Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,241 --> 00:00:11,611
[suspenseful music]
2
00:00:14,114 --> 00:00:15,181
ANNOUNCER: The
following telefilm
3
00:00:15,315 --> 00:00:17,550
is based on a true
story, an actual case
4
00:00:17,684 --> 00:00:19,686
from the files of
"Unsolved Mysteries."
5
00:00:19,819 --> 00:00:22,622
In the interest of privacy,
the names have been changed.
6
00:00:26,760 --> 00:00:29,062
You think you know
the shape of your world.
7
00:00:29,195 --> 00:00:34,667
I had a gentle husband
who I loved, who loved me.
8
00:00:34,801 --> 00:00:37,971
We had a baby, our own home,
dinner on Sunday nights
9
00:00:38,104 --> 00:00:41,341
with my mom and dad.
10
00:00:41,474 --> 00:00:45,678
And then one day, all
of that was shattered.
11
00:00:45,812 --> 00:00:50,016
Suddenly, I had to question
everything I believed.
12
00:00:50,150 --> 00:00:53,486
[screams]
13
00:00:53,620 --> 00:00:57,057
[phone beeping]
14
00:01:00,060 --> 00:01:02,996
[shouting]
15
00:01:08,501 --> 00:01:10,437
[horn honking]
16
00:01:32,459 --> 00:01:33,493
Please.
17
00:01:33,626 --> 00:01:34,928
- Sergeant!
- Please.
18
00:01:35,061 --> 00:01:36,062
[moans]
- Sergeant, this man's bleeding.
19
00:01:36,196 --> 00:01:37,330
Oh, god.
20
00:01:37,464 --> 00:01:38,498
What did you do?
21
00:01:38,631 --> 00:01:39,899
What did you do?
22
00:01:40,033 --> 00:01:42,368
I think I killed someone.
23
00:01:42,502 --> 00:01:43,636
Get some bandages.
24
00:01:43,770 --> 00:01:45,338
Get an ambulance.
Think you killed someone?
25
00:01:45,472 --> 00:01:46,439
POLICEWOMAN: I
need some bandages!
26
00:01:46,573 --> 00:01:47,607
And call out for an ambulance!
- Well, who?
27
00:01:47,740 --> 00:01:48,541
Who did you kill?
28
00:01:48,675 --> 00:01:52,011
[breathes raggedly]
29
00:01:53,012 --> 00:01:54,414
I don't know.
30
00:01:54,547 --> 00:01:55,415
I don't know.
31
00:01:58,418 --> 00:02:00,286
[dramatic instrumental music]
32
00:02:00,420 --> 00:02:03,857
[radio chatter]
33
00:02:11,364 --> 00:02:13,299
[siren blaring]
34
00:02:22,775 --> 00:02:24,711
Ah, Detective Boyko.
35
00:02:24,844 --> 00:02:26,312
What do we got?
36
00:02:26,446 --> 00:02:29,482
The husband, Roth Lane,
he's in pretty bad shape--
37
00:02:29,616 --> 00:02:30,550
multiple stab wounds.
38
00:02:30,683 --> 00:02:32,585
Looks like he was strangled too.
39
00:02:32,719 --> 00:02:33,520
The wife?
40
00:02:33,653 --> 00:02:34,654
Anne Lane.
41
00:02:34,787 --> 00:02:35,955
She was dead when we got here.
42
00:02:39,025 --> 00:02:40,126
Those the kids?
43
00:02:40,260 --> 00:02:41,327
POLICEMAN: Yeah.
44
00:02:41,461 --> 00:02:43,229
Christopher and Tanya.
45
00:02:43,363 --> 00:02:45,798
They were asleep in the
second floor bedrooms.
46
00:02:45,932 --> 00:02:47,100
All right.
47
00:02:47,233 --> 00:02:49,502
Let's see it.
48
00:02:49,636 --> 00:02:53,006
[music playing]
49
00:02:58,845 --> 00:03:00,013
Bedroom's through here.
50
00:03:04,484 --> 00:03:13,726
[camera snapping]
51
00:03:13,860 --> 00:03:17,263
[music playing]
52
00:03:18,798 --> 00:03:23,102
[camera snapping]
53
00:03:23,236 --> 00:03:27,073
[camera snapping]
54
00:03:27,206 --> 00:03:29,075
No rigor.
55
00:03:29,209 --> 00:03:31,177
Couldn't have happened more
than three, four hours ago.
56
00:03:31,311 --> 00:03:32,412
Oh, yeah.
57
00:03:32,545 --> 00:03:34,314
The guy said he came to the
station right from here.
58
00:03:34,447 --> 00:03:36,082
Well, did he
say why he did it?
59
00:03:36,216 --> 00:03:36,950
What can I tell you?
60
00:03:37,083 --> 00:03:38,384
It's his mother-in-law.
61
00:03:38,518 --> 00:03:39,752
[camera snapping]
62
00:03:39,886 --> 00:03:41,087
He killed his wife's mother?
63
00:03:41,221 --> 00:03:42,055
Well, where is she?
64
00:03:42,188 --> 00:03:42,956
I'm sorry.
65
00:03:43,089 --> 00:03:44,290
My hands have been full.
66
00:03:44,424 --> 00:03:46,025
Well, do we have-- do
we know where she lives?
67
00:03:46,159 --> 00:03:47,026
I guess.
68
00:03:47,160 --> 00:03:48,294
He gave us his address
at the station.
69
00:03:48,428 --> 00:03:50,229
Well, get a radio car
over there right now.
70
00:03:50,363 --> 00:03:54,500
I hope the hell he didn't
kill his own family too.
71
00:03:54,634 --> 00:03:56,469
[siren blaring]
72
00:03:56,603 --> 00:03:58,071
[tires screeching]
73
00:04:04,043 --> 00:04:07,480
[radio chatter]
74
00:04:12,018 --> 00:04:14,253
INSTRUCTOR (ON TV): Pressing
your chin against your fist.
75
00:04:14,387 --> 00:04:16,222
And back and down.
76
00:04:16,356 --> 00:04:17,390
Police.
Anyone here?
77
00:04:17,523 --> 00:04:18,725
INSTRUCTOR (ON TV): And back.
78
00:04:18,858 --> 00:04:21,194
This is great for toning up
the front part of your back.
79
00:04:21,327 --> 00:04:22,428
All the way back.
80
00:04:22,562 --> 00:04:23,730
Mrs. Schall, are you awake?
81
00:04:23,863 --> 00:04:25,565
INSTRUCTOR (ON TV): Out to
the right, all the way back,
82
00:04:25,698 --> 00:04:26,466
and down.
83
00:04:26,599 --> 00:04:28,034
What's happening?
84
00:04:28,167 --> 00:04:29,369
What are you doing here?
85
00:04:29,502 --> 00:04:31,104
Are you Lauren Schall?
86
00:04:31,237 --> 00:04:32,405
Yes.
87
00:04:32,538 --> 00:04:34,641
My husband call you?
88
00:04:34,774 --> 00:04:35,675
Where is he?
89
00:04:35,808 --> 00:04:36,976
POLICEWOMAN: He's
supposed to be here?
90
00:04:37,110 --> 00:04:37,877
I don't know.
91
00:04:38,011 --> 00:04:38,811
I just woke up.
92
00:04:38,945 --> 00:04:41,114
Maybe he went to work early.
93
00:04:41,247 --> 00:04:42,281
How did you get in?
94
00:04:42,415 --> 00:04:44,083
POLICEWOMAN: The door was open.
95
00:04:44,217 --> 00:04:45,818
He left the door open?
96
00:04:45,952 --> 00:04:47,820
Ms. Schall, we'd like you to
get dressed and come with us,
97
00:04:47,954 --> 00:04:48,721
please.
98
00:04:48,855 --> 00:04:50,757
What is going on?
99
00:04:50,890 --> 00:04:54,861
I'm sorry, but your
mother has been killed.
100
00:04:54,994 --> 00:04:55,795
What?
101
00:04:55,928 --> 00:04:58,998
Your father's been
injured as well.
102
00:04:59,132 --> 00:05:00,300
My mom and dad?
103
00:05:00,433 --> 00:05:03,569
If you'll get dressed, we'll
take you to the hospital.
104
00:05:03,703 --> 00:05:05,171
BRIDGET: Lauren?
105
00:05:05,305 --> 00:05:06,906
Is everything all right?
106
00:05:07,040 --> 00:05:08,441
We have to go to the hospital.
107
00:05:08,574 --> 00:05:09,609
Can you watch Kimberly?
108
00:05:09,742 --> 00:05:10,677
Yeah, sure.
109
00:05:10,810 --> 00:05:11,611
What's wrong?
110
00:05:11,744 --> 00:05:14,580
My dad's hurt,
and my mom's dead.
111
00:05:19,018 --> 00:05:20,953
[camera snapping]
112
00:05:23,923 --> 00:05:26,359
We know where the
tire iron came from?
113
00:05:26,492 --> 00:05:27,560
No.
114
00:05:27,694 --> 00:05:29,362
I'll check his car when I
get back to the station.
115
00:05:29,495 --> 00:05:30,897
The husband say anything?
116
00:05:31,030 --> 00:05:34,267
He was unconscious
when we got here.
117
00:05:34,400 --> 00:05:36,402
So what do you think?
118
00:05:36,536 --> 00:05:38,438
Mother-in-law just let him in?
119
00:05:38,571 --> 00:05:40,006
POLICEMAN: No, he
had a house key.
120
00:05:40,139 --> 00:05:41,107
[camera snapping]
121
00:05:41,240 --> 00:05:43,109
Gave it back to
me at the station.
122
00:05:43,242 --> 00:05:44,944
He was a very helpful
guy, you know.
123
00:05:45,078 --> 00:05:46,112
[camera snapping]
124
00:05:46,245 --> 00:05:50,616
So he comes in and
attacks them in their sleep.
125
00:05:50,750 --> 00:05:53,119
Just the kind of
son-in-law you'd want.
126
00:05:53,252 --> 00:05:57,857
[camera snapping]
127
00:05:57,990 --> 00:06:00,226
This drawer open like
this when you got here?
128
00:06:00,360 --> 00:06:02,495
Yeah.
129
00:06:02,628 --> 00:06:04,530
Probably came in here to get
the knife so the murder weapon
130
00:06:04,664 --> 00:06:05,998
wouldn't be traced to him.
131
00:06:06,132 --> 00:06:07,533
And then took the
phone off the hook
132
00:06:07,667 --> 00:06:09,769
so no one could call for help.
133
00:06:09,902 --> 00:06:11,871
You know where the knife is?
134
00:06:12,004 --> 00:06:13,206
We found it in his car.
135
00:06:15,842 --> 00:06:18,377
[sighs] First, he
does something cagey,
136
00:06:18,511 --> 00:06:22,682
then he does something stupid.
137
00:06:22,815 --> 00:06:25,118
Can't wait to meet this guy.
138
00:06:25,251 --> 00:06:28,488
[radio chatter]
139
00:06:28,621 --> 00:06:31,090
POLICEMAN: Footprints
lead off this way.
140
00:06:31,224 --> 00:06:32,225
Where do they go?
141
00:06:32,358 --> 00:06:35,728
Oh, over here, the
neighbor's driveway.
142
00:06:35,862 --> 00:06:38,765
Looks like that's
where he parked.
143
00:06:38,898 --> 00:06:40,199
BOYKO: Anybody parked
in the family driveway
144
00:06:40,333 --> 00:06:41,334
when you arrived?
145
00:06:41,467 --> 00:06:42,268
POLICEMAN: No.
146
00:06:42,401 --> 00:06:46,472
So why'd he park
at the neighbor's?
147
00:06:46,606 --> 00:06:49,575
Get me those photos as
soon as they're ready.
148
00:06:49,709 --> 00:06:53,146
[somber instrumental music]
149
00:06:54,680 --> 00:06:55,548
[phone ringing]
150
00:06:55,681 --> 00:06:56,549
What happened?
151
00:07:02,522 --> 00:07:04,624
How did I cut my hand?
152
00:07:04,757 --> 00:07:06,092
Ike.
153
00:07:06,225 --> 00:07:10,663
Mark, this is my
partner, Detective Boyko.
154
00:07:10,797 --> 00:07:13,166
Have you been to my
wife's parents' house?
155
00:07:13,299 --> 00:07:14,233
Yes.
156
00:07:14,367 --> 00:07:15,868
I just came from there.
157
00:07:16,002 --> 00:07:20,139
Please, tell me they're OK.
158
00:07:20,273 --> 00:07:22,341
I'm afraid your
mother-in-law is dead.
159
00:07:22,475 --> 00:07:25,812
[music playing]
160
00:07:27,013 --> 00:07:27,880
Oh, god.
161
00:07:30,883 --> 00:07:32,718
Oh, god.
162
00:07:32,852 --> 00:07:36,289
[sobs]
163
00:07:43,696 --> 00:07:47,133
[beeping]
164
00:07:53,573 --> 00:07:54,874
Mr. Lane?
165
00:07:55,007 --> 00:07:55,975
Mr. Lane?
166
00:07:56,108 --> 00:07:58,144
Hmm?
167
00:07:58,277 --> 00:08:01,047
I'm Detective Boyko.
168
00:08:01,180 --> 00:08:03,216
Do you feel well enough
to tell us what happened?
169
00:08:05,751 --> 00:08:11,657
(WHISPERING) Someone came
in the bedroom in the dark
170
00:08:11,791 --> 00:08:13,659
and choked me.
171
00:08:13,793 --> 00:08:17,263
And I blacked out.
172
00:08:17,396 --> 00:08:20,566
So you don't know who it was?
173
00:08:20,700 --> 00:08:22,134
[exhales]
174
00:08:29,542 --> 00:08:32,378
Lauren.
175
00:08:32,511 --> 00:08:33,346
It's OK.
176
00:08:33,479 --> 00:08:35,314
Shh.
177
00:08:35,448 --> 00:08:37,817
Yeah.
178
00:08:37,950 --> 00:08:39,385
How's Dad?
179
00:08:39,519 --> 00:08:41,621
They haven't told us anything.
180
00:08:41,754 --> 00:08:42,688
[cries]
181
00:08:50,463 --> 00:08:51,731
Is that the wife?
182
00:08:51,864 --> 00:08:52,632
You're homicide?
183
00:08:52,765 --> 00:08:53,533
Yeah, Lloyd Bokyo.
184
00:08:53,666 --> 00:08:55,768
This is Ike Nolan.
185
00:08:55,902 --> 00:08:57,069
She say anything?
186
00:08:57,203 --> 00:08:58,504
Wondered where
her husband was.
187
00:08:58,638 --> 00:09:00,106
Said she thought he
might be at work.
188
00:09:00,239 --> 00:09:01,140
You didn't tell her?
189
00:09:04,944 --> 00:09:07,480
[woman speaking on pa]
190
00:09:08,948 --> 00:09:10,950
Why does a guy
attack his in-laws
191
00:09:11,083 --> 00:09:12,718
and then turn himself in?
192
00:09:12,852 --> 00:09:15,021
He gets cut during the attack.
193
00:09:15,154 --> 00:09:16,188
Afraid he's going to look bad.
194
00:09:16,322 --> 00:09:18,224
So instead of waiting
to be accused,
195
00:09:18,357 --> 00:09:20,860
he comes right to us,
claiming he can't remember.
196
00:09:20,993 --> 00:09:23,696
Yeah, temporary insanity.
197
00:09:23,829 --> 00:09:25,831
So why does he go
after both of them?
198
00:09:25,965 --> 00:09:29,335
Insurance, inheritance.
199
00:09:29,468 --> 00:09:31,604
Huh.
200
00:09:31,737 --> 00:09:33,339
See if you can get the
family lawyer on the phone.
201
00:09:40,479 --> 00:09:44,417
When he gets in, can you
have him call his wife?
202
00:09:44,550 --> 00:09:45,318
No, no, wait.
203
00:09:45,451 --> 00:09:46,485
I'm not sure where I'll be.
204
00:09:46,619 --> 00:09:47,954
I'll call back.
205
00:09:48,087 --> 00:09:48,955
Thanks.
206
00:09:54,226 --> 00:09:57,029
I'm Detective Boyko.
207
00:09:57,163 --> 00:09:58,197
Why don't we sit down?
208
00:09:58,331 --> 00:09:59,632
We want to see our father.
209
00:09:59,765 --> 00:10:01,934
They're stabilizing him.
210
00:10:02,068 --> 00:10:03,269
Let me ask you a
few questions first,
211
00:10:03,402 --> 00:10:06,539
and then I'll see if
I can get you in, OK?
212
00:10:06,672 --> 00:10:11,010
So just tell me what happened.
213
00:10:11,143 --> 00:10:14,580
[suspenseful music]
214
00:10:16,115 --> 00:10:23,489
We were sleeping, and Tanya
heard our mother screaming.
215
00:10:23,623 --> 00:10:26,959
At first, I
thought it was just
216
00:10:27,093 --> 00:10:33,099
somebody watching the
television, you know,
217
00:10:33,232 --> 00:10:36,402
with the volume too loud.
218
00:10:36,535 --> 00:10:37,403
[shouting]
219
00:10:37,536 --> 00:10:39,872
Mom?
220
00:10:40,006 --> 00:10:41,340
Mom, what's going on?
221
00:10:41,474 --> 00:10:42,842
[shouting]
222
00:10:42,975 --> 00:10:44,310
Mom!
223
00:10:44,443 --> 00:10:45,778
What's happening?
224
00:10:45,911 --> 00:10:47,880
[shouting]
225
00:10:49,882 --> 00:10:50,850
[gasps]
226
00:10:54,320 --> 00:10:57,757
[shouting]
227
00:11:01,260 --> 00:11:02,561
BOYKO: So you never
saw who it was?
228
00:11:08,868 --> 00:11:11,671
Has our father said anything?
229
00:11:11,804 --> 00:11:14,707
He blacked out
almost immediately.
230
00:11:14,840 --> 00:11:17,843
Is there anyone your parents
were having an argument with,
231
00:11:17,977 --> 00:11:20,246
disliked them?
232
00:11:20,379 --> 00:11:24,350
Anyone, even a
friend, a relative?
233
00:11:24,483 --> 00:11:27,386
You have no idea?
234
00:11:27,520 --> 00:11:28,387
No.
235
00:11:28,521 --> 00:11:29,522
You sure?
236
00:11:29,655 --> 00:11:30,523
Yes.
237
00:11:33,125 --> 00:11:33,959
OK.
238
00:11:34,093 --> 00:11:36,896
[music playing]
239
00:11:37,029 --> 00:11:40,433
[beeping]
240
00:11:54,180 --> 00:11:55,047
Dad.
241
00:11:57,750 --> 00:11:59,719
Hmm.
242
00:11:59,852 --> 00:12:02,721
You're all OK.
243
00:12:02,855 --> 00:12:03,622
Yeah.
244
00:12:03,756 --> 00:12:04,523
[exhales]
245
00:12:04,657 --> 00:12:06,058
We're fine, Dad.
246
00:12:06,192 --> 00:12:08,060
Good.
247
00:12:08,194 --> 00:12:09,061
Your mom?
