All language subtitles for Under.The.Stars.2025---60

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,360 --> 00:00:33,731 [muzik tenang lembut] 2 00:00:40,236 --> 00:00:43,439 [burung berkicauan] 3 00:00:47,176 --> 00:00:50,313 [muzik tenang lembut] 4 00:00:53,449 --> 00:00:57,186 [burung berkicauan] 5 00:00:58,288 --> 00:01:01,424 [muzik tenang lembut] 6 00:01:05,829 --> 00:01:08,298 Saya tidak tahu berapa lama saya berada di sana, 7 00:01:08,331 --> 00:01:11,401 tanpa perasaan, memerhatikan kegelapan di atas saya. 8 00:01:13,436 --> 00:01:16,574 [muzik tenang lembut] 9 00:01:20,376 --> 00:01:23,313 Adakah dia melihat ke langit tanpa bintang yang sama? 10 00:01:23,346 --> 00:01:25,583 Saya perlu tahu, saya perlu mencari dia untuk memberitahu segala-galanya 11 00:01:25,616 --> 00:01:28,384 yang saya tahu sekarang, yang saya tahu benar. 12 00:01:28,418 --> 00:01:29,853 Saya terpaksa berjumpa dengannya lagi dan memberitahunya 13 00:01:29,887 --> 00:01:31,421 -[telefon berdering] -bahawa saya menyayanginya. 14 00:01:31,722 --> 00:01:34,223 Kecuali apabila anda sentiasa diganggu olehnya. 15 00:01:39,362 --> 00:01:42,465 -Makcik Audrey. -Adakah anda melupakan semua tentang saya? 16 00:01:42,498 --> 00:01:46,302 -[Ian] Apa maksud awak? -Baiklah, saya tidak mendengar khabar daripada awak sejak hari Selasa. 17 00:01:46,336 --> 00:01:47,771 Oh, hari ini hari Khamis. 18 00:01:47,805 --> 00:01:49,540 Oh, kesilapan saya. Maaf mengganggu. 19 00:01:49,573 --> 00:01:52,543 Saya rasa saya akan menunggu untuk mendengar daripada anda semasa pengebumian saya. 20 00:01:52,576 --> 00:01:54,778 Baiklah, saya minta maaf saya tidak menghubungi awak semalam. 21 00:01:54,812 --> 00:01:58,414 Yeah, yeah, yeah. Bla, bla. Dengar awak, saya, makan malam malam ini. 22 00:01:58,448 --> 00:01:59,783 Kami ada perkara untuk dibincangkan. 23 00:02:00,818 --> 00:02:03,821 -Perkara apa? -Ah, biarkan pembaca anda tertanya-tanya 24 00:02:03,854 --> 00:02:05,856 dan mereka akan sentiasa kembali. 25 00:02:05,889 --> 00:02:07,858 - Apa sebenarnya? -Saya tinggalkan awak dalam keadaan tegang 26 00:02:07,891 --> 00:02:09,793 supaya anda tidak mengelupas pada saya. 7:00 malam, boleh? 27 00:02:09,827 --> 00:02:11,829 - Sayang awak. -Sayang awak. 28 00:02:15,599 --> 00:02:16,767 [lonceng pemberitahuan] 29 00:02:16,800 --> 00:02:17,868 Oh, sial. 30 00:02:19,302 --> 00:02:20,804 Ah. 31 00:02:22,372 --> 00:02:25,509 [muzik rancak yang terang] 32 00:02:27,477 --> 00:02:29,647 Eh, begitulah. 33 00:02:31,582 --> 00:02:34,384 [burung berkicauan] 34 00:02:36,754 --> 00:02:39,890 [muzik rancak yang terang] 35 00:02:48,532 --> 00:02:50,400 Makan tengah hari telah tamat sepuluh minit yang lalu. 36 00:02:50,433 --> 00:02:54,237 Ya, saya tahu, saya tahu. Saya menulis, anda tahu bagaimana saya dapat. 37 00:02:54,270 --> 00:02:56,406 Anda tahu ada kedai kopi berhampiran kawasan itu. 38 00:02:56,439 --> 00:02:58,676 Bukankah semua penulis suka kedai kopi? 39 00:02:58,709 --> 00:03:00,711 Jadi bagaimana jika saya selalu lewat sedikit. 40 00:03:00,744 --> 00:03:03,614 [Cik. Johnson] Freeman, di pejabat saya sekarang. 41 00:03:05,649 --> 00:03:08,652 [tapak kaki mengetuk] 42 00:03:10,486 --> 00:03:11,822 -[Ian mengetuk] -Petang. 43 00:03:12,690 --> 00:03:13,724 Apakah ini? 44 00:03:15,358 --> 00:03:17,628 Saya percaya itu majalah saya bekerja. 45 00:03:17,661 --> 00:03:20,564 Dan apakah majalah yang anda kerjakan ini untuk dicetak? 46 00:03:20,964 --> 00:03:23,399 Uhm... Artikel melancong dan riadah. 47 00:03:23,433 --> 00:03:27,671 tak main-main. Di sini saya fikir kami menerbitkan prosa romantis. 48 00:03:27,705 --> 00:03:32,275 "Ketika matahari terbenam di atas gedung pencakar langit yang menjulang tinggi, 49 00:03:32,308 --> 00:03:33,777 seseorang memerhati dari balkoni mereka 50 00:03:33,811 --> 00:03:36,747 apabila warna oren langit bertukar menjadi merah, 51 00:03:36,780 --> 00:03:39,950 merah bertukar menjadi ungu, ungu bertukar hitam, 52 00:03:39,983 --> 00:03:41,919 dan bintang menerangi kekosongan." 53 00:03:41,952 --> 00:03:44,855 -Yada, yada, yada. -Saya fikir itu bagus. 54 00:03:44,888 --> 00:03:49,793 Ini adalah ciri pada hotel mewah dengan harga berpatutan, bukan The Notebook. 55 00:03:49,993 --> 00:03:52,629 Semua itu, dan anda tidak boleh menyebut mereka mempunyai kolam. 56 00:03:52,663 --> 00:03:57,300 -Maaf, tetapi saya hanya mencuba-- -Ini bukan perkara yang diharapkan oleh pembaca kami. 57 00:03:57,333 --> 00:04:00,537 Saya faham Cik Johnson, tetapi saya cuba menarik perhatian pembaca. 58 00:04:00,571 --> 00:04:03,306 saya faham. Anda seorang penulis. 59 00:04:03,339 --> 00:04:06,610 Dan seperti mana-mana penulis lain, anda mahu dibayar untuk melakukan perkara yang anda suka. 60 00:04:07,711 --> 00:04:09,813 Tetapi ia tidak selalu berfungsi seperti itu. 61 00:04:12,049 --> 00:04:12,916 Okay. 62 00:04:14,885 --> 00:04:17,286 -Hei, Ian. -Ya. 63 00:04:17,320 --> 00:04:19,923 Dapatkan saya ciri itu di tempat di kawasan luar bandar Itali 64 00:04:19,957 --> 00:04:21,592 di atas meja saya pada penghujung esok, 65 00:04:21,625 --> 00:04:25,461 dan kemudian anda boleh menikmati percutian anda. 66 00:04:25,495 --> 00:04:26,663 Anda akan memperolehnya. 67 00:04:27,531 --> 00:04:28,397 Ya, puan. 68 00:04:29,666 --> 00:04:32,368 [muzik sedih] 69 00:04:32,401 --> 00:04:33,804 -Maaf saya lambat. -Awak lambat. 70 00:04:33,837 --> 00:04:35,873 [Ian] Ya. Saya tahu, saya tahu, saya tahu. 71 00:04:37,641 --> 00:04:39,308 [kerusi calar] 72 00:04:39,342 --> 00:04:42,045 [Andrew mengetik] 73 00:04:42,079 --> 00:04:45,082 -Nah, apa pendapat anda? -Ia bagus. Ia sangat bagus. 74 00:04:45,115 --> 00:04:48,786 -Berani saya katakan ia hebat. -Jadi awak suka? 75 00:04:48,819 --> 00:04:51,320 Tidak, saya tidak suka. Saya menyukainya. 76 00:04:51,354 --> 00:04:53,791 Ini, "Wanderlust," ini adalah, 77 00:04:53,824 --> 00:04:57,060 ia sebagus buku pertama anda, mungkin lebih baik. 78 00:04:57,094 --> 00:05:00,531 -Ada nota? -Ya. Saya ada satu nota. 79 00:05:00,564 --> 00:05:03,432 -Mana yang selebihnya? -Saya sedang mengusahakannya secara berterusan. 80 00:05:03,466 --> 00:05:05,102 Jangan buat saya tunggu setahun lagi 81 00:05:05,135 --> 00:05:07,905 semasa anda mensia-siakan bakat anda pada panduan perjalanan. 82 00:05:07,938 --> 00:05:09,740 Saya menggunakan masa cuti, pergi kerja 83 00:05:09,773 --> 00:05:11,742 dan saya akan menyelesaikannya dalam dua minggu akan datang. 84 00:05:11,775 --> 00:05:13,409 Okay, bagus. Kerana saat anda menyelesaikannya, 85 00:05:14,778 --> 00:05:16,814 Saya akan menyampaikannya kepada penerbit dan mereka akan membuang wang kepada anda. 86 00:05:16,847 --> 00:05:19,683 Kemajuan yang anda dapat, itu bagus, bukan? 87 00:05:19,716 --> 00:05:22,052 Apabila anda melihat perjanjian yang saya rundingkan untuk anda pada buku ini 88 00:05:22,085 --> 00:05:24,054 akan menjadikan anda seorang yang sangat kaya. 89 00:05:25,488 --> 00:05:26,790 Hello, Pauline. 90 00:05:26,824 --> 00:05:28,491 By the way, anda tidak perlu. 91 00:05:30,060 --> 00:05:31,128 terima kasih. 92 00:05:31,161 --> 00:05:31,995 itu bagus. 93 00:05:33,096 --> 00:05:36,533 Sebagai ejen anda, saya ingin menutup pakatan ini dengan roti bakar. 94 00:05:36,567 --> 00:05:41,705 Andrew, gelas. Ia, uhm... Ini separuh kosong. 95 00:05:41,738 --> 00:05:44,041 Anda selesaikan manuskrip, ia akan penuh. 96 00:05:44,074 --> 00:05:46,944 Dan kami berdua tahu apa yang berlaku kepada anda apabila anda mempunyai terlalu banyak. 97 00:05:50,714 --> 00:05:51,582 Untuk menyelesaikan. 98 00:05:53,684 --> 00:05:54,718 Untuk menyelesaikan. 99 00:05:56,920 --> 00:05:58,421 [tanduk berbunyi] 100 00:05:58,454 --> 00:05:59,623 Hei. 101 00:05:59,656 --> 00:06:00,524 Hei. 102 00:06:01,525 --> 00:06:03,594 [tapak kaki mengetuk] 103 00:06:03,627 --> 00:06:06,663 Saya hanya akan menghantar beberapa e-mel lagi 104 00:06:06,697 --> 00:06:07,998 -dan kemudian saya boleh. -Baiklah. 105 00:06:09,666 --> 00:06:12,401 [kertas berdesir] 106 00:06:12,870 --> 00:06:15,906 -Ada apa? -Tiada apa-apa. 107 00:06:17,440 --> 00:06:18,575 Andrew menyukai manuskrip saya. 108 00:06:18,609 --> 00:06:19,710 [Kate] Hmm? 109 00:06:19,743 --> 00:06:21,410 Itu yang telah selesai sedikit. 110 00:06:21,444 --> 00:06:24,514 Okay. Nah, bukankah itu, itu hebat, Ian. 111 00:06:24,548 --> 00:06:25,414 Hmm. 112 00:06:29,452 --> 00:06:31,655 Ya Tuhanku. Lihat, ia, 113 00:06:31,688 --> 00:06:34,758 sudah jelas beberapa tahun kebelakangan ini, 114 00:06:34,791 --> 00:06:36,159 mereka telah menjadi mimpi ngeri. 115 00:06:36,560 --> 00:06:38,629 Maksud saya, awak bekerja sambilan untuk sedikit. 116 00:06:38,662 --> 00:06:41,632 Awak berjaga sepanjang malam menulis, bermakna saya berjaga sepanjang malam. 117 00:06:41,665 --> 00:06:43,133 Kini anda mempunyai sesuatu yang boleh anda jual. 118 00:06:43,166 --> 00:06:45,102 Tetapi ia belum selesai. 119 00:06:45,135 --> 00:06:46,670 -[lonceng pemberitahuan] -Oh. 120 00:06:46,703 --> 00:06:48,038 Semoga saya dapat menggunakan masa yang-- 121 00:06:48,071 --> 00:06:50,707 Saya telah keluar kerja untuk menyelesaikannya. 122 00:06:50,741 --> 00:06:52,843 Okay. Jadi, apa yang saya dengar ialah awak dan saya 123 00:06:52,876 --> 00:06:55,612 tidak akan menghabiskan masa bersama dalam dua minggu akan datang. 124 00:06:55,646 --> 00:06:57,581 Tetapi ia tidak akan mengambil masa yang lama. saya cuma... 125 00:06:57,614 --> 00:06:59,415 Saya memerlukan beberapa hari seminggu, 126 00:07:00,517 --> 00:07:03,020 dan kemudian minggu kedua yang kami boleh lepak. 127 00:07:03,053 --> 00:07:04,221 [Kate menghembus nafas kasar] 128 00:07:04,254 --> 00:07:05,956 [Kate] Ian, awak berjanji dengan saya 129 00:07:05,989 --> 00:07:08,025 anda akan menyiapkan manuskrip ini setahun yang lalu. 130 00:07:08,058 --> 00:07:10,727 -Ia, ia-- -Dan tahun sebelum itu. 131 00:07:10,761 --> 00:07:12,963 Saya fikir anda perlu mula membuat wang dengan buku lain. 132 00:07:12,996 --> 00:07:16,233 Atau pergi sepenuh masa di majalah atau dapatkan kerja lain. 133 00:07:16,266 --> 00:07:18,835 Anda tidak perlu menjadi seorang penulis, Ian. 134 00:07:20,837 --> 00:07:22,506 [skrip berdebar] 135 00:07:24,174 --> 00:07:25,042 Okay. 136 00:07:27,611 --> 00:07:28,645 Itu adalah... 137 00:07:29,680 --> 00:07:30,547 saya minta maaf. 138 00:07:32,149 --> 00:07:35,786 -Tak apa. Lihat-- -[Kate] Saya minta maaf. 139 00:07:36,887 --> 00:07:40,791 Saya tahu awak kecewa. Saya, saya minta maaf, okay? 140 00:07:40,824 --> 00:07:43,193 Jangan jadi perfeksionis mengenainya, okay? 141 00:07:43,226 --> 00:07:45,529 Kalau dia cakap dah cukup bagus, dah cukup bagus. 142 00:07:45,562 --> 00:07:48,231 Dia seorang ejen, ini yang dia lakukan, dia tahu perkara-perkara ini. 143 00:07:49,299 --> 00:07:51,134 Dan anda mempercayai dia, bukan? 144 00:07:51,168 --> 00:07:52,035 Ya. 145 00:07:52,803 --> 00:07:53,837 Okay. 146 00:07:55,806 --> 00:07:56,873 Datang sini. 147 00:07:58,108 --> 00:08:00,844 [telefon berdering] 148 00:08:06,650 --> 00:08:08,051 [Kate menarik nafas dalam-dalam] 149 00:08:08,085 --> 00:08:11,154 [telefon berdering] 150 00:08:11,188 --> 00:08:13,523 -Hello. -[Audrey] Hello. 151 00:08:13,557 --> 00:08:15,592 -Makcik Aud. -[Audrey] Ian. 152 00:08:15,826 --> 00:08:17,728 ya. Ya, ya. Saya akan ke sana. 153 00:08:17,761 --> 00:08:20,263 -[Audrey] Awak lambat. -Dah pukul 6:30. 154 00:08:20,297 --> 00:08:21,932 [Audrey] Betul sekali. Anda akan terlambat. 