the front door. 1055 00:50:28,925 --> 00:50:30,027 And where did he put them? 1056 00:50:33,764 --> 00:50:35,565 On the table by the front door. 1057 00:50:35,699 --> 00:50:38,301 So you see, he probably was just trying to be helpful. 1058 00:50:42,305 --> 00:50:46,676 But why did he take my keys when he left that night? 1059 00:50:46,810 --> 00:50:49,312 Mark told me that you both kept your keys on that table 1060 00:50:49,446 --> 00:50:50,847 by the door and that neither of you 1061 00:50:50,981 --> 00:50:53,316 paid much attention to which set you grabbed when you went out. 1062 00:50:53,450 --> 00:50:54,317 Is that right? 1063 00:50:58,288 --> 00:50:59,956 Listen, Lauren. 1064 00:51:00,090 --> 00:51:02,426 You're right to raise questions about Mark's behavior. 1065 00:51:02,559 --> 00:51:03,960 That's what I'm doing as well. 1066 00:51:04,094 --> 00:51:06,663 And that's how we'll eventually find out the truth 1067 00:51:06,797 --> 00:51:07,864 about what happened that night. 1068 00:51:07,998 --> 00:51:11,034 But I simply can't find anything suspicious in his 1069 00:51:11,168 --> 00:51:12,836 trying to help you when you came in. 1070 00:51:20,110 --> 00:51:22,279 Eileen also told me that her husband 1071 00:51:22,412 --> 00:51:27,284 used to make grunting sounds while he cooked in his sleep. 1072 00:51:27,417 --> 00:51:29,019 Of course, that's typical of sleepwalkers. 1073 00:51:29,152 --> 00:51:31,421 They think they're verbalizing, but, in fact, they're 1074 00:51:31,555 --> 00:51:33,557 just making guttural sounds. 1075 00:51:33,690 --> 00:51:35,725 And there was this Great Aunt Lil. 1076 00:51:35,859 --> 00:51:38,628 She used to shout out in her sleep. 1077 00:51:38,762 --> 00:51:41,598 And her son Dennis walked barefoot through the snow 1078 00:51:41,731 --> 00:51:43,733 to a neighbor's one time. 1079 00:51:43,867 --> 00:51:45,836 Then there's Uncle Burt. 1080 00:51:45,969 --> 00:51:48,939 He used to run around in the yard of their summer cottage 1081 00:51:49,072 --> 00:51:50,340 while fast asleep. 1082 00:51:50,474 --> 00:51:54,778 All in all, there's no question Mark is genetically prone. 1083 00:51:54,911 --> 00:51:57,981 So you believe he was sleepwalking? 1084 00:51:58,114 --> 00:51:58,949 No. 1085 00:51:59,082 --> 00:52:02,319 No, I'm not prepared to say that yet. 1086 00:52:02,452 --> 00:52:04,254 But I am impressed. 1087 00:52:04,387 --> 00:52:06,456 What more do you need? 1088 00:52:06,590 --> 00:52:09,126 Well, if Mark is truly a sleepwalker, then 1089 00:52:09,259 --> 00:52:12,863 his brainwave patterns while sleeping would be abnormal, 1090 00:52:12,996 --> 00:52:15,098 sort of a fingerprint for sleepwalkers. 1091 00:52:15,232 --> 00:52:17,400 How would we find that out? 1092 00:52:17,534 --> 00:52:19,936 There's only one way. 1093 00:52:20,070 --> 00:52:22,439 Every one of us goes through a regular cycle 1094 00:52:22,572 --> 00:52:25,909 of sleep each night that involves five stages. 1095 00:52:26,042 --> 00:52:28,879 Now, you see how his eyes are moving rapidly there? 1096 00:52:29,012 --> 00:52:31,948 Right now Mark is in the first level. 1097 00:52:32,082 --> 00:52:35,352 It's a relatively light stage of sleep characterized 1098 00:52:35,485 --> 00:52:38,788 by these rapid eye movements, which is why we call it R-E-M, 1099 00:52:38,922 --> 00:52:40,457 REM sleep. 1100 00:52:40,590 --> 00:52:42,526 It's actually in this stage, REM sleep, 1101 00:52:42,659 --> 00:52:46,129 that we experience dreaming. 1102 00:52:46,263 --> 00:52:47,197 JIMMY: Here's your coffee. 1103 00:52:47,330 --> 00:52:48,398 Thank you. 1104 00:52:48,532 --> 00:52:51,268 You see, the rapid eye movements have diminished. 1105 00:52:51,401 --> 00:52:54,871 And we're starting to get this slow rolling of the eye. 1106 00:52:55,005 --> 00:52:57,374 That's because he's moving out of REM sleep 1107 00:52:57,507 --> 00:52:59,843 and into a deeper level of non-dreaming sleep. 1108 00:53:04,714 --> 00:53:09,586 All right, he's well into level three now. 1109 00:53:09,719 --> 00:53:11,054 And here we're seeing the beginning 1110 00:53:11,188 --> 00:53:13,924 of some isolated slow waves. 1111 00:53:14,057 --> 00:53:15,158 They're going to become more abundant 1112 00:53:15,292 --> 00:53:18,562 as he progresses into even deeper levels of sleep. 1113 00:53:18,695 --> 00:53:19,563 BROOKE: Jimmy. 1114 00:53:22,499 --> 00:53:26,336 Mark is now in fourth level slow wave sleep. 1115 00:53:26,469 --> 00:53:28,605 That's the deepest sleep of all. 1116 00:53:28,738 --> 00:53:31,508 You see the amplitude of the brainwave, 1117 00:53:31,641 --> 00:53:34,377 sort of like large ocean waves. 1118 00:53:34,511 --> 00:53:36,513 This is when people sleepwalk. 1119 00:53:40,951 --> 00:53:45,622 Normally, adults spend about 10% of their time in deep sleep-- 1120 00:53:45,755 --> 00:53:47,657 children much more, about 40%. 1121 00:53:47,791 --> 00:53:49,492 So that's why kids sleepwalk so much. 1122 00:53:49,626 --> 00:53:51,595 They're in deep sleep more of the time. 1123 00:53:51,728 --> 00:53:53,196 DR. CORRIGAN: That's right. 1124 00:53:53,330 --> 00:53:59,336 Well, Mark spent about 30% of his time in deep sleep tonight. 1125 00:53:59,469 --> 00:54:00,670 Three times normal. 1126 00:54:00,804 --> 00:54:03,940 [sighs] He has the abnormal sleep pattern, the personal 1127 00:54:04,074 --> 00:54:06,042 history, the genetic history. 1128 00:54:06,176 --> 00:54:08,011 And the days just before, he'd experienced 1129 00:54:08,144 --> 00:54:11,781 sleeplessness and great stress, two known triggers. 1130 00:54:11,915 --> 00:54:15,251 All the police descriptions fit. 1131 00:54:15,385 --> 00:54:18,788 In my opinion, there isn't much doubt. 1132 00:54:18,922 --> 00:54:21,224 He was sleepwalking on the night he went to your mother's. 1133 00:54:30,600 --> 00:54:34,337 I don't see what difference it makes whether I 1134 00:54:34,471 --> 00:54:37,907 was sleepwalking or not. 1135 00:54:38,041 --> 00:54:39,542 I killed Anne. 1136 00:54:39,676 --> 00:54:43,380 Mark, we know how badly you feel, but it isn't that simple. 1137 00:54:43,513 --> 00:54:45,515 It isn't just a matter of whether or not your actions 1138 00:54:45,649 --> 00:54:46,950 led to Anne's death. 1139 00:54:47,083 --> 00:54:50,654 The real question is, were you to blame? 1140 00:54:50,787 --> 00:54:52,088 I did it. 1141 00:54:52,222 --> 00:54:55,792 Mark, someone's driving a car. 1142 00:54:55,925 --> 00:54:57,694 He has a heart attack and black out. 1143 00:54:57,827 --> 00:55:00,864 The car swerves onto the sidewalk and hits a pedestrian. 1144 00:55:00,997 --> 00:55:03,833 Is the driver at fault? 1145 00:55:03,967 --> 00:55:05,101 No. 1146 00:55:05,235 --> 00:55:08,738 There's nothing you could have done, right? 