248
00:12:15,101 --> 00:12:18,037
Dad, let's talk later, OK?
249
00:12:18,170 --> 00:12:21,574
The doctor said we could
only see you for a minute.
250
00:12:21,707 --> 00:12:23,809
Please tell me.
251
00:12:27,246 --> 00:12:28,180
I'm sorry, Dad.
252
00:12:28,314 --> 00:12:30,850
Mom didn't make it.
253
00:12:30,983 --> 00:12:33,819
[sobs]
254
00:12:36,956 --> 00:12:38,324
I'm sorry, Dad.
255
00:12:48,200 --> 00:12:49,702
Talked to the lawyer.
256
00:12:49,835 --> 00:12:51,203
Nobody's getting rich
off of either death.
257
00:12:53,806 --> 00:12:56,542
Well, why don't we go
find out why the guy did it?
258
00:12:56,675 --> 00:12:57,443
Oh, listen.
259
00:12:57,576 --> 00:13:00,646
Hey, let me take this in, OK?
260
00:13:00,779 --> 00:13:01,814
Oh, hey, fellas, listen.
261
00:13:01,947 --> 00:13:03,415
Why don't you take a break?
262
00:13:08,254 --> 00:13:09,722
How are you feeling, Mark?
263
00:13:09,855 --> 00:13:11,323
You got some pain?
264
00:13:11,457 --> 00:13:12,658
It's OK.
No.
265
00:13:12,792 --> 00:13:13,559
BOYKO: No?
266
00:13:13,692 --> 00:13:15,327
How are my wife and my baby?
267
00:13:15,461 --> 00:13:16,929
Oh, they're fine.
They're fine.
268
00:13:17,062 --> 00:13:18,130
I just spoke with your wife.
269
00:13:21,300 --> 00:13:22,968
How am I going to face her?
270
00:13:23,102 --> 00:13:24,270
Well, I'm not going
to kid you, Mark.
271
00:13:24,403 --> 00:13:27,273
We got a bad situation here.
272
00:13:27,406 --> 00:13:29,275
The officers advise
you of your rights?
273
00:13:29,408 --> 00:13:31,477
[sniffs] Yeah.
274
00:13:31,610 --> 00:13:32,711
I don't want a lawyer.
275
00:13:32,845 --> 00:13:34,580
That's good.
276
00:13:34,713 --> 00:13:37,583
It's better if we can
work this out ourselves.
277
00:13:37,716 --> 00:13:39,451
So why don't you just
tell us what happened?
278
00:13:42,555 --> 00:13:46,625
All I know is I was falling
asleep on my couch at home,
279
00:13:46,759 --> 00:13:52,064
and the next thing I
know, I was at my in-laws.
280
00:13:52,198 --> 00:13:53,265
I mean, I think I--
281
00:13:53,399 --> 00:13:55,935
I know that I--
282
00:13:56,068 --> 00:13:58,070
I can see Anne's face.
283
00:13:58,204 --> 00:14:03,342
And I had this feeling that
her kids were in danger.
284
00:14:03,475 --> 00:14:06,145
So I went running upstairs.
285
00:14:09,014 --> 00:14:10,082
That's it.
286
00:14:10,216 --> 00:14:11,984
I mean, the next thing I
know, I was driving my car
287
00:14:12,117 --> 00:14:15,721
and had this knife
in my hand, so I--
288
00:14:15,855 --> 00:14:17,223
that's when I drove
to the police station.
289
00:14:23,863 --> 00:14:27,466
Mark, we're trying
to help you here.
290
00:14:27,600 --> 00:14:28,701
And what are you doing?
291
00:14:28,834 --> 00:14:29,969
You're lying to us.
292
00:14:30,102 --> 00:14:30,870
No, I'm not.
293
00:14:31,003 --> 00:14:32,271
I swear.
294
00:14:32,404 --> 00:14:34,907
Mark, you drove, what, 15, 20
miles to your in-law's house,
295
00:14:35,040 --> 00:14:36,976
took a tire iron into
the house, and beat
296
00:14:37,109 --> 00:14:38,077
your mother-in-law to death?
297
00:14:38,210 --> 00:14:39,311
Tire iron?
298
00:14:39,445 --> 00:14:41,213
And you attacked your
father-in-law with a knife.
299
00:14:41,347 --> 00:14:42,982
You expect us to believe
that you don't remember?
300
00:14:43,115 --> 00:14:44,683
I know it doesn't
make any sense,
301
00:14:44,817 --> 00:14:47,453
but that is what happened.
302
00:14:47,586 --> 00:14:48,354
All right, Mark.
303
00:14:48,487 --> 00:14:49,255
Mark, listen.
304
00:14:49,388 --> 00:14:52,057
Just stop lying to us.
305
00:14:52,191 --> 00:14:54,059
Stop.
306
00:14:54,193 --> 00:14:56,295
You think we're stupid?
307
00:14:56,428 --> 00:14:58,330
You think you can just go kill
someone and then just say,
308
00:14:58,464 --> 00:15:01,400
I don't remember, and we'll
go, oh, oh, you don't remember?
309
00:15:01,533 --> 00:15:02,801
Oh, I see.
That's fine.
310
00:15:02,935 --> 00:15:03,702
Go on home.
311
00:15:03,836 --> 00:15:04,603
Have a nice day.
312
00:15:04,737 --> 00:15:05,537
I mean, come on Mark.
313
00:15:05,671 --> 00:15:09,008
I loved Anne, all right?
314
00:15:09,141 --> 00:15:10,409
She was wonderful to me.
315
00:15:10,542 --> 00:15:15,080
I would never ever hurt
her, I swear to you.
316
00:15:15,214 --> 00:15:16,382
Look, you went over there.
317
00:15:16,515 --> 00:15:18,851
You got into an argument,
and things got out of hand.
318
00:15:18,984 --> 00:15:19,752
I can understand that.
319
00:15:19,885 --> 00:15:23,389
Mark, a jury can
understand that.
320
00:15:23,522 --> 00:15:26,759
I want to know what happened.
321
00:15:26,892 --> 00:15:28,093
I just can't remember.
322
00:15:34,333 --> 00:15:35,634
I should have gone down there.
323
00:15:38,404 --> 00:15:39,872
I should have tried to help Mom.
324
00:15:40,005 --> 00:15:42,107
Christopher, don't.
325
00:15:42,241 --> 00:15:43,342
We were scared, you know.
326
00:15:43,475 --> 00:15:44,543
Yeah.
327
00:15:44,677 --> 00:15:46,512
Well, you would have only
got yourself hurt too.
328
00:15:46,645 --> 00:15:49,014
They arrested someone.
329
00:15:49,148 --> 00:15:51,250
And he's right here.
330
00:15:51,383 --> 00:15:52,184
What?
331
00:15:52,318 --> 00:15:54,320
TANYA: I heard some
nurses talking.
332
00:15:54,453 --> 00:15:56,755
Why didn't that
detective tell us?
333
00:15:56,889 --> 00:15:59,158
I don't know.
334
00:15:59,291 --> 00:16:02,628
[music playing]
335
00:16:09,902 --> 00:16:11,070
- Why didn't you tell us?
- Come on.
336
00:16:11,203 --> 00:16:12,071
Let's go back.
337
00:16:15,374 --> 00:16:16,775
What's my husband doing here?
338
00:16:21,613 --> 00:16:22,848
No.
339
00:16:22,981 --> 00:16:26,251
Your husband's under arrest
for the murder of your mother.
340
00:16:26,385 --> 00:16:28,220
You've got to be
out of your mind.
341
00:16:28,354 --> 00:16:31,090
He's confessed.
342
00:16:31,223 --> 00:16:32,458
What?
343
00:16:32,591 --> 00:16:33,459
He's confessed.
344
00:16:38,564 --> 00:16:39,331
[door slamming]
345
00:16:39,465 --> 00:16:42,935
[music intensifies]
346
00:16:53,946 --> 00:16:57,383
[somber piano music]
347
00:17:18,404 --> 00:17:19,571
What did the detectives say?
348
00:17:23,942 --> 00:17:25,144
CHRISTOPHER: Lauren,
what did he say?
349
00:17:28,714 --> 00:17:29,581
It was Mark.
350
00:17:32,484 --> 00:17:34,920
They've arrested Mark.
351
00:17:35,054 --> 00:17:35,854
Mark?
352
00:17:35,988 --> 00:17:37,356
The police think
that Mark did it?
353
00:17:37,489 --> 00:17:38,257
TANYA: Why?
354
00:17:38,390 --> 00:17:39,158
Wait a minute.
355
00:17:39,291 --> 00:17:40,092
Why would they think that?
356
00:17:40,225 --> 00:17:41,860
They said he's confessed.
357
00:17:41,994 --> 00:17:43,695
He said that he did it?
358
00:17:43,829 --> 00:17:44,830
Why would he hurt Mom?
359
00:17:44,963 --> 00:17:46,365
They got along great.
360
00:17:46,498 --> 00:17:47,366
I don't know.
361
00:17:50,936 --> 00:17:53,672
[sighs] I'm sorry that I
couldn't tell you before.
362
00:17:53,806 --> 00:17:56,241
We had some things that
we had to check out.
363
00:17:56,375 --> 00:17:57,910
Are you sure that Mark did it?
364
00:17:58,043 --> 00:18:00,012
He was wounded in the attack.
365
00:18:00,145 --> 00:18:01,113
He had blood all over.
366
00:18:06,418 --> 00:18:10,956
Do you have any idea why
he attacked your parents?
367
00:18:11,089 --> 00:18:14,860
Had anything happened
between them?
368
00:18:14,993 --> 00:18:17,496
Had they been arguing?
369
00:18:17,629 --> 00:18:19,531
I don't think they ever had
an argument about anything.
370
00:18:19,665 --> 00:18:20,432
CHRISTOPHER: No.
371
00:18:20,566 --> 00:18:23,735
No, my mom and dad liked Mark.
372
00:18:23,869 --> 00:18:26,071
What does he say?
373
00:18:26,205 --> 00:18:29,374
He says he can't remember
what happened, nothing.
374
00:18:32,111 --> 00:18:34,947
So you had no suspicion that
anything was wrong between him
375
00:18:35,080 --> 00:18:35,948
and your parents?
376
00:18:39,251 --> 00:18:41,253
When was the last
time you saw him?
377
00:18:41,386 --> 00:18:43,422
Last night when I went to bed.
378
00:18:43,555 --> 00:18:45,991
Did you hear him get up?
379
00:18:46,125 --> 00:18:48,460
He slept on the couch.
380
00:18:48,594 --> 00:18:49,895
Why the couch?
381
00:18:50,028 --> 00:18:52,264
He was having
trouble sleeping,
382
00:18:52,397 --> 00:18:55,567
so he stayed up and watched TV.
383
00:18:55,701 --> 00:18:56,935
Hmm.
384
00:18:57,069 --> 00:18:59,771
He has a key to
your parents' place?
385
00:18:59,905 --> 00:19:02,641
I have a key to my parents'
place on my key ring.
386
00:19:09,081 --> 00:19:09,848
These are his.
387
00:19:09,982 --> 00:19:14,686
He must have taken mine.
388
00:19:14,820 --> 00:19:17,189
All right.
389
00:19:17,322 --> 00:19:19,191
I'll need to get some formal
statements from you all later
390
00:19:19,324 --> 00:19:24,396
on, but right now I need someone
to identify your mother's body.
391
00:19:24,530 --> 00:19:27,933
[soft music]
392
00:19:28,700 --> 00:19:29,568
I'll do it.
393
00:19:33,472 --> 00:19:34,373
No, I'll do it.
394
00:19:37,409 --> 00:19:40,879
[dramatic instrumental music]
395
00:19:59,398 --> 00:20:00,365
[door opening]
396
00:20:01,900 --> 00:20:03,268
[wheels squeaking]
397
00:20:03,402 --> 00:20:04,369
[clanking]
398
00:20:08,407 --> 00:20:10,375
[chokes] [inhales sharply]
399
00:20:21,386 --> 00:20:24,856
[cries]
400
00:20:35,000 --> 00:20:37,736
EILEEN: When the police called
to tell me that my grandson had
401
00:20:37,869 --> 00:20:39,871
been charged with
killing Lauren's mother,
402
00:20:40,005 --> 00:20:42,608
I told them right out there
had to be some mistake.
403
00:20:42,741 --> 00:20:45,110
Not Mark, it wasn't possible.
404
00:20:45,243 --> 00:20:46,578
I raised that boy.
405
00:20:46,712 --> 00:20:48,780
And in many ways, he
was the most gentle
406
00:20:48,914 --> 00:20:51,250
person in the whole family.
407
00:20:51,383 --> 00:20:54,086
I told the police
everything I know, Gram.
408
00:20:54,219 --> 00:20:56,421
They don't believe me.
409
00:20:56,555 --> 00:20:58,190
I'm going to get you a lawyer.
410
00:20:58,323 --> 00:21:00,259
No, Gram.
411
00:21:00,392 --> 00:21:02,394
I don't want you spending
your money on a lawyer.
412
00:21:02,527 --> 00:21:03,595
Oh, nonsense.
413
00:21:03,729 --> 00:21:07,532
What else have I got to
spend my money on, bingo?
414
00:21:07,666 --> 00:21:09,134
[chuckles]
415
00:21:11,169 --> 00:21:12,137
[sighs] Gram.
416
00:21:15,173 --> 00:21:19,678
I keep thinking about how
this could have happened,
417
00:21:19,811 --> 00:21:22,881
and all I can
think is that maybe
418
00:21:23,015 --> 00:21:24,449
somebody's trying to frame me.
419
00:21:31,923 --> 00:21:32,958
I'm going to go now.
420
00:21:35,794 --> 00:21:36,728
May I hug him?
421
00:21:41,066 --> 00:21:44,369
[suspenseful music]
422
00:21:46,805 --> 00:21:47,906
BROOKE: Where are his parents?
423
00:21:48,040 --> 00:21:50,842
Oh, well, he never
really knew his father.
424
00:21:50,976 --> 00:21:53,578
And his mother
died 12 years ago.
425
00:21:53,712 --> 00:21:55,614
And that's when he
came to live with me.
426
00:21:55,747 --> 00:21:57,316
And I can tell you this--
427
00:21:57,449 --> 00:21:59,551
that boy is no killer.
428
00:21:59,685 --> 00:22:01,720
He says he doesn't
remember anything?
429
00:22:01,853 --> 00:22:04,222
Bits and pieces.
430
00:22:04,356 --> 00:22:07,859
He thinks maybe someone else did
it and is trying to frame him.
431
00:22:07,993 --> 00:22:09,961
Frame him?
432
00:22:10,095 --> 00:22:11,663
What makes him think that?
433
00:22:11,797 --> 00:22:12,964
Well, we couldn't really talk.
434
00:22:13,098 --> 00:22:16,468
There was a police
officer in the room.
435
00:22:16,601 --> 00:22:18,970
You know private
defense can be expensive.
436
00:22:19,104 --> 00:22:21,306
I have some stocks I can sell.
437
00:22:21,440 --> 00:22:25,477
And I can take out a mortgage
on my house if necessary.
438
00:22:25,610 --> 00:22:26,812
All right.
439
00:22:26,945 --> 00:22:28,246
I'll talk with him tomorrow.
440
00:22:28,380 --> 00:22:30,882
I'll call you afterwards and
tell you if I'll take the case.
441
00:22:31,016 --> 00:22:31,883
Thank you.
442
00:22:36,355 --> 00:22:39,758
[somber piano music]
443
00:22:57,542 --> 00:22:58,410
You OK?
444
00:23:03,482 --> 00:23:04,483
Hi.
445
00:23:04,616 --> 00:23:06,051
I better feed her.
446
00:23:06,184 --> 00:23:07,085
I think she's all right.
447
00:23:07,219 --> 00:23:09,187
I gave her a bottle
about an hour ago.
448
00:23:09,321 --> 00:23:10,655
KIMBERLY: [whimpers]
449
00:23:10,789 --> 00:23:11,723
I'll put her down.
450
00:23:15,093 --> 00:23:15,861
I can't stay here.
451
00:23:15,994 --> 00:23:17,195
This is his house.
452
00:23:17,329 --> 00:23:20,932
We can't leave her
alone, Chris, not tonight.
453
00:23:21,066 --> 00:23:22,934
[phone ringing]
454
00:23:28,073 --> 00:23:28,940
Hello?
455
00:23:31,309 --> 00:23:32,244
Hi, Eileen.
456
00:23:32,377 --> 00:23:35,580
It's-- no, it's
Christopher, her brother.
457
00:23:35,714 --> 00:23:37,182
It's Mark's grandmother.
458
00:23:39,985 --> 00:23:41,119
She can't come to
the phone right now.
459
00:23:41,253 --> 00:23:43,455
Can I have her call you back?
460
00:23:43,588 --> 00:23:44,956
Yeah, I will.
461
00:23:45,090 --> 00:23:45,857
Bye.
462
00:23:45,991 --> 00:23:47,259
[phone beeps]
463
00:23:47,392 --> 00:23:49,161
Mark asked her to call,
see if you were OK.
464
00:23:49,294 --> 00:23:50,562
[hangs up phone]
465
00:23:51,663 --> 00:23:53,899
Lauren, was Mark
different with you at all?
466
00:23:54,032 --> 00:23:55,567
I mean, did he hit
you or anything?
467
00:23:55,700 --> 00:23:57,202
No.
468
00:23:57,335 --> 00:23:58,637
Did you guys have
a fight last night?
469
00:23:58,770 --> 00:24:00,105
No.
470
00:24:00,238 --> 00:24:01,239
I don't know what happened.
471
00:24:01,373 --> 00:24:02,340
Don't you understand?
472
00:24:02,474 --> 00:24:05,343
I can't make any sense
out of this either.
473
00:24:05,477 --> 00:24:07,479
If I never would have met him,
this never would have happened!
474
00:24:07,612 --> 00:24:09,581
Mom would still be alive!
475
00:24:09,714 --> 00:24:11,049
Lauren, Lauren,
Lauren, Lauren, Lauren.
476
00:24:11,183 --> 00:24:11,950
Don't.
477
00:24:12,083 --> 00:24:13,785
It's not your fault, OK?
478
00:24:13,919 --> 00:24:16,087
You were not the
one who did this.
479
00:24:16,221 --> 00:24:19,257
[sobs]
480
00:24:19,391 --> 00:24:24,095
CHRISTOPHER: It's
not your fault.
481
00:24:24,229 --> 00:24:27,065
BROOKE: Mark, I'm not sure I
understand what you're saying.
482
00:24:27,199 --> 00:24:30,569
You think somebody drugged you
and took you to your in-laws?
483
00:24:30,702 --> 00:24:31,970
Tell me how they
would have done that.
484
00:24:35,073 --> 00:24:40,745
Just-- just trying to make
some sense out of all of this.
485
00:24:43,715 --> 00:24:44,583
I don't know.
486
00:24:44,716 --> 00:24:46,651
Maybe-- I was drinking
pop that night.
487
00:24:46,785 --> 00:24:49,488
Maybe somebody got into my house
and then they put some kind
488
00:24:49,621 --> 00:24:50,889
of drug into my drink.