155 00:08:21,965 --> 00:08:23,900 -Ya. Okay. -[Audrey] Sayang awak. 156 00:08:23,934 --> 00:08:26,303 Okay. saya sayang awak. Itu adalah Auntie Aud. 157 00:08:26,336 --> 00:08:29,172 -Ya? -Dia mahu makan malam. 158 00:08:29,206 --> 00:08:30,841 Awak nak datang? 159 00:08:30,874 --> 00:08:33,677 Saya membuat rancangan malam ini dengan beberapa rakan. 160 00:08:33,710 --> 00:08:35,712 -Awak buat? -Ya. 161 00:08:35,746 --> 00:08:37,180 -Nikmati malam anda. -Terima kasih. 162 00:08:40,684 --> 00:08:44,087 [tapak kaki mengetuk] 163 00:08:44,121 --> 00:08:45,555 Say hi untuk saya. 164 00:08:48,225 --> 00:08:51,595 -[klik tombol pintu] -[pintu ditutup] 165 00:08:51,628 --> 00:08:54,197 [wanita] Jadi apa yang anda akan lakukan selepas perkahwinan? 166 00:08:54,231 --> 00:08:57,868 [lelaki] Saya? tiada apa. Keesokan harinya saya pulang ke rumah, kembali bekerja. 167 00:08:57,901 --> 00:09:00,804 [wanita] Betul ke? Anda tidak boleh tinggal lebih lama lagi. 168 00:09:00,837 --> 00:09:03,306 [lelaki] Saya mahu, percayalah. Ia adalah syurga di sini. Tetapi saya-- 169 00:09:03,340 --> 00:09:05,909 [wanita] Saya faham. [ketuk dan pintu dibuka] 170 00:09:05,942 --> 00:09:08,145 [lelaki] Saya rasa awak akan berada di pulau itu untuk sementara waktu. 171 00:09:08,178 --> 00:09:09,946 -Selamat petang. -Mari duduk. 172 00:09:09,980 --> 00:09:12,682 Biar saya bercakap dengan diri sendiri. 173 00:09:12,716 --> 00:09:14,918 [lelaki] Pindah ke sini. Adakah anda serius? 174 00:09:14,951 --> 00:09:17,287 [wanita] Saya perlukan permulaan yang baru. Ini adalah-- 175 00:09:17,320 --> 00:09:18,889 Saya dah cakap awak akan lambat. 176 00:09:18,922 --> 00:09:20,957 [lelaki] Anda membuang hidup anda. 177 00:09:20,991 --> 00:09:22,826 Dua minit selepas pukul tujuh. 178 00:09:22,859 --> 00:09:26,263 ya. Dua minit selepas tujuh bukan tujuh. 179 00:09:26,296 --> 00:09:28,198 Maaf. Apa yang anda tonton? 180 00:09:28,231 --> 00:09:30,700 Oh, jangan tanya. Beberapa orang bodoh dibuat 181 00:09:30,734 --> 00:09:33,737 siri mini daripada "Pencinta Terakhir di Syurga." 182 00:09:33,770 --> 00:09:37,140 Maksud saya, pelakon sedang mencuba yang terbaik, tetapi saya memberitahu anda ia sangat memalukan, 183 00:09:37,174 --> 00:09:38,608 Saya hampir tidak boleh menontonnya. 184 00:09:38,642 --> 00:09:39,943 Berapa banyak yang mereka bayar kepada anda untuk hak? 185 00:09:39,976 --> 00:09:42,679 Oh, tidak cukup sekarang saya telah melihatnya. 186 00:09:42,712 --> 00:09:43,814 [wanita] Risiko yang patut diambil-- 187 00:09:43,847 --> 00:09:45,215 -Anda lapar? -Mm-hmm. 188 00:09:45,248 --> 00:09:47,284 [klik tombol pintu] 189 00:09:49,019 --> 00:09:51,354 Hai, Audrey. Nampak berseri hari ini. 190 00:09:51,388 --> 00:09:54,191 Ah, terima kasih kerana perasan. 191 00:09:54,224 --> 00:09:56,259 Anda kelihatan sama. 192 00:09:56,293 --> 00:09:58,128 apa? Memang betul. 193 00:09:58,161 --> 00:10:00,630 Anda tahu lelaki itu hanya memberi anda pujian, bukan? 194 00:10:00,664 --> 00:10:02,032 Oh, tolong. Saya boleh melihat melalui dia. 195 00:10:02,065 --> 00:10:03,867 Satu minit, dia memberitahu saya betapa cantiknya saya. 196 00:10:03,900 --> 00:10:05,902 Seterusnya, dia mengajak saya ke apartmennya. 197 00:10:05,936 --> 00:10:07,904 Siapa tahu di mana ia akan berakhir. 198 00:10:07,938 --> 00:10:09,106 Jangan bagi saya pandangan itu. 199 00:10:13,410 --> 00:10:14,711 Terima kasih banyak-banyak. 200 00:10:14,744 --> 00:10:16,780 Keseronokan. Selamat makan malam. 201 00:10:16,813 --> 00:10:20,117 Oh, Tuhan. Sekarang dengar, jika dia benar-benar mencintai awak, itu tidak penting, 202 00:10:20,150 --> 00:10:22,185 berapa banyak wang yang anda ada di bank, 203 00:10:22,219 --> 00:10:24,754 tidak kira berapa banyak buku yang anda tulis kerana serius, 204 00:10:24,788 --> 00:10:26,690 apa yang berlaku kepada lebih kaya, untuk lebih miskin? 205 00:10:26,723 --> 00:10:28,291 Ya. Ini tidak semestinya mengenai wang. 206 00:10:28,325 --> 00:10:32,796 Inilah hakikat bahawa saya tidak dapat menghabiskan buku saya. 207 00:10:32,829 --> 00:10:35,699 -Oh, Tuhan. Blok penulis. -Ya, agak. 208 00:10:35,732 --> 00:10:39,169 Baiklah. Baiklah, dengar, saya mempunyai sekurang-kurangnya 150 penawar untuk itu. 209 00:10:39,202 --> 00:10:41,037 Jadi, beritahu saya gejala anda. 210 00:10:41,071 --> 00:10:43,306 Saya memberikan manuskrip saya kepada Andrew, dan, maksud saya... 211 00:10:44,141 --> 00:10:46,276 -Kenapa awak bertindak balas begitu? -Ayuh, Ian. 212 00:10:46,309 --> 00:10:48,445 Andrew ialah ejen anda. Dia tidak akan-- 213 00:10:48,478 --> 00:10:50,814 Dia nak jual buku awak, itu sahaja yang dia minat. 214 00:10:50,847 --> 00:10:52,315 Dia tidak kisah jika ia baik. 215 00:10:52,349 --> 00:10:53,984 Bagaimanapun, anda tahu anda seorang penulis yang baik. 216 00:10:54,017 --> 00:10:55,986 Anda tidak perlu risaukan diri anda 217 00:10:56,019 --> 00:10:57,888 dengan apa yang orang lain fikirkan. 218 00:10:59,823 --> 00:11:03,193 Dan bagaimana keadaan Kate? orang kesayangan saya. 219 00:11:04,294 --> 00:11:05,795 Mengapa anda bertanya begitu sekarang? 220 00:11:05,829 --> 00:11:08,899 Nah, secara amnya, jika kehidupan cinta watak 221 00:11:08,932 --> 00:11:11,868 tidak akan datang, maka anda boleh bertaruh 222 00:11:11,902 --> 00:11:15,805 bahawa kehidupan cinta penulis mungkin lapisan rata. 223 00:11:15,839 --> 00:11:17,040 -Betul. -Wah besar. 224 00:11:17,073 --> 00:11:18,408 Maksud saya ia berlaku kepada semua orang. 225 00:11:18,441 --> 00:11:20,177 Mengapa anda fikir orang 226 00:11:20,210 --> 00:11:22,445 ada urusan, bercerai, bunuh? 227 00:11:22,479 --> 00:11:24,014 Maksud saya, ketiga-tiganya. 228 00:11:24,047 --> 00:11:25,916 Makcik Aud tak boleh, tak boleh cakap macam tu. 229 00:11:25,949 --> 00:11:28,852 Ya, saya boleh. Ia memang berlaku. Saya melihatnya pada "Dateline." 230 00:11:28,885 --> 00:11:31,388 Bagaimanapun, ayuh. Beritahu saya, bagaimana keadaannya? Kerana saya secara literal 231 00:11:31,421 --> 00:11:34,024 menulis buku mengenai perkara ini, beberapa daripadanya. 232 00:11:34,057 --> 00:11:39,796 Ya, maksud saya, ia tidak seperti bagaimana kita mula-mula dahulu ketika kita mula-mula bertemu. 233 00:11:40,197 --> 00:11:42,732 Lihat, maksudnya, ini bukan perkara yang anda tidak boleh atasi 234 00:11:42,766 --> 00:11:48,338 jika cinta anda melebihi kegilaan awal itu, 235 00:11:48,371 --> 00:11:49,806 fasa bulan madu itu. 236 00:11:50,440 --> 00:11:51,708 Hmm. 237 00:11:52,677 --> 00:11:54,844 -Dan awak memang suka dia, kan? -Tidak, sudah tentu. 238 00:11:57,280 --> 00:11:58,516 Adakah anda pasti tentang itu? 239 00:11:58,549 --> 00:12:01,785 -Ya. Saya memang sayangkan dia. -sial! 240 00:12:02,385 --> 00:12:03,987 Maksud saya, okay, saya gembira untuk awak. 241 00:12:04,020 --> 00:12:05,288 Tetapi maksud saya, itu hanya bermakna 242 00:12:06,156 --> 00:12:07,525 anda perlu berjuang untuk itu, berusaha untuk itu. 243 00:12:07,558 --> 00:12:11,061 Dapatkan semula percikan api itu, nyalakan semula. 244 00:12:11,094 --> 00:12:13,230 Jika anda ingin menyelesaikan "Wanderlust" pada seterusnya, 245 00:12:13,263 --> 00:12:17,100 katakan dua minggu, kemudian baru buka. 246 00:12:17,133 --> 00:12:19,402 Benarkan diri anda jatuh cinta semula dengan Kate. 247 00:12:20,804 --> 00:12:23,440 -Ya, awak betul. -[Audrey] Saya tahu. Saya betul. 248 00:12:23,473 --> 00:12:25,509 Cinta adalah misteri, ia berbeza untuk setiap orang. 249 00:12:25,543 --> 00:12:29,813 Maksud saya, dia adalah muse saya. Dan jika saya ingin menjadi penulis seperti dulu... 250 00:12:30,814 --> 00:12:33,350 Ya, saya rasa saya perlu mula hidup semula. 251 00:12:33,383 --> 00:12:34,317 [Audrey] Mm-hmm. 252 00:12:34,351 --> 00:12:35,485 [wanita] Oh, wow. Tengok. 253 00:12:35,919 --> 00:12:38,188 [Ian] Wah. Lelaki ini meminang. 254 00:12:38,221 --> 00:12:40,890 [semua bertepuk tangan] 255 00:12:41,224 --> 00:12:44,828 [mengerang] Bodoh. Kenapa semua orang bertepuk tangan? 256 00:12:44,861 --> 00:12:47,797 Tiada apa yang perlu diraikan. Keputusan bodoh. 257 00:12:47,831 --> 00:12:50,433 -Ia sangat cantik. - [Audrey] Anda fikir? 258 00:12:50,467 --> 00:12:55,171 Tidak pernah lagi. Ia akan bertahan, saya tidak tahu, berikan mereka empat tahun, mungkin. 259 00:12:57,240 --> 00:12:59,510 [muzik sedih] 260 00:13:01,978 --> 00:13:03,446 [kunci berdenting] 261 00:13:03,480 --> 00:13:04,582 [klik tombol pintu] 262 00:13:04,615 --> 00:13:06,584 [Audrey] Pulang ke rumah. 263 00:13:06,617 --> 00:13:08,351 -Makcik Aud. -Ya? 264 00:13:09,587 --> 00:13:10,920 Bolehkah saya mendapatkan cincin itu? 265 00:13:10,954 --> 00:13:12,122 cincin? 266 00:13:12,155 --> 00:13:15,225 Saya sedang berfikir untuk melamar. 267 00:13:16,926 --> 00:13:18,995 -Adakah anda serius? -Ya. 268 00:13:22,899 --> 00:13:25,235 [kedengaran pintu] 269 00:13:26,570 --> 00:13:29,272 [muzik suka bermain] 270 00:13:36,146 --> 00:13:39,282 [Ian mengetuk] 271 00:13:39,316 --> 00:13:40,183 Hello. 272 00:13:43,987 --> 00:13:44,921 Makcik Aud? 273 00:13:46,524 --> 00:13:49,259 [muzik suka bermain] 274 00:13:51,027 --> 00:13:53,897 [klik tombol pintu] 275 00:13:54,998 --> 00:13:57,535 [muzik suka bermain] 276 00:14:01,137 --> 00:14:02,339 Saya pasti. 277 00:14:05,308 --> 00:14:07,511 [muzik sedih] 278 00:14:16,319 --> 00:14:19,489 Masih tidak percaya anda telah diberikan ciri Puglia. 279 00:14:19,523 --> 00:14:21,424 [Ian ketawa] Apa masalahnya? 280 00:14:21,458 --> 00:14:25,428 Masalahnya ialah saya telah menghabiskan seluruh hidup saya dengan bermimpi 281 00:14:25,462 --> 00:14:28,599 tentang menulis ciri tentang rumah batu itu, 282 00:14:28,632 --> 00:14:32,102 kebun zaitun, roti. 283 00:14:32,135 --> 00:14:34,070 Oh Tuhan, roti itu. 284 00:14:34,538 --> 00:14:35,472 Oh. 285 00:14:35,506 --> 00:14:37,273 -Awak okay? -Ya. 286 00:14:37,307 --> 00:14:38,975 Saya rasa dia dan saya mengidam roti itu 287 00:14:39,008 --> 00:14:41,144 sedikit terlalu banyak sekarang. 288 00:14:41,177 --> 00:14:44,582 Adakah seseorang mahu saya mendapatkan mereka berdua makan tengah hari? 289 00:14:44,615 --> 00:14:48,485 Maksud saya, jika ia tidak terlalu banyak masalah, 290 00:14:48,519 --> 00:14:51,454 -Saya boleh pergi untuk sandwic dari kedai roti yang satu ini. -Oh. 291 00:14:51,488 --> 00:14:54,057 Tetapi jaraknya beberapa blok, jadi jika terlalu jauh, saya faham sepenuhnya-- 292 00:14:54,090 --> 00:14:57,127 Tak apa, tak apa. Hanya mesej saya alamat. 293 00:14:58,596 --> 00:14:59,462 Terima kasih. 294 00:15:00,598 --> 00:15:02,365 Tolong saya dapatkan dua sandwic ayam dan cheddar? 295 00:15:02,399 --> 00:15:03,567 - Pasti. -Terima kasih. 296 00:15:03,601 --> 00:15:05,468 -Wang tunai atau kad? -Saya akan melakukan wang tunai. 297 00:15:06,670 --> 00:15:07,671 [kutleri berdenting] 298 00:15:07,705 --> 00:15:08,572 terima kasih. 299 00:15:10,140 --> 00:15:13,076 [kutleri berdenting] 300 00:15:20,116 --> 00:15:23,319 [muzik termenung] 301 00:15:23,353 --> 00:15:26,022 Dan inilah sandwic anda. 302 00:15:27,223 --> 00:15:28,626 Tuan? 303 00:15:28,659 --> 00:15:30,293 [kaca pecah] 304 00:15:30,326 --> 00:15:31,995 [muzik termenung] 305 00:15:34,264 --> 00:15:35,131 Tuan? 306 00:15:35,331 --> 00:15:38,636 [muzik termenung] 307 00:15:41,438 --> 00:15:44,307 -Perubahan anda, tuan. -Saya tidak perlukannya. 