1147 00:55:08,872 --> 00:55:10,306 Could you have done anything to prevent 1148 00:55:10,440 --> 00:55:12,075 Anne from being hurt? 1149 00:55:12,208 --> 00:55:13,610 I don't know what. 1150 00:55:13,743 --> 00:55:16,046 You didn't make a conscious decision to hurt her, did you? 1151 00:55:16,179 --> 00:55:17,247 MARK: No, of course not. 1152 00:55:17,380 --> 00:55:18,515 You didn't know what you were doing. 1153 00:55:18,648 --> 00:55:19,616 You were blacked out. 1154 00:55:19,749 --> 00:55:20,617 You were asleep. 1155 00:55:30,493 --> 00:55:32,696 Yeah. 1156 00:55:32,829 --> 00:55:33,763 I guess you're right. 1157 00:55:33,897 --> 00:55:38,001 I mean, there's nothing I could have done. 1158 00:55:38,134 --> 00:55:41,237 Well, I haven't put it to her directly yet, 1159 00:55:41,371 --> 00:55:42,939 but I think there's a good chance that Lauren 1160 00:55:43,073 --> 00:55:44,607 will testify for you. - No. 1161 00:55:44,741 --> 00:55:46,242 - Why not? - No. 1162 00:55:46,376 --> 00:55:47,711 I'm not going to put her in that position. 1163 00:55:47,844 --> 00:55:49,479 Her family would never forgive her. 1164 00:55:49,612 --> 00:55:51,848 Mark, Lauren's testimony could be critical. 1165 00:55:51,981 --> 00:55:54,484 If the jury has any lingering doubt, she could sway them. 1166 00:55:54,617 --> 00:55:59,222 No, not after what I have already put her through, OK? 1167 00:55:59,356 --> 00:56:00,223 No. 1168 00:56:03,593 --> 00:56:06,229 BOYKO: Well, I'll tell you, I thought I'd heard it all. 1169 00:56:06,362 --> 00:56:08,064 You know, at first, it was the guy in San Francisco who 1170 00:56:08,198 --> 00:56:09,566 goes and shoots the mayor, and then blames it 1171 00:56:09,699 --> 00:56:11,534 all on the Twinkies he'd eaten. 1172 00:56:11,668 --> 00:56:14,270 Then there was some bozo in Florida who kills his ex-wife 1173 00:56:14,404 --> 00:56:17,407 and says it was because he had a hyperactive thyroid. 1174 00:56:17,540 --> 00:56:21,544 But when I heard that Mark Schall was going 1175 00:56:21,678 --> 00:56:25,281 to plead that he'd been sleepwalking, I mean, 1176 00:56:25,415 --> 00:56:26,916 that really took the cake. 1177 00:56:27,050 --> 00:56:29,753 To me, it was just another way to try to beat her out. 1178 00:56:29,886 --> 00:56:33,690 And to be honest, I had no doubt that our own experts would blow 1179 00:56:33,823 --> 00:56:35,792 him right out of the water. 1180 00:56:35,925 --> 00:56:38,428 And the bloody footprints come out of the house 1181 00:56:38,561 --> 00:56:40,764 and then start around the house right here. 1182 00:56:40,897 --> 00:56:42,398 Headed for the Lane's driveway. 1183 00:56:42,532 --> 00:56:43,466 No. 1184 00:56:43,600 --> 00:56:44,634 No, you see, that's not where he parked. 1185 00:56:44,768 --> 00:56:46,603 He parked over here in the neighbor's driveway. 1186 00:56:46,736 --> 00:56:50,240 So from the footprints it looks like Schall stood at the corner 1187 00:56:50,373 --> 00:56:52,375 of the house, shuffling around like he was looking 1188 00:56:52,509 --> 00:56:54,878 for his car, and then remembered that 1189 00:56:55,011 --> 00:56:58,248 he parked at the neighbor's. 1190 00:56:58,381 --> 00:56:59,582 The point being? 1191 00:56:59,716 --> 00:57:01,584 The point being that if he was really sleepwalking, 1192 00:57:01,718 --> 00:57:03,153 he would have parked where he always parked, 1193 00:57:03,286 --> 00:57:04,754 in the Lane's driveway. 1194 00:57:04,888 --> 00:57:07,290 You know, sleepwalkers are supposed to do familiar things. 1195 00:57:07,423 --> 00:57:09,359 Instead of parking where no one could see his car. 1196 00:57:09,492 --> 00:57:10,493 Exactly. 1197 00:57:10,627 --> 00:57:12,228 Sounds like fairly conscious behavior to me. 1198 00:57:12,362 --> 00:57:13,296 Damn right. 1199 00:57:13,429 --> 00:57:14,497 Ms. Matulus. 1200 00:57:14,631 --> 00:57:15,899 - Oh, Dr. O'Brien. - Yes. 1201 00:57:16,032 --> 00:57:17,434 Your office told me I could find you here. 1202 00:57:17,567 --> 00:57:18,701 - You've been to see Schall? - Yes. 1203 00:57:18,835 --> 00:57:19,736 I just left. 1204 00:57:19,869 --> 00:57:23,106 Is there someplace private we can talk? 1205 00:57:23,239 --> 00:57:24,007 Yeah. 1206 00:57:24,140 --> 00:57:25,742 We can-- just over here. 1207 00:57:25,875 --> 00:57:28,044 I thought I should let you know as soon as possible. 1208 00:57:28,178 --> 00:57:29,679 I got all their documentation. 1209 00:57:29,813 --> 00:57:30,647 And? 1210 00:57:30,780 --> 00:57:32,849 And they have been very thorough. 1211 00:57:35,752 --> 00:57:38,054 To be blunt, I don't see any way of shaking 1212 00:57:38,188 --> 00:57:39,355 their sleepwalking defense. 1213 00:57:39,489 --> 00:57:41,825 What? 1214 00:57:41,958 --> 00:57:45,395 Dr. O'Brien, you think that he drove over to his in-laws, 1215 00:57:45,528 --> 00:57:48,131 killed someone, cut his hands to the bone in his sleep? 1216 00:57:48,264 --> 00:57:49,032 I know. 1217 00:57:49,165 --> 00:57:50,133 It sounds incredible. 1218 00:57:50,266 --> 00:57:51,868 And they may well have a difficult time 1219 00:57:52,001 --> 00:57:53,770 convincing a jury, but I believe it's true. 1220 00:57:53,903 --> 00:57:54,671 Wait a minute. 1221 00:57:54,804 --> 00:57:55,939 What's the difference? 1222 00:57:56,072 --> 00:57:57,540 He was dreaming about killing his mother-in-law, 1223 00:57:57,674 --> 00:57:58,441 and what do you know? 1224 00:57:58,575 --> 00:57:59,709 He acted out his dream. 1225 00:57:59,843 --> 00:58:01,711 That's a common misunderstanding, Detective. 1226 00:58:01,845 --> 00:58:03,847 Sleepwalkers are not dreaming. 1227 00:58:03,980 --> 00:58:06,749 In fact, they're not thinking anything at all. 1228 00:58:06,883 --> 00:58:10,520 Their brains are actually in a short-term coma. 1229 00:58:10,653 --> 00:58:12,522 That's why they never remember anything. 1230 00:58:15,492 --> 00:58:17,694 I'll get you my report first thing tomorrow. 1231 00:58:17,827 --> 00:58:18,695 Thanks, Doctor. 1232 00:58:25,134 --> 00:58:26,936 [sighs] 1233 00:58:27,070 --> 00:58:28,438 What if he was sleepwalking? 1234 00:58:31,941 --> 00:58:36,346 He drove 14 miles and deliberately took a tire iron 1235 00:58:36,479 --> 00:58:38,448 into the house with him, got a knife from the kitchen, 1236 00:58:38,581 --> 00:58:40,550 took the phone off the hook so no one would call for help, 1237 00:58:40,683 --> 00:58:44,954 and then he viciously attacked two people. 1238 00:58:45,088 --> 00:58:48,758 He's a liar, and he's a cold-blooded killer. 1239 00:58:48,892 --> 00:58:49,726 You're right. 1240 00:58:49,859 --> 00:58:52,896 He knew what he was doing. 1241 00:58:53,029 --> 00:58:53,897 Ah. 1242 00:58:58,868 --> 00:59:01,337 We'll start with the forensic experts and the doctors. 1243 00:59:01,471 --> 00:59:03,539 And then after that, the investigating officers-- 1244 00:59:03,673 --> 00:59:04,707 Hi. 1245 00:59:04,841 --> 00:59:06,376 Sorry I'm late. 1246 00:59:06,509 --> 00:59:07,277 MARY ELLEN: It's OK. 1247 00:59:07,410 --> 00:59:08,411 We're just getting started. 