489
00:24:51,022 --> 00:24:53,358
What, they broke in?
490
00:24:53,491 --> 00:24:54,593
I guess.
491
00:24:54,726 --> 00:24:58,263
Was there any
sign of a break-in?
492
00:24:58,396 --> 00:24:59,498
No.
493
00:24:59,631 --> 00:25:01,233
Maybe we forgot
to lock the door.
494
00:25:01,366 --> 00:25:05,804
So somebody drugged you and,
what, carried you to your car?
495
00:25:08,206 --> 00:25:09,074
Yeah.
496
00:25:16,982 --> 00:25:17,849
[grunts]
497
00:25:19,217 --> 00:25:23,955
I guess they would have had
to without Lauren waking up,
498
00:25:24,089 --> 00:25:25,023
without the neighbors seeing.
499
00:25:29,661 --> 00:25:31,129
Why?
500
00:25:31,263 --> 00:25:35,066
Why would I hurt Anne and Roth?
501
00:25:35,200 --> 00:25:39,471
I just keep going over it and
over it, over it in my head.
502
00:25:39,604 --> 00:25:40,605
It's all that I can think about.
503
00:25:40,739 --> 00:25:42,007
It's just so hard to accept.
504
00:25:44,743 --> 00:25:47,412
You've already given your
statement to the police, Mark.
505
00:25:47,546 --> 00:25:50,148
You don't have to say any more.
506
00:25:50,282 --> 00:25:53,485
From now on as your lawyer,
I'll do your talking for you.
507
00:25:57,389 --> 00:25:58,256
I agree.
508
00:25:58,390 --> 00:25:59,925
There's no indication
of deception.
509
00:26:00,058 --> 00:26:01,960
And I don't see any signs
of delusional thinking
510
00:26:02,093 --> 00:26:03,662
or psychogenic repression.
511
00:26:03,795 --> 00:26:05,297
Psychogenic repression?
512
00:26:05,430 --> 00:26:08,833
You mean subconsciously
blocking out painful memories?
513
00:26:08,967 --> 00:26:10,135
Right.
514
00:26:10,268 --> 00:26:12,504
In fact, he remembered some
pretty disturbing images--
515
00:26:12,637 --> 00:26:16,241
his mother-in-law's pleading
face, the daughter calling out
516
00:26:16,374 --> 00:26:18,276
in alarm, all of which
pretty much rules
517
00:26:18,410 --> 00:26:20,345
out any psychological problems.
518
00:26:20,478 --> 00:26:23,248
But there could be something
physically wrong with him.
519
00:26:23,381 --> 00:26:24,849
Well, that would be my guess.
520
00:26:24,983 --> 00:26:26,117
I can run some
tests if you want.
521
00:26:26,251 --> 00:26:27,519
Sure, go ahead.
522
00:26:27,652 --> 00:26:28,420
All right.
523
00:26:28,553 --> 00:26:29,721
I'll start with a CAT scan.
524
00:26:29,854 --> 00:26:33,124
That'll turn up any tumors,
clots, that kind of thing.
525
00:26:33,258 --> 00:26:36,361
If there's something wrong
with his brain, I'll find it.
526
00:26:36,494 --> 00:26:38,496
Maybe you can have a look
at mine when you're done.
527
00:26:47,172 --> 00:26:48,440
ROTH: Hi.
528
00:26:48,573 --> 00:26:50,008
How are you feeling?
529
00:26:50,141 --> 00:26:51,676
OK.
530
00:26:51,810 --> 00:26:52,978
You're on your way to work?
531
00:26:53,111 --> 00:26:54,079
Yeah.
532
00:26:54,212 --> 00:26:55,714
Tanya watching Kimberly?
533
00:26:55,847 --> 00:26:57,248
No, Bridget's babysitting.
534
00:26:57,382 --> 00:26:59,417
I dropped Tanya and
Christopher at school.
535
00:26:59,551 --> 00:27:01,186
It wasn't doing them any
good to just sit around.
536
00:27:04,723 --> 00:27:05,624
Dad.
537
00:27:05,757 --> 00:27:06,625
Mm-hmm?
538
00:27:08,760 --> 00:27:09,627
It was Mark.
539
00:27:12,230 --> 00:27:13,565
What do you mean?
540
00:27:13,698 --> 00:27:16,568
It was Mark who
attacked you and Mom.
541
00:27:16,701 --> 00:27:19,337
Mark?
542
00:27:19,471 --> 00:27:20,972
I don't believe it.
543
00:27:21,106 --> 00:27:22,874
He's confessed.
544
00:27:23,008 --> 00:27:25,644
My god.
545
00:27:25,777 --> 00:27:28,446
Lauren, why?
546
00:27:28,580 --> 00:27:30,248
What could your mother
and I possibly have done
547
00:27:30,382 --> 00:27:32,450
to make him want to kill us?
548
00:27:32,584 --> 00:27:36,988
He's telling the police he
can't remember what happened.
549
00:27:37,122 --> 00:27:40,458
Your mother treated him
like he was her own son.
550
00:27:40,592 --> 00:27:43,328
I know.
551
00:27:43,461 --> 00:27:44,829
I know.
552
00:27:44,963 --> 00:27:48,366
[siren blaring]
553
00:27:49,768 --> 00:27:52,671
The night before when Schall
told his wife he wasn't tired,
554
00:27:52,804 --> 00:27:53,972
was going to watch
TV for a while--
555
00:27:54,105 --> 00:27:55,306
Mm-hmm.
556
00:27:55,440 --> 00:27:57,175
--that was so he could sneak
back without her knowing,
557
00:27:57,308 --> 00:27:58,076
right?
558
00:27:58,209 --> 00:28:01,146
I mean, this was premeditated.
559
00:28:01,279 --> 00:28:03,081
I bet he was planning on
coming back after the murders
560
00:28:03,214 --> 00:28:06,251
and just going to bed.
561
00:28:06,384 --> 00:28:08,119
Pretend that he'd
been home all night.
562
00:28:08,253 --> 00:28:11,990
And earlier when the
wife came home from work--
563
00:28:12,123 --> 00:28:13,525
on the way to the
morgue, she told me
564
00:28:13,658 --> 00:28:17,095
that he made a point of
helping her by taking her keys
565
00:28:17,228 --> 00:28:18,296
when she came in the door.
566
00:28:18,430 --> 00:28:20,065
The key ring that just
happened to have the key
567
00:28:20,198 --> 00:28:22,133
to her parents' house on it.
568
00:28:22,267 --> 00:28:25,270
Computer just coughed this up.
569
00:28:25,403 --> 00:28:26,805
Can I have your pickle?
570
00:28:26,938 --> 00:28:27,839
No, you can't have my pickle.
571
00:28:27,972 --> 00:28:28,740
What are you, a seagull?
572
00:28:28,873 --> 00:28:31,176
Get out of here.
573
00:28:31,309 --> 00:28:34,679
Schall was arrested
three months ago for fraud.
574
00:28:37,649 --> 00:28:39,484
And the wife
never mentioned it?
575
00:28:39,617 --> 00:28:40,819
Listen, why don't
you get on the phone
576
00:28:40,952 --> 00:28:42,787
with the prosecutor's office,
see what you can find out?
577
00:28:46,791 --> 00:28:48,727
[doorbell ringing]
578
00:28:56,201 --> 00:28:58,937
Mrs. Schall, we have a warrant
to search the premises.
579
00:28:59,070 --> 00:29:00,705
What is it you're looking for?
580
00:29:00,839 --> 00:29:02,874
It's just routine.
581
00:29:03,007 --> 00:29:03,942
Please don't wake the baby.
582
00:29:10,115 --> 00:29:11,049
[door shutting]
583
00:29:24,362 --> 00:29:27,232
Mark liked to have
home-baked things?
584
00:29:27,365 --> 00:29:28,399
I guess.
585
00:29:28,533 --> 00:29:30,068
About as much as he
liked playing the ponies?
586
00:29:33,104 --> 00:29:36,708
You failed to mention his
little gambling problem.
587
00:29:36,841 --> 00:29:41,779
Detective, my mother's dead,
and my husband's under arrest.
588
00:29:41,913 --> 00:29:45,183
I really didn't think
it was that important.
589
00:29:45,316 --> 00:29:47,418
Your husband siphons all
the money out of your savings
590
00:29:47,552 --> 00:29:50,421
account by forging your name,
then defrauds his employer
591
00:29:50,555 --> 00:29:52,957
of 30 grand and loses
it all on the track,
592
00:29:53,091 --> 00:29:54,392
and you didn't think
this was important?
593
00:29:54,526 --> 00:29:57,128
I just meant-- why did
you cover up for him?
594
00:29:57,262 --> 00:29:58,496
I didn't.
595
00:29:58,630 --> 00:30:00,331
Your father told us you
didn't tell him any of this
596
00:30:00,465 --> 00:30:01,666
until last week.
597
00:30:01,799 --> 00:30:03,301
I didn't want him to worry.
598
00:30:03,434 --> 00:30:05,470
Oh, so you were just going
to pretend it never happened?
599
00:30:05,603 --> 00:30:06,471
No.
600
00:30:08,573 --> 00:30:09,541
I yelled at him for days.
601
00:30:09,674 --> 00:30:10,742
I threatened to leave him.
602
00:30:10,875 --> 00:30:11,643
But you didn't?
603
00:30:11,776 --> 00:30:13,178
No, I didn't.
604
00:30:13,311 --> 00:30:17,081
I still loved him, even
if he had been stupid.
605
00:30:17,215 --> 00:30:19,050
He promised to start going
to Gamblers Anonymous
606
00:30:19,184 --> 00:30:21,186
and to tell my parents
what he'd done.
607
00:30:21,319 --> 00:30:22,554
And when was he
going to do that?
608
00:30:26,090 --> 00:30:27,258
The day he killed your mother?
609
00:30:27,392 --> 00:30:30,662
[suspenseful music]
610
00:30:32,597 --> 00:30:36,801
OK, let me guess.
611
00:30:36,935 --> 00:30:38,369
He stays up after
you've gone to bed,
612
00:30:38,503 --> 00:30:41,573
then decides to go on
his own to tell them.
613
00:30:41,706 --> 00:30:42,574
Your mother gets angry.
614
00:30:42,707 --> 00:30:44,309
Mark gets angry.
615
00:30:44,442 --> 00:30:47,312
Next thing you know, she's dead.
616
00:30:47,445 --> 00:30:49,547
I want to see him.
617
00:30:49,681 --> 00:30:50,848
I don't know about that.
618
00:30:50,982 --> 00:30:51,749
I can't go on like this.
619
00:30:51,883 --> 00:30:54,085
I have to know why he did it.
620
00:30:54,219 --> 00:30:56,187
If he's lying, I'll know it.
621
00:31:02,627 --> 00:31:06,030
[somber instrumental music]
622
00:31:14,939 --> 00:31:16,241
Mary Ellen Matulus.
623
00:31:16,374 --> 00:31:19,277
Lloyd Boyko.
624
00:31:19,410 --> 00:31:21,746
You're going to
prosecute my case?
625
00:31:21,880 --> 00:31:23,982
Actually, I understood
it was my case.
626
00:31:24,115 --> 00:31:25,583
When did you graduate?
627
00:31:25,717 --> 00:31:27,085
You prosecute murder one before?
628
00:31:27,218 --> 00:31:30,021
You do know this is a
capital case, right?
629
00:31:30,154 --> 00:31:31,322
I graduated four years ago.
630
00:31:31,456 --> 00:31:33,091
I have prosecuted murder cases.
631
00:31:33,224 --> 00:31:37,295
And I've even won
a couple, Lloyd.
632
00:31:37,428 --> 00:31:39,330
OK, Mary Ellen.
633
00:31:39,464 --> 00:31:40,798
So listen.
634
00:31:40,932 --> 00:31:44,569
We have a situation
with Schall's wife.
635
00:31:44,702 --> 00:31:46,404
She wants to see him.
636
00:31:46,537 --> 00:31:48,106
Some particular reason?
637
00:31:48,239 --> 00:31:50,975
Yeah, she wants to know
why he killed her mother.
638
00:31:51,109 --> 00:31:53,211
Now, I know legally
we can keep her out,
639
00:31:53,344 --> 00:31:55,780
but I was just wondering.
640
00:31:55,913 --> 00:31:57,015
If he's holding
something back,
641
00:31:57,148 --> 00:31:59,751
maybe she's just the one
to get it out of him.
642
00:31:59,884 --> 00:32:00,752
[grunts]
643
00:32:01,953 --> 00:32:02,854
Good.
644
00:32:02,987 --> 00:32:03,855
Thanks.
645
00:32:07,625 --> 00:32:10,328
This list of personal effects
I got from the police report,
646
00:32:10,461 --> 00:32:13,398
they don't list underwear.
647
00:32:13,531 --> 00:32:18,503
Track pants, T-shirt, running
shoes, but no underwear.
648
00:32:18,636 --> 00:32:21,406
Is that how you were dressed
when they arrested you?
649
00:32:21,539 --> 00:32:22,941
I guess.
650
00:32:23,074 --> 00:32:27,245
Do you normally go out
without underwear on?
651
00:32:27,378 --> 00:32:29,347
No, no.
652
00:32:29,480 --> 00:32:32,083
I usually wear,
you know, briefs.
653
00:32:36,254 --> 00:32:37,522
My wife is here.
654
00:32:37,655 --> 00:32:38,456
What are you doing?
655
00:32:38,589 --> 00:32:39,357
I want to see her.
656
00:32:39,490 --> 00:32:40,692
Mark, let me see
what they want.
657
00:32:40,825 --> 00:32:42,160
They could be trying
to pull something here.
658
00:32:42,293 --> 00:32:43,528
I don't care.
I want to see her.
659
00:32:43,661 --> 00:32:44,829
Mark, listen to me.
660
00:32:44,962 --> 00:32:47,131
I want to see her.
661
00:32:47,265 --> 00:32:48,199
All right.
662
00:32:48,333 --> 00:32:49,200
Just give me a second.
663
00:32:55,406 --> 00:32:56,874
BOYKO: Detective.
664
00:32:57,008 --> 00:32:58,209
What's going on here?
665
00:32:58,343 --> 00:33:01,612
Counselor, Mrs. Schall
is here to see her husband.
666
00:33:01,746 --> 00:33:03,414
For what reason?
667
00:33:03,548 --> 00:33:04,749
I'm his wife.
668
00:33:04,882 --> 00:33:05,817
Isn't that enough reason?
669
00:33:08,853 --> 00:33:10,154
All right, but you
can't go in there.
670
00:33:10,288 --> 00:33:11,889
And the guard stays out here.
671
00:33:12,023 --> 00:33:12,990
Forget it.
672
00:33:13,124 --> 00:33:14,992
Then she doesn't go in.
673
00:33:15,126 --> 00:33:16,661
I don't want anyone
else in the room.
674
00:33:16,794 --> 00:33:17,562
Fine.
675
00:33:17,695 --> 00:33:18,796
Then we all stay out here.
676
00:33:22,834 --> 00:33:23,701
Come on.
677
00:33:26,704 --> 00:33:28,172
KIMBERLY: [whimpers]
678
00:33:43,121 --> 00:33:47,191
If you want a divorce,
I won't fight it.
679
00:33:51,796 --> 00:33:52,864
Mark, don't.
680
00:33:52,997 --> 00:33:54,565
Stop crying.
681
00:33:54,699 --> 00:33:57,001
I'm so sorry.
682
00:33:57,135 --> 00:33:59,437
I'm so sorry.
683
00:33:59,570 --> 00:34:02,907
Tell me what happened
after I went to bed.
684
00:34:09,147 --> 00:34:13,251
All I remember
is falling asleep.
685
00:34:13,384 --> 00:34:15,820
When I woke up, I
saw your mom's face.
686
00:34:15,953 --> 00:34:17,288
Mark.
687
00:34:17,422 --> 00:34:18,189
Come on.
688
00:34:18,322 --> 00:34:19,524
You must know how you got there.
689
00:34:19,657 --> 00:34:20,925
I don't, honey.
I swear to you.
690
00:34:21,059 --> 00:34:22,160
Did you get in a
fight with my mom?
691
00:34:22,293 --> 00:34:23,061
I don't know.
692
00:34:23,194 --> 00:34:24,028
Why did you choke my dad?
693
00:34:24,162 --> 00:34:25,163
I'm trying to tell--
694
00:34:25,296 --> 00:34:26,697
Why'd you take the
tire iron into the house?
695
00:34:26,831 --> 00:34:28,866
I don't remember.
696
00:34:29,000 --> 00:34:30,034
I don't remember.
697
00:34:38,776 --> 00:34:39,644
I have Kimberly.
698
00:34:42,213 --> 00:34:43,281
Do you want to
see your daughter?
699
00:34:45,950 --> 00:34:46,818
Can I?
700
00:34:50,755 --> 00:34:51,689
[sniffs]
701
00:34:58,096 --> 00:34:58,930
Hi, sweetheart.
702
00:34:59,063 --> 00:35:00,398
Come here.
703
00:35:00,531 --> 00:35:03,134
Go see Daddy.
704
00:35:03,267 --> 00:35:07,805
See Daddy right there?
705
00:35:07,939 --> 00:35:09,807
Hi, sweetie.
706
00:35:09,941 --> 00:35:10,808
You got a cookie.
707
00:35:12,810 --> 00:35:14,645
Ah.
708
00:35:14,779 --> 00:35:16,881
How you doing?
709
00:35:17,014 --> 00:35:19,317
How you doing?
710
00:35:19,450 --> 00:35:20,384
I missed you so much.
711
00:35:23,154 --> 00:35:24,655
How are your hands?
712
00:35:24,789 --> 00:35:25,656
They hurt.
713
00:35:29,360 --> 00:35:31,462
Is your father better?
714
00:35:31,596 --> 00:35:34,899
They're going
to discharge him.
715
00:35:35,032 --> 00:35:41,806
Mark, whatever happened,
you can tell me.
716
00:35:41,939 --> 00:35:43,741
I wish I knew.
717
00:35:43,875 --> 00:35:44,742
I wish I knew.
718
00:35:50,014 --> 00:35:50,781
[beeping]
719
00:35:50,915 --> 00:35:51,749
[whirring]
720
00:35:51,883 --> 00:35:53,417
DOCTOR: That's the CAT scan.
721
00:35:53,551 --> 00:35:55,920
I was looking particularly
for signs of epilepsy.
722
00:35:56,053 --> 00:35:58,222
People can be quite
violent during seizures.
723
00:35:58,356 --> 00:36:01,759
But there's nothing here.
724
00:36:01,893 --> 00:36:06,430
The EEG turned up no signs of
abnormal electrical activity.
725
00:36:06,564 --> 00:36:07,598
That's the blood work--
726
00:36:07,732 --> 00:36:10,801
no evidence of drug
toxicity, no evidence
727
00:36:10,935 --> 00:36:13,938
of psychosis or
antisocial behavior.
728
00:36:14,071 --> 00:36:15,506
So what you're telling me is--
729
00:36:15,640 --> 00:36:18,009
He's perfectly normal.