308 00:15:44,340 --> 00:15:46,042 Tuan, perubahan awak. 309 00:15:47,177 --> 00:15:49,312 [muzik termenung] 310 00:16:01,725 --> 00:16:05,696 ya. Oh, awak tidak tahu betapa saya mengidam ini, Ian. 311 00:16:06,764 --> 00:16:11,401 Oh, saya sudah lama mahukan ini. 312 00:16:15,138 --> 00:16:17,440 [ketukan papan kekunci] 313 00:16:17,474 --> 00:16:18,341 Ian. 314 00:16:19,342 --> 00:16:20,977 -Ian? -Ya. 315 00:16:22,045 --> 00:16:24,247 Adakah anda sihat? 316 00:16:24,280 --> 00:16:26,316 Tidak, saya sihat. Saya cuma, eh... 317 00:16:27,785 --> 00:16:29,118 [ketukan papan kekunci] 318 00:16:29,152 --> 00:16:30,019 Okay. 319 00:16:33,156 --> 00:16:35,626 [muzik tenang] 320 00:16:37,460 --> 00:16:39,295 Selamat datang. Selamat datang ke 321 00:16:39,329 --> 00:16:41,097 Rumah Ladang Di Bawah Bintang, 322 00:16:41,130 --> 00:16:43,433 satu percutian yang unik ke Itali. 323 00:16:43,466 --> 00:16:47,170 Kami menawarkan tetamu kami percutian ke kawasan luar bandar yang indah di Itali. 324 00:16:48,104 --> 00:16:51,241 Tinggalkan masalah anda sambil anda menyelami alam semula jadi 325 00:16:51,274 --> 00:16:53,376 dan sejarah tersohor kita. 326 00:16:53,409 --> 00:16:55,779 Bersantai di pantai kami yang indah, 327 00:16:55,813 --> 00:16:59,115 dan makan di meja chef terkenal kami. 328 00:16:59,583 --> 00:17:03,554 Nikmati hari cerah hangat anda dan malam berbintang yang tenang. 329 00:17:03,587 --> 00:17:05,523 Tidakkah anda akan menyertai kami di bawah bintang? 330 00:17:07,725 --> 00:17:10,393 [muzik tenang pudar] 331 00:17:13,429 --> 00:17:15,164 [Ian mengejek] 332 00:17:16,332 --> 00:17:17,367 [klik tombol pintu] 333 00:17:17,400 --> 00:17:20,638 Ian. Ian, saya tolong. 334 00:17:22,573 --> 00:17:24,575 Ian, awak nak pergi mana? 335 00:17:24,608 --> 00:17:25,743 Puglia. 336 00:17:25,776 --> 00:17:26,777 Itali, betulkah? 337 00:17:26,810 --> 00:17:29,747 Nah itu, itu gila, okay? 338 00:17:29,780 --> 00:17:32,550 Jadi boleh awak, boleh awak bertenang 339 00:17:32,583 --> 00:17:34,450 kerana kita perlu bercakap tentang sesuatu. 340 00:17:36,654 --> 00:17:39,489 Anda benar-benar tidak matang. Yesus. 341 00:17:39,523 --> 00:17:40,758 maafkan saya? 342 00:17:43,794 --> 00:17:48,799 Anda tahu anda sentiasa bekerja, itulah masalah saya. 343 00:17:48,832 --> 00:17:50,601 Dan apabila anda tidak bekerja, anda sedang menulis, 344 00:17:50,634 --> 00:17:53,637 dan apabila anda tidak menulis, maka anda bersama ibu saudara anda. 345 00:17:53,671 --> 00:17:56,740 Dan sejujurnya, saya tidak boleh tahan, okay? saya benci. 346 00:17:57,908 --> 00:18:01,210 Adakah anda tidak perasan betapa terputusnya hubungan kami? 347 00:18:02,412 --> 00:18:06,249 Anda, sudah tentu, tidak. Tidak, anda belum melakukannya. 348 00:18:06,282 --> 00:18:09,653 Maksud saya, apa yang berlaku? apa? Kami pernah mempunyai keghairahan seperti ini, seks ini, 349 00:18:09,687 --> 00:18:12,756 kehidupan yang menakjubkan ini, kami mengejar ketinggian buku anda. 350 00:18:12,790 --> 00:18:15,491 Ia seperti, dan sekarang ia hanya, semuanya adil, 351 00:18:17,260 --> 00:18:20,229 bolehkah anda berhenti mengemas semuanya? sudikah anda... 352 00:18:20,263 --> 00:18:21,164 Dengar cakap saya! 353 00:18:22,198 --> 00:18:24,400 Saya mahu anda tahu anda seorang penulis yang hebat. 354 00:18:24,434 --> 00:18:26,870 Adakah semua orang tidak cukup memberitahu anda? 355 00:18:27,370 --> 00:18:32,208 Masalahnya saya bosan memainkan salah satu watak ini dalam cerita awak. 356 00:18:32,241 --> 00:18:35,913 Anda tahu tentang percintaan yang anda tulis? Ia adalah fantasi. 357 00:18:35,946 --> 00:18:37,848 Saya sebenarnya, okay? 358 00:18:41,619 --> 00:18:44,487 Itu sahaja. Anda tidak mempunyai apa-apa untuk dikatakan? 359 00:18:44,521 --> 00:18:46,255 Betul ke, awak tak ada apa-apa nak cakap? 360 00:18:48,391 --> 00:18:50,561 Ayuh, Ian, katakan sesuatu. 361 00:18:51,595 --> 00:18:52,462 [pintu ditutup] 362 00:18:53,797 --> 00:18:56,366 -Ah, Ian. -Seperti yang dijanjikan. 363 00:18:59,637 --> 00:19:04,407 Di bawah bintang, anda adalah musim panas yang romantis di La Masseria. 364 00:19:05,341 --> 00:19:10,179 saya suka. Anda menyelesaikannya lebih cepat daripada yang dijangkakan. 365 00:19:10,981 --> 00:19:11,849 Saya mendapat inspirasi. 366 00:19:13,282 --> 00:19:15,519 -Nikmati cuti anda. -Terima kasih. 367 00:19:15,552 --> 00:19:16,419 Dan Ian, 368 00:19:17,621 --> 00:19:20,724 -anda memperolehnya. -Ya. 369 00:19:21,324 --> 00:19:24,227 [kapal terbang bergemuruh] 370 00:19:25,328 --> 00:19:28,431 Inspirasi, teman mengelak saya. 371 00:19:28,464 --> 00:19:30,400 Jalanmu tidak dapat diramalkan, 372 00:19:30,433 --> 00:19:32,268 Saya akan ikut awak ke mana sahaja awak bawa saya. 373 00:19:32,301 --> 00:19:35,438 [muzik rancak yang terang] 374 00:19:44,848 --> 00:19:46,482 [burung berkicauan] 375 00:19:46,517 --> 00:19:49,653 [muzik rancak yang terang] 376 00:19:50,788 --> 00:19:53,289 [langsir bergegar] 377 00:19:53,322 --> 00:19:56,459 [muzik rancak yang terang] 378 00:19:58,862 --> 00:20:01,665 [burung berkicauan] 379 00:20:02,633 --> 00:20:05,435 [muzik rancak yang terang] 380 00:20:10,808 --> 00:20:12,208 [Arianna] Hai, terima kasih. 381 00:20:13,043 --> 00:20:14,978 Saya harap anda menikmati penginapan anda bersama kami. 382 00:20:15,012 --> 00:20:16,513 Oh, ya. Kami mempunyai masa yang indah. 383 00:20:16,547 --> 00:20:17,815 Kami sangat selesa, bukan, sayang? 384 00:20:17,848 --> 00:20:19,750 Ya, ya, ia adalah... 385 00:20:19,783 --> 00:20:22,953 Oh, saya minta maaf. Saya perlu mengambil ini. 386 00:20:22,986 --> 00:20:24,688 Saya akan kembali kejap lagi. 387 00:20:24,722 --> 00:20:30,661 Ya. Kami, maksud saya, saya mempunyai masa yang indah di sini. 388 00:20:30,694 --> 00:20:33,831 Anda adalah tuan rumah yang hebat. 389 00:20:33,864 --> 00:20:34,865 [dalam bahasa Itali] 390 00:20:35,933 --> 00:20:36,967 [dalam bahasa Inggeris] Itulah yang kami lakukan di sini di La Masseria. 391 00:20:37,000 --> 00:20:39,937 Saya gembira anda dan isteri anda menikmati diri anda sendiri. 392 00:20:39,970 --> 00:20:45,809 Oh, kami belum berkahwin lagi. Nah, kita akan lihat, anda tahu? 393 00:20:46,076 --> 00:20:47,578 Ya. Ya. 394 00:20:48,645 --> 00:20:50,346 Saya banyak mengembara dalam barisan kerja saya 395 00:20:50,379 --> 00:20:53,951 dan saya dapat melihat diri saya sekali-sekala singgah di sini 396 00:20:56,385 --> 00:20:57,554 sendiri. 397 00:20:58,789 --> 00:21:00,557 Anda tahu apa yang saya maksudkan? 398 00:21:00,591 --> 00:21:04,327 Hmm. Adakah itu yang anda lihat sendiri lakukan? 399 00:21:05,729 --> 00:21:07,396 Awak nak tahu apa yang saya nampak? 400 00:21:08,899 --> 00:21:10,701 Penerbangan yang janggal pulang ke rumah. 401 00:21:10,734 --> 00:21:12,335 -Hei. -Ia-- 402 00:21:12,368 --> 00:21:14,303 Dia berkata dia akan kembali dalam masa kurang dari satu saat. 403 00:21:14,337 --> 00:21:15,639 Anda sepatutnya mendengarnya. 404 00:21:15,672 --> 00:21:17,508 [wanita] Saya tidak boleh percaya awak. 405 00:21:17,541 --> 00:21:19,009 Saya akan telefon ibu awak. 406 00:21:19,042 --> 00:21:20,878 [Arianna] Benus, mari. 407 00:21:20,911 --> 00:21:23,580 [Wanita] Adakah anda bergurau? Ini berlaku sepanjang masa. 408 00:21:23,614 --> 00:21:26,617 [wanita bercakap dalam bahasa Jerman] 409 00:21:27,618 --> 00:21:30,854 [muzik sanguine] 410 00:21:30,888 --> 00:21:33,891 [burung berkicauan] 411 00:21:33,924 --> 00:21:36,727 [muzik sanguine] 412 00:22:00,984 --> 00:22:04,320 [enjin kereta berbunyi] 413 00:22:06,824 --> 00:22:09,760 [ketuk pintu kereta] 414 00:22:15,132 --> 00:22:18,401 [tapak kaki berdesir] 415 00:22:21,872 --> 00:22:24,508 [bunyian loceng] 416 00:22:24,541 --> 00:22:25,776 maafkan saya. 417 00:22:25,809 --> 00:22:26,710 [dalam bahasa Itali] 418 00:22:26,910 --> 00:22:29,012 Eh, saya sedang mencari La Masseria. 419 00:22:34,852 --> 00:22:37,554 [dalam bahasa Itali] 420 00:22:39,723 --> 00:22:42,425 [kerani dalam bahasa Itali] 421 00:22:42,960 --> 00:22:44,828 [Ian] Hei, hei! 422 00:22:47,064 --> 00:22:47,931 Hei! 423 00:22:49,465 --> 00:22:50,868 Eh, maaf. 424 00:22:50,901 --> 00:22:52,368 [dalam bahasa Itali] 425 00:22:52,769 --> 00:22:54,437 Saya hanya mencari tanda harga. 426 00:22:59,710 --> 00:23:02,713 -Ah, maafkan saya. -Kenapa awak ikut saya? 427 00:23:03,747 --> 00:23:06,415 -Saya tidak mengikut awak. -[bercakap dalam bahasa Itali] 428 00:23:06,449 --> 00:23:10,721 -[dalam bahasa Inggeris] Sesat. -Anda, anda, anda berada dalam iklan untuk La Masseria. 429 00:23:10,754 --> 00:23:11,855 Ya, ape--. 430 00:23:13,223 --> 00:23:14,992 Awak bukan, eh... 431 00:23:15,592 --> 00:23:17,393 Anda tetamu kami untuk dua minggu akan datang? 432 00:23:17,594 --> 00:23:19,563 -Ya. -Oh. 433 00:23:21,732 --> 00:23:23,800 Dan saya benar-benar hilang. 434 00:23:23,834 --> 00:23:25,002 Kalau ada peluang saya boleh ikut awak. 435 00:23:25,035 --> 00:23:27,436 Kereta saya ada di sana saya parkir... 436 00:23:29,706 --> 00:23:31,975 Ya, sudah tentu. ya. ikut saya. 437 00:23:32,009 --> 00:23:33,076 terima kasih. 438 00:23:37,080 --> 00:23:40,617 [muzik terang yang menaikkan semangat] 439 00:23:42,252 --> 00:23:46,590 [Arianna menghembus nafas kasar] 440 00:23:46,623 --> 00:23:50,160 [enjin kereta berbunyi] 441 00:23:50,193 --> 00:23:53,697 [muzik terang yang menaikkan semangat] 442 00:24:06,944 --> 00:24:10,180 [enjin kereta berbunyi] 443 00:24:10,213 --> 00:24:14,217 [muzik terang yang menaikkan semangat] 444 00:24:14,251 --> 00:24:15,686 Peter! 445 00:24:15,719 --> 00:24:17,988 [muzik terang yang menaikkan semangat] 446 00:24:18,021 --> 00:24:20,223 [kedengaran pintu] 447 00:24:20,958 --> 00:24:22,225 Wah. 448 00:24:23,193 --> 00:24:25,529 -[Ian] Ini cantik. -Pietro! 449 00:24:25,729 --> 00:24:26,797 [Pietro dalam bahasa Itali] 450 00:24:28,999 --> 00:24:30,667 [Pietro dalam bahasa Itali] 451 00:24:30,901 --> 00:24:32,636 -Ian. -Ian. 452 00:24:32,669 --> 00:24:33,971 Ian. 453 00:24:34,004 --> 00:24:35,172 [Ian] Okay. 454 00:24:35,205 --> 00:24:37,941 Pietro akan membantu anda menetap. Pietro- 455 00:24:37,975 --> 00:24:41,011 [berbahasa Itali] 456 00:24:41,044 --> 00:24:43,013 [dalam bahasa Inggeris] Makan malam, malam esok, rumah utama. 457 00:24:43,046 --> 00:24:43,947 -Baiklah. -Baiklah. 458 00:24:44,848 --> 00:24:47,017 -Terima kasih. -[Pietro] Anda dialu-alukan. 459 00:24:47,050 --> 00:24:49,920 -[klik tombol pintu] -[decit pintu terbuka] 460 00:24:51,655 --> 00:24:53,090 [pintu berdecit ditutup] 461 00:24:56,293 --> 00:24:58,962 [pintu berdecit] 462 00:24:59,963 --> 00:25:02,032 [burung berkicauan] 463 00:25:02,065 --> 00:25:04,735 [muzik tenang] 464 00:25:13,210 --> 00:25:16,713 [burung berkicauan] 465 00:25:16,747 --> 00:25:19,182 [muzik tenang] 466 00:25:21,985 --> 00:25:24,855 [ayam berkokok] 467 00:25:26,623 --> 00:25:28,792 [muzik tenang] 468 00:25:28,825 --> 00:25:31,762 [karek berdecit] 469 00:25:34,865 --> 00:25:37,834 [lelaki dalam bahasa Itali] 470 00:25:37,868 --> 00:25:39,636 [Pietro dalam bahasa Itali] 471 00:25:39,669 --> 00:25:40,570 [Roberto dalam bahasa Itali] 472 00:25:40,604 --> 00:25:42,539 [lelaki dalam bahasa Itali] 473 00:25:54,618 --> 00:25:56,286 [Giacomo dalam bahasa Itali] 474 00:25:58,855 --> 00:25:59,923 -[lelaki] -[Pietro] 475 00:26:01,625 --> 00:26:03,927 -[Roberto] -[lelaki] 476 00:26:03,960 --> 00:26:07,264 -[Pietro] -[lelaki] 477 00:26:08,165 --> 00:26:11,101 -[ayam berkokok] -[serangga berkicau] 478 00:26:14,204 --> 00:26:15,772 [Arianna menjerit] Roberto, sudah cukup! 479 00:26:15,806 --> 00:26:17,941 [Arianna dalam bahasa Itali] Saya suruh awak berhenti! 480 00:26:17,974 --> 00:26:22,312 [Arianna dalam bahasa Itali] Anda membunuh sayur-sayuran saya dengan cara ini. Hentikan! 