1248 00:59:08,545 --> 00:59:12,582 Now, I should warn you that Mark's lawyers are 1249 00:59:12,715 --> 00:59:14,817 going to argue that he was sleepwalking 1250 00:59:14,951 --> 00:59:16,152 when he committed the crime. 1251 00:59:16,286 --> 00:59:17,153 Sleepwalking? 1252 00:59:17,287 --> 00:59:18,121 Oh, come on. 1253 00:59:18,254 --> 00:59:19,522 They must think we're pretty stupid. 1254 00:59:19,656 --> 00:59:22,759 What, he ran around our house attacking our parents asleep? 1255 00:59:22,892 --> 00:59:23,893 Did you know about this? 1256 00:59:27,597 --> 00:59:30,567 You believed it? 1257 00:59:30,700 --> 00:59:33,169 I don't know, but it seems possible. 1258 00:59:33,303 --> 00:59:34,971 Well, to be honest, Lauren, I don't 1259 00:59:35,104 --> 00:59:36,839 think that it is possible. 1260 00:59:36,973 --> 00:59:39,208 And I intend to argue that during the trial. 1261 00:59:39,342 --> 00:59:40,977 Now, there is one fact that no one disputes, 1262 00:59:41,110 --> 00:59:42,812 and that is that Mark planned to go to your parents 1263 00:59:42,946 --> 00:59:45,682 and confess his gambling losses. 1264 00:59:45,815 --> 00:59:48,117 And as you know, legally, you don't have to testify 1265 00:59:48,251 --> 00:59:50,019 against your husband. 1266 00:59:50,153 --> 00:59:51,387 But-- 1267 00:59:51,521 --> 00:59:54,023 We just want the jury to hear the whole story, that's all, 1268 00:59:54,157 --> 00:59:56,326 so they can make a decision knowing all the facts. 1269 01:00:01,230 --> 01:00:03,399 I can't, Dad. 1270 01:00:03,533 --> 01:00:05,001 TANYA: Lauren, what about Mom? 1271 01:00:05,134 --> 01:00:08,304 Can't you do this one thing for Mom? 1272 01:00:08,438 --> 01:00:09,739 MARY ELLEN: Lauren, your father told me how 1273 01:00:09,872 --> 01:00:11,507 close you were to your mother. 1274 01:00:11,641 --> 01:00:13,943 I know you must want to see justice done. 1275 01:00:14,077 --> 01:00:16,612 All I'm asking you to do is tell the truth. 1276 01:00:16,746 --> 01:00:18,848 Don't you think you owe that to your mother? 1277 01:00:18,982 --> 01:00:22,118 I owe my mother more than I can ever repay. 1278 01:00:22,251 --> 01:00:24,487 But if I testify against Mark, the jury will 1279 01:00:24,621 --> 01:00:25,989 think I believe he's guilty. 1280 01:00:26,122 --> 01:00:28,725 And I don't know. 1281 01:00:28,858 --> 01:00:29,726 I just don't know. 1282 01:00:39,602 --> 01:00:43,573 BROOKE: Mark Schall had no motive for killing Anne Lane. 1283 01:00:43,706 --> 01:00:47,276 In fact, as numerous witnesses will testify, 1284 01:00:47,410 --> 01:00:50,380 Mark and his mother-in-law shared a warm, affectionate 1285 01:00:50,513 --> 01:00:51,948 relationship. 1286 01:00:52,081 --> 01:00:54,917 Mark Schall had no history of violence. 1287 01:00:55,051 --> 01:00:57,086 And as many doctors will testify, 1288 01:00:57,220 --> 01:01:01,324 he has no mental or physical illness. 1289 01:01:01,457 --> 01:01:06,162 Why then did this tragedy occur? 1290 01:01:06,295 --> 01:01:10,733 We will prove that there is only one possible explanation. 1291 01:01:10,867 --> 01:01:15,605 On the night of May 23, Mark Schall was sleepwalking. 1292 01:01:18,775 --> 01:01:21,544 I clocked the distance between the Schall and Lane residences 1293 01:01:21,677 --> 01:01:23,980 at 14.1 miles. 1294 01:01:24,113 --> 01:01:27,717 Now, driving the route involved making six turns 1295 01:01:27,850 --> 01:01:32,989 and observing two stop signs and 14 traffic lights. 1296 01:01:33,122 --> 01:01:33,990 Thank you, Detective. 1297 01:01:34,123 --> 01:01:35,291 You can resume the witness stand. 1298 01:01:38,861 --> 01:01:42,799 Can you tell us how Mark Schall got into the Lane house? 1299 01:01:42,932 --> 01:01:43,966 He had a key. 1300 01:01:44,100 --> 01:01:46,569 And by using that key, it was possible for him 1301 01:01:46,702 --> 01:01:48,371 to gain surreptitious entry? 1302 01:01:48,504 --> 01:01:49,572 That's correct. 1303 01:01:49,706 --> 01:01:52,308 Which gave him the element of surprise in attacking 1304 01:01:52,442 --> 01:01:53,576 Anne and Roth Lane. 1305 01:01:53,710 --> 01:01:55,144 Yes, I would say so. 1306 01:01:55,278 --> 01:01:57,046 Thank you. 1307 01:01:57,180 --> 01:01:59,482 The key to the Lane house. 1308 01:01:59,615 --> 01:02:01,517 I presume you dusted it for fingerprints. 1309 01:02:01,651 --> 01:02:03,419 We tried, but it was quite smudged. 1310 01:02:03,553 --> 01:02:05,254 A number of people had handled it. 1311 01:02:05,388 --> 01:02:07,056 So it's possible then that Mark 1312 01:02:07,190 --> 01:02:09,192 Schall actually rang the doorbell 1313 01:02:09,325 --> 01:02:12,095 and that Anne Lane let him in. 1314 01:02:12,228 --> 01:02:13,429 It's possible. 1315 01:02:13,563 --> 01:02:15,965 You also testified that you believe that Mark purposely 1316 01:02:16,099 --> 01:02:18,134 removed the kitchen phone from the hook 1317 01:02:18,267 --> 01:02:21,370 to prevent anyone from calling 911. 1318 01:02:21,504 --> 01:02:24,073 I presume you dusted the receiver for fingerprints. 1319 01:02:24,207 --> 01:02:25,141 No. 1320 01:02:25,274 --> 01:02:26,676 I instructed the criminologist to do that, 1321 01:02:26,809 --> 01:02:28,644 but it just fell through the cracks. 1322 01:02:28,778 --> 01:02:30,313 Oh. 1323 01:02:30,446 --> 01:02:33,516 Counselor, the fact is we already had a confession 1324 01:02:33,649 --> 01:02:35,551 and conclusive evidence identifying 1325 01:02:35,685 --> 01:02:37,153 the defendant as the killer. 1326 01:02:37,286 --> 01:02:40,156 But it is possible that Anne tried to use the phone to call 1327 01:02:40,289 --> 01:02:43,459 for help, but that the extension phone in the first-floor 1328 01:02:43,593 --> 01:02:46,629 bedroom had already been knocked off the hook during 1329 01:02:46,762 --> 01:02:48,464 Roth's struggle with Mark and that 1330 01:02:48,598 --> 01:02:50,933 she could not get a dial tone? 1331 01:02:51,067 --> 01:02:52,668 That's a lot of assumptions, Counselor. 1332 01:02:52,802 --> 01:02:54,470 Is it possible, Detective? 1333 01:02:54,604 --> 01:02:57,507 Yes, it's possible. 1334 01:02:57,640 --> 01:02:59,809 You said you were in your bedroom that night 1335 01:02:59,942 --> 01:03:04,280 and that you heard Mark pacing outside. 1336 01:03:04,413 --> 01:03:07,784 Yeah, I think he came there to kill Christopher and me. 1337 01:03:07,917 --> 01:03:09,652 Was the bedroom door locked? 1338 01:03:09,786 --> 01:03:10,720 No. 1339 01:03:10,853 --> 01:03:12,555 There are no locks on our bedroom doors. 1340 01:03:12,688 --> 01:03:15,424 So there was nothing stopping him from coming in? 1341 01:03:15,558 --> 01:03:16,759 Well, no, but-- 1342 01:03:16,893 --> 01:03:18,961 In fact, in the five years that you've known Mark Schall, 1343 01:03:19,095 --> 01:03:21,330 have you ever seen him act violently? 