730
00:36:18,142 --> 00:36:20,077
Which means we still don't
know why he doesn't remember
731
00:36:20,211 --> 00:36:21,245
what happened that night.
732
00:36:24,215 --> 00:36:26,150
Great.
733
00:36:26,284 --> 00:36:27,151
Great.
734
00:36:30,955 --> 00:36:31,722
There they are.
735
00:36:31,856 --> 00:36:32,723
Let's go.
736
00:36:40,531 --> 00:36:42,266
Mrs. Schall, how do you
feel about the prosecutor's
737
00:36:42,400 --> 00:36:44,535
decision to seek the death
penalty against your husband?
738
00:36:44,669 --> 00:36:45,670
We just buried our mother.
739
00:36:45,803 --> 00:36:48,172
Can't you have a little
respect for our privacy?
740
00:36:48,306 --> 00:36:50,107
I'll tell you what I think.
741
00:36:50,241 --> 00:36:51,742
If I had a gun and he
would stand in front of me,
742
00:36:51,876 --> 00:36:52,743
I'd kill him myself.
743
00:36:52,877 --> 00:36:54,111
One of the nurses
at the hospital
744
00:36:54,245 --> 00:36:55,346
told me you embraced
your husband
745
00:36:55,479 --> 00:36:56,247
when you went to visit him.
746
00:36:56,380 --> 00:36:57,315
How do you feel about him today?
747
00:36:57,448 --> 00:36:58,316
Will you leave us alone?
748
00:36:58,449 --> 00:36:59,317
REPORTER: I'm sorry.
749
00:36:59,450 --> 00:37:00,585
Can I at least call you later?
- No.
750
00:37:00,718 --> 00:37:01,485
No, please.
751
00:37:01,619 --> 00:37:02,587
Come on.
752
00:37:02,720 --> 00:37:04,722
Let's go.
753
00:37:04,855 --> 00:37:06,390
You went to see Mark?
754
00:37:06,524 --> 00:37:07,792
I had to.
755
00:37:07,925 --> 00:37:11,028
I had to find out if he really
can't remember what happened.
756
00:37:11,162 --> 00:37:13,397
I didn't tell you because
I knew it would upset you.
757
00:37:13,531 --> 00:37:14,498
You hugged him?
758
00:37:14,632 --> 00:37:16,100
Christopher, please.
759
00:37:16,233 --> 00:37:17,902
It's more complicated
than you think.
760
00:37:18,035 --> 00:37:19,637
No, there's nothing
complicated about it.
761
00:37:19,770 --> 00:37:21,505
He killed our mother.
762
00:37:21,639 --> 00:37:23,174
Is everything all right here?
763
00:37:23,307 --> 00:37:24,075
Yeah.
764
00:37:24,208 --> 00:37:25,409
We're OK, Dad.
765
00:37:31,082 --> 00:37:32,350
[clinking]
766
00:37:32,483 --> 00:37:35,186
BOYKO: Time to move.
767
00:37:35,319 --> 00:37:36,087
Where are we going?
768
00:37:36,220 --> 00:37:36,988
[chains rattling]
769
00:37:37,121 --> 00:37:38,923
BOYKO: County lockup.
770
00:37:39,056 --> 00:37:41,659
I won't try to escape.
771
00:37:41,792 --> 00:37:43,160
Standard procedure.
772
00:37:43,294 --> 00:37:46,731
[chains rattling]
773
00:38:05,716 --> 00:38:07,118
BROOKE: There's a
rational explanation
774
00:38:07,251 --> 00:38:08,653
for his inability to remember.
775
00:38:08,786 --> 00:38:10,955
We're just not seeing it.
776
00:38:11,088 --> 00:38:13,357
Lying is a
rational explanation.
777
00:38:13,491 --> 00:38:15,359
Jimmy, do you know
of a single case
778
00:38:15,493 --> 00:38:17,695
where someone goes out to
commit premeditated murder
779
00:38:17,828 --> 00:38:19,497
without bothering to
put on his underwear?
780
00:38:19,630 --> 00:38:22,333
[chuckles] Well,
you got a point.
781
00:38:22,466 --> 00:38:23,768
[phone ringing]
782
00:38:23,901 --> 00:38:25,870
You know, it is
pretty remarkable,
783
00:38:26,003 --> 00:38:27,938
the consistency in
all these reports
784
00:38:28,072 --> 00:38:30,007
about what he does remember--
785
00:38:30,141 --> 00:38:32,510
his mother-in-law's face,
racing up the stairs,
786
00:38:32,643 --> 00:38:34,445
the bloody knife in the car.
787
00:38:34,578 --> 00:38:36,947
You know how people's
stories usually change.
788
00:38:37,081 --> 00:38:40,017
"I woke up and saw my
mother-in-law's face.
789
00:38:40,151 --> 00:38:42,687
I woke up in the car."
790
00:38:42,820 --> 00:38:44,021
JIMMY: Yeah.
791
00:38:44,155 --> 00:38:47,224
"I woke up."
792
00:38:47,358 --> 00:38:49,760
He felt as if he'd
been sleeping.
793
00:38:49,894 --> 00:38:51,462
Sleeping?
794
00:38:51,595 --> 00:38:53,497
You think he was sleepwalking?
795
00:38:53,631 --> 00:38:56,400
It makes as much
sense as anything else.
796
00:38:56,534 --> 00:38:57,635
I guess it's too
late to go see Mark.
797
00:38:57,768 --> 00:38:58,602
JIMMY: Brooke, wait a minute.
798
00:38:58,736 --> 00:38:59,603
Wait a minute.
799
00:38:59,737 --> 00:39:00,971
Are you serious about this?
800
00:39:01,105 --> 00:39:03,207
You got a better idea, Jimmy?
801
00:39:03,340 --> 00:39:05,276
No, but sleepwalking?
802
00:39:05,409 --> 00:39:07,144
Who else would know
if he sleepwalks?
803
00:39:10,548 --> 00:39:12,416
[doorbell ringing]
804
00:39:16,787 --> 00:39:18,189
[door opening]
805
00:39:19,190 --> 00:39:21,125
Mrs. Schall, I'm Brooke McAdam.
806
00:39:21,258 --> 00:39:23,360
I'm representing your husband.
807
00:39:23,494 --> 00:39:26,063
There's something very important
I'd like to discuss with you.
808
00:39:26,197 --> 00:39:27,765
Look, I don't think I
should be talking to you.
809
00:39:27,898 --> 00:39:29,400
It'll only take a few minutes.
810
00:39:29,533 --> 00:39:32,703
My family's already
really upset with me.
811
00:39:32,837 --> 00:39:35,473
And to be honest, I don't
know what to think about Mark.
812
00:39:35,606 --> 00:39:36,373
Please.
813
00:39:36,507 --> 00:39:38,342
[phone ringing]
814
00:39:40,044 --> 00:39:40,811
Hold on.
815
00:39:40,945 --> 00:39:42,346
[phone ringing]
816
00:39:44,348 --> 00:39:45,182
[beep]
817
00:39:45,316 --> 00:39:46,083
Hello?
818
00:39:46,217 --> 00:39:47,385
MARK (ON PHONE): Lauren?
819
00:39:47,518 --> 00:39:48,819
It's Mark.
820
00:39:48,953 --> 00:39:50,187
What's the matter?
821
00:39:50,321 --> 00:39:53,057
MARK (ON PHONE): I'm sorry
to call, but my hands--
822
00:39:53,190 --> 00:39:54,325
I got a lot of pain.
823
00:39:54,458 --> 00:39:55,960
The guards won't get
the nurse for me,
824
00:39:56,093 --> 00:39:57,762
and I tried to call my lawyer.
825
00:39:57,895 --> 00:39:58,662
Hold on.
826
00:39:58,796 --> 00:40:01,332
She's right here.
827
00:40:01,465 --> 00:40:02,333
It's Mark.
828
00:40:06,103 --> 00:40:07,171
Hello?
MARK (ON PHONE): Hi.
829
00:40:07,304 --> 00:40:08,305
It's Mark.
830
00:40:08,439 --> 00:40:09,840
I tried to reach
you at your office.
831
00:40:09,974 --> 00:40:13,043
I'm having some
trouble with my hands.
832
00:40:13,177 --> 00:40:15,279
What is it?
833
00:40:15,413 --> 00:40:16,914
So you need some medication?
834
00:40:20,251 --> 00:40:21,285
Very well, very well.
835
00:40:21,418 --> 00:40:23,454
I'll take care of it right away.
836
00:40:23,587 --> 00:40:28,592
[hangs up phone]
837
00:40:28,726 --> 00:40:30,427
I know the head of
medical services.
838
00:40:30,561 --> 00:40:32,663
I'll use my car
phone to call him.
839
00:40:32,797 --> 00:40:35,366
He'll see that Mark
gets some medication.
840
00:40:35,499 --> 00:40:36,801
Good night.
841
00:40:36,934 --> 00:40:41,872
Whatever it is you want,
I'll tell you whatever I know,
842
00:40:42,006 --> 00:40:43,841
but only in front of Mark.
843
00:40:43,974 --> 00:40:46,343
I want him to know
exactly what I've said.
844
00:40:46,477 --> 00:40:47,344
Fine.
845
00:40:52,550 --> 00:40:55,352
[music playing]
846
00:40:55,486 --> 00:40:57,888
I felt from the beginning that
if we could determine why you
847
00:40:58,022 --> 00:40:59,790
don't remember anything,
we'd find out what
848
00:40:59,924 --> 00:41:01,692
really happened that night.
849
00:41:01,826 --> 00:41:03,394
So last night, Jimmy
and I were going
850
00:41:03,527 --> 00:41:06,730
over your various statements
about what you do remember.
851
00:41:06,864 --> 00:41:10,100
Over and over again, Mark,
you use the same words--
852
00:41:10,234 --> 00:41:13,137
"I woke up."
853
00:41:13,270 --> 00:41:15,239
Do you think it's possible
you were sleepwalking?
854
00:41:15,372 --> 00:41:17,608
What do you mean, I drove
to their house in my sleep?
855
00:41:17,741 --> 00:41:18,909
I can't believe this.
856
00:41:19,043 --> 00:41:20,311
I came here because
I want to know
857
00:41:20,444 --> 00:41:22,513
the truth about what happened.
858
00:41:22,646 --> 00:41:24,215
And now I find out
you want me to help
859
00:41:24,348 --> 00:41:27,885
you cook up some dumb defense?
860
00:41:28,018 --> 00:41:28,786
I'm sorry.
861
00:41:28,919 --> 00:41:30,120
I won't be any part of this.
862
00:41:39,697 --> 00:41:41,932
Years ago, I'd wake up
in the middle of the night
863
00:41:42,066 --> 00:41:43,434
and smell bacon frying.
864
00:41:43,567 --> 00:41:46,170
And that's how I knew that
Howard, my late husband,
865
00:41:46,303 --> 00:41:49,173
was in the kitchen
again in his underwear,
866
00:41:49,306 --> 00:41:52,409
making breakfast sound asleep--
867
00:41:52,543 --> 00:41:55,212
bacon, scrambled
eggs, fried onions.
868
00:41:55,346 --> 00:41:58,048
He'd have all four
burners going.
869
00:41:58,182 --> 00:42:01,919
The first time, I actually
found it sort of funny
870
00:42:02,052 --> 00:42:04,121
until I tried to wake him.
871
00:42:04,255 --> 00:42:07,558
And he whirled right
around and swung at me.
872
00:42:07,691 --> 00:42:09,059
[screaming]
873
00:42:10,527 --> 00:42:12,763
BROOKE: These people are asleep?
874
00:42:12,897 --> 00:42:14,932
[screaming]
875
00:42:15,065 --> 00:42:16,767
Sound asleep.
876
00:42:16,901 --> 00:42:18,168
When they wake up,
they have absolutely
877
00:42:18,302 --> 00:42:20,604
no memory of what they've done.
878
00:42:20,738 --> 00:42:22,740
Can sleepwalkers
be violent too?
879
00:42:22,873 --> 00:42:25,743
Oh, yeah, no doubt about that.
880
00:42:25,876 --> 00:42:28,345
They seem to have some sort
of preset program of behavior
881
00:42:28,479 --> 00:42:29,580
they're trying to carry out.
882
00:42:29,713 --> 00:42:31,749
And if you get in their way,
if you try to stop them,
883
00:42:31,882 --> 00:42:32,816
they'll fight you.
884
00:42:32,950 --> 00:42:34,852
BROOKE: So do you think
it's possible Mark
885
00:42:34,985 --> 00:42:38,222
Schall was sleepwalking?
886
00:42:38,355 --> 00:42:42,126
Well, it's possible.
887
00:42:42,259 --> 00:42:43,827
[clock chiming]
888
00:42:43,961 --> 00:42:47,031
But I have to say, based
on what you've told me,
889
00:42:47,164 --> 00:42:51,468
my guess is he's lying.
890
00:42:51,602 --> 00:42:55,005
You see, adults sleepwalk for
only brief periods of time,
891
00:42:55,139 --> 00:42:58,008
maybe 10 to 40 minutes.
892
00:42:58,142 --> 00:42:59,977
That's not enough time to
accomplish all the things
893
00:43:00,110 --> 00:43:02,146
you've told me this man did.
894
00:43:02,279 --> 00:43:06,884
And also his actions
sound so complex.
895
00:43:07,017 --> 00:43:08,485
It's not impossible
for sleepwalking,
896
00:43:08,619 --> 00:43:10,120
but it's unlikely.
897
00:43:10,254 --> 00:43:14,425
Dr. Corrigan, would you at
least examine Mark Schall?
898
00:43:14,558 --> 00:43:16,427
Ms. McAdam, I'll be
very honest with you.
899
00:43:16,560 --> 00:43:18,629
If I thought there was
a reasonable chance
900
00:43:18,762 --> 00:43:20,297
that this man was
sleepwalking, I'd be
901
00:43:20,431 --> 00:43:22,333
very interested in seeing him.
902
00:43:22,466 --> 00:43:26,804
But as it is, I'm just swamped.
903
00:43:26,937 --> 00:43:28,639
Doctor, it's true, isn't
it, that sleepwalking
904
00:43:28,772 --> 00:43:30,641
can be genetic?
905
00:43:30,774 --> 00:43:32,309
It does run in families, yes.
906
00:43:32,443 --> 00:43:33,744
Mark's grandfather
used to get up
907
00:43:33,877 --> 00:43:36,480
in the middle of the night and
cook breakfast in his sleep.
908
00:43:36,614 --> 00:43:37,381
Eggs and bacon?
909
00:43:37,514 --> 00:43:38,282
[chuckles]
910
00:43:38,415 --> 00:43:40,918
Sometimes steak.
911
00:43:41,051 --> 00:43:42,386
And isn't it also
true that going
912
00:43:42,519 --> 00:43:46,290
without sleep for long periods
can trigger sleepwalking?
913
00:43:46,423 --> 00:43:47,758
You've been doing
your homework.
914
00:43:47,891 --> 00:43:49,994
Mark told me that he had had
almost no sleep during the two
915
00:43:50,127 --> 00:43:51,295
days before the crime.
916
00:43:51,428 --> 00:43:54,098
He was under a lot of stress
related to gambling debts.
917
00:43:57,067 --> 00:43:58,535
What time did the
murder take place?
918
00:43:58,669 --> 00:44:00,404
Between 3:30 and
4:00 in the morning.
919
00:44:00,537 --> 00:44:01,872
Is that important?
920
00:44:02,006 --> 00:44:02,873
Yeah.
921
00:44:03,007 --> 00:44:05,175
You see, sleepwalking
episodes always
922
00:44:05,309 --> 00:44:08,278
take place within the first
two or three hours of sleep.
923
00:44:11,315 --> 00:44:13,517
Mark told me he stayed up
watching TV until after 1
924
00:44:13,650 --> 00:44:15,419
o'clock that night.
925
00:44:15,552 --> 00:44:17,021
So doesn't that fit
your time frame?
926
00:44:23,260 --> 00:44:26,330
Maybe I could find
some time next week.
927
00:44:26,463 --> 00:44:29,900
[instrumental music]
928
00:44:32,903 --> 00:44:36,340
[dishes clinking]
929
00:44:36,840 --> 00:44:37,708
Hi.
930
00:44:48,052 --> 00:44:48,919
Thanks.
931
00:44:53,057 --> 00:44:55,426
Oh, my dear, what you
must be going through.
932
00:44:58,595 --> 00:45:00,597
I wanted so much to
come to the funeral.
933
00:45:00,731 --> 00:45:02,699
I just wasn't sure
it was appropriate.
934
00:45:02,833 --> 00:45:04,268
I understand.
935
00:45:07,805 --> 00:45:09,106
You know, she always
told me you were
936
00:45:09,239 --> 00:45:12,743
her best friend in the world.
937
00:45:12,876 --> 00:45:14,011
She was my best friend.
938
00:45:18,782 --> 00:45:20,384
I went to see Mark.
939
00:45:20,517 --> 00:45:21,285
I know.
940
00:45:21,418 --> 00:45:22,820
He told me.
941
00:45:22,953 --> 00:45:26,223
That was very courageous of you.
942
00:45:26,356 --> 00:45:30,861
[sighs] I have this
pain in my heart.
943
00:45:30,994 --> 00:45:32,863
And I feel like if
I could understand
944
00:45:32,996 --> 00:45:37,134
why my mom had to die, it
might go away just a little.
945
00:45:37,267 --> 00:45:39,770
You know what his
lawyer thinks, don't you?
946
00:45:39,903 --> 00:45:40,637
Yes.
947
00:45:40,771 --> 00:45:42,272
And I think it's ridiculous.
948
00:45:42,406 --> 00:45:44,508
Oh, now, dear, how
can you be so certain?
949
00:45:44,641 --> 00:45:47,144
Eileen, I know how
much you care about Mark,
950
00:45:47,277 --> 00:45:49,880
how much you'd like to find some
innocent explanation for what
951
00:45:50,013 --> 00:45:51,281
happened.
952
00:45:51,415 --> 00:45:53,083
And no one wants to know what
really happened more than me.
953
00:45:53,217 --> 00:45:55,719
But come on, sleepwalking?
954
00:45:55,853 --> 00:46:00,290
Lauren, it's not
that far-fetched.
955
00:46:00,424 --> 00:46:01,892
Mark sleptwalk as a child.
956
00:46:02,025 --> 00:46:03,660
Did you know that?
957
00:46:03,794 --> 00:46:05,529
He did.
958
00:46:05,662 --> 00:46:07,297
I heard a noise in
his bedroom one night.
959
00:46:07,431 --> 00:46:08,866
And when I went in
to check on him,
960
00:46:08,999 --> 00:46:11,568
he was halfway out the window.
961
00:46:11,702 --> 00:46:13,637
He almost killed himself.
962
00:46:13,771 --> 00:46:16,206
Well, that's a very nice
story with a nice, happy ending.
963
00:46:16,340 --> 00:46:17,841
Unfortunately, my
mother's story didn't
964
00:46:17,975 --> 00:46:20,611
have such a happy ending because
your innocent grandson killed
965
00:46:20,744 --> 00:46:21,612
her.
966
00:46:25,182 --> 00:46:26,350
Who's the big girl today?