481 00:26:22,345 --> 00:26:24,781 -[Roberto dalam bahasa Itali] Saya cuma... -[Arianna] Apa yang awak buat? 482 00:26:24,815 --> 00:26:28,752 [Arianna dalam bahasa Itali] 483 00:26:28,785 --> 00:26:30,153 [Arianna] 484 00:26:30,187 --> 00:26:31,655 [Roberto dalam bahasa Itali] 485 00:26:33,924 --> 00:26:35,759 [Arianna dalam Bahasa Inggeris] Berapa kali saya perlu beritahu awak, ah? 486 00:26:35,792 --> 00:26:36,793 Tidak, tidak, tidak, tidak. 487 00:26:36,827 --> 00:26:38,328 [Arianna dalam bahasa Itali] 488 00:26:38,361 --> 00:26:39,329 [Roberto] Okay. 489 00:26:39,896 --> 00:26:41,898 [Arianna dalam bahasa Itali] 490 00:26:41,932 --> 00:26:43,767 [Roberto dalam bahasa Inggeris] Eh, masuk ke dalam. Lakukan anda-- Pergi! 491 00:26:44,101 --> 00:26:45,702 [dalam bahasa Itali] 492 00:26:46,036 --> 00:26:47,037 [Pietro dalam bahasa Itali] 493 00:26:48,238 --> 00:26:49,139 [Roberto dalam bahasa Itali] 494 00:26:53,710 --> 00:26:54,978 [Roberto dalam bahasa Itali] 495 00:26:55,412 --> 00:26:56,279 [Roberto dalam bahasa Inggeris] Berhenti! 496 00:26:56,746 --> 00:26:59,049 [Roberto dalam bahasa Itali] 497 00:26:59,082 --> 00:27:03,186 [Roberto dalam bahasa Inggeris] Giacomo! Berhenti! Giacomo! Giacomo! Giacomo! 498 00:27:03,220 --> 00:27:04,921 -[Giacomo ketawa] -[Roberto] Lihat. 499 00:27:05,155 --> 00:27:07,124 [Roberto dalam bahasa Itali] 500 00:27:07,157 --> 00:27:09,659 -Apa yang berlaku? -[dalam bahasa Inggeris] Rakan anda sedang menyembur racunnya 501 00:27:09,693 --> 00:27:12,829 -seluruh sayur saya. -Saya menyembur pokok di rumah saya. 502 00:27:12,863 --> 00:27:14,831 Tidak, tidak, tidak, tidak. [dalam bahasa Itali] 503 00:27:14,865 --> 00:27:16,366 [Arianna dalam bahasa Inggeris] Saya memberitahu anda untuk berhenti dan anda tidak. 504 00:27:16,399 --> 00:27:18,935 -Sebab ia milik saya. -Adakah dia meminta anda berhenti? 505 00:27:18,969 --> 00:27:20,971 -[Arianna dan Roberto] Ya. -Dan adakah anda? 506 00:27:21,004 --> 00:27:24,741 Tetapi bukan itu intinya, itu intinya. Yang hormat, okay? 507 00:27:24,774 --> 00:27:26,877 Ini sayur dia, Roberto. 508 00:27:26,910 --> 00:27:29,713 pasti. Teruskan, bela dia. Okay. 509 00:27:30,013 --> 00:27:35,218 [Roberto dalam bahasa Itali] 510 00:27:35,252 --> 00:27:37,120 [Roberto] 511 00:27:38,955 --> 00:27:40,357 [Giacomo dalam bahasa Itali] 512 00:27:40,390 --> 00:27:42,425 [Giacomo dalam Bahasa Inggeris] Anda mestilah tetamu baharu. 513 00:27:42,459 --> 00:27:44,728 -Ian. -Giacomo Glionna. 514 00:27:44,761 --> 00:27:46,463 Hei, saya minta maaf atas bunyi itu. 515 00:27:46,496 --> 00:27:49,933 Anak perempuan saya, Arianna, dia sangat melindungi rumah kami. 516 00:27:51,067 --> 00:27:54,204 -Arianna anak awak? -Ya. awak jumpa? 517 00:27:54,237 --> 00:27:56,173 Oh, boleh dikatakan kita terserempak semalam. 518 00:27:56,206 --> 00:27:59,142 -Terlanggar? -Hei, selamat pagi , Ian. 519 00:27:59,176 --> 00:28:01,711 Hei, Giacomo, kita akan lambat. 520 00:28:02,479 --> 00:28:04,147 [dalam bahasa Itali] 521 00:28:04,181 --> 00:28:06,049 [dalam bahasa Inggeris] Saya ada beberapa perkara yang perlu diselesaikan. Arianna? 522 00:28:10,053 --> 00:28:12,789 [telefon berbunyi] 523 00:28:14,991 --> 00:28:16,793 [telefon berdering] 524 00:28:16,826 --> 00:28:19,129 Oh, ayuh, Ian. awak kat mana? 525 00:28:20,797 --> 00:28:21,464 [Kate] Hello? 526 00:28:22,365 --> 00:28:24,434 Kate, ini Audrey. 527 00:28:24,834 --> 00:28:28,872 Oh, baik, anda tahu, uhm-- Hello kepada anda juga. 528 00:28:28,905 --> 00:28:31,942 Bolehkah saya bercakap dengan Ian? Saya telah menghantar mesej dan menelefonnya sepanjang hari hari ini. 529 00:28:31,975 --> 00:28:32,842 Dan tiada apa-apa. 530 00:28:33,743 --> 00:28:35,145 Nah, itu bunyi seperti Ian, anda tahu? 531 00:28:35,178 --> 00:28:37,347 Dia melarikan diri dari negara itu. Saya tidak tahu, Itali. 532 00:28:37,380 --> 00:28:39,749 -Apa? Itali? -Ya, Itali. 533 00:28:40,183 --> 00:28:41,519 Seperti di Rom, Itali? 534 00:28:41,552 --> 00:28:43,253 Puglia, Itali, saya rasa. 535 00:28:43,286 --> 00:28:44,955 Kenapa dia berada di Itali? Dan anda tidak berada di Itali? 536 00:28:47,123 --> 00:28:48,992 Ah, sebab kami bergaduh. 537 00:28:49,960 --> 00:28:52,262 Okay. Apa yang awak buat? Adakah anda menolak cadangannya? 538 00:28:53,964 --> 00:28:55,098 cadangan apa? 539 00:28:55,131 --> 00:28:56,266 Dia tak meminang awak ke? 540 00:28:56,299 --> 00:28:59,002 Oh, Tuhanku. Eh, tidak. 541 00:28:59,035 --> 00:29:00,904 [tergagap] 542 00:29:00,937 --> 00:29:02,906 Adakah Ian berfikir untuk mengajak saya berkahwin? 543 00:29:02,939 --> 00:29:05,208 Dia, ya. Sekarang setakat yang saya tahu, 544 00:29:05,242 --> 00:29:07,110 dia meninggalkan negara dengan hati yang hancur. 545 00:29:07,344 --> 00:29:10,847 Dan dia tidak akan menjawab sebarang teks saya, terima kasih kepada anda. 546 00:29:10,880 --> 00:29:13,083 Maksud saya, ini adalah novel klasik dengan sendirinya. 547 00:29:13,116 --> 00:29:15,318 -Saya pasti dia baik-baik saja. -Ya. Nah, lebih baik anda berharap begitu. 548 00:29:19,823 --> 00:29:22,359 [telefon berbunyi] 549 00:29:25,161 --> 00:29:26,029 Hai. 550 00:29:27,230 --> 00:29:28,265 Apa khabar? 551 00:29:28,298 --> 00:29:30,367 [Arianna] Benus? Benus? 552 00:29:32,068 --> 00:29:33,504 -Oh. -Hei. 553 00:29:34,237 --> 00:29:36,840 [tapak kaki mengetuk] 554 00:29:36,873 --> 00:29:39,209 -Tengok awak. -Arianna, kan? 555 00:29:40,310 --> 00:29:42,112 -Betul. - [Ian] Ya. 556 00:29:42,145 --> 00:29:43,179 Ian, kan? 557 00:29:43,213 --> 00:29:44,381 -[Ian] Betul. -Betul. 558 00:29:44,414 --> 00:29:46,883 -Itu anjing yang cantik. -Terima kasih. 559 00:29:47,618 --> 00:29:49,452 Nama dia Benus. 560 00:29:49,486 --> 00:29:50,353 Ah. 561 00:29:52,222 --> 00:29:55,859 Jadi bagaimana anda menikmati penginapan anda bersama kami? 562 00:29:55,892 --> 00:29:58,895 Ya, ia indah, tetapi, saya terus mencuba untuk sampai ke rumah, 563 00:29:58,928 --> 00:30:01,264 tetapi, saya... saya tidak dapat isyarat di mana-mana. 564 00:30:01,298 --> 00:30:02,999 Oh. Jika anda perlu membuat panggilan, 565 00:30:03,033 --> 00:30:05,168 terdapat penerimaan yang lebih baik berhampiran rumah utama, 566 00:30:05,201 --> 00:30:07,237 -atau anda boleh menggunakan telefon kami. -Terima kasih. 567 00:30:08,171 --> 00:30:10,974 By the way, apabila saya bangun pagi ini, 568 00:30:11,007 --> 00:30:13,243 Saya dapati semuanya sangat menghiburkan. 569 00:30:14,411 --> 00:30:17,615 Saya tidak suka berpihak kepada anda jika anda mempunyai hos yang berguna. 570 00:30:17,648 --> 00:30:19,482 [Arianna ketawa] 571 00:30:19,517 --> 00:30:22,520 Betul. Tengok awak ni kelakar sangat. 572 00:30:22,553 --> 00:30:24,988 Satu lagi baris seperti itu, dan anda mungkin begitu. 573 00:30:25,656 --> 00:30:27,857 Saya, saya minta maaf, garis seperti apa? 574 00:30:29,292 --> 00:30:30,160 tiada apa. 575 00:30:31,895 --> 00:30:34,532 Hanya menikmati rumah dan landskap 576 00:30:34,565 --> 00:30:37,100 dan ingat selebihnya tidak dapat dicapai. 577 00:30:37,133 --> 00:30:40,103 Baiklah. Okay. saya minta maaf sangat. [ketawa] 578 00:30:40,136 --> 00:30:41,938 -Sekadar untuk penjelasan. -Uh-huh. 579 00:30:41,971 --> 00:30:43,440 Awak tak rasa saya main-main dengan awak kan? 580 00:30:43,473 --> 00:30:45,408 -Tidak? [ketawa] -[Ian] Kecuali... 581 00:30:45,442 --> 00:30:47,578 Baiklah, saya nampak cara awak memeriksa saya di kedai roti, 582 00:30:47,611 --> 00:30:48,546 Saya tidak bodoh. 583 00:30:48,579 --> 00:30:50,313 Hanya untuk makluman anda, 584 00:30:50,347 --> 00:30:52,315 Saya sebenarnya baru sahaja memutuskan hubungan dua hari lalu, 585 00:30:52,349 --> 00:30:55,218 jadi saya tidak berminat dengan sesiapa. 586 00:30:55,251 --> 00:30:59,590 Hmm. Hei, uhm, kami harap anda menikmati penginapan anda bersama kami. 587 00:31:00,691 --> 00:31:03,059 Anda jauh lebih menawan dalam iklan. 588 00:31:03,093 --> 00:31:04,628 Ia dipanggil pengiklanan. 589 00:31:06,664 --> 00:31:07,531 Nah? 590 00:31:09,366 --> 00:31:11,234 [muzik suka bermain] 591 00:31:12,135 --> 00:31:13,136 Ah. 592 00:31:13,169 --> 00:31:15,205 [bercakap dalam bahasa Itali] 593 00:31:15,238 --> 00:31:17,907 [muzik melankolik] 594 00:31:25,448 --> 00:31:28,284 [laptop berbunyi] 595 00:31:28,318 --> 00:31:30,987 [muzik melankolik] 596 00:31:43,333 --> 00:31:46,403 [tapak kaki berdesir] [burung berkicauan] 597 00:31:48,506 --> 00:31:51,174 [muzik sayu] 598 00:32:00,316 --> 00:32:03,119 [burung berkicauan] 599 00:32:04,053 --> 00:32:06,524 [muzik tenang] 600 00:32:11,361 --> 00:32:13,029 [muzik sedih] 601 00:32:13,062 --> 00:32:16,065 [ketukan papan kekunci] 602 00:32:17,167 --> 00:32:19,637 [muzik sedih] 603 00:32:23,039 --> 00:32:25,576 [sisa laci] 604 00:32:29,412 --> 00:32:32,081 [muzik sedih] 605 00:32:38,354 --> 00:32:41,659 [sisa laci] 606 00:32:41,692 --> 00:32:43,393 [muzik sedih] 607 00:32:43,426 --> 00:32:45,663 [telefon bergetar] 608 00:32:50,300 --> 00:32:53,203 [muzik sedih] 609 00:32:53,236 --> 00:32:56,005 [telefon bergetar] 610 00:32:57,440 --> 00:33:00,109 [muzik sedih] 611 00:33:03,514 --> 00:33:05,014 Oh, Tuhanku. 612 00:33:06,416 --> 00:33:08,451 [Arianna dalam bahasa Inggeris] Papa, kami sepatutnya tidak mula menawarkan, 613 00:33:08,485 --> 00:33:11,454 meja tukang masak . Ia adalah idea yang tidak baik. 614 00:33:11,488 --> 00:33:13,456 [Giacomo] Ia adalah idea anda. 615 00:33:14,390 --> 00:33:17,293 Anda berkata anda mahukan peluang untuk mengenali tetamu kami 616 00:33:17,327 --> 00:33:20,129 dan bertemu orang yang menarik. 617 00:33:20,163 --> 00:33:22,700 Tawarkan jus sebenar dari taman anda. 618 00:33:22,733 --> 00:33:24,400 Dan inilah focaccia. 619 00:33:24,434 --> 00:33:25,569 Terima kasih, Marta. 620 00:33:26,102 --> 00:33:27,705 Saya tahu apa yang saya katakan, okay? 621 00:33:27,738 --> 00:33:30,073 Saya hanya mengatakan saya salah kerana ini adalah banyak kerja 622 00:33:30,106 --> 00:33:32,308 dan kami tidak pernah dapat bertemu dengan mana-mana orang yang menarik. 623 00:33:32,342 --> 00:33:34,812 Bagaimana dengan ini, lelaki Ian ini? 624 00:33:34,845 --> 00:33:37,515 Dia nampaknya, nampak menarik bagi saya. 625 00:33:38,816 --> 00:33:40,383 Dengan cara bercakap. 626 00:33:40,416 --> 00:33:41,519 [Ian] Selamat petang. 627 00:33:41,552 --> 00:33:45,689 Ah. Selamat datang ke tavolo kami . 628 00:33:46,256 --> 00:33:49,560 -Terima kasih, tuan. -Panggil saya Giacomo. 629 00:33:50,493 --> 00:33:51,494 selamat petang. 630 00:33:52,696 --> 00:33:55,566 Adakah anda ingin mencuba minuman keras saya di alloro ? 631 00:33:56,332 --> 00:33:57,233 pasti. 632 00:33:57,267 --> 00:33:58,334 Saya buat sendiri. 633 00:34:02,305 --> 00:34:03,439 Bau. 634 00:34:06,109 --> 00:34:08,278 -Ini anda pergi. -[Arianna] Terima kasih. 635 00:34:08,311 --> 00:34:09,445 - Hello. -[Ian] Hello. 636 00:34:12,282 --> 00:34:14,652 [serangga berkicauan] 637 00:34:17,220 --> 00:34:18,488 [batuk] 638 00:34:18,522 --> 00:34:21,257 tak apa. Piano, piano. 639 00:34:21,291 --> 00:34:22,458 Itu kuat. 640 00:34:22,492 --> 00:34:24,628 Jadi, awak dah sampai ke makcik awak? 641 00:34:24,662 --> 00:34:27,130 Tidak, dia tidak mengangkatnya. Saya meninggalkan mesej suara kepadanya, 642 00:34:27,163 --> 00:34:28,866 tetapi saya akan mencubanya lagi selepas makan malam. 643 00:34:28,899 --> 00:34:31,100 Beritahu kami perkara yang membawa anda ke La Masseria. 644 00:34:31,134 --> 00:34:32,803 Eh, saya sedang menulis buku. 645 00:34:32,836 --> 00:34:34,170 Hmm. 646 00:34:34,738 --> 00:34:35,806 Seorang penulis? 