1344 01:03:24,867 --> 01:03:27,236 No. 1345 01:03:27,370 --> 01:03:32,708 But he was making these scary noises. 1346 01:03:32,842 --> 01:03:34,243 Scary noises? 1347 01:03:34,377 --> 01:03:36,245 Yeah, kind of like grunting. 1348 01:03:36,379 --> 01:03:37,246 BROOKE: Grunting? 1349 01:03:40,082 --> 01:03:42,018 TANYA: Yes, he was grunting like an animal. 1350 01:03:44,820 --> 01:03:46,189 It was very frightening. 1351 01:03:53,696 --> 01:03:55,097 Eileen. 1352 01:03:55,231 --> 01:03:57,533 Hello, Lauren. 1353 01:03:57,667 --> 01:04:00,503 I said some awful things to you at the diner. 1354 01:04:00,636 --> 01:04:02,505 I hope you can forgive me. 1355 01:04:02,638 --> 01:04:04,106 Well, this has been hard on all of us, 1356 01:04:04,240 --> 01:04:07,777 but hardest of all on you, I'm sure. 1357 01:04:07,910 --> 01:04:10,012 I believe Mark. 1358 01:04:10,146 --> 01:04:11,581 I believe he was sleepwalking. 1359 01:04:11,714 --> 01:04:13,916 What Tanya said about the grunting noises 1360 01:04:14,050 --> 01:04:16,118 he made, it was exactly like when your husband sleptwalk, 1361 01:04:16,252 --> 01:04:17,119 wasn't it? 1362 01:04:23,759 --> 01:04:26,262 [chuckles] I had a dream about you too last night. 1363 01:04:26,395 --> 01:04:27,163 INMATE 1: Come on, man. 1364 01:04:27,296 --> 01:04:28,965 I got to arrange bail. 1365 01:04:29,098 --> 01:04:30,333 Yeah, no, for real. 1366 01:04:30,466 --> 01:04:32,802 INMATE 1: Listen, if I don't call in the next five minutes, 1367 01:04:32,935 --> 01:04:34,971 I'm going to be stuck in here the whole night. 1368 01:04:35,104 --> 01:04:38,241 INMATE 2: Get out of my face now. 1369 01:04:38,374 --> 01:04:39,141 INMATE 1: Please. 1370 01:04:39,275 --> 01:04:40,142 INMATE 2: Shut up! 1371 01:04:42,945 --> 01:04:44,513 Let him use the damn phone. 1372 01:04:44,647 --> 01:04:45,815 Get out of my way. 1373 01:04:45,948 --> 01:04:47,116 - Come on, man. - Hey. 1374 01:04:47,250 --> 01:04:48,351 - Hey, hey. - Whoa, whoa, whoa. 1375 01:04:48,484 --> 01:04:50,353 [grunting] 1376 01:04:50,486 --> 01:04:51,754 [groans] 1377 01:04:53,522 --> 01:04:56,926 [breathes heavily] 1378 01:05:00,896 --> 01:05:04,267 [somber instrumental music] 1379 01:05:05,401 --> 01:05:07,970 BROOKE: Mark, is it true that you stole money 1380 01:05:08,104 --> 01:05:12,174 from your wife's savings account and from your employer, money 1381 01:05:12,308 --> 01:05:15,911 which you subsequently lost at the racetrack? 1382 01:05:16,045 --> 01:05:16,979 Yes. 1383 01:05:17,113 --> 01:05:19,782 Why did you do that? 1384 01:05:19,916 --> 01:05:23,386 About a year ago, I went to the track 1385 01:05:23,519 --> 01:05:25,888 with some buddies of mine, and I got lucky. 1386 01:05:26,022 --> 01:05:29,191 And I picked a winner on my first bet, 1387 01:05:29,325 --> 01:05:30,760 only I didn't think that it was luck. 1388 01:05:30,893 --> 01:05:36,966 I thought that I had some kind of special knack. 1389 01:05:37,099 --> 01:05:39,568 But I didn't. 1390 01:05:39,702 --> 01:05:43,072 So I just kept betting to try to win back the money 1391 01:05:43,205 --> 01:05:45,808 that I had lost. 1392 01:05:45,942 --> 01:05:47,043 I never did. 1393 01:05:47,176 --> 01:05:49,645 BROOKE: Was your wife angry when she found out? 1394 01:05:49,779 --> 01:05:50,546 MARK: Yes. 1395 01:05:50,680 --> 01:05:52,848 I thought she might leave me. 1396 01:05:52,982 --> 01:05:55,017 She yelled and screamed at you? 1397 01:05:55,151 --> 01:05:55,918 Yes. 1398 01:05:56,052 --> 01:05:58,087 So you had violent arguments? 1399 01:05:58,220 --> 01:06:00,523 Well, there wasn't really any arguing, really. 1400 01:06:00,656 --> 01:06:03,960 It was just mostly Lauren yelling at me. 1401 01:06:04,093 --> 01:06:05,294 BROOKE: Did it make you mad? 1402 01:06:05,428 --> 01:06:06,929 No, no. 1403 01:06:07,063 --> 01:06:08,864 I deserved it. 1404 01:06:08,998 --> 01:06:11,167 Boy, you must have felt like fighting back a little. 1405 01:06:11,300 --> 01:06:13,069 I know when someone yells and screams at me, 1406 01:06:13,202 --> 01:06:15,371 I even get the urge once in a while to sock them. 1407 01:06:15,504 --> 01:06:17,606 I would never hit Lauren. 1408 01:06:17,740 --> 01:06:19,208 Never? 1409 01:06:19,342 --> 01:06:21,811 You never raised your hand to your wife not once in the three 1410 01:06:21,944 --> 01:06:23,179 years that you were married? 1411 01:06:23,312 --> 01:06:24,447 No. 1412 01:06:24,580 --> 01:06:26,749 OK. 1413 01:06:26,882 --> 01:06:28,217 Your sister-in-law told the court 1414 01:06:28,351 --> 01:06:30,086 that on the night that Anne died, 1415 01:06:30,219 --> 01:06:33,089 you paced outside the upstairs bedrooms, grunting. 1416 01:06:33,222 --> 01:06:35,191 Do you recall that? 1417 01:06:35,324 --> 01:06:36,425 Just a little. 1418 01:06:36,559 --> 01:06:39,662 And I had this feeling that the kids were in danger. 1419 01:06:39,795 --> 01:06:41,430 So I went running up there. 1420 01:06:41,564 --> 01:06:45,468 And I thought that I was yelling or calling out to him. 1421 01:06:45,601 --> 01:06:47,570 I thought I was saying, kids, kids. 1422 01:06:47,703 --> 01:06:51,073 Mark, did you care about your mother-in-law, Anne Lane? 1423 01:06:51,207 --> 01:06:54,010 Yes, very much. 1424 01:06:54,143 --> 01:06:58,047 Would you have ever consciously harmed her? 1425 01:06:58,180 --> 01:07:02,151 No, never. 1426 01:07:02,284 --> 01:07:05,221 You never hit your wife? 1427 01:07:05,354 --> 01:07:06,589 No. 1428 01:07:06,722 --> 01:07:07,957 You never hit your mother-in-law? 1429 01:07:08,090 --> 01:07:08,958 No. 1430 01:07:09,091 --> 01:07:12,428 So your testimony before this court 1431 01:07:12,561 --> 01:07:15,765 is that you're a nonviolent person. 1432 01:07:15,898 --> 01:07:17,566 MARK: I guess. 1433 01:07:17,700 --> 01:07:20,736 Do you know someone named Judd Brazil? 1434 01:07:20,870 --> 01:07:24,707 He's a-- he's an inmate on my tier at the county jail. 1435 01:07:24,840 --> 01:07:27,276 Two nights ago, did you attack him? 1436 01:07:27,410 --> 01:07:28,277 MARK: This kid needed to use-- 1437 01:07:28,411 --> 01:07:31,247 Did you attack him, yes or no? 1438 01:07:31,380 --> 01:07:32,948 Yes, we got in a fight. 1439 01:07:33,082 --> 01:07:34,350 MARY ELLEN: You threw him against a wall, 1440 01:07:34,483 --> 01:07:38,187 opened a gash in his forehead that required three stitches. 1441 01:07:38,320 --> 01:07:40,022 Yes. 1442 01:07:40,156 --> 01:07:42,391 Going back to the night of May 23, 1443 01:07:42,525 --> 01:07:44,693 you say that you don't remember trying to choke 1444 01:07:44,827 --> 01:07:46,262 your father-in-law to death? 1445 01:07:46,395 --> 01:07:47,163 No. 1446 01:07:47,296 --> 01:07:48,898 Stabbing him five times? 1447 01:07:49,031 --> 01:07:50,266 No. 1448 01:07:50,399 --> 01:07:51,967 You don't remember stabbing your mother-in-law five times? 