967
00:46:26,483 --> 00:46:27,851
MARK: It's birthday time.
LAUREN: All right, Kimberly.
968
00:46:27,985 --> 00:46:29,052
Good girl.
You ready?
969
00:46:29,186 --> 00:46:29,987
Want to blow your candles?
970
00:46:30,120 --> 00:46:32,756
[blows] Yay!
971
00:46:32,890 --> 00:46:34,625
Happy birthday, sweetheart.
972
00:46:34,758 --> 00:46:36,226
You know, I would have
baked this cake myself,
973
00:46:36,360 --> 00:46:38,428
but I'm afraid I'm just
not the cook your mom was.
974
00:46:38,562 --> 00:46:39,630
LAUREN: Oh, it's great, Dad.
975
00:46:39,763 --> 00:46:40,697
She looks so cute.
976
00:46:40,831 --> 00:46:41,765
Is that new?
977
00:46:41,899 --> 00:46:43,467
Yeah, my neighbors
took up a collection.
978
00:46:43,600 --> 00:46:45,903
They got her a lot
of nice dresses.
979
00:46:46,036 --> 00:46:47,538
She looks nicer than I do.
980
00:46:47,671 --> 00:46:48,639
ROTH: Ah.
981
00:46:48,772 --> 00:46:51,308
Mom would get a laugh
seeing me try to iron.
982
00:46:51,441 --> 00:46:54,545
Well, it doesn't
look that bad.
983
00:46:54,678 --> 00:46:55,712
So have you been to see Mark?
984
00:46:58,749 --> 00:46:59,850
Yes.
985
00:46:59,983 --> 00:47:02,186
His lawyer wanted to
ask me some questions.
986
00:47:05,355 --> 00:47:08,025
How can you have
anything to do with him?
987
00:47:08,158 --> 00:47:11,628
Because he's my
husband, Christopher,
988
00:47:11,762 --> 00:47:14,231
and the father of my child.
989
00:47:14,364 --> 00:47:17,501
Because he worked two jobs
so we could buy a home,
990
00:47:17,634 --> 00:47:20,771
and he used to make me tea
when I came home from work.
991
00:47:20,904 --> 00:47:24,274
Don't you see I can't
just forget all that?
992
00:47:24,408 --> 00:47:25,742
Is this the same
Mark who sneaked around
993
00:47:25,876 --> 00:47:29,813
and gambled, stole from
his employer and from you,
994
00:47:29,947 --> 00:47:31,949
then lied about it?
995
00:47:32,082 --> 00:47:34,184
Maybe that's the real Mark.
996
00:47:34,318 --> 00:47:37,321
Maybe that's the Mark
who killed your mother.
997
00:47:37,454 --> 00:47:40,724
Well, that's the
question, isn't it, Dad?
998
00:47:40,858 --> 00:47:43,393
And we don't know,
do we, none of us.
999
00:47:43,527 --> 00:47:46,196
You're all ready to send
him to the electric chair.
1000
00:47:46,330 --> 00:47:47,898
No, you're ready to hug
him and take him home.
1001
00:47:53,437 --> 00:47:55,939
TANYA: I remember the night
I saw Lauren at her lowest.
1002
00:47:56,073 --> 00:47:58,175
She'd gone to the phone and
started to dial her mother's
1003
00:47:58,308 --> 00:48:00,777
number without even thinking.
1004
00:48:00,911 --> 00:48:02,045
Suddenly realized
what she was doing
1005
00:48:02,179 --> 00:48:05,315
and just sat down and sobbed.
1006
00:48:05,449 --> 00:48:06,650
Her mother was the
one person she could
1007
00:48:06,783 --> 00:48:09,353
always talk to about things.
1008
00:48:09,486 --> 00:48:13,223
And then when she needed her
mother most, she was gone.
1009
00:48:13,357 --> 00:48:14,124
MARK (ON TV): Excuse me.
1010
00:48:14,258 --> 00:48:15,425
Can we take your order?
1011
00:48:15,559 --> 00:48:16,326
[laughs]
1012
00:48:16,460 --> 00:48:17,461
LAUREN (ON TV): Hi.
1013
00:48:17,594 --> 00:48:19,529
MARK (VOICEOVER): Dear
Lauren, I've had a lot
1014
00:48:19,663 --> 00:48:22,733
of time to think about things.
1015
00:48:22,866 --> 00:48:25,269
I still don't understand
what happened.
1016
00:48:25,402 --> 00:48:29,206
I feel such shame and guilt
over your mom's death.
1017
00:48:29,339 --> 00:48:33,277
I love you and
Kimberly so very much,
1018
00:48:33,410 --> 00:48:37,114
but I can't bear the thought
of destroying your lives too.
1019
00:48:37,247 --> 00:48:40,484
So I think the best
thing is for you
1020
00:48:40,617 --> 00:48:43,287
to go ahead and get a divorce.
1021
00:48:43,420 --> 00:48:44,821
You're still young.
1022
00:48:44,955 --> 00:48:49,059
You can find someone and
can have a happy life.
1023
00:48:49,192 --> 00:48:52,162
And Kimberly will need a father.
1024
00:48:52,296 --> 00:48:54,097
This is the hardest thing
I've ever had to do.
1025
00:48:56,400 --> 00:48:57,267
Mark.
1026
00:49:09,913 --> 00:49:11,915
Hi.
1027
00:49:12,049 --> 00:49:13,650
Can we talk?
1028
00:49:13,784 --> 00:49:15,752
I only have a couple
minutes left on my break.
1029
00:49:19,022 --> 00:49:20,390
I don't blame you
for being skeptical
1030
00:49:20,524 --> 00:49:22,359
about the sleepwalking idea.
1031
00:49:22,492 --> 00:49:24,161
I'm not sure myself.
1032
00:49:24,294 --> 00:49:28,532
I hired a sleep disorder expert,
one of the best in the country.
1033
00:49:28,665 --> 00:49:31,268
He's flying here next
week to examine Mark.
1034
00:49:31,401 --> 00:49:34,104
You're welcome to
observe, no obligations.
1035
00:49:34,237 --> 00:49:36,106
Why would I want to do that?
1036
00:49:36,239 --> 00:49:37,240
Because I think
you want to know
1037
00:49:37,374 --> 00:49:38,775
the truth about what happened.
1038
00:49:38,909 --> 00:49:42,412
What does it matter
to you what I think?
1039
00:49:42,546 --> 00:49:44,181
I won't try to
fool you, Lauren.
1040
00:49:44,314 --> 00:49:45,949
I want you on Mark's side.
1041
00:49:46,083 --> 00:49:50,320
If possible, I'd like you
to testify at his trial.
1042
00:49:50,454 --> 00:49:53,390
What could I
possibly testify about?
1043
00:49:53,523 --> 00:49:55,859
Lauren, nobody
knows Mark the way
1044
00:49:55,992 --> 00:49:59,229
you do, what he's capable
of, what he isn't capable of.
1045
00:49:59,363 --> 00:50:01,665
I think any jury would
put a great deal of weight
1046
00:50:01,798 --> 00:50:03,033
on anything you had to say.
1047
00:50:05,936 --> 00:50:09,206
I just have too
many questions.
1048
00:50:09,339 --> 00:50:10,207
What?
1049
00:50:13,443 --> 00:50:15,512
My keys.
1050
00:50:15,645 --> 00:50:19,383
Detective Boyko thinks that Mark
took my keys from me on purpose
1051
00:50:19,516 --> 00:50:21,118
when I came home that night.
1052
00:50:21,251 --> 00:50:23,920
You mean the ring that had
the key to your parents' house?
1053
00:50:24,054 --> 00:50:26,757
Where would you have put them
if Mark hadn't taken them?
1054
00:50:26,890 --> 00:50:28,792
On the table by
the front door.
1055
00:50:28,925 --> 00:50:30,027
And where did he put them?
1056
00:50:33,764 --> 00:50:35,565
On the table by
the front door.
1057
00:50:35,699 --> 00:50:38,301
So you see, he probably was
just trying to be helpful.
1058
00:50:42,305 --> 00:50:46,676
But why did he take my
keys when he left that night?
1059
00:50:46,810 --> 00:50:49,312
Mark told me that you both
kept your keys on that table
1060
00:50:49,446 --> 00:50:50,847
by the door and
that neither of you
1061
00:50:50,981 --> 00:50:53,316
paid much attention to which set
you grabbed when you went out.
1062
00:50:53,450 --> 00:50:54,317
Is that right?
1063
00:50:58,288 --> 00:50:59,956
Listen, Lauren.
1064
00:51:00,090 --> 00:51:02,426
You're right to raise questions
about Mark's behavior.
1065
00:51:02,559 --> 00:51:03,960
That's what I'm doing as well.
1066
00:51:04,094 --> 00:51:06,663
And that's how we'll
eventually find out the truth
1067
00:51:06,797 --> 00:51:07,864
about what happened that night.
1068
00:51:07,998 --> 00:51:11,034
But I simply can't find
anything suspicious in his
1069
00:51:11,168 --> 00:51:12,836
trying to help you
when you came in.
1070
00:51:20,110 --> 00:51:22,279
Eileen also told
me that her husband
1071
00:51:22,412 --> 00:51:27,284
used to make grunting sounds
while he cooked in his sleep.
1072
00:51:27,417 --> 00:51:29,019
Of course, that's
typical of sleepwalkers.
1073
00:51:29,152 --> 00:51:31,421
They think they're verbalizing,
but, in fact, they're
1074
00:51:31,555 --> 00:51:33,557
just making guttural sounds.
1075
00:51:33,690 --> 00:51:35,725
And there was this
Great Aunt Lil.
1076
00:51:35,859 --> 00:51:38,628
She used to shout
out in her sleep.
1077
00:51:38,762 --> 00:51:41,598
And her son Dennis walked
barefoot through the snow
1078
00:51:41,731 --> 00:51:43,733
to a neighbor's one time.
1079
00:51:43,867 --> 00:51:45,836
Then there's Uncle Burt.
1080
00:51:45,969 --> 00:51:48,939
He used to run around in the
yard of their summer cottage
1081
00:51:49,072 --> 00:51:50,340
while fast asleep.
1082
00:51:50,474 --> 00:51:54,778
All in all, there's no question
Mark is genetically prone.
1083
00:51:54,911 --> 00:51:57,981
So you believe he
was sleepwalking?
1084
00:51:58,114 --> 00:51:58,949
No.
1085
00:51:59,082 --> 00:52:02,319
No, I'm not prepared
to say that yet.
1086
00:52:02,452 --> 00:52:04,254
But I am impressed.
1087
00:52:04,387 --> 00:52:06,456
What more do you need?
1088
00:52:06,590 --> 00:52:09,126
Well, if Mark is truly
a sleepwalker, then
1089
00:52:09,259 --> 00:52:12,863
his brainwave patterns while
sleeping would be abnormal,
1090
00:52:12,996 --> 00:52:15,098
sort of a fingerprint
for sleepwalkers.
1091
00:52:15,232 --> 00:52:17,400
How would we find that out?
1092
00:52:17,534 --> 00:52:19,936
There's only one way.
1093
00:52:20,070 --> 00:52:22,439
Every one of us goes
through a regular cycle
1094
00:52:22,572 --> 00:52:25,909
of sleep each night that
involves five stages.
1095
00:52:26,042 --> 00:52:28,879
Now, you see how his eyes
are moving rapidly there?
1096
00:52:29,012 --> 00:52:31,948
Right now Mark is
in the first level.
1097
00:52:32,082 --> 00:52:35,352
It's a relatively light
stage of sleep characterized
1098
00:52:35,485 --> 00:52:38,788
by these rapid eye movements,
which is why we call it R-E-M,
1099
00:52:38,922 --> 00:52:40,457
REM sleep.
1100
00:52:40,590 --> 00:52:42,526
It's actually in this
stage, REM sleep,
1101
00:52:42,659 --> 00:52:46,129
that we experience dreaming.
1102
00:52:46,263 --> 00:52:47,197
JIMMY: Here's your coffee.
1103
00:52:47,330 --> 00:52:48,398
Thank you.
1104
00:52:48,532 --> 00:52:51,268
You see, the rapid eye
movements have diminished.
1105
00:52:51,401 --> 00:52:54,871
And we're starting to get
this slow rolling of the eye.
1106
00:52:55,005 --> 00:52:57,374
That's because he's
moving out of REM sleep
1107
00:52:57,507 --> 00:52:59,843
and into a deeper level
of non-dreaming sleep.
1108
00:53:04,714 --> 00:53:09,586
All right, he's well
into level three now.
1109
00:53:09,719 --> 00:53:11,054
And here we're
seeing the beginning
1110
00:53:11,188 --> 00:53:13,924
of some isolated slow waves.
1111
00:53:14,057 --> 00:53:15,158
They're going to
become more abundant
1112
00:53:15,292 --> 00:53:18,562
as he progresses into even
deeper levels of sleep.
1113
00:53:18,695 --> 00:53:19,563
BROOKE: Jimmy.
1114
00:53:22,499 --> 00:53:26,336
Mark is now in fourth
level slow wave sleep.
1115
00:53:26,469 --> 00:53:28,605
That's the deepest sleep of all.
1116
00:53:28,738 --> 00:53:31,508
You see the amplitude
of the brainwave,
1117
00:53:31,641 --> 00:53:34,377
sort of like large ocean waves.
1118
00:53:34,511 --> 00:53:36,513
This is when people sleepwalk.
1119
00:53:40,951 --> 00:53:45,622
Normally, adults spend about 10%
of their time in deep sleep--
1120
00:53:45,755 --> 00:53:47,657
children much more, about 40%.
1121
00:53:47,791 --> 00:53:49,492
So that's why kids
sleepwalk so much.
1122
00:53:49,626 --> 00:53:51,595
They're in deep sleep
more of the time.
1123
00:53:51,728 --> 00:53:53,196
DR. CORRIGAN: That's right.
1124
00:53:53,330 --> 00:53:59,336
Well, Mark spent about 30% of
his time in deep sleep tonight.
1125
00:53:59,469 --> 00:54:00,670
Three times normal.
1126
00:54:00,804 --> 00:54:03,940
[sighs] He has the abnormal
sleep pattern, the personal
1127
00:54:04,074 --> 00:54:06,042
history, the genetic history.
1128
00:54:06,176 --> 00:54:08,011
And the days just
before, he'd experienced
1129
00:54:08,144 --> 00:54:11,781
sleeplessness and great
stress, two known triggers.
1130
00:54:11,915 --> 00:54:15,251
All the police descriptions fit.
1131
00:54:15,385 --> 00:54:18,788
In my opinion, there
isn't much doubt.
1132
00:54:18,922 --> 00:54:21,224
He was sleepwalking on the
night he went to your mother's.
1133
00:54:30,600 --> 00:54:34,337
I don't see what
difference it makes whether I
1134
00:54:34,471 --> 00:54:37,907
was sleepwalking or not.
1135
00:54:38,041 --> 00:54:39,542
I killed Anne.
1136
00:54:39,676 --> 00:54:43,380
Mark, we know how badly you
feel, but it isn't that simple.
1137
00:54:43,513 --> 00:54:45,515
It isn't just a matter of
whether or not your actions
1138
00:54:45,649 --> 00:54:46,950
led to Anne's death.
1139
00:54:47,083 --> 00:54:50,654
The real question is,
were you to blame?
1140
00:54:50,787 --> 00:54:52,088
I did it.
1141
00:54:52,222 --> 00:54:55,792
Mark, someone's driving a car.
1142
00:54:55,925 --> 00:54:57,694
He has a heart
attack and black out.
1143
00:54:57,827 --> 00:55:00,864
The car swerves onto the
sidewalk and hits a pedestrian.
1144
00:55:00,997 --> 00:55:03,833
Is the driver at fault?
1145
00:55:03,967 --> 00:55:05,101
No.
1146
00:55:05,235 --> 00:55:08,738
There's nothing you
could have done, right?
1147
00:55:08,872 --> 00:55:10,306
Could you have done
anything to prevent
1148
00:55:10,440 --> 00:55:12,075
Anne from being hurt?
1149
00:55:12,208 --> 00:55:13,610
I don't know what.
1150
00:55:13,743 --> 00:55:16,046
You didn't make a conscious
decision to hurt her, did you?
1151
00:55:16,179 --> 00:55:17,247
MARK: No, of course not.
1152
00:55:17,380 --> 00:55:18,515
You didn't know
what you were doing.
1153
00:55:18,648 --> 00:55:19,616
You were blacked out.
1154
00:55:19,749 --> 00:55:20,617
You were asleep.
1155
00:55:30,493 --> 00:55:32,696
Yeah.
1156
00:55:32,829 --> 00:55:33,763
I guess you're right.
1157
00:55:33,897 --> 00:55:38,001
I mean, there's nothing
I could have done.
1158
00:55:38,134 --> 00:55:41,237
Well, I haven't put
it to her directly yet,
1159
00:55:41,371 --> 00:55:42,939
but I think there's a
good chance that Lauren
1160
00:55:43,073 --> 00:55:44,607
will testify for you.
- No.
1161
00:55:44,741 --> 00:55:46,242
- Why not?
- No.
1162
00:55:46,376 --> 00:55:47,711
I'm not going to put
her in that position.
1163
00:55:47,844 --> 00:55:49,479
Her family would
never forgive her.
1164
00:55:49,612 --> 00:55:51,848
Mark, Lauren's testimony
could be critical.
1165
00:55:51,981 --> 00:55:54,484
If the jury has any lingering
doubt, she could sway them.
1166
00:55:54,617 --> 00:55:59,222
No, not after what I have
already put her through, OK?
1167
00:55:59,356 --> 00:56:00,223
No.
1168
00:56:03,593 --> 00:56:06,229
BOYKO: Well, I'll tell you,
I thought I'd heard it all.
1169
00:56:06,362 --> 00:56:08,064
You know, at first, it was
the guy in San Francisco who
1170
00:56:08,198 --> 00:56:09,566
goes and shoots the
mayor, and then blames it
1171
00:56:09,699 --> 00:56:11,534
all on the Twinkies he'd eaten.
1172
00:56:11,668 --> 00:56:14,270
Then there was some bozo in
Florida who kills his ex-wife
1173
00:56:14,404 --> 00:56:17,407
and says it was because he
had a hyperactive thyroid.
1174
00:56:17,540 --> 00:56:21,544
But when I heard that
Mark Schall was going
1175
00:56:21,678 --> 00:56:25,281
to plead that he'd been
sleepwalking, I mean,
1176
00:56:25,415 --> 00:56:26,916
that really took the cake.
1177
00:56:27,050 --> 00:56:29,753
To me, it was just another
way to try to beat her out.
1178
00:56:29,886 --> 00:56:33,690
And to be honest, I had no doubt
that our own experts would blow
1179
00:56:33,823 --> 00:56:35,792
him right out of the water.
1180
00:56:35,925 --> 00:56:38,428
And the bloody footprints
come out of the house
1181
00:56:38,561 --> 00:56:40,764
and then start around
the house right here.
1182
00:56:40,897 --> 00:56:42,398
Headed for the
Lane's driveway.
1183
00:56:42,532 --> 00:56:43,466
No.