647 00:34:35,839 --> 00:34:37,708 Sebenarnya, ini buku kedua saya. 648 00:34:37,741 --> 00:34:40,611 Ah, buku wajar . Penulis, penulis. 649 00:34:40,644 --> 00:34:42,178 Itulah sebabnya saya datang ke sini. 650 00:34:42,211 --> 00:34:43,514 Saya ingin mencari inspirasi 651 00:34:43,547 --> 00:34:46,115 jadi saya harap dapat menyelesaikannya. 652 00:34:47,417 --> 00:34:50,654 Itu dan saya juga ingin meluangkan sedikit masa bersendirian. 653 00:34:51,187 --> 00:34:53,691 [bercakap dalam bahasa Itali] 654 00:34:53,724 --> 00:34:57,460 -Apa-- Saya terlepas itu, maaf. -Bahasa Inggeris, sila. 655 00:34:57,493 --> 00:35:03,232 Oh. Saya hanya mengatakan bahawa anda juga datang ke sini untuk melupakan teman wanita anda. 656 00:35:03,266 --> 00:35:04,133 Ya. 657 00:35:05,234 --> 00:35:07,470 Saya tidak mahu bercakap tentang itu. [ketawa] 658 00:35:07,504 --> 00:35:10,173 Nah, kemudian kita tidak bercakap tentang teman wanita, kita minum. 659 00:35:10,206 --> 00:35:11,107 -Betul ke? -Mm-hmm. 660 00:35:14,812 --> 00:35:15,779 [ketuk kaca] 661 00:35:15,813 --> 00:35:17,313 [Ian batuk] 662 00:35:17,347 --> 00:35:19,349 [James] Perlahan, perlahan, perlahan. 663 00:35:19,382 --> 00:35:21,752 [bercakap dalam bahasa Itali] 664 00:35:21,785 --> 00:35:23,621 [Ian tergagap-gagap] Apa yang dia katakan? 665 00:35:23,654 --> 00:35:25,589 [Giacomo] Bahasa Inggeris, eh? 666 00:35:25,623 --> 00:35:28,859 Nampaknya awak tidak pandai mengendalikan alkohol, bukan? 667 00:35:28,892 --> 00:35:33,530 Nah, penulis alkohol adalah klise. 668 00:35:34,364 --> 00:35:35,398 Hmm. 669 00:35:35,431 --> 00:35:38,234 [bercakap dalam bahasa Itali] 670 00:35:39,335 --> 00:35:42,840 Giacomo, anda mempunyai, anda mempunyai rumah yang indah. 671 00:35:42,873 --> 00:35:44,240 -Oh, terima kasih . -[Ian] Ya. 672 00:35:45,375 --> 00:35:47,911 Rumah ini telah berada dalam keluarga kami selama lebih 300 tahun. 673 00:35:47,945 --> 00:35:49,647 -300 tahun? -[Giacomo] 300 tahun. 674 00:35:49,680 --> 00:35:52,716 Wah. Jika dinding ini boleh bercakap. [ketawa] 675 00:35:52,750 --> 00:35:54,551 Mereka akan mempunyai banyak cerita untuk diceritakan. 676 00:35:54,585 --> 00:35:57,721 Oh, ya, agak ramai. Saya memberi anda lawatan besar esok. 677 00:35:57,755 --> 00:35:59,222 Ya. Saya suka itu. 678 00:35:59,255 --> 00:36:00,524 Bukankah anda sepatutnya fokus pada penulisan anda 679 00:36:00,557 --> 00:36:02,191 jika itu sebabnya anda datang ke sini? 680 00:36:02,225 --> 00:36:05,629 Nah, untuk pengetahuan anda, kreativiti datang kepada anda 681 00:36:05,663 --> 00:36:08,331 dengan cara yang berbeza, dalam bentuk yang berbeza, pada masa yang berbeza. 682 00:36:08,364 --> 00:36:10,333 Bunyi lebih seperti penangguhan. 683 00:36:10,366 --> 00:36:12,636 Ya. Nah, inspirasi, penangguhan. 684 00:36:12,670 --> 00:36:15,639 Maksud saya, apakah anda seorang penyair? Bersajak sekarang? 685 00:36:18,274 --> 00:36:19,475 Ah, Enzo. 686 00:36:19,977 --> 00:36:21,411 Arianna. 687 00:36:21,444 --> 00:36:23,479 [dalam bahasa Itali] 688 00:36:26,684 --> 00:36:29,252 -[Arianna dalam bahasa Itali] -[Enzo] 689 00:36:29,285 --> 00:36:30,788 Enzo, mari duduk. 690 00:36:30,821 --> 00:36:32,523 [dalam bahasa Inggeris] Tidak, terima kasih banyak, signore Giacomo. 691 00:36:32,556 --> 00:36:34,457 Saya perlu bercakap dengan Arianna secara peribadi. 692 00:36:36,960 --> 00:36:39,596 saya minta maaf. saya minta maaf. 693 00:36:42,365 --> 00:36:43,934 [Arianna dan Enzo bercakap dalam bahasa Itali] 694 00:36:44,868 --> 00:36:47,504 -Siapa dia? -Dia ialah Enzo. 695 00:36:47,538 --> 00:36:50,741 Dia dan Arianna berkawan sejak kecil lagi. 696 00:36:50,774 --> 00:36:53,677 Dia mengajar La Sapienza di Rom. 697 00:36:54,978 --> 00:36:57,715 [muzik suka bermain] 698 00:37:00,517 --> 00:37:03,587 Hei, piano, piano. Ia sangat kuat. 699 00:37:03,620 --> 00:37:05,556 Ia bertujuan untuk dinikmati. 700 00:37:05,589 --> 00:37:06,690 Awak okay? 701 00:37:07,758 --> 00:37:11,260 Saya fikir saya, saya fikir saya akan berdalih. 702 00:37:11,294 --> 00:37:13,463 Tunggu, tunggu, whoa, whoa, tunggu, tunggu. Jangan, jangan bangun. 703 00:37:13,496 --> 00:37:16,399 Hei, lihat saya. Kekal, okay? Sekejap, sekejap. 704 00:37:16,432 --> 00:37:18,769 -Saya baik. -Pietro! 705 00:37:18,802 --> 00:37:20,504 -Pietro. -Saya baik. 706 00:37:20,537 --> 00:37:22,039 -[dalam bahasa Itali] -[Ian] Giacomo. 707 00:37:22,072 --> 00:37:23,807 [Giacomo dalam bahasa Inggeris] Tidak, tidak, tidak. tak apa. Tunggu. 708 00:37:23,841 --> 00:37:25,509 -Saya baik. -Pietro. 709 00:37:26,944 --> 00:37:30,581 -[Pietro dan Giacomo bercakap dalam bahasa Itali] -[Ian] Saya baik kawan saya. 710 00:37:30,614 --> 00:37:31,882 [Pietro dalam bahasa Inggeris] Tidak mengapa. Ya, awak baik. 711 00:37:31,915 --> 00:37:34,450 Anda boleh pergi. Anda boleh pergi. 712 00:37:34,484 --> 00:37:35,418 [Pietro dan Giacomo bercakap dalam bahasa Itali] 713 00:37:35,451 --> 00:37:36,720 -Oh! -Oh! 714 00:37:36,754 --> 00:37:38,956 -Okay, okay. -ini- 715 00:37:38,989 --> 00:37:40,423 memang bagus. 716 00:37:40,456 --> 00:37:41,959 -Semuanya bagus, kan? -Saya baik. 717 00:37:41,992 --> 00:37:43,392 [Pietro] Ya, awak bagus. awak sangat baik. 718 00:37:44,327 --> 00:37:46,663 [enjin kereta berbunyi] 719 00:37:48,331 --> 00:37:51,034 [Audrey] Terima kasih. 720 00:37:51,769 --> 00:37:53,436 [Audrey menghembus nafas kasar] 721 00:37:53,469 --> 00:37:56,472 [kedengaran bunyi pintu kereta] 722 00:37:56,507 --> 00:37:59,009 [muzik suka bermain] 723 00:38:00,744 --> 00:38:02,946 -[bagasi berdegup] -[Audrey] Uhm... 724 00:38:02,980 --> 00:38:05,682 Adakah anda keberatan menunggu? 725 00:38:05,716 --> 00:38:07,416 -[Audrey dalam bahasa Itali] Due minuti. -Tiada masalah. 726 00:38:07,450 --> 00:38:10,319 Saya cuma, uhm... Untuk mencuba dan mencari seseorang. 727 00:38:10,854 --> 00:38:13,289 Uhm, hello? 728 00:38:13,724 --> 00:38:16,492 - Selamat pagi . - Maafkan saya. Hai. selamat pagi. 729 00:38:16,927 --> 00:38:18,996 Uhm, nama saya Audrey Price. 730 00:38:19,029 --> 00:38:21,632 Saya sebenarnya sedang mencari anak saudara saya, Ian. 731 00:38:21,665 --> 00:38:23,499 -Oh. -Saya sangat berharap dia akan tinggal di sini. 732 00:38:23,534 --> 00:38:24,935 -Anda ibu saudaranya? -Ya. 733 00:38:24,968 --> 00:38:26,837 ya. Giacomo Glionna. 734 00:38:26,870 --> 00:38:28,639 Alhamdulillah. Hello. Sangat gembira bertemu dengan awak, Audrey. 735 00:38:28,672 --> 00:38:29,740 - Terima kasih. - Ya. 736 00:38:29,773 --> 00:38:31,542 Ya, dia berada di rumah tetamu. 737 00:38:31,575 --> 00:38:32,843 -Hanya di sana? -Ya. 738 00:38:32,876 --> 00:38:36,345 Tidak, tetapi dia, eh... Tidur, tergantung. 739 00:38:36,680 --> 00:38:37,548 -Oh. -Ya. 740 00:38:38,381 --> 00:38:39,917 Terlalu banyak untuk minum malam tadi. 741 00:38:39,950 --> 00:38:42,853 -Berapakah terlalu banyak sebenarnya? -Terlalu banyak. 742 00:38:42,886 --> 00:38:45,055 [Audrey mengerang] Oh, sayang. 743 00:38:45,088 --> 00:38:47,591 Boleh saya bawakan awak minum? 744 00:38:47,624 --> 00:38:48,826 Eh, tidak, saya-- saya jujur, saya baik-baik saja. 745 00:38:48,859 --> 00:38:50,761 -Biar saya tunjukkan- -Saya hanya perlu. 746 00:38:50,794 --> 00:38:53,664 [ayam berkokok] 747 00:38:55,032 --> 00:38:57,835 [muzik suka bermain] 748 00:38:57,868 --> 00:39:00,737 [ayam berkokok] 749 00:39:02,573 --> 00:39:05,108 [muzik suka bermain] 750 00:39:05,809 --> 00:39:07,476 Okay... [Audrey ketawa] 751 00:39:07,511 --> 00:39:10,080 Ian. Adakah dia sihat? 752 00:39:10,113 --> 00:39:15,118 Ian? Hello? Buongiorno. Masa untuk bangun sekarang. 753 00:39:15,519 --> 00:39:17,054 Berikan saya tangan anda. Di sana kita pergi. 754 00:39:17,087 --> 00:39:18,789 -Anda bersedia? -Ya. 755 00:39:18,822 --> 00:39:21,792 Satu, dua, tiga, ke atas. Ya. Saya, saya sihat. 756 00:39:21,825 --> 00:39:23,560 [kedua-duanya merengus] 757 00:39:23,594 --> 00:39:24,828 -Ini kita pergi. -Hello. 758 00:39:24,862 --> 00:39:28,131 Wah. Ini sungguh menakjubkan, bukan? 759 00:39:28,165 --> 00:39:29,398 Perhatikan langkah anda di sana. Tonton di sana. 760 00:39:29,432 --> 00:39:30,968 Kenapa awak tak telefon saya? 761 00:39:31,001 --> 00:39:33,436 Ini motif-- Saya sangat, saya sangat malu, Giacomo. 762 00:39:33,469 --> 00:39:36,874 Dia tidak seperti ini sama sekali. Saya, saya cuma, saya malu. 763 00:39:37,841 --> 00:39:39,576 tak kelakar. Awak tahu tak betapa saya risaukan awak? 764 00:39:39,610 --> 00:39:40,644 [Ian] Ya, saya minta maaf. 765 00:39:41,612 --> 00:39:42,980 -Oh, sudah. Espresso. -[Ian] Ah, terima kasih. 766 00:39:43,013 --> 00:39:46,449 Bagaimana awak boleh pergi tanpa memberitahu saya tentang apa yang berlaku dengan Kate? 767 00:39:47,017 --> 00:39:50,020 Maksud saya, awak sihat? 768 00:39:51,454 --> 00:39:52,756 Mmm, saya tidak tahu. 769 00:39:54,524 --> 00:39:57,460 Oh, saya minta maaf. 770 00:39:58,528 --> 00:40:02,099 Eh, tidak, tidak, tidak, tidak, maaf. Adakah anda keberatan? Tidak. Tiada fumare. 771 00:40:02,132 --> 00:40:04,635 Beritahu dia saya mempunyai alahan dan saya tidak akan dapat bernafas. 772 00:40:04,668 --> 00:40:07,938 -Alahan? -Saya menghirupnya, anda membunuh saya, serta diri anda sendiri. 773 00:40:07,971 --> 00:40:09,606 -Ia membuatkan saya terus hidup. -Ah. 774 00:40:09,640 --> 00:40:12,509 Ia membuatkan saya terus bersin, jadi tolong, bolehkah anda... 775 00:40:12,542 --> 00:40:14,978 maafkan saya. Oh, Marta. 776 00:40:15,012 --> 00:40:16,980 -Terima kasih. -Hello, Giacomo. 777 00:40:17,014 --> 00:40:19,149 -Ini untuk awak. -Ah. 778 00:40:19,182 --> 00:40:21,919 Ini adalah resipi keluarga lama. Cubalah. 779 00:40:21,952 --> 00:40:23,820 -[Giacomo] Beri. -Ia membantu. 780 00:40:23,854 --> 00:40:24,655 terima kasih. 781 00:40:25,255 --> 00:40:26,690 -Terima kasih. -[Giacomo] Terima kasih. 782 00:40:28,091 --> 00:40:32,029 Memandangkan kamu tidak menggunakannya untuk meminang, di manakah cincin nenek kamu? 783 00:40:32,062 --> 00:40:34,031 Uhh... [berdehem] 784 00:40:34,064 --> 00:40:36,066 -Saya meninggalkannya di apartmen. -Saya akan bunuh awak. 785 00:40:36,099 --> 00:40:37,768 Maaf, maaf. Ah. 786 00:40:38,702 --> 00:40:40,070 Tetapi serius, anda perlu mendapatkannya semula. 787 00:40:40,103 --> 00:40:41,171 Yeah, yeah. 788 00:40:42,372 --> 00:40:46,475 Anda tahu, terdapat bilik tidur tambahan di rumah tetamu. 789 00:40:46,510 --> 00:40:49,613 -Kenapa awak tidak tinggal bersama kami? -Ya, sudah tentu, saya akan tinggal bersama awak. 790 00:40:49,646 --> 00:40:53,482 Maksud saya, kerana saya di sini. Percutian, tidak menyakitkan, ya? 791 00:40:56,954 --> 00:41:00,489 Sebahagian daripada buah zaitun ini di sini. Berusia ratusan tahun. Ya. 792 00:41:02,726 --> 00:41:06,663 Saya dan isteri saya, Marianne, pernah melakukan semua kerja di sini. 793 00:41:06,697 --> 00:41:09,599 Dia datang bercuti seumur hidup yang lalu. 794 00:41:09,633 --> 00:41:13,737 Daripada pulang ke rumah, dia memutuskan untuk membuat kehidupan baru di sini. 795 00:41:13,770 --> 00:41:15,605 -Dia orang Inggeris, anda lihat, isteri saya, Marianne. -Betul ke? 796 00:41:15,639 --> 00:41:18,008 -Betul ke? Betul. -Bahasa Inggeris. ya. Dan Arianna sangat sibuk 797 00:41:18,041 --> 00:41:21,712 dengan tetamu yang datang, tamannya, anak-anak. 798 00:41:21,912 --> 00:41:25,248 Ini adalah, eh, kilang minyak untuk menekan buah zaitun. 799 00:41:25,282 --> 00:41:26,750 -[Audrey] Mmm. -[Giacomo] Ya. 800 00:41:26,783 --> 00:41:29,286 [Audrey] Oh, wow. Oh, ia cantik. 