1449 01:07:52,101 --> 01:07:52,968 No. 1450 01:07:53,102 --> 01:07:56,238 Or breaking her skull with a tire iron? 1451 01:07:56,372 --> 01:07:57,506 No. 1452 01:07:57,640 --> 01:08:00,342 Mark, do you really think that anyone believes you? 1453 01:08:00,476 --> 01:08:01,444 BROOKE: Objection, your honor. 1454 01:08:01,577 --> 01:08:02,978 Do you really think that you deserve to go 1455 01:08:03,112 --> 01:08:04,046 free after what you've done? 1456 01:08:04,180 --> 01:08:05,448 Your honor, please. 1457 01:08:05,581 --> 01:08:06,449 I don't know. 1458 01:08:09,518 --> 01:08:11,620 I don't know what is fair. 1459 01:08:14,890 --> 01:08:18,160 I guess that's for others to decide. 1460 01:08:18,294 --> 01:08:20,563 [somber instrumental music] 1461 01:08:20,696 --> 01:08:22,598 [buzzing] 1462 01:08:26,035 --> 01:08:26,969 [door shutting] 1463 01:08:27,970 --> 01:08:29,972 Hi. 1464 01:08:30,105 --> 01:08:30,973 Hi. 1465 01:08:37,079 --> 01:08:40,149 I've been hoping you'd come for so long. 1466 01:08:40,282 --> 01:08:42,017 I didn't think you ever would. 1467 01:08:42,151 --> 01:08:45,788 I got your letter about getting a divorce. 1468 01:08:45,921 --> 01:08:47,456 I'm sorry I didn't write back. 1469 01:08:47,590 --> 01:08:48,591 I didn't know what to say. 1470 01:08:51,760 --> 01:08:54,196 I don't know why, but on the way over here 1471 01:08:54,330 --> 01:08:57,032 I was thinking about the morning after Kimberly was born 1472 01:08:57,166 --> 01:08:58,367 and how happy we were. 1473 01:09:03,339 --> 01:09:05,074 Did I ever tell you what your mother was doing 1474 01:09:05,207 --> 01:09:07,543 when I called to tell her? 1475 01:09:07,676 --> 01:09:13,816 She was scrubbing the kitchen floor, 3:00 in the morning. 1476 01:09:13,949 --> 01:09:14,717 She said, I was up. 1477 01:09:14,850 --> 01:09:15,718 I'll do some work. 1478 01:09:19,588 --> 01:09:23,225 Mark, I just want you to know I know you 1479 01:09:23,359 --> 01:09:24,393 couldn't help what happened. 1480 01:09:24,527 --> 01:09:26,128 I know you didn't mean to hurt my mom. 1481 01:09:30,132 --> 01:09:31,200 Thank you. 1482 01:09:31,333 --> 01:09:33,135 And I think the jury must see that too. 1483 01:09:36,071 --> 01:09:38,574 I don't know. 1484 01:09:38,707 --> 01:09:42,578 I just keep wishing things could be the way they were. 1485 01:09:42,711 --> 01:09:44,313 Nothing's ever going to be the way it was. 1486 01:09:49,618 --> 01:09:56,559 At least if I do get out, could I come home? 1487 01:09:56,692 --> 01:09:57,993 Mark. 1488 01:09:58,127 --> 01:09:59,528 I'm sorry. 1489 01:09:59,662 --> 01:10:00,429 I'm sorry. 1490 01:10:00,563 --> 01:10:01,864 I shouldn't have asked. 1491 01:10:01,997 --> 01:10:03,065 It's just so hard. 1492 01:10:03,198 --> 01:10:05,668 I mean, I know you didn't mean to hurt Mom, but-- 1493 01:10:05,801 --> 01:10:06,635 But I did. 1494 01:10:13,375 --> 01:10:19,181 Listen, if I get out, whatever you decide, I'll understand. 1495 01:10:29,525 --> 01:10:31,460 [buzzing] 1496 01:10:33,963 --> 01:10:34,930 [door shutting] 1497 01:10:36,131 --> 01:10:38,701 Dr. Corrigan, does a person who's sleepwalking 1498 01:10:38,834 --> 01:10:40,502 have any control over what he does? 1499 01:10:40,636 --> 01:10:42,271 No, none whatsoever. 1500 01:10:42,404 --> 01:10:45,574 A person who is sleepwalking is very much like a car 1501 01:10:45,708 --> 01:10:47,409 operating without a driver. 1502 01:10:47,543 --> 01:10:50,279 So if a sleepwalker does not want 1503 01:10:50,412 --> 01:10:54,283 to do something, attack someone, for instance, 1504 01:10:54,416 --> 01:10:56,518 would he be able to stop himself? 1505 01:10:56,652 --> 01:10:57,786 DR. CORRIGAN: No, he would not. 1506 01:10:57,920 --> 01:11:01,090 He simply has no awareness of what he is doing. 1507 01:11:01,223 --> 01:11:03,025 He's more or less blacked out. 1508 01:11:03,158 --> 01:11:05,894 Is such a person doomed to be a danger to society? 1509 01:11:06,028 --> 01:11:07,262 No, not at all. 1510 01:11:07,396 --> 01:11:10,566 With the right medication and a prescribed sleep regimen, 1511 01:11:10,699 --> 01:11:14,036 he could lead a completely normal life. 1512 01:11:14,169 --> 01:11:16,939 Doctor, how is it possible that Mark 1513 01:11:17,072 --> 01:11:21,176 Schall was able to drive his car 14 miles in his sleep? 1514 01:11:21,310 --> 01:11:24,513 Sleepwalkers tend to repeat familiar actions. 1515 01:11:24,647 --> 01:11:27,616 Now, it's my understanding that Mark had driven 1516 01:11:27,750 --> 01:11:30,019 the same route over 100 times. 1517 01:11:30,152 --> 01:11:33,622 But turns, stop signs, traffic lights. 1518 01:11:33,756 --> 01:11:36,091 It's like a person who commutes to work. 1519 01:11:36,225 --> 01:11:38,427 Most days, he can't even remember the trip. 1520 01:11:38,560 --> 01:11:40,062 It just becomes automatic behavior. 1521 01:11:40,195 --> 01:11:44,300 Doctor, based on your examination of Mark Schall, 1522 01:11:44,433 --> 01:11:46,168 do you believe that he was sleepwalking 1523 01:11:46,301 --> 01:11:48,237 on the night of May 23? 1524 01:11:48,370 --> 01:11:50,105 Yes, I do. 1525 01:11:50,239 --> 01:11:52,074 Thank you. 1526 01:11:52,207 --> 01:11:54,009 Have you ever personally witnessed a sleepwalker 1527 01:11:54,143 --> 01:11:55,644 in an aggressive state? 1528 01:11:55,778 --> 01:11:58,147 Personally, no, but I have presided over-- 1529 01:11:58,280 --> 01:12:00,015 A yes or no will be sufficient. 1530 01:12:00,149 --> 01:12:00,916 No. 1531 01:12:01,050 --> 01:12:02,518 No, I haven't. 1532 01:12:02,651 --> 01:12:05,688 It's possible, is it not, for a sleepwalker to act 1533 01:12:05,821 --> 01:12:10,125 on some unconscious desire? 1534 01:12:10,259 --> 01:12:11,794 I'm not sure what you mean. 1535 01:12:11,927 --> 01:12:13,696 Say Mark Schall had a deep-seated desire 1536 01:12:13,829 --> 01:12:15,097 to kill his mother-in-law. 1537 01:12:15,230 --> 01:12:18,400 Is it possible he was acting on that desire while sleepwalking? 1538 01:12:18,534 --> 01:12:20,636 Well, here, again, you have many instances-- 1539 01:12:20,769 --> 01:12:22,938 Doctor, we don't need anything more than a yes or a no. 1540 01:12:23,072 --> 01:12:24,740 Is it possible that Mark Schall was 1541 01:12:24,873 --> 01:12:28,210 acting on a deep-seated desire when he killed Anne Lane? 1542 01:12:28,344 --> 01:12:31,680 Yes, theoretically, I suppose it's possible. 1543 01:12:31,814 --> 01:12:33,115 On the other hand, sleepwalkers 1544 01:12:33,248 --> 01:12:35,818 cannot do all the things that an awake, aware person can do. 1545 01:12:35,951 --> 01:12:36,752 Isn't that true? 1546 01:12:36,885 --> 01:12:38,787 Yes, there are many higher-order 1547 01:12:38,921 --> 01:12:41,590 activities that sleepwalkers would be incapable of. 1548 01:12:41,724 --> 01:12:43,092 Aiming a gun, for instance? 1549 01:12:43,225 --> 01:12:44,159 Unlikely. 1550 01:12:44,293 --> 01:12:45,961 They tend to show very poor coordination. 