1184
00:56:43,600 --> 00:56:44,634
No, you see, that's
not where he parked.
1185
00:56:44,768 --> 00:56:46,603
He parked over here in
the neighbor's driveway.
1186
00:56:46,736 --> 00:56:50,240
So from the footprints it looks
like Schall stood at the corner
1187
00:56:50,373 --> 00:56:52,375
of the house, shuffling
around like he was looking
1188
00:56:52,509 --> 00:56:54,878
for his car, and
then remembered that
1189
00:56:55,011 --> 00:56:58,248
he parked at the neighbor's.
1190
00:56:58,381 --> 00:56:59,582
The point being?
1191
00:56:59,716 --> 00:57:01,584
The point being that if
he was really sleepwalking,
1192
00:57:01,718 --> 00:57:03,153
he would have parked
where he always parked,
1193
00:57:03,286 --> 00:57:04,754
in the Lane's driveway.
1194
00:57:04,888 --> 00:57:07,290
You know, sleepwalkers are
supposed to do familiar things.
1195
00:57:07,423 --> 00:57:09,359
Instead of parking where
no one could see his car.
1196
00:57:09,492 --> 00:57:10,493
Exactly.
1197
00:57:10,627 --> 00:57:12,228
Sounds like fairly
conscious behavior to me.
1198
00:57:12,362 --> 00:57:13,296
Damn right.
1199
00:57:13,429 --> 00:57:14,497
Ms. Matulus.
1200
00:57:14,631 --> 00:57:15,899
- Oh, Dr. O'Brien.
- Yes.
1201
00:57:16,032 --> 00:57:17,434
Your office told me I
could find you here.
1202
00:57:17,567 --> 00:57:18,701
- You've been to see Schall?
- Yes.
1203
00:57:18,835 --> 00:57:19,736
I just left.
1204
00:57:19,869 --> 00:57:23,106
Is there someplace
private we can talk?
1205
00:57:23,239 --> 00:57:24,007
Yeah.
1206
00:57:24,140 --> 00:57:25,742
We can-- just over here.
1207
00:57:25,875 --> 00:57:28,044
I thought I should let you
know as soon as possible.
1208
00:57:28,178 --> 00:57:29,679
I got all their documentation.
1209
00:57:29,813 --> 00:57:30,647
And?
1210
00:57:30,780 --> 00:57:32,849
And they have
been very thorough.
1211
00:57:35,752 --> 00:57:38,054
To be blunt, I don't
see any way of shaking
1212
00:57:38,188 --> 00:57:39,355
their sleepwalking defense.
1213
00:57:39,489 --> 00:57:41,825
What?
1214
00:57:41,958 --> 00:57:45,395
Dr. O'Brien, you think that
he drove over to his in-laws,
1215
00:57:45,528 --> 00:57:48,131
killed someone, cut his hands
to the bone in his sleep?
1216
00:57:48,264 --> 00:57:49,032
I know.
1217
00:57:49,165 --> 00:57:50,133
It sounds incredible.
1218
00:57:50,266 --> 00:57:51,868
And they may well
have a difficult time
1219
00:57:52,001 --> 00:57:53,770
convincing a jury, but
I believe it's true.
1220
00:57:53,903 --> 00:57:54,671
Wait a minute.
1221
00:57:54,804 --> 00:57:55,939
What's the difference?
1222
00:57:56,072 --> 00:57:57,540
He was dreaming about
killing his mother-in-law,
1223
00:57:57,674 --> 00:57:58,441
and what do you know?
1224
00:57:58,575 --> 00:57:59,709
He acted out his dream.
1225
00:57:59,843 --> 00:58:01,711
That's a common
misunderstanding, Detective.
1226
00:58:01,845 --> 00:58:03,847
Sleepwalkers are not dreaming.
1227
00:58:03,980 --> 00:58:06,749
In fact, they're not
thinking anything at all.
1228
00:58:06,883 --> 00:58:10,520
Their brains are actually
in a short-term coma.
1229
00:58:10,653 --> 00:58:12,522
That's why they never
remember anything.
1230
00:58:15,492 --> 00:58:17,694
I'll get you my report
first thing tomorrow.
1231
00:58:17,827 --> 00:58:18,695
Thanks, Doctor.
1232
00:58:25,134 --> 00:58:26,936
[sighs]
1233
00:58:27,070 --> 00:58:28,438
What if he was sleepwalking?
1234
00:58:31,941 --> 00:58:36,346
He drove 14 miles and
deliberately took a tire iron
1235
00:58:36,479 --> 00:58:38,448
into the house with him, got
a knife from the kitchen,
1236
00:58:38,581 --> 00:58:40,550
took the phone off the hook
so no one would call for help,
1237
00:58:40,683 --> 00:58:44,954
and then he viciously
attacked two people.
1238
00:58:45,088 --> 00:58:48,758
He's a liar, and he's
a cold-blooded killer.
1239
00:58:48,892 --> 00:58:49,726
You're right.
1240
00:58:49,859 --> 00:58:52,896
He knew what he was doing.
1241
00:58:53,029 --> 00:58:53,897
Ah.
1242
00:58:58,868 --> 00:59:01,337
We'll start with the forensic
experts and the doctors.
1243
00:59:01,471 --> 00:59:03,539
And then after that, the
investigating officers--
1244
00:59:03,673 --> 00:59:04,707
Hi.
1245
00:59:04,841 --> 00:59:06,376
Sorry I'm late.
1246
00:59:06,509 --> 00:59:07,277
MARY ELLEN: It's OK.
1247
00:59:07,410 --> 00:59:08,411
We're just getting started.
1248
00:59:08,545 --> 00:59:12,582
Now, I should warn you
that Mark's lawyers are
1249
00:59:12,715 --> 00:59:14,817
going to argue that
he was sleepwalking
1250
00:59:14,951 --> 00:59:16,152
when he committed the crime.
1251
00:59:16,286 --> 00:59:17,153
Sleepwalking?
1252
00:59:17,287 --> 00:59:18,121
Oh, come on.
1253
00:59:18,254 --> 00:59:19,522
They must think
we're pretty stupid.
1254
00:59:19,656 --> 00:59:22,759
What, he ran around our house
attacking our parents asleep?
1255
00:59:22,892 --> 00:59:23,893
Did you know about this?
1256
00:59:27,597 --> 00:59:30,567
You believed it?
1257
00:59:30,700 --> 00:59:33,169
I don't know, but
it seems possible.
1258
00:59:33,303 --> 00:59:34,971
Well, to be honest,
Lauren, I don't
1259
00:59:35,104 --> 00:59:36,839
think that it is possible.
1260
00:59:36,973 --> 00:59:39,208
And I intend to argue
that during the trial.
1261
00:59:39,342 --> 00:59:40,977
Now, there is one fact
that no one disputes,
1262
00:59:41,110 --> 00:59:42,812
and that is that Mark
planned to go to your parents
1263
00:59:42,946 --> 00:59:45,682
and confess his gambling losses.
1264
00:59:45,815 --> 00:59:48,117
And as you know, legally,
you don't have to testify
1265
00:59:48,251 --> 00:59:50,019
against your husband.
1266
00:59:50,153 --> 00:59:51,387
But--
1267
00:59:51,521 --> 00:59:54,023
We just want the jury to hear
the whole story, that's all,
1268
00:59:54,157 --> 00:59:56,326
so they can make a decision
knowing all the facts.
1269
01:00:01,230 --> 01:00:03,399
I can't, Dad.
1270
01:00:03,533 --> 01:00:05,001
TANYA: Lauren, what about Mom?
1271
01:00:05,134 --> 01:00:08,304
Can't you do this
one thing for Mom?
1272
01:00:08,438 --> 01:00:09,739
MARY ELLEN: Lauren,
your father told me how
1273
01:00:09,872 --> 01:00:11,507
close you were to your mother.
1274
01:00:11,641 --> 01:00:13,943
I know you must want
to see justice done.
1275
01:00:14,077 --> 01:00:16,612
All I'm asking you to
do is tell the truth.
1276
01:00:16,746 --> 01:00:18,848
Don't you think you owe
that to your mother?
1277
01:00:18,982 --> 01:00:22,118
I owe my mother more
than I can ever repay.
1278
01:00:22,251 --> 01:00:24,487
But if I testify against
Mark, the jury will
1279
01:00:24,621 --> 01:00:25,989
think I believe he's guilty.
1280
01:00:26,122 --> 01:00:28,725
And I don't know.
1281
01:00:28,858 --> 01:00:29,726
I just don't know.
1282
01:00:39,602 --> 01:00:43,573
BROOKE: Mark Schall had no
motive for killing Anne Lane.
1283
01:00:43,706 --> 01:00:47,276
In fact, as numerous
witnesses will testify,
1284
01:00:47,410 --> 01:00:50,380
Mark and his mother-in-law
shared a warm, affectionate
1285
01:00:50,513 --> 01:00:51,948
relationship.
1286
01:00:52,081 --> 01:00:54,917
Mark Schall had no
history of violence.
1287
01:00:55,051 --> 01:00:57,086
And as many doctors
will testify,
1288
01:00:57,220 --> 01:01:01,324
he has no mental or
physical illness.
1289
01:01:01,457 --> 01:01:06,162
Why then did this tragedy occur?
1290
01:01:06,295 --> 01:01:10,733
We will prove that there is
only one possible explanation.
1291
01:01:10,867 --> 01:01:15,605
On the night of May 23, Mark
Schall was sleepwalking.
1292
01:01:18,775 --> 01:01:21,544
I clocked the distance between
the Schall and Lane residences
1293
01:01:21,677 --> 01:01:23,980
at 14.1 miles.
1294
01:01:24,113 --> 01:01:27,717
Now, driving the route
involved making six turns
1295
01:01:27,850 --> 01:01:32,989
and observing two stop
signs and 14 traffic lights.
1296
01:01:33,122 --> 01:01:33,990
Thank you, Detective.
1297
01:01:34,123 --> 01:01:35,291
You can resume
the witness stand.
1298
01:01:38,861 --> 01:01:42,799
Can you tell us how Mark
Schall got into the Lane house?
1299
01:01:42,932 --> 01:01:43,966
He had a key.
1300
01:01:44,100 --> 01:01:46,569
And by using that key,
it was possible for him
1301
01:01:46,702 --> 01:01:48,371
to gain surreptitious entry?
1302
01:01:48,504 --> 01:01:49,572
That's correct.
1303
01:01:49,706 --> 01:01:52,308
Which gave him the element
of surprise in attacking
1304
01:01:52,442 --> 01:01:53,576
Anne and Roth Lane.
1305
01:01:53,710 --> 01:01:55,144
Yes, I would say so.
1306
01:01:55,278 --> 01:01:57,046
Thank you.
1307
01:01:57,180 --> 01:01:59,482
The key to the Lane house.
1308
01:01:59,615 --> 01:02:01,517
I presume you dusted
it for fingerprints.
1309
01:02:01,651 --> 01:02:03,419
We tried, but it
was quite smudged.
1310
01:02:03,553 --> 01:02:05,254
A number of people
had handled it.
1311
01:02:05,388 --> 01:02:07,056
So it's possible
then that Mark
1312
01:02:07,190 --> 01:02:09,192
Schall actually
rang the doorbell
1313
01:02:09,325 --> 01:02:12,095
and that Anne Lane let him in.
1314
01:02:12,228 --> 01:02:13,429
It's possible.
1315
01:02:13,563 --> 01:02:15,965
You also testified that you
believe that Mark purposely
1316
01:02:16,099 --> 01:02:18,134
removed the kitchen
phone from the hook
1317
01:02:18,267 --> 01:02:21,370
to prevent anyone
from calling 911.
1318
01:02:21,504 --> 01:02:24,073
I presume you dusted the
receiver for fingerprints.
1319
01:02:24,207 --> 01:02:25,141
No.
1320
01:02:25,274 --> 01:02:26,676
I instructed the
criminologist to do that,
1321
01:02:26,809 --> 01:02:28,644
but it just fell
through the cracks.
1322
01:02:28,778 --> 01:02:30,313
Oh.
1323
01:02:30,446 --> 01:02:33,516
Counselor, the fact is
we already had a confession
1324
01:02:33,649 --> 01:02:35,551
and conclusive
evidence identifying
1325
01:02:35,685 --> 01:02:37,153
the defendant as the killer.
1326
01:02:37,286 --> 01:02:40,156
But it is possible that Anne
tried to use the phone to call
1327
01:02:40,289 --> 01:02:43,459
for help, but that the extension
phone in the first-floor
1328
01:02:43,593 --> 01:02:46,629
bedroom had already been
knocked off the hook during
1329
01:02:46,762 --> 01:02:48,464
Roth's struggle
with Mark and that
1330
01:02:48,598 --> 01:02:50,933
she could not get a dial tone?
1331
01:02:51,067 --> 01:02:52,668
That's a lot of
assumptions, Counselor.
1332
01:02:52,802 --> 01:02:54,470
Is it possible, Detective?
1333
01:02:54,604 --> 01:02:57,507
Yes, it's possible.
1334
01:02:57,640 --> 01:02:59,809
You said you were in
your bedroom that night
1335
01:02:59,942 --> 01:03:04,280
and that you heard
Mark pacing outside.
1336
01:03:04,413 --> 01:03:07,784
Yeah, I think he came there
to kill Christopher and me.
1337
01:03:07,917 --> 01:03:09,652
Was the bedroom door locked?
1338
01:03:09,786 --> 01:03:10,720
No.
1339
01:03:10,853 --> 01:03:12,555
There are no locks
on our bedroom doors.
1340
01:03:12,688 --> 01:03:15,424
So there was nothing
stopping him from coming in?
1341
01:03:15,558 --> 01:03:16,759
Well, no, but--
1342
01:03:16,893 --> 01:03:18,961
In fact, in the five years
that you've known Mark Schall,
1343
01:03:19,095 --> 01:03:21,330
have you ever seen
him act violently?
1344
01:03:24,867 --> 01:03:27,236
No.
1345
01:03:27,370 --> 01:03:32,708
But he was making
these scary noises.
1346
01:03:32,842 --> 01:03:34,243
Scary noises?
1347
01:03:34,377 --> 01:03:36,245
Yeah, kind of like grunting.
1348
01:03:36,379 --> 01:03:37,246
BROOKE: Grunting?
1349
01:03:40,082 --> 01:03:42,018
TANYA: Yes, he was
grunting like an animal.
1350
01:03:44,820 --> 01:03:46,189
It was very frightening.
1351
01:03:53,696 --> 01:03:55,097
Eileen.
1352
01:03:55,231 --> 01:03:57,533
Hello, Lauren.
1353
01:03:57,667 --> 01:04:00,503
I said some awful things
to you at the diner.
1354
01:04:00,636 --> 01:04:02,505
I hope you can forgive me.
1355
01:04:02,638 --> 01:04:04,106
Well, this has been
hard on all of us,
1356
01:04:04,240 --> 01:04:07,777
but hardest of all
on you, I'm sure.
1357
01:04:07,910 --> 01:04:10,012
I believe Mark.
1358
01:04:10,146 --> 01:04:11,581
I believe he was sleepwalking.
1359
01:04:11,714 --> 01:04:13,916
What Tanya said about
the grunting noises
1360
01:04:14,050 --> 01:04:16,118
he made, it was exactly like
when your husband sleptwalk,
1361
01:04:16,252 --> 01:04:17,119
wasn't it?
1362
01:04:23,759 --> 01:04:26,262
[chuckles] I had a dream
about you too last night.
1363
01:04:26,395 --> 01:04:27,163
INMATE 1: Come on, man.
1364
01:04:27,296 --> 01:04:28,965
I got to arrange bail.
1365
01:04:29,098 --> 01:04:30,333
Yeah, no, for real.
1366
01:04:30,466 --> 01:04:32,802
INMATE 1: Listen, if I don't
call in the next five minutes,
1367
01:04:32,935 --> 01:04:34,971
I'm going to be stuck
in here the whole night.
1368
01:04:35,104 --> 01:04:38,241
INMATE 2: Get out
of my face now.
1369
01:04:38,374 --> 01:04:39,141
INMATE 1: Please.
1370
01:04:39,275 --> 01:04:40,142
INMATE 2: Shut up!
1371
01:04:42,945 --> 01:04:44,513
Let him use the damn phone.
1372
01:04:44,647 --> 01:04:45,815
Get out of my way.
1373
01:04:45,948 --> 01:04:47,116
- Come on, man.
- Hey.
1374
01:04:47,250 --> 01:04:48,351
- Hey, hey.
- Whoa, whoa, whoa.
1375
01:04:48,484 --> 01:04:50,353
[grunting]
1376
01:04:50,486 --> 01:04:51,754
[groans]
1377
01:04:53,522 --> 01:04:56,926
[breathes heavily]
1378
01:05:00,896 --> 01:05:04,267
[somber instrumental music]
1379
01:05:05,401 --> 01:05:07,970
BROOKE: Mark, is it true
that you stole money
1380
01:05:08,104 --> 01:05:12,174
from your wife's savings account
and from your employer, money
1381
01:05:12,308 --> 01:05:15,911
which you subsequently
lost at the racetrack?
1382
01:05:16,045 --> 01:05:16,979
Yes.
1383
01:05:17,113 --> 01:05:19,782
Why did you do that?
1384
01:05:19,916 --> 01:05:23,386
About a year ago,
I went to the track
1385
01:05:23,519 --> 01:05:25,888
with some buddies of
mine, and I got lucky.
1386
01:05:26,022 --> 01:05:29,191
And I picked a winner
on my first bet,
1387
01:05:29,325 --> 01:05:30,760
only I didn't think
that it was luck.
1388
01:05:30,893 --> 01:05:36,966
I thought that I had some
kind of special knack.
1389
01:05:37,099 --> 01:05:39,568
But I didn't.
1390
01:05:39,702 --> 01:05:43,072
So I just kept betting to
try to win back the money
1391
01:05:43,205 --> 01:05:45,808
that I had lost.
1392
01:05:45,942 --> 01:05:47,043
I never did.
1393
01:05:47,176 --> 01:05:49,645
BROOKE: Was your wife
angry when she found out?
1394
01:05:49,779 --> 01:05:50,546
MARK: Yes.
1395
01:05:50,680 --> 01:05:52,848
I thought she might leave me.
1396
01:05:52,982 --> 01:05:55,017
She yelled and
screamed at you?
1397
01:05:55,151 --> 01:05:55,918
Yes.
1398
01:05:56,052 --> 01:05:58,087
So you had violent arguments?
1399
01:05:58,220 --> 01:06:00,523
Well, there wasn't
really any arguing, really.
1400
01:06:00,656 --> 01:06:03,960
It was just mostly
Lauren yelling at me.
1401
01:06:04,093 --> 01:06:05,294
BROOKE: Did it make you mad?
1402
01:06:05,428 --> 01:06:06,929
No, no.
1403
01:06:07,063 --> 01:06:08,864
I deserved it.
1404
01:06:08,998 --> 01:06:11,167
Boy, you must have felt
like fighting back a little.
1405
01:06:11,300 --> 01:06:13,069
I know when someone
yells and screams at me,
1406
01:06:13,202 --> 01:06:15,371
I even get the urge once
in a while to sock them.