801 00:41:29,319 --> 00:41:30,754 [Giacomo berbahasa Itali] 802 00:41:30,787 --> 00:41:32,189 [Audrey] Sungguh cantik. 803 00:41:32,222 --> 00:41:33,724 [Giacomo] Letakkan buah zaitun di sini. 804 00:41:33,957 --> 00:41:34,958 [Arianna dalam bahasa Itali] 805 00:41:35,993 --> 00:41:39,495 Arianna, ini adalah Signora Price. Dia adalah ibu saudara Ian. 806 00:41:39,730 --> 00:41:40,931 Ini anak perempuan saya, Arianna. 807 00:41:41,131 --> 00:41:42,498 Oh, hai. 808 00:41:42,766 --> 00:41:44,868 -Harga Signora. -Sangat gembira dapat bertemu dengan anda. 809 00:41:45,102 --> 00:41:48,605 Selamat berkenalan. Saya benar-benar fikir saya akan pergi dan menetap jika itu okey. dan- 810 00:41:48,638 --> 00:41:50,807 -[Giacomo] Sì. -Terima kasih banyak untuk lawatan yang indah. 811 00:41:50,841 --> 00:41:53,043 Dan saya akan jumpa kamu semua. 812 00:41:55,345 --> 00:41:58,248 [bercakap dalam bahasa Itali] 813 00:41:59,783 --> 00:42:01,885 Baiklah, saya akan berjumpa dengan Pietro 814 00:42:01,918 --> 00:42:05,655 sebab lelaki tu tak pernah ada bila bila aku perlukan dia eh? 815 00:42:05,689 --> 00:42:09,760 Jadi kamu bercakap tentang buah zaitun. 816 00:42:11,161 --> 00:42:13,163 -Terima kasih -Pietro! 817 00:42:15,098 --> 00:42:16,767 untuk lawatan. 818 00:42:16,800 --> 00:42:19,736 -Dia makcik awak. -Ya. 819 00:42:20,904 --> 00:42:22,172 saya suka dia. 820 00:42:22,205 --> 00:42:23,673 Paul, Paul. 821 00:42:23,707 --> 00:42:24,775 [Paolo dalam bahasa Itali] 822 00:42:24,808 --> 00:42:26,676 -[Giacomo dalam bahasa Itali] -[Paolo] 823 00:42:26,710 --> 00:42:28,645 -[Paul] -[James] 824 00:42:28,678 --> 00:42:29,913 [James] 825 00:42:34,885 --> 00:42:36,887 [Giacomo dalam bahasa Itali] Pergi, pergi, pergi! 826 00:42:36,920 --> 00:42:40,057 Jadi apa yang saya dengar tentang awak mabuk 827 00:42:40,090 --> 00:42:42,325 anda merayau ke dalam reban? 828 00:42:42,359 --> 00:42:44,561 -Anda mendengar tentang itu? -Adakah itu benar? 829 00:42:45,662 --> 00:42:48,098 -Malangnya, ya. -[Arianna ketawa] 830 00:42:48,131 --> 00:42:50,367 Saya bangun pada tengah malam dan saya, uhm... 831 00:42:50,400 --> 00:42:53,303 Ya, saya sedang mencari dapur untuk segelas air. 832 00:42:53,336 --> 00:42:54,571 Dan, eh... 833 00:42:55,639 --> 00:42:59,176 Ya, saya... Saya tidak begitu ingat yang lain, sejujurnya. 834 00:43:00,744 --> 00:43:04,281 Dan awak? Apa cerita dengan Enzo? 835 00:43:05,048 --> 00:43:08,852 -Itu peribadi. -Ya. saya minta maaf. 836 00:43:09,920 --> 00:43:11,121 Saya tidak bermaksud untuk mengungkit. 837 00:43:11,154 --> 00:43:13,957 [telefon bergetar] 838 00:43:15,392 --> 00:43:17,094 Eh, saya kena ambil ini. 839 00:43:17,127 --> 00:43:18,695 - Sì. -Ya, maaf. 840 00:43:18,728 --> 00:43:20,263 -Semoga berjaya. -Hello. 841 00:43:21,331 --> 00:43:23,934 [tapak kaki] 842 00:43:24,935 --> 00:43:26,636 [pintu ditutup] 843 00:43:26,670 --> 00:43:28,672 -Andrew, boleh awak dengar saya? -Ian. 844 00:43:28,705 --> 00:43:30,740 -[audio herot] -adakah anda di sana? 845 00:43:30,774 --> 00:43:33,176 Andrew, saya tiada isyarat di mana saya berada. 846 00:43:33,210 --> 00:43:35,345 -Baiklah, di sana anda-- -[audio berderak] 847 00:43:35,378 --> 00:43:37,314 -Adakah anda dalam terowong? -Hello? 848 00:43:37,347 --> 00:43:39,182 Saya tidak boleh mendengar awak. Harap awak boleh dengar saya. 849 00:43:39,216 --> 00:43:41,084 Saya dalam penerbangan ke Berlin untuk bertemu dengan pelanggan. Dan-- 850 00:43:41,118 --> 00:43:43,086 -[Atendan] Maafkan saya. -Ya, saya tahu, saya sedar. 851 00:43:43,120 --> 00:43:46,256 Dan saya hanya-- saya ingin menyemak apa yang berlaku dengan manuskrip. 852 00:43:46,289 --> 00:43:47,190 Bolehkah anda mendengar saya? 853 00:43:47,390 --> 00:43:49,926 -[bip pemotongan] -Ah. 854 00:43:49,960 --> 00:43:51,628 Saya, saya perlukan tarikh. 855 00:43:53,096 --> 00:43:54,764 -Ah, Arianna. -[Arianna] Papa. 856 00:43:54,798 --> 00:43:57,701 Paolo memanggil. Dia kata dia tak boleh datang petang ni. 857 00:43:58,935 --> 00:44:01,771 Tidak, tidak, Papa. Kanak-kanak tiba dalam masa tiga minit. 858 00:44:01,805 --> 00:44:04,174 -Tidak, kita perlu memanggilnya. -Tidak, tidak. 859 00:44:04,207 --> 00:44:06,743 Lihat mungkin, mungkin Ian boleh membantu anda. 860 00:44:06,776 --> 00:44:08,311 Papa, Ian sedang bercuti, tidak. 861 00:44:08,345 --> 00:44:10,313 Tidak, tidak, tidak, tidak mengapa. 862 00:44:10,347 --> 00:44:13,450 Maksud saya, saya tidak mempunyai pengalaman, tetapi saya lebih gembira untuk membantu. 863 00:44:13,483 --> 00:44:15,085 -Awak? -Ya. 864 00:44:15,118 --> 00:44:16,953 -Sudah tentu, dia. -Dan bagaimana dengan buku anda? 865 00:44:16,987 --> 00:44:19,189 Oh, ini akan mengambil masa beberapa jam, ia, eh... 866 00:44:20,957 --> 00:44:24,694 -Biarkan budak itu membantu jika dia mahu. Tidak ada salahnya. -Baiklah. 867 00:44:24,728 --> 00:44:26,863 Saya perlu mencari Pietro. Dia buat saya gila. Saya akan meninggalkan anda untuk itu. 868 00:44:28,098 --> 00:44:30,700 baiklah. Anda boleh membantu. Maksud saya, terima kasih kerana. 869 00:44:31,468 --> 00:44:33,937 -Sudah tentu. -Anda tahu, pihak berkuasa tempatan 870 00:44:33,970 --> 00:44:36,907 memerlukan sekurang-kurangnya dua orang dewasa untuk hadir 871 00:44:36,940 --> 00:44:39,976 apabila mengawasi kumpulan besar kanak-kanak, jadi. 872 00:44:40,010 --> 00:44:42,345 -Tiada masalah. -Anda boleh mengendalikannya. 873 00:44:42,379 --> 00:44:46,216 Apa yang mengawasi kanak-kanak? Atau berpura-pura seperti orang dewasa? 874 00:44:46,249 --> 00:44:49,119 [Arianna ketawa] 875 00:44:49,152 --> 00:44:51,955 Ya. Dan saya berjanji tidak akan memeriksa awak. 876 00:44:52,222 --> 00:44:54,124 Okay. bagus. 877 00:44:54,324 --> 00:44:57,761 [muzik suka bermain] 878 00:44:59,763 --> 00:45:02,999 [Arianna] Benus? Benus, datang. 879 00:45:05,168 --> 00:45:06,436 Anda akan menyukai mereka. 880 00:45:07,437 --> 00:45:10,740 Oh, cuma, Enzo? 881 00:45:10,774 --> 00:45:13,910 -Hei. -[Arianna] Hey. 882 00:45:13,944 --> 00:45:15,879 [Enzo dan Arianna bercakap dalam bahasa Itali] 883 00:45:19,816 --> 00:45:20,483 HI. 884 00:45:22,018 --> 00:45:22,886 HI. 885 00:45:24,020 --> 00:45:26,156 [pintu gelangsar berdering terbuka] 886 00:45:26,356 --> 00:45:27,924 [Arianna dalam bahasa Itali] 887 00:45:30,794 --> 00:45:31,928 [Arianna dalam bahasa Itali] 888 00:45:32,162 --> 00:45:35,865 [kanak-kanak dan Arianna bercakap dalam bahasa Itali] 889 00:45:35,899 --> 00:45:37,968 [muzik suka bermain] 890 00:45:38,001 --> 00:45:41,004 [kanak-kanak ketawa] 891 00:45:43,473 --> 00:45:46,209 [muzik suka bermain] 892 00:45:56,853 --> 00:45:59,889 -Awak okay? -Adakah anda akan menjemput saya? 893 00:46:01,525 --> 00:46:04,928 Hei, kalau saya tolong awak, apa awak akan buat bila saya tiada? 894 00:46:05,829 --> 00:46:06,496 Dengar, 895 00:46:08,566 --> 00:46:11,067 Saya mendapat idea, boleh? 896 00:46:11,101 --> 00:46:13,169 -Tengok sana, awak nampak kotak itu? -Ya. 897 00:46:13,203 --> 00:46:14,471 Mengapa kita tidak menggunakannya sebagai langkah. 898 00:46:14,505 --> 00:46:15,506 terima kasih. 899 00:46:19,376 --> 00:46:22,178 [muzik sanguine] 900 00:46:26,016 --> 00:46:28,084 -Terima kasih banyak-banyak. -[Ian] High five. 901 00:46:28,118 --> 00:46:28,985 Oh. 902 00:46:30,521 --> 00:46:33,323 [muzik sanguine] 903 00:46:40,463 --> 00:46:43,466 [pijak pada jubin] 904 00:46:47,871 --> 00:46:49,973 [Giacomo mengetuk] 905 00:46:51,875 --> 00:46:53,343 -Hello. -Oh, maaf. 906 00:46:53,376 --> 00:46:56,279 -[Audrey] Tidak mengapa. -Semuanya okay? 907 00:46:56,313 --> 00:46:58,214 Ya, maksud saya, tekanan air di bilik mandi 908 00:46:58,248 --> 00:47:01,051 tidak ideal, tetapi secara jujurnya ia sangat, sangat indah. 909 00:47:01,084 --> 00:47:06,524 -Baiklah. -Adakah yang lain? 910 00:47:06,557 --> 00:47:12,429 Ya, ya, ya, ya, ya. Ia adalah, ia mengenai anak saudara anda. 911 00:47:12,462 --> 00:47:15,265 Oh, tidak. Adakah dia tertidur dalam reban ayam lagi? 912 00:47:15,298 --> 00:47:17,934 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Ia adalah... 913 00:47:20,270 --> 00:47:24,307 Apa perasaan awak tentang Arianna saya? 914 00:47:24,341 --> 00:47:28,144 Tunggu, adakah awak-- Oh, awak tidak campur tangan dalam kehidupan cinta anak perempuan awak. 915 00:47:28,178 --> 00:47:32,583 -Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. -Dia baru sahaja berpisah. Dia tidak bersedia. 916 00:47:32,616 --> 00:47:34,184 -Saya perlukan dia untuk mencari jalan keluar sendiri. -Ya, ya, ya. 917 00:47:34,217 --> 00:47:38,288 Ya, saya faham. Tetapi anda lihat, Arianna saya, 918 00:47:38,321 --> 00:47:42,058 Saya perlukan dia untuk melihat bahawa terdapat lebih daripada satu ikan di laut, anda tahu? 919 00:47:42,092 --> 00:47:45,095 Bukan sahaja Enzo ini yang sentiasa mengejar Enzo. 920 00:47:45,128 --> 00:47:46,963 [bercakap mengarut] 921 00:47:46,996 --> 00:47:48,932 Saya, saya dapat memahami kebimbangan anda. 922 00:47:48,965 --> 00:47:53,970 ya. Mungkin kita boleh memberi sedikit dorongan, anda tahu? 923 00:47:54,003 --> 00:47:57,207 Anda menolak dan saya menolak dan uhh-- Tidak? 924 00:47:58,208 --> 00:48:01,244 -Selamat petang, Encik Giacomo. -Oh, maaf. 925 00:48:01,277 --> 00:48:02,580 [pintu ditutup] 926 00:48:02,613 --> 00:48:04,582 [Giacomo merungut] 927 00:48:09,119 --> 00:48:11,655 [Giacomo mengetuk] 928 00:48:11,689 --> 00:48:13,591 Baiklah, kita lihat sahaja apa yang berlaku. 929 00:48:15,024 --> 00:48:15,992 baiklah. 930 00:48:16,025 --> 00:48:17,561 Apa sahaja yang anda perlukan dari Giacomo. 931 00:48:19,129 --> 00:48:21,998 Saya akan berada di halaman, merokok. 932 00:48:22,031 --> 00:48:25,168 Ah. Nah, nikmati itu. 933 00:48:26,436 --> 00:48:27,638 Maaf, maaf. 934 00:48:28,706 --> 00:48:30,674 [muzik suka bermain] 935 00:48:30,708 --> 00:48:31,941 [pintu ditutup] 936 00:48:31,975 --> 00:48:32,976 [Arianna dalam bahasa Itali] 937 00:48:33,009 --> 00:48:34,043 [semua dalam bahasa Itali] 938 00:48:35,011 --> 00:48:36,212 [Arianna dalam bahasa Inggeris] Okay, okay, okay, okay. 939 00:48:36,479 --> 00:48:38,915 [muzik suka bermain] 940 00:48:39,215 --> 00:48:40,483 Uhh... 941 00:48:44,320 --> 00:48:46,322 -Anda faham? Tidak? -Baiklah. 942 00:48:46,356 --> 00:48:49,025 [bercakap dalam bahasa Itali] 943 00:48:50,661 --> 00:48:53,396 [muzik suka bermain] 944 00:48:54,397 --> 00:48:57,033 [berdentum pintu] 945 00:48:58,569 --> 00:49:01,304 [muzik suka bermain] 946 00:49:05,141 --> 00:49:07,645 [klak paip] 947 00:49:09,580 --> 00:49:12,516 [muzik suka bermain] 948 00:49:12,550 --> 00:49:15,285 [klak paip] 949 00:49:16,152 --> 00:49:18,656 [muzik suka bermain] 950 00:49:22,693 --> 00:49:25,128 [burung berkicauan] 951 00:49:28,431 --> 00:49:29,567 [Pietro] Tiada apa yang baik tentangnya. 952 00:49:29,600 --> 00:49:31,401 [Yakobus] Cukup, Peter. 953 00:49:31,434 --> 00:49:34,003 Anda tidak berjaya mengetahui apa yang salah dengan air? 954 00:49:34,037 --> 00:49:35,706 Kami pergi berjumpa Datuk Bandar awal pagi tadi, 955 00:49:35,739 --> 00:49:38,441 mereka tidak dapat mencari penyelesaian. Sila duduk. 956 00:49:38,475 --> 00:49:40,443 Ini tidak pernah berlaku kepada kami sebelum ini. 957 00:49:40,477 --> 00:49:43,413 Mereka fikir perubahan kecil di bumi telah merangkumi sumbernya. 958 00:49:43,446 --> 00:49:45,783 Pergeseran seperti, seperti gempa bumi. 959 00:49:45,816 --> 00:49:50,987 Betul, tetapi mereka tidak tahu di mana ia berada, atau berapa lama masa yang diperlukan untuk mencarinya. 