1551 01:12:46,095 --> 01:12:47,296 Chasing a moving object? 1552 01:12:47,429 --> 01:12:48,430 Probably not. 1553 01:12:48,564 --> 01:12:50,866 Like someone trying to escape from an attacker? 1554 01:12:50,999 --> 01:12:52,134 No, I didn't mean to suggest-- 1555 01:12:52,267 --> 01:12:53,502 Please answer the question. 1556 01:12:53,635 --> 01:12:55,337 Yes or no, is it possible? 1557 01:12:55,471 --> 01:12:56,238 No. 1558 01:12:56,372 --> 01:12:57,139 No? 1559 01:12:57,272 --> 01:12:58,407 No what, no? 1560 01:12:58,540 --> 01:13:00,676 No, a sleepwalker cannot pursue a victim the way we know 1561 01:13:00,809 --> 01:13:02,177 Mark Schall pursued Anne Lane? 1562 01:13:02,311 --> 01:13:03,078 No. 1563 01:13:03,212 --> 01:13:04,980 I mean, yes. 1564 01:13:05,114 --> 01:13:07,416 I believe he was capable of pursuing her. 1565 01:13:07,549 --> 01:13:09,017 First, it's no, then it's yes. 1566 01:13:09,151 --> 01:13:09,885 Which is it, Doctor? 1567 01:13:10,018 --> 01:13:10,786 Your honor. 1568 01:13:10,919 --> 01:13:13,355 Question withdrawn. 1569 01:13:13,489 --> 01:13:15,591 You've testified that one of the reasons that you believe 1570 01:13:15,724 --> 01:13:18,093 Mark Schall was sleepwalking is that he has no memories 1571 01:13:18,227 --> 01:13:20,229 of the events of May 23. 1572 01:13:20,362 --> 01:13:21,230 That's correct. 1573 01:13:21,363 --> 01:13:22,765 Are you saying then that there is no 1574 01:13:22,898 --> 01:13:25,167 possibility that he recalls stabbing and bludgeoning 1575 01:13:25,300 --> 01:13:26,168 his mother-in-law? 1576 01:13:26,301 --> 01:13:27,503 I have no evidence that he recalls-- 1577 01:13:27,636 --> 01:13:30,038 Just answer the question, yes or no. 1578 01:13:33,609 --> 01:13:38,614 Um-- yes, it's possible that he remembers. 1579 01:13:38,747 --> 01:13:40,949 So let me get this straight, Doctor. 1580 01:13:41,083 --> 01:13:43,519 One of the reasons you believe that Mark Schall was 1581 01:13:43,652 --> 01:13:45,721 sleepwalking is that he says he has 1582 01:13:45,854 --> 01:13:48,056 no memories of those events, and now you 1583 01:13:48,190 --> 01:13:50,058 admit that it's possible that he does remember 1584 01:13:50,192 --> 01:13:51,527 and he's simply lying. 1585 01:13:51,660 --> 01:13:52,694 Have I got that right? 1586 01:13:56,031 --> 01:13:57,166 Yes. 1587 01:13:57,299 --> 01:13:58,167 Thank you. 1588 01:14:01,637 --> 01:14:05,007 [music playing] 1589 01:14:09,444 --> 01:14:10,746 Lauren. 1590 01:14:10,879 --> 01:14:12,247 Hi. 1591 01:14:12,381 --> 01:14:16,452 Detective Boyko said you went to see Mark last night. 1592 01:14:16,585 --> 01:14:17,553 Yes, Christopher, I did. 1593 01:14:17,686 --> 01:14:19,888 Did you offer to testify for him? 1594 01:14:20,022 --> 01:14:21,824 The subject didn't come up. 1595 01:14:21,957 --> 01:14:24,860 Well, we just think you should know that if you do, 1596 01:14:24,993 --> 01:14:28,130 you're not our sister anymore. 1597 01:14:28,263 --> 01:14:30,165 [elevator bell dings] 1598 01:14:39,074 --> 01:14:42,344 [music playing] 1599 01:14:45,214 --> 01:14:46,515 [buzzing] 1600 01:14:46,648 --> 01:14:47,516 BROOKE: Yes? 1601 01:14:47,649 --> 01:14:49,084 MAN (ON SPEAKER): Ms. McAdam, Lauren 1602 01:14:49,218 --> 01:14:50,352 Schall is here to see you. 1603 01:14:59,228 --> 01:14:59,995 Hi. 1604 01:15:00,128 --> 01:15:02,097 Hi. 1605 01:15:02,231 --> 01:15:03,232 Please come in. 1606 01:15:07,469 --> 01:15:12,241 I've been walking around, trying to think. 1607 01:15:12,374 --> 01:15:16,044 Do you think the jury is going to convict Mark? 1608 01:15:16,178 --> 01:15:17,112 I think they might. 1609 01:15:20,282 --> 01:15:24,853 Mark made me promise not to ask you to testify. 1610 01:15:24,987 --> 01:15:25,854 You don't have to. 1611 01:15:28,957 --> 01:15:30,058 Good night. 1612 01:15:30,192 --> 01:15:31,059 BROOKE: Good night. 1613 01:15:38,734 --> 01:15:40,836 [somber instrumental music] 1614 01:15:40,969 --> 01:15:41,837 Dad. 1615 01:15:44,573 --> 01:15:45,340 Go ahead. 1616 01:15:45,474 --> 01:15:48,410 I'll be right there. 1617 01:15:48,543 --> 01:15:49,778 Hi. 1618 01:15:49,912 --> 01:15:51,613 Hi. 1619 01:15:51,747 --> 01:15:54,116 How are you? 1620 01:15:54,249 --> 01:15:56,585 Getting through it. 1621 01:15:56,718 --> 01:15:58,020 Yeah. 1622 01:15:58,153 --> 01:16:01,790 You know, part of me has wanted so badly 1623 01:16:01,924 --> 01:16:05,027 to blame Mark for Mom's death. 1624 01:16:05,160 --> 01:16:08,397 Hate him for it because it hurt so much. 1625 01:16:08,530 --> 01:16:10,432 But you and Mom always told me the only way 1626 01:16:10,565 --> 01:16:14,136 to live in the world is to live in truth. 1627 01:16:14,269 --> 01:16:17,806 And Dad, the truth is I can't blame him anymore. 1628 01:16:17,940 --> 01:16:20,709 In my heart, I just can't. 1629 01:16:20,842 --> 01:16:21,710 He needs me now. 1630 01:16:24,780 --> 01:16:29,885 I know that if I testify for him, I may lose you. 1631 01:16:30,018 --> 01:16:31,119 I may lose all the family. 1632 01:16:31,253 --> 01:16:33,322 But if I don't, Mark may lose his life. 1633 01:16:44,232 --> 01:16:46,535 Your honor, the defense calls its last witness, 1634 01:16:46,668 --> 01:16:47,536 Lauren Schall. 1635 01:16:53,375 --> 01:16:57,245 Lauren, when Mark went out on the night of May 23, 1636 01:16:57,379 --> 01:17:00,182 he left the front door of your house standing open. 1637 01:17:00,315 --> 01:17:01,750 In the three years of your marriage, 1638 01:17:01,883 --> 01:17:03,018 had he ever done that before? 1639 01:17:03,151 --> 01:17:04,152 Never. 1640 01:17:04,286 --> 01:17:05,721 BROOKE: When he arrived at your parents' house, 1641 01:17:05,854 --> 01:17:07,990 he parked in a neighbor's driveway. 1642 01:17:08,123 --> 01:17:09,825 Had the two of you ever done that before? 1643 01:17:09,958 --> 01:17:11,960 Yes, often. 1644 01:17:12,094 --> 01:17:14,730 They're an elderly couple, and they don't have a car, 1645 01:17:14,863 --> 01:17:17,065 so they told us to feel free to park there any time there 1646 01:17:17,199 --> 01:17:18,300 wasn't room at my parents'. 1647 01:17:18,433 --> 01:17:20,335 BROOKE: A tire iron from Mark's car 1648 01:17:20,469 --> 01:17:24,840 was also used in the assault. Do you have any idea why he might 1649 01:17:24,973 --> 01:17:26,742 have taken that into the house? 1650 01:17:26,875 --> 01:17:29,978 He used it a few months ago to fix a heat register 1651 01:17:30,112 --> 01:17:32,314 at my mom and dad's place. 1652 01:17:32,447 --> 01:17:34,716 The only thing I can think is in his sleepwalking mind, 1653 01:17:34,850 --> 01:17:35,617 he thought-- 1654 01:17:35,751 --> 01:17:36,652 Objection, your honor. 1655 01:17:36,785 --> 01:17:38,186 Mrs. Schall can't possibly know what 1656 01:17:38,320 --> 01:17:39,855 was in the defendant's mind. 1657 01:17:39,988 --> 01:17:41,356 Sustained. 1658 01:17:41,490 --> 01:17:43,725 The jury will disregard the witness' speculation. 