1407
01:06:15,504 --> 01:06:17,606
I would never hit Lauren.
1408
01:06:17,740 --> 01:06:19,208
Never?
1409
01:06:19,342 --> 01:06:21,811
You never raised your hand to
your wife not once in the three
1410
01:06:21,944 --> 01:06:23,179
years that you were married?
1411
01:06:23,312 --> 01:06:24,447
No.
1412
01:06:24,580 --> 01:06:26,749
OK.
1413
01:06:26,882 --> 01:06:28,217
Your sister-in-law
told the court
1414
01:06:28,351 --> 01:06:30,086
that on the night
that Anne died,
1415
01:06:30,219 --> 01:06:33,089
you paced outside the
upstairs bedrooms, grunting.
1416
01:06:33,222 --> 01:06:35,191
Do you recall that?
1417
01:06:35,324 --> 01:06:36,425
Just a little.
1418
01:06:36,559 --> 01:06:39,662
And I had this feeling that
the kids were in danger.
1419
01:06:39,795 --> 01:06:41,430
So I went running up there.
1420
01:06:41,564 --> 01:06:45,468
And I thought that I was
yelling or calling out to him.
1421
01:06:45,601 --> 01:06:47,570
I thought I was
saying, kids, kids.
1422
01:06:47,703 --> 01:06:51,073
Mark, did you care about
your mother-in-law, Anne Lane?
1423
01:06:51,207 --> 01:06:54,010
Yes, very much.
1424
01:06:54,143 --> 01:06:58,047
Would you have ever
consciously harmed her?
1425
01:06:58,180 --> 01:07:02,151
No, never.
1426
01:07:02,284 --> 01:07:05,221
You never hit your wife?
1427
01:07:05,354 --> 01:07:06,589
No.
1428
01:07:06,722 --> 01:07:07,957
You never hit
your mother-in-law?
1429
01:07:08,090 --> 01:07:08,958
No.
1430
01:07:09,091 --> 01:07:12,428
So your testimony
before this court
1431
01:07:12,561 --> 01:07:15,765
is that you're a
nonviolent person.
1432
01:07:15,898 --> 01:07:17,566
MARK: I guess.
1433
01:07:17,700 --> 01:07:20,736
Do you know someone
named Judd Brazil?
1434
01:07:20,870 --> 01:07:24,707
He's a-- he's an inmate on
my tier at the county jail.
1435
01:07:24,840 --> 01:07:27,276
Two nights ago,
did you attack him?
1436
01:07:27,410 --> 01:07:28,277
MARK: This kid needed to use--
1437
01:07:28,411 --> 01:07:31,247
Did you attack him, yes or no?
1438
01:07:31,380 --> 01:07:32,948
Yes, we got in a fight.
1439
01:07:33,082 --> 01:07:34,350
MARY ELLEN: You threw
him against a wall,
1440
01:07:34,483 --> 01:07:38,187
opened a gash in his forehead
that required three stitches.
1441
01:07:38,320 --> 01:07:40,022
Yes.
1442
01:07:40,156 --> 01:07:42,391
Going back to the
night of May 23,
1443
01:07:42,525 --> 01:07:44,693
you say that you don't
remember trying to choke
1444
01:07:44,827 --> 01:07:46,262
your father-in-law to death?
1445
01:07:46,395 --> 01:07:47,163
No.
1446
01:07:47,296 --> 01:07:48,898
Stabbing him five times?
1447
01:07:49,031 --> 01:07:50,266
No.
1448
01:07:50,399 --> 01:07:51,967
You don't remember stabbing
your mother-in-law five times?
1449
01:07:52,101 --> 01:07:52,968
No.
1450
01:07:53,102 --> 01:07:56,238
Or breaking her
skull with a tire iron?
1451
01:07:56,372 --> 01:07:57,506
No.
1452
01:07:57,640 --> 01:08:00,342
Mark, do you really think
that anyone believes you?
1453
01:08:00,476 --> 01:08:01,444
BROOKE: Objection, your honor.
1454
01:08:01,577 --> 01:08:02,978
Do you really think
that you deserve to go
1455
01:08:03,112 --> 01:08:04,046
free after what you've done?
1456
01:08:04,180 --> 01:08:05,448
Your honor, please.
1457
01:08:05,581 --> 01:08:06,449
I don't know.
1458
01:08:09,518 --> 01:08:11,620
I don't know what is fair.
1459
01:08:14,890 --> 01:08:18,160
I guess that's for
others to decide.
1460
01:08:18,294 --> 01:08:20,563
[somber instrumental music]
1461
01:08:20,696 --> 01:08:22,598
[buzzing]
1462
01:08:26,035 --> 01:08:26,969
[door shutting]
1463
01:08:27,970 --> 01:08:29,972
Hi.
1464
01:08:30,105 --> 01:08:30,973
Hi.
1465
01:08:37,079 --> 01:08:40,149
I've been hoping you'd
come for so long.
1466
01:08:40,282 --> 01:08:42,017
I didn't think you ever would.
1467
01:08:42,151 --> 01:08:45,788
I got your letter
about getting a divorce.
1468
01:08:45,921 --> 01:08:47,456
I'm sorry I didn't write back.
1469
01:08:47,590 --> 01:08:48,591
I didn't know what to say.
1470
01:08:51,760 --> 01:08:54,196
I don't know why, but
on the way over here
1471
01:08:54,330 --> 01:08:57,032
I was thinking about the
morning after Kimberly was born
1472
01:08:57,166 --> 01:08:58,367
and how happy we were.
1473
01:09:03,339 --> 01:09:05,074
Did I ever tell you
what your mother was doing
1474
01:09:05,207 --> 01:09:07,543
when I called to tell her?
1475
01:09:07,676 --> 01:09:13,816
She was scrubbing the kitchen
floor, 3:00 in the morning.
1476
01:09:13,949 --> 01:09:14,717
She said, I was up.
1477
01:09:14,850 --> 01:09:15,718
I'll do some work.
1478
01:09:19,588 --> 01:09:23,225
Mark, I just want
you to know I know you
1479
01:09:23,359 --> 01:09:24,393
couldn't help what happened.
1480
01:09:24,527 --> 01:09:26,128
I know you didn't
mean to hurt my mom.
1481
01:09:30,132 --> 01:09:31,200
Thank you.
1482
01:09:31,333 --> 01:09:33,135
And I think the jury
must see that too.
1483
01:09:36,071 --> 01:09:38,574
I don't know.
1484
01:09:38,707 --> 01:09:42,578
I just keep wishing things
could be the way they were.
1485
01:09:42,711 --> 01:09:44,313
Nothing's ever going
to be the way it was.
1486
01:09:49,618 --> 01:09:56,559
At least if I do get
out, could I come home?
1487
01:09:56,692 --> 01:09:57,993
Mark.
1488
01:09:58,127 --> 01:09:59,528
I'm sorry.
1489
01:09:59,662 --> 01:10:00,429
I'm sorry.
1490
01:10:00,563 --> 01:10:01,864
I shouldn't have asked.
1491
01:10:01,997 --> 01:10:03,065
It's just so hard.
1492
01:10:03,198 --> 01:10:05,668
I mean, I know you didn't
mean to hurt Mom, but--
1493
01:10:05,801 --> 01:10:06,635
But I did.
1494
01:10:13,375 --> 01:10:19,181
Listen, if I get out, whatever
you decide, I'll understand.
1495
01:10:29,525 --> 01:10:31,460
[buzzing]
1496
01:10:33,963 --> 01:10:34,930
[door shutting]
1497
01:10:36,131 --> 01:10:38,701
Dr. Corrigan, does a
person who's sleepwalking
1498
01:10:38,834 --> 01:10:40,502
have any control
over what he does?
1499
01:10:40,636 --> 01:10:42,271
No, none whatsoever.
1500
01:10:42,404 --> 01:10:45,574
A person who is sleepwalking
is very much like a car
1501
01:10:45,708 --> 01:10:47,409
operating without a driver.
1502
01:10:47,543 --> 01:10:50,279
So if a sleepwalker
does not want
1503
01:10:50,412 --> 01:10:54,283
to do something, attack
someone, for instance,
1504
01:10:54,416 --> 01:10:56,518
would he be able
to stop himself?
1505
01:10:56,652 --> 01:10:57,786
DR. CORRIGAN: No, he would not.
1506
01:10:57,920 --> 01:11:01,090
He simply has no awareness
of what he is doing.
1507
01:11:01,223 --> 01:11:03,025
He's more or less blacked out.
1508
01:11:03,158 --> 01:11:05,894
Is such a person doomed
to be a danger to society?
1509
01:11:06,028 --> 01:11:07,262
No, not at all.
1510
01:11:07,396 --> 01:11:10,566
With the right medication and
a prescribed sleep regimen,
1511
01:11:10,699 --> 01:11:14,036
he could lead a
completely normal life.
1512
01:11:14,169 --> 01:11:16,939
Doctor, how is it
possible that Mark
1513
01:11:17,072 --> 01:11:21,176
Schall was able to drive his
car 14 miles in his sleep?
1514
01:11:21,310 --> 01:11:24,513
Sleepwalkers tend to
repeat familiar actions.
1515
01:11:24,647 --> 01:11:27,616
Now, it's my understanding
that Mark had driven
1516
01:11:27,750 --> 01:11:30,019
the same route over 100 times.
1517
01:11:30,152 --> 01:11:33,622
But turns, stop
signs, traffic lights.
1518
01:11:33,756 --> 01:11:36,091
It's like a person
who commutes to work.
1519
01:11:36,225 --> 01:11:38,427
Most days, he can't
even remember the trip.
1520
01:11:38,560 --> 01:11:40,062
It just becomes
automatic behavior.
1521
01:11:40,195 --> 01:11:44,300
Doctor, based on your
examination of Mark Schall,
1522
01:11:44,433 --> 01:11:46,168
do you believe that
he was sleepwalking
1523
01:11:46,301 --> 01:11:48,237
on the night of May 23?
1524
01:11:48,370 --> 01:11:50,105
Yes, I do.
1525
01:11:50,239 --> 01:11:52,074
Thank you.
1526
01:11:52,207 --> 01:11:54,009
Have you ever personally
witnessed a sleepwalker
1527
01:11:54,143 --> 01:11:55,644
in an aggressive state?
1528
01:11:55,778 --> 01:11:58,147
Personally, no, but
I have presided over--
1529
01:11:58,280 --> 01:12:00,015
A yes or no will
be sufficient.
1530
01:12:00,149 --> 01:12:00,916
No.
1531
01:12:01,050 --> 01:12:02,518
No, I haven't.
1532
01:12:02,651 --> 01:12:05,688
It's possible, is it not,
for a sleepwalker to act
1533
01:12:05,821 --> 01:12:10,125
on some unconscious desire?
1534
01:12:10,259 --> 01:12:11,794
I'm not sure what you mean.
1535
01:12:11,927 --> 01:12:13,696
Say Mark Schall had
a deep-seated desire
1536
01:12:13,829 --> 01:12:15,097
to kill his mother-in-law.
1537
01:12:15,230 --> 01:12:18,400
Is it possible he was acting on
that desire while sleepwalking?
1538
01:12:18,534 --> 01:12:20,636
Well, here, again, you
have many instances--
1539
01:12:20,769 --> 01:12:22,938
Doctor, we don't need anything
more than a yes or a no.
1540
01:12:23,072 --> 01:12:24,740
Is it possible that
Mark Schall was
1541
01:12:24,873 --> 01:12:28,210
acting on a deep-seated desire
when he killed Anne Lane?
1542
01:12:28,344 --> 01:12:31,680
Yes, theoretically, I
suppose it's possible.
1543
01:12:31,814 --> 01:12:33,115
On the other
hand, sleepwalkers
1544
01:12:33,248 --> 01:12:35,818
cannot do all the things that
an awake, aware person can do.
1545
01:12:35,951 --> 01:12:36,752
Isn't that true?
1546
01:12:36,885 --> 01:12:38,787
Yes, there are
many higher-order
1547
01:12:38,921 --> 01:12:41,590
activities that sleepwalkers
would be incapable of.
1548
01:12:41,724 --> 01:12:43,092
Aiming a gun, for instance?
1549
01:12:43,225 --> 01:12:44,159
Unlikely.
1550
01:12:44,293 --> 01:12:45,961
They tend to show very
poor coordination.
1551
01:12:46,095 --> 01:12:47,296
Chasing a moving object?
1552
01:12:47,429 --> 01:12:48,430
Probably not.
1553
01:12:48,564 --> 01:12:50,866
Like someone trying to
escape from an attacker?
1554
01:12:50,999 --> 01:12:52,134
No, I didn't mean to suggest--
1555
01:12:52,267 --> 01:12:53,502
Please answer the question.
1556
01:12:53,635 --> 01:12:55,337
Yes or no, is it possible?
1557
01:12:55,471 --> 01:12:56,238
No.
1558
01:12:56,372 --> 01:12:57,139
No?
1559
01:12:57,272 --> 01:12:58,407
No what, no?
1560
01:12:58,540 --> 01:13:00,676
No, a sleepwalker cannot
pursue a victim the way we know
1561
01:13:00,809 --> 01:13:02,177
Mark Schall pursued Anne Lane?
1562
01:13:02,311 --> 01:13:03,078
No.
1563
01:13:03,212 --> 01:13:04,980
I mean, yes.
1564
01:13:05,114 --> 01:13:07,416
I believe he was
capable of pursuing her.
1565
01:13:07,549 --> 01:13:09,017
First, it's no, then it's yes.
1566
01:13:09,151 --> 01:13:09,885
Which is it, Doctor?
1567
01:13:10,018 --> 01:13:10,786
Your honor.
1568
01:13:10,919 --> 01:13:13,355
Question withdrawn.
1569
01:13:13,489 --> 01:13:15,591
You've testified that one of
the reasons that you believe
1570
01:13:15,724 --> 01:13:18,093
Mark Schall was sleepwalking
is that he has no memories
1571
01:13:18,227 --> 01:13:20,229
of the events of May 23.
1572
01:13:20,362 --> 01:13:21,230
That's correct.
1573
01:13:21,363 --> 01:13:22,765
Are you saying
then that there is no
1574
01:13:22,898 --> 01:13:25,167
possibility that he recalls
stabbing and bludgeoning
1575
01:13:25,300 --> 01:13:26,168
his mother-in-law?
1576
01:13:26,301 --> 01:13:27,503
I have no evidence
that he recalls--
1577
01:13:27,636 --> 01:13:30,038
Just answer the
question, yes or no.
1578
01:13:33,609 --> 01:13:38,614
Um-- yes, it's possible
that he remembers.
1579
01:13:38,747 --> 01:13:40,949
So let me get this
straight, Doctor.
1580
01:13:41,083 --> 01:13:43,519
One of the reasons you
believe that Mark Schall was
1581
01:13:43,652 --> 01:13:45,721
sleepwalking is
that he says he has
1582
01:13:45,854 --> 01:13:48,056
no memories of those
events, and now you
1583
01:13:48,190 --> 01:13:50,058
admit that it's possible
that he does remember
1584
01:13:50,192 --> 01:13:51,527
and he's simply lying.
1585
01:13:51,660 --> 01:13:52,694
Have I got that right?
1586
01:13:56,031 --> 01:13:57,166
Yes.
1587
01:13:57,299 --> 01:13:58,167
Thank you.
1588
01:14:01,637 --> 01:14:05,007
[music playing]
1589
01:14:09,444 --> 01:14:10,746
Lauren.
1590
01:14:10,879 --> 01:14:12,247
Hi.
1591
01:14:12,381 --> 01:14:16,452
Detective Boyko said you
went to see Mark last night.
1592
01:14:16,585 --> 01:14:17,553
Yes, Christopher, I did.
1593
01:14:17,686 --> 01:14:19,888
Did you offer to
testify for him?
1594
01:14:20,022 --> 01:14:21,824
The subject didn't come up.
1595
01:14:21,957 --> 01:14:24,860
Well, we just think you
should know that if you do,
1596
01:14:24,993 --> 01:14:28,130
you're not our sister anymore.
1597
01:14:28,263 --> 01:14:30,165
[elevator bell dings]
1598
01:14:39,074 --> 01:14:42,344
[music playing]
1599
01:14:45,214 --> 01:14:46,515
[buzzing]
1600
01:14:46,648 --> 01:14:47,516
BROOKE: Yes?
1601
01:14:47,649 --> 01:14:49,084
MAN (ON SPEAKER):
Ms. McAdam, Lauren
1602
01:14:49,218 --> 01:14:50,352
Schall is here to see you.
1603
01:14:59,228 --> 01:14:59,995
Hi.
1604
01:15:00,128 --> 01:15:02,097
Hi.
1605
01:15:02,231 --> 01:15:03,232
Please come in.
1606
01:15:07,469 --> 01:15:12,241
I've been walking
around, trying to think.
1607
01:15:12,374 --> 01:15:16,044
Do you think the jury is
going to convict Mark?
1608
01:15:16,178 --> 01:15:17,112
I think they might.
1609
01:15:20,282 --> 01:15:24,853
Mark made me promise not
to ask you to testify.
1610
01:15:24,987 --> 01:15:25,854
You don't have to.
1611
01:15:28,957 --> 01:15:30,058
Good night.
1612
01:15:30,192 --> 01:15:31,059
BROOKE: Good night.
1613
01:15:38,734 --> 01:15:40,836
[somber instrumental music]
1614
01:15:40,969 --> 01:15:41,837
Dad.
1615
01:15:44,573 --> 01:15:45,340
Go ahead.
1616
01:15:45,474 --> 01:15:48,410
I'll be right there.
1617
01:15:48,543 --> 01:15:49,778
Hi.
1618
01:15:49,912 --> 01:15:51,613
Hi.
1619
01:15:51,747 --> 01:15:54,116
How are you?
1620
01:15:54,249 --> 01:15:56,585
Getting through it.
1621
01:15:56,718 --> 01:15:58,020
Yeah.
1622
01:15:58,153 --> 01:16:01,790
You know, part of
me has wanted so badly
1623
01:16:01,924 --> 01:16:05,027
to blame Mark for Mom's death.
1624
01:16:05,160 --> 01:16:08,397
Hate him for it because
it hurt so much.
1625
01:16:08,530 --> 01:16:10,432
But you and Mom always
told me the only way
1626
01:16:10,565 --> 01:16:14,136
to live in the world
is to live in truth.
1627
01:16:14,269 --> 01:16:17,806
And Dad, the truth is I
can't blame him anymore.
1628
01:16:17,940 --> 01:16:20,709
In my heart, I just can't.
1629
01:16:20,842 --> 01:16:21,710
He needs me now.
1630
01:16:24,780 --> 01:16:29,885
I know that if I testify
for him, I may lose you.
1631
01:16:30,018 --> 01:16:31,119
I may lose all the family.
1632
01:16:31,253 --> 01:16:33,322
But if I don't, Mark
may lose his life.
1633
01:16:44,232 --> 01:16:46,535
Your honor, the defense
calls its last witness,
1634
01:16:46,668 --> 01:16:47,536
Lauren Schall.