960 00:49:51,187 --> 00:49:52,556 [dalam bahasa Itali] 961 00:49:54,157 --> 00:49:57,160 [Marta dalam Bahasa Inggeris] Sentiasa memasukkan hidung ke dalam perniagaan orang lain. 962 00:49:57,193 --> 00:50:00,029 -Ini urusan saya. -Ya, tetapi tidak masuk akal bahawa mereka akan pergi 963 00:50:00,531 --> 00:50:03,166 -seluruh kampung tanpa air. -Tidak menjejaskan seluruh kampung, hanya kami berempat. 964 00:50:03,199 --> 00:50:06,804 -Dan ladang jiran. -Bekalan air utama sangat lama, rosak. 965 00:50:06,837 --> 00:50:12,475 Dan untuk membawa orang ke sini untuk memperbaikinya, sangat mahal dan mimpi buruk birokrasi. 966 00:50:12,510 --> 00:50:14,812 Tidak, tidak. Ia adalah bencana yang lengkap. 967 00:50:14,845 --> 00:50:19,182 -Atau anda boleh kembali ke dewan bandar dan bertanya lagi. -Dewan bandar? 968 00:50:19,215 --> 00:50:20,618 - [Ian] Ya. -Saya sudah pergi ke sana. 969 00:50:20,651 --> 00:50:22,252 [Arianna] Nah, saya belum. 970 00:50:22,285 --> 00:50:23,386 Mereka mungkin tidak mendengar anda, 971 00:50:23,419 --> 00:50:24,755 tetapi mungkin mereka mendengar saya. 972 00:50:25,656 --> 00:50:28,358 Taman saya dipertaruhkan di sini juga. Selamat tinggal, Papa. 973 00:50:30,661 --> 00:50:33,396 [muzik suka bermain] 974 00:50:36,399 --> 00:50:38,368 [kedengaran pintu] 975 00:50:39,402 --> 00:50:42,138 [muzik suka bermain] 976 00:50:45,876 --> 00:50:51,314 [kerani dalam bahasa Itali] 977 00:50:54,284 --> 00:50:56,452 -[Arianna dalam bahasa Itali] -[kerani] 978 00:50:59,222 --> 00:51:00,858 -[kerani dalam bahasa Inggeris] Tidak. -[Arianna] Oh. 979 00:51:00,891 --> 00:51:02,526 Apa yang berlaku? 980 00:51:02,560 --> 00:51:04,327 [kerani dalam bahasa Inggeris] Anda faham? 981 00:51:04,360 --> 00:51:06,362 Eh, tidak. Maaf. 982 00:51:06,396 --> 00:51:08,866 -Apa yang dia cakap? -Lupakan. Jika bukan cukai, 983 00:51:08,899 --> 00:51:11,869 kerajaan tidak boleh bersusah payah untuk melakukan apa-apa mengikut masa. 984 00:51:11,902 --> 00:51:13,336 Eh? 985 00:51:13,369 --> 00:51:14,437 [dalam bahasa Itali] 986 00:51:14,638 --> 00:51:15,806 [kerani] Oh. 987 00:51:15,839 --> 00:51:17,140 [Ian] Itu, itu sahaja? 988 00:51:17,173 --> 00:51:17,841 [Arianna] Ya. 989 00:51:20,544 --> 00:51:23,146 [tapak kaki] 990 00:51:30,353 --> 00:51:32,723 [kerani bersiul] 991 00:51:32,756 --> 00:51:35,491 [muzik suka bermain] 992 00:51:41,799 --> 00:51:44,802 [tapak kaki] 993 00:51:45,836 --> 00:51:47,905 [muzik suka bermain] 994 00:51:47,938 --> 00:51:50,139 [selak pintu berdecit] 995 00:51:51,274 --> 00:51:53,811 [muzik suka bermain] 996 00:51:56,179 --> 00:51:58,549 -Baiklah. -Bagaimana anda tahu apa yang anda cari? 997 00:51:58,582 --> 00:52:02,620 Saya tahu, saya tahu. Saya cuma-- Ia mesti salah satu daripada ini. 998 00:52:02,653 --> 00:52:03,621 macam mana awak tahu? 999 00:52:03,654 --> 00:52:05,288 Nah, sesuatu yang baik mesti datang 1000 00:52:05,321 --> 00:52:07,323 daripada bertunang kepada seorang profesor geologi. 1001 00:52:08,458 --> 00:52:11,461 -Anda sudah bertunang? -Ya. Tidak. 1002 00:52:11,494 --> 00:52:13,429 Ya, agak, tetapi saya masih belum, 1003 00:52:13,463 --> 00:52:15,164 bolehkah kita tidak bercakap tentang ini sekarang? 1004 00:52:19,235 --> 00:52:22,372 Saya rasa saya telah menemuinya. Ya, saya jumpa. 1005 00:52:23,439 --> 00:52:24,440 [dalam bahasa Itali] 1006 00:52:25,909 --> 00:52:28,177 -Okay, cepat, cepat. -[Arianna] Okay, 1007 00:52:28,211 --> 00:52:30,146 tetapi saya perlukan yang kedua. Saya perlukan yang kedua. 1008 00:52:30,914 --> 00:52:33,717 [kertas berdesir] 1009 00:52:36,887 --> 00:52:39,188 -[Ian] Arianna, ayuh. -Hanya satu saat. 1010 00:52:40,256 --> 00:52:42,291 -Anda faham? -Ya, ayuh. 1011 00:52:42,793 --> 00:52:45,729 [Arianna ketawa] 1012 00:52:46,764 --> 00:52:49,499 [muzik suka bermain] 1013 00:52:51,367 --> 00:52:54,370 -Adakah itu Enzo? -Ya, saya memanggilnya. 1014 00:52:54,404 --> 00:52:56,774 Dia tahu membaca peta ini. Dia seorang ahli geologi. 1015 00:52:56,807 --> 00:52:58,408 [Ian] Oh, baiklah. 1016 00:52:58,441 --> 00:52:59,308 HI. 1017 00:53:00,978 --> 00:53:02,546 Okay. 1018 00:53:02,579 --> 00:53:05,381 [muzik sanguine] 1019 00:53:15,025 --> 00:53:16,192 [dalam bahasa Inggeris] Di sini. 1020 00:53:17,293 --> 00:53:19,863 [muzik sanguine] 1021 00:53:20,964 --> 00:53:22,766 Akuifer mesti ada dalam gua ini. 1022 00:53:25,969 --> 00:53:27,571 Saya rasa saya tahu gua ini. 1023 00:53:27,604 --> 00:53:29,807 Gembala memberitahu saya mengenainya semasa saya kecil. 1024 00:53:31,942 --> 00:53:34,545 -[Enzo] Kelembapan. - [Arianna] Itu bagus, kan? 1025 00:53:34,578 --> 00:53:36,814 -Ya, saya rasa begitu. -[Arianna] Biar saya cuba. 1026 00:53:36,847 --> 00:53:39,348 Batu-batu ini pasti telah runtuh dan menghalang sumber telaga, 1027 00:53:39,382 --> 00:53:41,552 air tidak boleh melalui. 1028 00:53:41,585 --> 00:53:43,620 Mungkin... 1029 00:53:43,654 --> 00:53:46,557 -Mungkin anda patut mengalihkan batu itu. -[Enzo] Oh. 1030 00:53:46,590 --> 00:53:48,726 [Arianna] Ya, mungkin. Okay, ya, mungkin. 1031 00:53:48,759 --> 00:53:49,626 Yap. 1032 00:53:54,430 --> 00:53:56,633 -Perlu saya bantu? -[Arianna] Bantu dia. 1033 00:53:56,667 --> 00:53:58,267 -Tolong dia? Oh, okay. -Ya. 1034 00:53:59,670 --> 00:54:02,472 [muzik sanguine] 1035 00:54:06,510 --> 00:54:08,411 [Audrey] Adakah anda fikir mereka akan dapat membetulkan air? 1036 00:54:08,444 --> 00:54:09,813 Saya harap begitu. 1037 00:54:10,313 --> 00:54:12,883 [angin berdesir] 1038 00:54:12,916 --> 00:54:14,818 Tidakkah anda fikir bahawa mereka adalah, 1039 00:54:14,852 --> 00:54:16,954 bahawa mereka mula suka antara satu sama lain? 1040 00:54:20,591 --> 00:54:22,793 Anda tidak boleh tergesa-gesa perkara ini. 1041 00:54:22,826 --> 00:54:24,661 -Apa yang ada di kepala awak? Oh, Tuhanku. -[Giacomo mendengus] 1042 00:54:24,695 --> 00:54:26,830 -[Audrey menjerit] -Oh, maaf. Ia adalah reaksi yang saya ada. 1043 00:54:26,864 --> 00:54:29,700 Ada serangga di kepala awak, boleh saya dapatkan? 1044 00:54:31,467 --> 00:54:34,071 -Oh, anda mahu mencuba? -Tidak, saya memberitahu anda, 1045 00:54:34,104 --> 00:54:36,874 -Saya tidak berminat untuk memberi dorongan kepada sesiapa. -Tidak, tidak, tidak, tidak. Tiramisu. 1046 00:54:36,907 --> 00:54:38,842 Oh, Tuhan. Tidak. Saya tidak-- saya tidak membuat pencuci mulut. 1047 00:54:38,876 --> 00:54:40,511 -Anda tidak membuat pencuci mulut? -Tidak. 1048 00:54:40,544 --> 00:54:43,446 Saya bangga dengan keupayaan untuk menahan gula. 1049 00:54:43,479 --> 00:54:45,682 -Tidak, tidak. Satu gigitan tidak akan membunuh anda. -Serius, saya tidak akan. 1050 00:54:45,716 --> 00:54:48,018 -Saya hanya tidak memakannya. -Ini istimewa. 1051 00:54:49,887 --> 00:54:52,623 [angin berdesir] 1052 00:54:53,724 --> 00:54:54,625 baiklah. 1053 00:54:56,627 --> 00:54:59,428 [burung berkicauan] 1054 00:55:00,964 --> 00:55:03,700 [angin berdesir] 1055 00:55:05,501 --> 00:55:06,837 Sungguh menakjubkan. Siapa yang buat? 1056 00:55:06,870 --> 00:55:08,739 -Adakah Marta membuat itu? -Saya lakukan. 1057 00:55:08,772 --> 00:55:09,907 - [Audrey] Anda tidak. -Ya. 1058 00:55:09,940 --> 00:55:11,108 -[Audrey] Anda berjaya? -Ya. 1059 00:55:11,141 --> 00:55:12,810 -[Audrey] Anda boleh melakukannya. -Tidak. 1060 00:55:12,843 --> 00:55:14,545 [kedua-duanya ketawa] 1061 00:55:14,578 --> 00:55:18,481 [muzik sanguine] 1062 00:55:20,717 --> 00:55:22,619 [mengikis batu] 1063 00:55:22,653 --> 00:55:24,353 [Ian merengus] 1064 00:55:24,387 --> 00:55:26,657 [muzik sanguine] 1065 00:55:27,825 --> 00:55:29,358 [bunyi dengusan semakin kuat] 1066 00:55:29,726 --> 00:55:31,895 -[Ian] Wah. -[Enzo] Wah! 1067 00:55:31,929 --> 00:55:33,864 [percikan air] 1068 00:55:33,897 --> 00:55:37,100 [Arianna ketawa] 1069 00:55:37,134 --> 00:55:40,537 Kami melakukannya. Kami menemui sumbernya. 1070 00:55:40,571 --> 00:55:42,973 Itu menyelesaikan masalah air anda. 1071 00:55:43,006 --> 00:55:44,340 terima kasih. 1072 00:55:45,042 --> 00:55:46,743 Dan terima kasih, Enzo. 1073 00:55:46,777 --> 00:55:49,412 Apa-apa sahaja untuk awak, Arianna. 1074 00:55:49,445 --> 00:55:51,648 -Saya rasa kita semua boleh mandi. - Sì. 1075 00:55:51,682 --> 00:55:54,918 Selepas itu, mari kita pergi ke bandar dan beraya. Minuman ada pada saya. 1076 00:55:54,952 --> 00:55:56,987 Okay. Itu idea yang bagus. Adakah anda ikut kami? 1077 00:55:57,020 --> 00:55:59,723 Tidak, tidak, tidak. Saya-- saya akan pulang dan menulis. 1078 00:55:59,756 --> 00:56:00,991 -Anda pasti? -Ya, ya, ya. 1079 00:56:01,024 --> 00:56:03,492 -Semoga berjaya. Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 1080 00:56:03,527 --> 00:56:04,393 Selamat tinggal. 1081 00:56:05,662 --> 00:56:08,497 [percikan air] 1082 00:56:09,766 --> 00:56:12,769 [ketukan papan kekunci] 1083 00:56:15,572 --> 00:56:16,773 [mengetuk] 1084 00:56:19,109 --> 00:56:21,778 Hai. Bagaimana keadaannya? 1085 00:56:21,812 --> 00:56:24,548 Sejujurnya, saya-- saya sedang bergelut sedikit. 1086 00:56:25,649 --> 00:56:27,017 Bagaimana, bagaimana keadaan di bandar? 1087 00:56:27,050 --> 00:56:30,087 Ia adalah menyeronokkan. Enzo dan saya bercakap dan... 1088 00:56:30,120 --> 00:56:32,556 Nah, dia terpaksa kembali ke Rom. 1089 00:56:32,589 --> 00:56:34,825 Lihat, saya, saya berhutang dengan awak. 1090 00:56:34,858 --> 00:56:39,696 Terdapat sebuah trattoria kecil di bandar dengan burrata terbaik di seluruh rantau ini. 1091 00:56:39,730 --> 00:56:41,464 Adakah anda ingin datang berjumpa dengan saya? 1092 00:56:41,497 --> 00:56:44,868 -Saya tidak boleh. Saya, saya perlu bekerja. -Ya, anda boleh. 1093 00:56:45,636 --> 00:56:48,705 Selain itu, saya memberitahu anda tentang masalah hubungan saya 1094 00:56:48,739 --> 00:56:53,409 dan sekarang anda perlu memberitahu saya tentang sesiapa sahaja yang mematahkan hati anda. 1095 00:56:55,879 --> 00:56:58,849 -Baiklah. -Di dataran, pada pukul tujuh. 1096 00:56:59,983 --> 00:57:00,951 nanti saya jumpa awak. 1097 00:57:02,552 --> 00:57:04,655 [tapak kaki] 1098 00:57:09,826 --> 00:57:11,695 [Ian mengejek] 1099 00:57:13,664 --> 00:57:16,465 [muzik sanguine] 1100 00:57:21,805 --> 00:57:24,608 [muzik sanguine] 1101 00:57:26,543 --> 00:57:27,711 [Arianna ketawa] 1102 00:57:27,744 --> 00:57:28,845 Okay, uhm... 1103 00:57:29,079 --> 00:57:31,615 [dalam bahasa Itali] 1104 00:57:31,648 --> 00:57:33,482 [pelayan dalam bahasa Itali] 1105 00:57:33,784 --> 00:57:34,885 Primitif. 1106 00:57:35,552 --> 00:57:37,554 Tidak, saya tidak mahu berakhir di reban ayam itu lagi. 1107 00:57:37,754 --> 00:57:39,589 [dalam bahasa Inggeris] Oh, perkara yang bagus. Ya. 1108 00:57:39,790 --> 00:57:40,924 [dalam bahasa Itali] 1109 00:57:41,191 --> 00:57:42,192 [pelayan dalam bahasa Inggeris] Datang segera. 1110 00:57:42,225 --> 00:57:43,527 [dalam bahasa Itali] 1111 00:57:44,761 --> 00:57:46,630 [dalam bahasa Inggeris] Kita akan lihat, mungkin anda hanya minum sedikit. 1112 00:57:46,663 --> 00:57:48,932 -Tidak. -Baiklah. 1113 00:57:50,901 --> 00:57:54,104 -Apa yang kelakar? -Kate pernah pesan untuk saya. 1114 00:57:54,137 --> 00:57:56,606 Ya, saya tidak boleh memutuskan apa yang saya mahu. 1115 00:57:56,640 --> 00:57:59,977 -Siapa Kate? -Dia adalah teman wanita saya. 1116 00:58:00,243 --> 00:58:02,679 Saya sebenarnya fikir dia adalah orangnya. 1117 00:58:02,713 --> 00:58:05,549 -Nah, ada masalah awak. -Apa itu? 1118 00:58:06,583 --> 00:58:08,719 Tidak ada perkara seperti itu. 1119 00:58:08,752 --> 00:58:10,754 Anda tidak percaya pada satu orang selamanya? 