1659 01:17:43,859 --> 01:17:48,063 Lauren, can you think of any reason whatever Mark might 1660 01:17:48,196 --> 01:17:50,499 have had to harm your mother? 1661 01:17:50,632 --> 01:17:54,836 I've gone over and over that in my mind. 1662 01:17:54,970 --> 01:17:57,973 When I was in high school, I had a big fight with my mom 1663 01:17:58,106 --> 01:17:59,941 and dad, and I moved out. 1664 01:18:00,075 --> 01:18:01,376 It was Mark who made me see that they 1665 01:18:01,510 --> 01:18:03,311 truly loved me and were just doing what 1666 01:18:03,445 --> 01:18:06,915 they thought was best for me. 1667 01:18:07,049 --> 01:18:09,084 My mom never forgot that. 1668 01:18:09,217 --> 01:18:13,822 From that time on, she loved him like he was her own son. 1669 01:18:13,955 --> 01:18:17,292 And I know he felt the same way and would never have hurt 1670 01:18:17,426 --> 01:18:18,527 her if he could have helped it. 1671 01:18:22,164 --> 01:18:23,031 Thank you. 1672 01:18:25,834 --> 01:18:27,736 Mrs. Schall, regarding the fraud connected 1673 01:18:27,869 --> 01:18:29,438 to the defendant's gambling losses, 1674 01:18:29,571 --> 01:18:31,807 this went on for some months without your knowledge, 1675 01:18:31,940 --> 01:18:32,707 did it not? 1676 01:18:32,841 --> 01:18:34,076 Yes. 1677 01:18:34,209 --> 01:18:36,144 So your husband was able to hide serious criminal behavior 1678 01:18:36,278 --> 01:18:37,879 from you? 1679 01:18:38,013 --> 01:18:38,880 I guess. 1680 01:18:39,014 --> 01:18:41,083 Did he lie to you during that period 1681 01:18:41,216 --> 01:18:42,617 about what he was doing evenings, 1682 01:18:42,751 --> 01:18:45,720 about savings account withdrawals? 1683 01:18:45,854 --> 01:18:46,788 Yes. 1684 01:18:46,922 --> 01:18:48,490 MARY ELLEN: And you believed those lies? 1685 01:18:48,623 --> 01:18:49,791 Yeah. 1686 01:18:49,925 --> 01:18:51,259 Just like you believe him now when he says he doesn't 1687 01:18:51,393 --> 01:18:52,561 remember murdering your mother? 1688 01:18:52,694 --> 01:18:53,729 LAUREN: It's not the same. 1689 01:18:53,862 --> 01:18:55,130 MARY ELLEN: Isn't it? 1690 01:18:55,263 --> 01:18:58,266 He committed a crime, he lied to you, and you believed him. 1691 01:18:58,400 --> 01:19:00,001 The only difference now is that it's not fraud. 1692 01:19:00,135 --> 01:19:00,902 It's murder. 1693 01:19:01,036 --> 01:19:01,803 Isn't that right? 1694 01:19:01,937 --> 01:19:03,572 No. 1695 01:19:03,705 --> 01:19:07,876 Mrs. Schall, the night of the murder, 1696 01:19:08,009 --> 01:19:10,412 you asked your husband back to bed with you? 1697 01:19:10,545 --> 01:19:11,313 That's true. 1698 01:19:11,446 --> 01:19:13,248 MARY ELLEN: But he refused? 1699 01:19:13,381 --> 01:19:14,149 Well, he said-- 1700 01:19:14,282 --> 01:19:15,717 He refused, didn't he? 1701 01:19:15,851 --> 01:19:17,452 Which is strange, isn't it, because you 1702 01:19:17,586 --> 01:19:20,122 had been angry with him for days over the gambling losses. 1703 01:19:20,255 --> 01:19:22,491 And he was sleeping on the living room sofa in part 1704 01:19:22,624 --> 01:19:25,994 because you didn't want him in your bed, isn't that right? 1705 01:19:26,128 --> 01:19:27,329 Yes. 1706 01:19:27,462 --> 01:19:29,998 So you finally invite him back to bed, a wife's last act 1707 01:19:30,132 --> 01:19:32,367 of forgiveness, and he refused? 1708 01:19:32,501 --> 01:19:33,635 Is that so that he could sneak out 1709 01:19:33,769 --> 01:19:34,636 later and murder your mother? 1710 01:19:34,770 --> 01:19:35,637 Your honor. 1711 01:19:35,770 --> 01:19:37,105 No. 1712 01:19:37,239 --> 01:19:40,242 I said, you can come to bed if you want, and he said no. 1713 01:19:40,375 --> 01:19:42,644 He said, not until I get back on the right track, 1714 01:19:42,778 --> 01:19:44,813 not until you can trust me again. 1715 01:19:44,946 --> 01:19:46,782 There was no secret plan. 1716 01:19:46,915 --> 01:19:49,417 He was simply ashamed of himself, 1717 01:19:49,551 --> 01:19:51,753 and he didn't think he deserved my forgiveness. 1718 01:19:51,887 --> 01:19:54,556 That's why he didn't come to bed that night because that's 1719 01:19:54,689 --> 01:19:57,159 the kind of person he is. 1720 01:19:57,292 --> 01:19:58,593 He has a conscience, and he cares. 1721 01:19:58,727 --> 01:20:01,763 And that's how I know deep down he would never ever 1722 01:20:01,897 --> 01:20:04,633 have hurt my mom on purpose. 1723 01:20:04,766 --> 01:20:05,867 He knows how much I loved her, and he 1724 01:20:06,001 --> 01:20:07,202 would have never taken her away from me 1725 01:20:07,335 --> 01:20:08,103 if he could have helped it. 1726 01:20:08,236 --> 01:20:11,673 [music playing] 1727 01:20:14,709 --> 01:20:17,245 Is it not simply unbelievable that the accused could 1728 01:20:17,379 --> 01:20:18,847 have done everything that he did the night 1729 01:20:18,980 --> 01:20:21,316 in question in his sleep? 1730 01:20:21,449 --> 01:20:23,518 Yes, people do sleepwalk, but when they do, 1731 01:20:23,652 --> 01:20:26,822 they usually engage in familiar patterns of behavior. 1732 01:20:26,955 --> 01:20:31,259 But what was familiar about trying to kill two people? 1733 01:20:31,393 --> 01:20:33,929 Yes, sleepwalkers are known to react violently when 1734 01:20:34,062 --> 01:20:36,164 someone tries to wake them. 1735 01:20:36,298 --> 01:20:38,967 But Mark Schall did not simply strike out at the first person 1736 01:20:39,100 --> 01:20:40,168 who shook him. 1737 01:20:40,302 --> 01:20:42,437 He pursued his victims in a sustained attack that 1738 01:20:42,571 --> 01:20:45,607 probably lasted many minutes. 1739 01:20:45,740 --> 01:20:49,377 But there's really only one thing you need to remember, 1740 01:20:49,511 --> 01:20:54,216 and that is that Mark Schall took this tire iron 1741 01:20:54,349 --> 01:20:56,117 from his car into the house, where 1742 01:20:56,251 --> 01:21:00,488 he used it to viciously and with premeditation kill Anne Lane. 1743 01:21:00,622 --> 01:21:03,458 That's how you know Mark Schall knew exactly what he was doing. 1744 01:21:06,728 --> 01:21:07,662 [clanking] 1745 01:21:10,165 --> 01:21:12,100 BROOKE: Yes, it does seem unbelievable. 1746 01:21:12,234 --> 01:21:15,003 In fact, every one of the doctors that examined Mark 1747 01:21:15,136 --> 01:21:17,405 were initially skeptical. 1748 01:21:17,539 --> 01:21:21,176 But afterward, every one of them came to the same conclusion, 1749 01:21:21,309 --> 01:21:25,413 that Mark Schall had indeed been sleepwalking. 1750 01:21:25,547 --> 01:21:28,750 So why did a sleepwalking Mark Schall go to his in-law's house 1751 01:21:28,884 --> 01:21:30,185 that night? 