1635
01:16:53,375 --> 01:16:57,245
Lauren, when Mark went out
on the night of May 23,
1636
01:16:57,379 --> 01:17:00,182
he left the front door of
your house standing open.
1637
01:17:00,315 --> 01:17:01,750
In the three years
of your marriage,
1638
01:17:01,883 --> 01:17:03,018
had he ever done that before?
1639
01:17:03,151 --> 01:17:04,152
Never.
1640
01:17:04,286 --> 01:17:05,721
BROOKE: When he arrived
at your parents' house,
1641
01:17:05,854 --> 01:17:07,990
he parked in a
neighbor's driveway.
1642
01:17:08,123 --> 01:17:09,825
Had the two of you
ever done that before?
1643
01:17:09,958 --> 01:17:11,960
Yes, often.
1644
01:17:12,094 --> 01:17:14,730
They're an elderly couple,
and they don't have a car,
1645
01:17:14,863 --> 01:17:17,065
so they told us to feel free
to park there any time there
1646
01:17:17,199 --> 01:17:18,300
wasn't room at my parents'.
1647
01:17:18,433 --> 01:17:20,335
BROOKE: A tire iron
from Mark's car
1648
01:17:20,469 --> 01:17:24,840
was also used in the assault. Do
you have any idea why he might
1649
01:17:24,973 --> 01:17:26,742
have taken that into the house?
1650
01:17:26,875 --> 01:17:29,978
He used it a few months
ago to fix a heat register
1651
01:17:30,112 --> 01:17:32,314
at my mom and dad's place.
1652
01:17:32,447 --> 01:17:34,716
The only thing I can think
is in his sleepwalking mind,
1653
01:17:34,850 --> 01:17:35,617
he thought--
1654
01:17:35,751 --> 01:17:36,652
Objection, your honor.
1655
01:17:36,785 --> 01:17:38,186
Mrs. Schall can't
possibly know what
1656
01:17:38,320 --> 01:17:39,855
was in the defendant's mind.
1657
01:17:39,988 --> 01:17:41,356
Sustained.
1658
01:17:41,490 --> 01:17:43,725
The jury will disregard
the witness' speculation.
1659
01:17:43,859 --> 01:17:48,063
Lauren, can you think of
any reason whatever Mark might
1660
01:17:48,196 --> 01:17:50,499
have had to harm your mother?
1661
01:17:50,632 --> 01:17:54,836
I've gone over and
over that in my mind.
1662
01:17:54,970 --> 01:17:57,973
When I was in high school, I
had a big fight with my mom
1663
01:17:58,106 --> 01:17:59,941
and dad, and I moved out.
1664
01:18:00,075 --> 01:18:01,376
It was Mark who made
me see that they
1665
01:18:01,510 --> 01:18:03,311
truly loved me and
were just doing what
1666
01:18:03,445 --> 01:18:06,915
they thought was best for me.
1667
01:18:07,049 --> 01:18:09,084
My mom never forgot that.
1668
01:18:09,217 --> 01:18:13,822
From that time on, she loved
him like he was her own son.
1669
01:18:13,955 --> 01:18:17,292
And I know he felt the same
way and would never have hurt
1670
01:18:17,426 --> 01:18:18,527
her if he could have helped it.
1671
01:18:22,164 --> 01:18:23,031
Thank you.
1672
01:18:25,834 --> 01:18:27,736
Mrs. Schall, regarding
the fraud connected
1673
01:18:27,869 --> 01:18:29,438
to the defendant's
gambling losses,
1674
01:18:29,571 --> 01:18:31,807
this went on for some months
without your knowledge,
1675
01:18:31,940 --> 01:18:32,707
did it not?
1676
01:18:32,841 --> 01:18:34,076
Yes.
1677
01:18:34,209 --> 01:18:36,144
So your husband was able to
hide serious criminal behavior
1678
01:18:36,278 --> 01:18:37,879
from you?
1679
01:18:38,013 --> 01:18:38,880
I guess.
1680
01:18:39,014 --> 01:18:41,083
Did he lie to you
during that period
1681
01:18:41,216 --> 01:18:42,617
about what he was
doing evenings,
1682
01:18:42,751 --> 01:18:45,720
about savings
account withdrawals?
1683
01:18:45,854 --> 01:18:46,788
Yes.
1684
01:18:46,922 --> 01:18:48,490
MARY ELLEN: And you
believed those lies?
1685
01:18:48,623 --> 01:18:49,791
Yeah.
1686
01:18:49,925 --> 01:18:51,259
Just like you believe him
now when he says he doesn't
1687
01:18:51,393 --> 01:18:52,561
remember murdering your mother?
1688
01:18:52,694 --> 01:18:53,729
LAUREN: It's not the same.
1689
01:18:53,862 --> 01:18:55,130
MARY ELLEN: Isn't it?
1690
01:18:55,263 --> 01:18:58,266
He committed a crime, he lied
to you, and you believed him.
1691
01:18:58,400 --> 01:19:00,001
The only difference now
is that it's not fraud.
1692
01:19:00,135 --> 01:19:00,902
It's murder.
1693
01:19:01,036 --> 01:19:01,803
Isn't that right?
1694
01:19:01,937 --> 01:19:03,572
No.
1695
01:19:03,705 --> 01:19:07,876
Mrs. Schall, the
night of the murder,
1696
01:19:08,009 --> 01:19:10,412
you asked your husband
back to bed with you?
1697
01:19:10,545 --> 01:19:11,313
That's true.
1698
01:19:11,446 --> 01:19:13,248
MARY ELLEN: But he refused?
1699
01:19:13,381 --> 01:19:14,149
Well, he said--
1700
01:19:14,282 --> 01:19:15,717
He refused, didn't he?
1701
01:19:15,851 --> 01:19:17,452
Which is strange,
isn't it, because you
1702
01:19:17,586 --> 01:19:20,122
had been angry with him for
days over the gambling losses.
1703
01:19:20,255 --> 01:19:22,491
And he was sleeping on the
living room sofa in part
1704
01:19:22,624 --> 01:19:25,994
because you didn't want him
in your bed, isn't that right?
1705
01:19:26,128 --> 01:19:27,329
Yes.
1706
01:19:27,462 --> 01:19:29,998
So you finally invite him
back to bed, a wife's last act
1707
01:19:30,132 --> 01:19:32,367
of forgiveness, and he refused?
1708
01:19:32,501 --> 01:19:33,635
Is that so that
he could sneak out
1709
01:19:33,769 --> 01:19:34,636
later and murder your mother?
1710
01:19:34,770 --> 01:19:35,637
Your honor.
1711
01:19:35,770 --> 01:19:37,105
No.
1712
01:19:37,239 --> 01:19:40,242
I said, you can come to bed
if you want, and he said no.
1713
01:19:40,375 --> 01:19:42,644
He said, not until I get
back on the right track,
1714
01:19:42,778 --> 01:19:44,813
not until you can
trust me again.
1715
01:19:44,946 --> 01:19:46,782
There was no secret plan.
1716
01:19:46,915 --> 01:19:49,417
He was simply
ashamed of himself,
1717
01:19:49,551 --> 01:19:51,753
and he didn't think he
deserved my forgiveness.
1718
01:19:51,887 --> 01:19:54,556
That's why he didn't come to
bed that night because that's
1719
01:19:54,689 --> 01:19:57,159
the kind of person he is.
1720
01:19:57,292 --> 01:19:58,593
He has a conscience,
and he cares.
1721
01:19:58,727 --> 01:20:01,763
And that's how I know deep
down he would never ever
1722
01:20:01,897 --> 01:20:04,633
have hurt my mom on purpose.
1723
01:20:04,766 --> 01:20:05,867
He knows how much
I loved her, and he
1724
01:20:06,001 --> 01:20:07,202
would have never
taken her away from me
1725
01:20:07,335 --> 01:20:08,103
if he could have helped it.
1726
01:20:08,236 --> 01:20:11,673
[music playing]
1727
01:20:14,709 --> 01:20:17,245
Is it not simply unbelievable
that the accused could
1728
01:20:17,379 --> 01:20:18,847
have done everything
that he did the night
1729
01:20:18,980 --> 01:20:21,316
in question in his sleep?
1730
01:20:21,449 --> 01:20:23,518
Yes, people do sleepwalk,
but when they do,
1731
01:20:23,652 --> 01:20:26,822
they usually engage in
familiar patterns of behavior.
1732
01:20:26,955 --> 01:20:31,259
But what was familiar about
trying to kill two people?
1733
01:20:31,393 --> 01:20:33,929
Yes, sleepwalkers are known
to react violently when
1734
01:20:34,062 --> 01:20:36,164
someone tries to wake them.
1735
01:20:36,298 --> 01:20:38,967
But Mark Schall did not simply
strike out at the first person
1736
01:20:39,100 --> 01:20:40,168
who shook him.
1737
01:20:40,302 --> 01:20:42,437
He pursued his victims in
a sustained attack that
1738
01:20:42,571 --> 01:20:45,607
probably lasted many minutes.
1739
01:20:45,740 --> 01:20:49,377
But there's really only one
thing you need to remember,
1740
01:20:49,511 --> 01:20:54,216
and that is that Mark
Schall took this tire iron
1741
01:20:54,349 --> 01:20:56,117
from his car into
the house, where
1742
01:20:56,251 --> 01:21:00,488
he used it to viciously and with
premeditation kill Anne Lane.
1743
01:21:00,622 --> 01:21:03,458
That's how you know Mark Schall
knew exactly what he was doing.
1744
01:21:06,728 --> 01:21:07,662
[clanking]
1745
01:21:10,165 --> 01:21:12,100
BROOKE: Yes, it does
seem unbelievable.
1746
01:21:12,234 --> 01:21:15,003
In fact, every one of the
doctors that examined Mark
1747
01:21:15,136 --> 01:21:17,405
were initially skeptical.
1748
01:21:17,539 --> 01:21:21,176
But afterward, every one of them
came to the same conclusion,
1749
01:21:21,309 --> 01:21:25,413
that Mark Schall had
indeed been sleepwalking.
1750
01:21:25,547 --> 01:21:28,750
So why did a sleepwalking Mark
Schall go to his in-law's house
1751
01:21:28,884 --> 01:21:30,185
that night?
1752
01:21:30,318 --> 01:21:33,088
Probably because as he
fell asleep on the sofa,
1753
01:21:33,221 --> 01:21:36,524
he was anxious about his
meeting with Anne and Roth.
1754
01:21:36,658 --> 01:21:39,928
Deep in sleep an hour
or two later, Mark
1755
01:21:40,061 --> 01:21:41,796
subconsciously went
through the motions
1756
01:21:41,930 --> 01:21:44,666
that he knew he would go
through later that day.
1757
01:21:44,799 --> 01:21:48,270
[dramatic music]
1758
01:21:52,307 --> 01:21:54,209
Mark, what are you doing here?
1759
01:21:54,342 --> 01:21:55,410
Is something wrong?
1760
01:21:55,543 --> 01:21:57,946
BROOKE: But somehow in
his sleepwalking mind,
1761
01:21:58,079 --> 01:21:59,414
he got confused.
1762
01:21:59,547 --> 01:22:01,850
He thought he was on a mission
to fix the heat register.
1763
01:22:01,983 --> 01:22:03,718
ANNE: Mark?
1764
01:22:03,852 --> 01:22:04,619
What are you doing?
1765
01:22:04,753 --> 01:22:05,553
[shouts]
1766
01:22:05,687 --> 01:22:07,489
Ah!
1767
01:22:07,622 --> 01:22:12,661
BROOKE: When Anne Lane tried to
stop him, he reacted violently.
1768
01:22:12,794 --> 01:22:14,562
His anger aroused,
he pursued her
1769
01:22:14,696 --> 01:22:15,964
into the first-floor bedroom.
1770
01:22:16,097 --> 01:22:16,865
ANNE: Roth!
1771
01:22:16,998 --> 01:22:17,932
Roth!
1772
01:22:18,066 --> 01:22:20,201
BROOKE: There, Mark
ended up attempting
1773
01:22:20,335 --> 01:22:21,870
to strangle Ross Lane.
1774
01:22:22,003 --> 01:22:24,272
[shouting]
1775
01:22:24,406 --> 01:22:26,041
We believe Anne
rushed to the kitchen
1776
01:22:26,174 --> 01:22:29,711
to phone the police, found the
phone lying dead, got a knife,
1777
01:22:29,844 --> 01:22:32,247
and ran back into the bedroom
to protect her husband.
1778
01:22:32,380 --> 01:22:33,248
[phone beeping]
1779
01:22:33,381 --> 01:22:35,150
[shouts]
1780
01:22:35,283 --> 01:22:36,584
Stop it!
1781
01:22:36,718 --> 01:22:38,019
BROOKE: Mark grabbed
the knife from her
1782
01:22:38,153 --> 01:22:41,022
by the blade, something
no one in their right mind
1783
01:22:41,156 --> 01:22:42,424
would ever do.
1784
01:22:42,557 --> 01:22:46,027
ANNE: [screams]
1785
01:22:48,563 --> 01:22:50,432
BROOKE: In that
strange fugue state
1786
01:22:50,565 --> 01:22:55,403
we call sleepwalking, driven
by unknown forces of fear,
1787
01:22:55,537 --> 01:22:58,606
Mark Schall took the life
of his mother-in-law.
1788
01:22:58,740 --> 01:23:00,542
[gasps]
1789
01:23:03,812 --> 01:23:06,614
As much as we pride ourselves
on being a civilization
1790
01:23:06,748 --> 01:23:08,917
of knowledge and
reason, there remain
1791
01:23:09,050 --> 01:23:11,386
many mysteries about life.
1792
01:23:11,519 --> 01:23:15,390
One of them is sleepwalking,
that strange, primordial state
1793
01:23:15,523 --> 01:23:18,927
which led in this instance
to a senseless tragedy,
1794
01:23:19,060 --> 01:23:23,765
certainly for Anne Lane
and for her family,
1795
01:23:23,898 --> 01:23:26,634
but also for Mark
Schall, who must live
1796
01:23:26,768 --> 01:23:29,604
for the rest of his life
with the terrible burden
1797
01:23:29,738 --> 01:23:36,311
of knowing he inadvertently took
the life of someone he loved.
1798
01:23:36,444 --> 01:23:39,881
[music playing]
1799
01:23:44,386 --> 01:23:46,321
[keys jangling]
1800
01:23:47,355 --> 01:23:49,290
[buzzing]
1801
01:23:57,265 --> 01:23:58,800
I'm going to go get
something to drink.
1802
01:24:10,111 --> 01:24:11,479
Hi.
1803
01:24:11,613 --> 01:24:12,480
Hi.
1804
01:24:16,885 --> 01:24:18,586
I don't know what to believe.
1805
01:24:18,720 --> 01:24:19,921
If he's convicted,
I'm always going
1806
01:24:20,055 --> 01:24:22,891
to think there's a possibility
that he's really innocent.
1807
01:24:23,024 --> 01:24:24,459
And if they find
him innocent, I'm
1808
01:24:24,592 --> 01:24:27,495
always going to think there's
a possibility that he's guilty.
1809
01:24:27,629 --> 01:24:29,664
I know.
1810
01:24:29,798 --> 01:24:33,068
I miss my granddaughter.
1811
01:24:33,201 --> 01:24:35,804
How about a picnic
on the weekend?
1812
01:24:35,937 --> 01:24:36,704
Yeah.
1813
01:24:36,838 --> 01:24:40,241
[music playing]
1814
01:24:57,492 --> 01:24:58,359
The defendant will rise.
1815
01:25:03,698 --> 01:25:05,633
In the case of
Mark David Schall,
1816
01:25:05,767 --> 01:25:08,103
the verdict of the jury
under instruction number one,
1817
01:25:08,236 --> 01:25:11,806
murder in the first
degree, not guilty.
1818
01:25:11,940 --> 01:25:14,976
[AUDIENCE CHATTERING, GAVEL
POUNDING]
1819
01:25:16,044 --> 01:25:17,979
Let's have order, please.
1820
01:25:18,113 --> 01:25:19,347
[gavel pounding]
1821
01:25:19,481 --> 01:25:20,815
Ladies and gentlemen
of the jury, thank you.
1822
01:25:20,949 --> 01:25:22,117
I wish you well.
1823
01:25:22,250 --> 01:25:25,053
You're dismissed.
1824
01:25:25,186 --> 01:25:28,456
Mr. Schall, you are free to go.
1825
01:25:28,590 --> 01:25:29,657
This court is adjourned.
1826
01:25:29,791 --> 01:25:33,094
[chattering]
1827
01:25:34,562 --> 01:25:35,897
[camera snapping]
1828
01:25:36,030 --> 01:25:37,799
Gram.
1829
01:25:37,932 --> 01:25:40,535
Oh, I'm gonna make
you the biggest dinner.
1830
01:25:40,668 --> 01:25:44,038
[music playing]
1831
01:25:47,509 --> 01:25:57,118
[camera snapping]
1832
01:25:57,252 --> 01:25:58,887
REPORTER: Quickly, Michael,
can we have a comment
1833
01:25:59,020 --> 01:26:00,221
please on the verdict?
1834
01:26:00,355 --> 01:26:02,524
[reporters chattering]
1835
01:26:03,925 --> 01:26:04,959
How you feel
about the verdict?
1836
01:26:05,093 --> 01:26:06,694
Detective, were you
surprised by the verdict?
1837
01:26:06,828 --> 01:26:09,330
Want my opinion?
1838
01:26:09,464 --> 01:26:11,966
A killer has gone free
today because a defense
1839
01:26:12,100 --> 01:26:17,071
lawyer has found yet one
more loophole for the guilty.
1840
01:26:17,205 --> 01:26:18,673
If you answer a
few questions now,
1841
01:26:18,806 --> 01:26:19,908
they might leave you alone.
1842
01:26:20,041 --> 01:26:21,776
REPORTER 1: What do you
think about the jury verdict?
1843
01:26:26,180 --> 01:26:28,016
REPORTER 2: Here comes Mark.
1844
01:26:28,149 --> 01:26:31,252
[reporters clamoring]
1845
01:26:31,386 --> 01:26:32,220
Mark, how do you feel?
1846
01:26:32,353 --> 01:26:33,154
Relieved.
1847
01:26:33,288 --> 01:26:34,556
Were you surprised
by the verdict?
1848
01:26:34,689 --> 01:26:35,790
Yes.
1849
01:26:35,924 --> 01:26:37,325
I can understand why people
might have their doubts.
1850
01:26:37,458 --> 01:26:38,960
Are you worried it
might happen again?
1851
01:26:39,093 --> 01:26:39,894
No, no.
1852
01:26:40,028 --> 01:26:41,696
My doctors have
me on medication.
1853
01:26:41,829 --> 01:26:44,899
Lauren, will you and
Mark be staying together?
1854
01:26:45,033 --> 01:26:46,034
We're going home right now.
1855
01:26:46,167 --> 01:26:47,902
I guess we'll take
it one day at a time.
1856
01:26:48,036 --> 01:26:50,004
[reporters clamoring]
1857
01:26:58,212 --> 01:27:00,281
[music playing]
1858
01:27:37,218 --> 01:27:40,521
[instrumental music]123103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.