1752 01:21:30,318 --> 01:21:33,088 Probably because as he fell asleep on the sofa, 1753 01:21:33,221 --> 01:21:36,524 he was anxious about his meeting with Anne and Roth. 1754 01:21:36,658 --> 01:21:39,928 Deep in sleep an hour or two later, Mark 1755 01:21:40,061 --> 01:21:41,796 subconsciously went through the motions 1756 01:21:41,930 --> 01:21:44,666 that he knew he would go through later that day. 1757 01:21:44,799 --> 01:21:48,270 [dramatic music] 1758 01:21:52,307 --> 01:21:54,209 Mark, what are you doing here? 1759 01:21:54,342 --> 01:21:55,410 Is something wrong? 1760 01:21:55,543 --> 01:21:57,946 BROOKE: But somehow in his sleepwalking mind, 1761 01:21:58,079 --> 01:21:59,414 he got confused. 1762 01:21:59,547 --> 01:22:01,850 He thought he was on a mission to fix the heat register. 1763 01:22:01,983 --> 01:22:03,718 ANNE: Mark? 1764 01:22:03,852 --> 01:22:04,619 What are you doing? 1765 01:22:04,753 --> 01:22:05,553 [shouts] 1766 01:22:05,687 --> 01:22:07,489 Ah! 1767 01:22:07,622 --> 01:22:12,661 BROOKE: When Anne Lane tried to stop him, he reacted violently. 1768 01:22:12,794 --> 01:22:14,562 His anger aroused, he pursued her 1769 01:22:14,696 --> 01:22:15,964 into the first-floor bedroom. 1770 01:22:16,097 --> 01:22:16,865 ANNE: Roth! 1771 01:22:16,998 --> 01:22:17,932 Roth! 1772 01:22:18,066 --> 01:22:20,201 BROOKE: There, Mark ended up attempting 1773 01:22:20,335 --> 01:22:21,870 to strangle Ross Lane. 1774 01:22:22,003 --> 01:22:24,272 [shouting] 1775 01:22:24,406 --> 01:22:26,041 We believe Anne rushed to the kitchen 1776 01:22:26,174 --> 01:22:29,711 to phone the police, found the phone lying dead, got a knife, 1777 01:22:29,844 --> 01:22:32,247 and ran back into the bedroom to protect her husband. 1778 01:22:32,380 --> 01:22:33,248 [phone beeping] 1779 01:22:33,381 --> 01:22:35,150 [shouts] 1780 01:22:35,283 --> 01:22:36,584 Stop it! 1781 01:22:36,718 --> 01:22:38,019 BROOKE: Mark grabbed the knife from her 1782 01:22:38,153 --> 01:22:41,022 by the blade, something no one in their right mind 1783 01:22:41,156 --> 01:22:42,424 would ever do. 1784 01:22:42,557 --> 01:22:46,027 ANNE: [screams] 1785 01:22:48,563 --> 01:22:50,432 BROOKE: In that strange fugue state 1786 01:22:50,565 --> 01:22:55,403 we call sleepwalking, driven by unknown forces of fear, 1787 01:22:55,537 --> 01:22:58,606 Mark Schall took the life of his mother-in-law. 1788 01:22:58,740 --> 01:23:00,542 [gasps] 1789 01:23:03,812 --> 01:23:06,614 As much as we pride ourselves on being a civilization 1790 01:23:06,748 --> 01:23:08,917 of knowledge and reason, there remain 1791 01:23:09,050 --> 01:23:11,386 many mysteries about life. 1792 01:23:11,519 --> 01:23:15,390 One of them is sleepwalking, that strange, primordial state 1793 01:23:15,523 --> 01:23:18,927 which led in this instance to a senseless tragedy, 1794 01:23:19,060 --> 01:23:23,765 certainly for Anne Lane and for her family, 1795 01:23:23,898 --> 01:23:26,634 but also for Mark Schall, who must live 1796 01:23:26,768 --> 01:23:29,604 for the rest of his life with the terrible burden 1797 01:23:29,738 --> 01:23:36,311 of knowing he inadvertently took the life of someone he loved. 1798 01:23:36,444 --> 01:23:39,881 [music playing] 1799 01:23:44,386 --> 01:23:46,321 [keys jangling] 1800 01:23:47,355 --> 01:23:49,290 [buzzing] 1801 01:23:57,265 --> 01:23:58,800 I'm going to go get something to drink. 1802 01:24:10,111 --> 01:24:11,479 Hi. 1803 01:24:11,613 --> 01:24:12,480 Hi. 1804 01:24:16,885 --> 01:24:18,586 I don't know what to believe. 1805 01:24:18,720 --> 01:24:19,921 If he's convicted, I'm always going 1806 01:24:20,055 --> 01:24:22,891 to think there's a possibility that he's really innocent. 1807 01:24:23,024 --> 01:24:24,459 And if they find him innocent, I'm 1808 01:24:24,592 --> 01:24:27,495 always going to think there's a possibility that he's guilty. 1809 01:24:27,629 --> 01:24:29,664 I know. 1810 01:24:29,798 --> 01:24:33,068 I miss my granddaughter. 1811 01:24:33,201 --> 01:24:35,804 How about a picnic on the weekend? 1812 01:24:35,937 --> 01:24:36,704 Yeah. 1813 01:24:36,838 --> 01:24:40,241 [music playing] 1814 01:24:57,492 --> 01:24:58,359 The defendant will rise. 1815 01:25:03,698 --> 01:25:05,633 In the case of Mark David Schall, 1816 01:25:05,767 --> 01:25:08,103 the verdict of the jury under instruction number one, 1817 01:25:08,236 --> 01:25:11,806 murder in the first degree, not guilty. 1818 01:25:11,940 --> 01:25:14,976 [AUDIENCE CHATTERING, GAVEL POUNDING] 1819 01:25:16,044 --> 01:25:17,979 Let's have order, please. 1820 01:25:18,113 --> 01:25:19,347 [gavel pounding] 1821 01:25:19,481 --> 01:25:20,815 Ladies and gentlemen of the jury, thank you. 1822 01:25:20,949 --> 01:25:22,117 I wish you well. 1823 01:25:22,250 --> 01:25:25,053 You're dismissed. 1824 01:25:25,186 --> 01:25:28,456 Mr. Schall, you are free to go. 1825 01:25:28,590 --> 01:25:29,657 This court is adjourned. 1826 01:25:29,791 --> 01:25:33,094 [chattering] 1827 01:25:34,562 --> 01:25:35,897 [camera snapping] 1828 01:25:36,030 --> 01:25:37,799 Gram. 1829 01:25:37,932 --> 01:25:40,535 Oh, I'm gonna make you the biggest dinner. 1830 01:25:40,668 --> 01:25:44,038 [music playing] 1831 01:25:47,509 --> 01:25:57,118 [camera snapping] 1832 01:25:57,252 --> 01:25:58,887 REPORTER: Quickly, Michael, can we have a comment 1833 01:25:59,020 --> 01:26:00,221 please on the verdict? 1834 01:26:00,355 --> 01:26:02,524 [reporters chattering] 1835 01:26:03,925 --> 01:26:04,959 How you feel about the verdict? 1836 01:26:05,093 --> 01:26:06,694 Detective, were you surprised by the verdict? 1837 01:26:06,828 --> 01:26:09,330 Want my opinion? 1838 01:26:09,464 --> 01:26:11,966 A killer has gone free today because a defense 1839 01:26:12,100 --> 01:26:17,071 lawyer has found yet one more loophole for the guilty. 1840 01:26:17,205 --> 01:26:18,673 If you answer a few questions now, 1841 01:26:18,806 --> 01:26:19,908 they might leave you alone. 1842 01:26:20,041 --> 01:26:21,776 REPORTER 1: What do you think about the jury verdict? 1843 01:26:26,180 --> 01:26:28,016 REPORTER 2: Here comes Mark. 1844 01:26:28,149 --> 01:26:31,252 [reporters clamoring] 1845 01:26:31,386 --> 01:26:32,220 Mark, how do you feel? 1846 01:26:32,353 --> 01:26:33,154 Relieved. 1847 01:26:33,288 --> 01:26:34,556 Were you surprised by the verdict? 1848 01:26:34,689 --> 01:26:35,790 Yes. 1849 01:26:35,924 --> 01:26:37,325 I can understand why people might have their doubts. 1850 01:26:37,458 --> 01:26:38,960 Are you worried it might happen again? 1851 01:26:39,093 --> 01:26:39,894 No, no. 1852 01:26:40,028 --> 01:26:41,696 My doctors have me on medication. 1853 01:26:41,829 --> 01:26:44,899 Lauren, will you and Mark be staying together? 1854 01:26:45,033 --> 01:26:46,034 We're going home right now. 1855 01:26:46,167 --> 01:26:47,902 I guess we'll take it one day at a time. 1856 01:26:48,036 --> 01:26:50,004 [reporters clamoring] 1857 01:26:58,212 --> 01:27:00,281 [music playing] 1858 01:27:37,218 --> 01:27:40,521 [instrumental music]123103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.