1120 00:58:10,787 --> 00:58:13,657 Saya tidak berkata begitu. Saya hanya fikir cinta itu 1121 00:58:13,690 --> 00:58:15,792 apabila orang mendapati mereka mempunyai hubungan sedemikian, 1122 00:58:16,026 --> 00:58:20,630 mereka membuat pilihan sedar untuk mengabaikan kesalahan masing-masing dan menjadi lebih baik untuk itu. 1123 00:58:20,664 --> 00:58:24,935 Bukannya orang dicipta untuk menjadi kepingan teka-teki yang sesuai dengan sempurna. 1124 00:58:24,968 --> 00:58:27,571 -Adakah ia masuk akal? -Ya, saya bersetuju dengan anda, 1125 00:58:27,604 --> 00:58:30,674 tetapi saya juga berpendapat bahawa apabila anda mendapati hubungan yang berkesan, 1126 00:58:30,707 --> 00:58:34,177 itu mungkin, mungkin ia untuk seumur hidup 1127 00:58:35,679 --> 00:58:38,582 Dan apa yang berlaku dengan hubungan anda kemudian? 1128 00:58:38,615 --> 00:58:41,118 Banyak yang berlaku. Sebahagiannya salah saya. 1129 00:58:42,319 --> 00:58:44,988 -Anda menipu dia? -Tidak, tidak. Saya, saya tidak. 1130 00:58:45,022 --> 00:58:46,790 [Nando dalam bahasa Inggeris] Maaf. 1131 00:58:48,658 --> 00:58:50,761 Anda seorang lelaki yang menarik, Giacomo. 1132 00:58:52,129 --> 00:58:54,965 -Dan anda seorang wanita yang cantik. -Oh, tolong, tidak, sayang. 1133 00:58:54,998 --> 00:58:57,667 Mungkin memerlukan langkah yang baik. Saya sedang bercuti di Itali, 1134 00:58:57,701 --> 00:59:02,039 tidak terlalu cantik di rumah, terutamanya dengan lelaki. 1135 00:59:03,040 --> 00:59:04,307 Dan kenapa begitu? 1136 00:59:05,108 --> 00:59:07,044 [kaca berdenting] 1137 00:59:09,913 --> 00:59:11,748 Okay, uhm... 1138 00:59:12,849 --> 00:59:16,820 Suami saya menghanyutkan saya ketika kami pertama kali bertemu. 1139 00:59:17,721 --> 00:59:20,357 Saya bukan sahaja berasa seperti watak dalam salah satu buku saya, 1140 00:59:20,390 --> 00:59:23,860 tetapi saya sebenarnya berasa seperti model pada salah satu sampul. 1141 00:59:23,894 --> 00:59:29,032 Awak kenal saya dan kekasih saya yang cerdik dan menawan. 1142 00:59:29,066 --> 00:59:32,135 Dan sudah tentu, banyak kasih sayang yang mereka reda dengan cinta sejati mereka. 1143 00:59:32,169 --> 00:59:35,072 Dan dia akhirnya melarikan diri dengan seorang wanita separuh umur saya. 1144 00:59:35,105 --> 00:59:37,941 Ya, ia berlaku, ia memukul saya dengan teruk. 1145 00:59:40,410 --> 00:59:42,779 Saya cuba dating selepas itu, 1146 00:59:42,813 --> 00:59:45,382 tetapi saya tidak mahu terluka lagi, sekarang saya tahu lebih baik. 1147 00:59:45,415 --> 00:59:49,386 Dan saya masih tidak, kerana semakin meningkat usia saya, semakin saya tahu lebih baik. 1148 00:59:49,419 --> 00:59:52,189 Tidak, bunyinya seperti awak, uhm, 1149 00:59:52,222 --> 00:59:55,192 bersimpati dengan dilema anak saudara. 1150 00:59:55,225 --> 00:59:59,663 ya. Kecuali hanya ada ruang untuk seorang penulis dalam keluarga ini 1151 00:59:59,696 --> 01:00:02,399 tanpa peluang untuk pulih sepenuhnya dari hati yang patah. 1152 01:00:02,432 --> 01:00:04,935 Dan itulah saya tua yang bertuah. 1153 01:00:04,968 --> 01:00:08,038 Masih ada peluang untuk anda. 1154 01:00:09,706 --> 01:00:11,041 Ya. 1155 01:00:11,074 --> 01:00:13,810 Dan awak? Kenapa mungkin dengan Enzo? 1156 01:00:13,844 --> 01:00:16,279 Saya tidak pernah mendengar tentang cadangan mungkin. 1157 01:00:17,380 --> 01:00:18,348 Hentikan. 1158 01:00:20,717 --> 01:00:24,788 Okay. Dia pergi ke Rom kerana dia mendapat pekerjaan mengajar di Sapienza, 1159 01:00:24,821 --> 01:00:27,224 yang dia berbohong kepada saya tentang mengambil. 1160 01:00:27,824 --> 01:00:32,095 Saya-- saya memberitahunya saya tidak boleh pergi bersamanya jika dia, jika dia melakukannya dan... 1161 01:00:33,296 --> 01:00:35,365 Anda tahu, dia cuba untuk mempunyai kedua-dua cara. 1162 01:00:35,398 --> 01:00:37,934 Dia tidak benar-benar mendengar saya apabila saya bercakap 1163 01:00:37,968 --> 01:00:41,304 kerana saya benar-benar tidak dapat membayangkan diri saya tinggal di Rom, 1164 01:00:41,338 --> 01:00:44,708 dan saya tahu dia tidak boleh membayangkan dirinya tinggal di sini. 1165 01:00:44,741 --> 01:00:45,842 Dia mahu mengejar impiannya. 1166 01:00:45,876 --> 01:00:48,812 Dan lihat, saya bangga dengan dia. 1167 01:00:48,845 --> 01:00:50,147 Rom juga sebuah bandar yang indah. 1168 01:00:50,180 --> 01:00:51,915 Ya, tetapi ia masih sebuah bandar 1169 01:00:51,948 --> 01:00:55,051 dengan bunyi bising dan orang ramai, dan... 1170 01:00:56,820 --> 01:01:00,724 Saya tidak tahu, saya hanya suka di sini. 1171 01:01:00,757 --> 01:01:03,026 Adakah anda mengaitkan dengan apa yang dilalui oleh Arianna? 1172 01:01:03,059 --> 01:01:06,396 Anda pernah terbelah antara apa yang boleh berlaku 1173 01:01:06,429 --> 01:01:08,365 dan apa yang anda tersekat? 1174 01:01:08,398 --> 01:01:12,702 Saya masih sangat muda, tetapi Marianne saya, dia, eh, 1175 01:01:12,936 --> 01:01:14,938 dia menghanyutkan saya dari kaki saya. 1176 01:01:14,971 --> 01:01:19,910 Dan tidak kira apa jua halangan, dengan cara kami, kami berjaya melakukannya, 1177 01:01:19,943 --> 01:01:20,844 kerana dia. 1178 01:01:20,877 --> 01:01:22,445 Dia, eh... 1179 01:01:24,481 --> 01:01:26,750 Cantik, berkuasa, tahu? 1180 01:01:26,783 --> 01:01:31,755 Saya simpan semua ini untuk dia. Untuk dia, untuk Arianna, untuk keluarga saya. 1181 01:01:33,290 --> 01:01:36,993 [muzik tenang lembut] 1182 01:01:37,027 --> 01:01:40,096 Untuk kita, untuk impian kita. 1183 01:01:41,798 --> 01:01:46,803 Saya tidak mahu meninggalkan ayah saya seorang diri. Kerjanya banyak. 1184 01:01:46,836 --> 01:01:50,240 Dan, dan, anda tahu, dia kadang-kadang boleh kesepian. 1185 01:01:51,808 --> 01:01:53,109 Dia perlukan saya. 1186 01:01:53,143 --> 01:01:55,345 Anda tahu, jika kita tidak membetulkan air, 1187 01:01:55,378 --> 01:01:57,515 ia akan menjadi penghujung La Masseria. 1188 01:01:57,548 --> 01:02:00,116 Ya. Anda sangat suka di sini, bukan? 1189 01:02:00,150 --> 01:02:04,888 Ya, saya lakukan. Ia satu-satunya perkara yang saya tinggalkan daripada ibu saya. 1190 01:02:08,491 --> 01:02:11,061 Dan ibu saudara kamu, dia seorang penulis terkenal, 1191 01:02:11,094 --> 01:02:12,295 walaupun saya pernah mendengar tentang dia. 1192 01:02:12,329 --> 01:02:14,864 Ya, ya. Ya, dia. 1193 01:02:14,898 --> 01:02:18,101 Adakah anda fikir dia menetapkan standard yang terlalu tinggi untuk anda lakukan? 1194 01:02:18,134 --> 01:02:19,537 Tidak. Tidak, tidak, tidak. 1195 01:02:19,570 --> 01:02:22,005 Dia tidak pernah memberi tekanan kepada saya sama sekali. 1196 01:02:22,906 --> 01:02:25,141 Okay. Dan ibu bapa anda? 1197 01:02:27,877 --> 01:02:31,081 Ibu bapa saya, mereka, mereka meninggal semasa saya masih kecil. 1198 01:02:32,349 --> 01:02:34,084 -[Arianna] Saya minta maaf. -Tidak. 1199 01:02:34,117 --> 01:02:37,320 Lihatlah saya membawa mood yang hebat 1200 01:02:37,354 --> 01:02:39,489 untuk makan malam yang sempurna ini, saya minta maaf. 1201 01:02:40,991 --> 01:02:43,226 Dan selepas Marianne, 1202 01:02:43,260 --> 01:02:48,331 adakah anda pernah berfikir untuk mencari cinta lagi? 1203 01:02:48,365 --> 01:02:52,035 Tidak, tidak, tidak. Kami mempunyai cinta kami, kami mempunyai masa bersama, sangat indah. 1204 01:02:52,068 --> 01:02:54,204 Dan saya masih ada, eh... 1205 01:02:55,939 --> 01:02:59,809 Saya masih dipenuhi dengan begitu banyak yang saya suka yang datang dari masa itu. 1206 01:03:02,613 --> 01:03:04,214 Jadi, tidak, tidak juga. 1207 01:03:05,549 --> 01:03:06,416 Ya. 1208 01:03:07,851 --> 01:03:09,052 Baiklah, 1209 01:03:11,988 --> 01:03:13,290 untuk dicintai. 1210 01:03:13,323 --> 01:03:15,191 Dan untuk amore. 1211 01:03:16,159 --> 01:03:18,194 [kaca berdenting] 1212 01:03:20,897 --> 01:03:24,501 [Arianna] Jadi selama ini dan saya masih tidak tahu sesuatu yang sangat penting. 1213 01:03:24,535 --> 01:03:28,271 -Ya, apa itu? -Adakah anda tidak akan memberitahu saya apa yang anda tulis tentang? 1214 01:03:29,640 --> 01:03:31,341 Masih dalam proses. 1215 01:03:31,374 --> 01:03:34,411 Baiklah, tetapi berikan saya rasa itu. Apa tajuknya? 1216 01:03:36,346 --> 01:03:38,081 Ia dipanggil "Wanderlust." 1217 01:03:38,381 --> 01:03:40,250 -Baiklah. -Mm-hmm. 1218 01:03:40,283 --> 01:03:42,319 [Arianna ketawa] Dan tentang apa? 1219 01:03:44,120 --> 01:03:48,958 Eh, ini tentang seorang penulis perantau yang melancong ke luar negara, 1220 01:03:48,992 --> 01:03:51,529 siapa yang sesat sikit nak cari ilham. 1221 01:03:51,562 --> 01:03:53,496 Dan dalam perjalanannya- 1222 01:03:53,531 --> 01:03:55,566 Anda seorang penulis percintaan, bukan? 1223 01:03:55,599 --> 01:03:58,168 -Ya. -Di mana kisah cinta? 1224 01:03:58,201 --> 01:04:00,370 -Oh, saya sudah sampai ke sana. -Okay, okay. Saya akan benarkan awak. 1225 01:04:00,403 --> 01:04:03,607 Dia bertemu dengan seorang wanita cantik dan mereka jatuh cinta. 1226 01:04:05,075 --> 01:04:06,343 -Ya. -Baiklah. 1227 01:04:07,511 --> 01:04:10,548 Dan anda tidak tahu apa yang anda tulis, bukan? 1228 01:04:10,581 --> 01:04:12,550 -Tidak, saya lakukan. -Adakah anda tahu kesudahannya atau...? 1229 01:04:12,583 --> 01:04:14,484 Saya masih cuba memikirkan kesudahannya. 1230 01:04:14,518 --> 01:04:16,052 -Baiklah. -Ya. 1231 01:04:17,555 --> 01:04:22,959 Akhirnya dia sedar rumah adalah rumah. 1232 01:04:23,259 --> 01:04:29,466 Dan rumah itu adalah di mana sahaja dia berada, 1233 01:04:29,499 --> 01:04:32,302 dan bahawa dia adalah rumahnya. 1234 01:04:33,269 --> 01:04:36,139 [guruh berdentum] 1235 01:04:36,172 --> 01:04:38,676 -Adakah anda melihat itu? -Mm-hmm. 1236 01:04:38,709 --> 01:04:40,544 -Saya fikir ia adalah pencahayaan. -Ya. 1237 01:04:40,578 --> 01:04:42,312 -Baiklah, kita akan basah kuyup. -Ya? 1238 01:04:42,345 --> 01:04:43,547 -Ya. -Baiklah. 1239 01:04:43,581 --> 01:04:45,148 -[Arianna] Oh! -[Ian] Wah. 1240 01:04:45,181 --> 01:04:46,550 [hujan berderai] 1241 01:04:46,584 --> 01:04:48,218 -[Ian] Ooh. -[Arianna ketawa] 1242 01:04:48,251 --> 01:04:49,520 dunia ini! 1243 01:04:50,420 --> 01:04:53,156 [kedua-duanya ketawa] 1244 01:04:54,157 --> 01:04:56,960 [hujan berderai] 1245 01:04:59,262 --> 01:05:00,463 Saya berseronok malam ini. 1246 01:05:02,365 --> 01:05:03,500 Saya juga. 1247 01:05:07,170 --> 01:05:08,104 selamat malam. 1248 01:05:10,240 --> 01:05:12,308 -Arianna? -Ya. 1249 01:05:14,377 --> 01:05:16,012 Saya perlukan pendapat seseorang 1250 01:05:16,045 --> 01:05:19,983 kerana saya membuat banyak perubahan pada manuskrip saya 1251 01:05:20,016 --> 01:05:22,986 dan saya rasa saya akhirnya mendapat pengakhiran. 1252 01:05:23,019 --> 01:05:25,255 Jadi saya suka bantuan anda. 1253 01:05:27,257 --> 01:05:30,393 Saya... saya bukan pengkritik sastera. 1254 01:05:30,427 --> 01:05:32,295 Saya tidak memerlukan satu daripada itu. 1255 01:05:32,328 --> 01:05:34,431 Saya cuma nak awak, uhm... 1256 01:05:35,398 --> 01:05:38,201 Saya hanya mahukan pendapat anda yang benar dan jujur. 1257 01:05:40,303 --> 01:05:41,304 Dengan satu syarat. 1258 01:05:42,305 --> 01:05:45,275 -Apa itu? -Bahawa anda membantu saya di ladang. 1259 01:05:45,308 --> 01:05:47,545 Ayah saya berkata bahawa Paolo menelefon 1260 01:05:47,578 --> 01:05:50,280 dan dia tidak akan bersedia untuk membantu saya minggu ini. 1261 01:05:52,248 --> 01:05:53,183 Okay. 1262 01:05:54,451 --> 01:05:55,519 selamat malam. 1263 01:05:57,788 --> 01:06:00,591 [muzik sanguine] 1264 01:06:30,588 --> 01:06:33,423 ... telah pudar, tetapi permaidani yang terbentuk 1265 01:06:33,456 --> 01:06:37,628 tidak berubah, kosmik, luaran serta cinta mereka 1266 01:06:38,596 --> 01:06:40,063 seperti yang akan berlaku, 1267 01:06:41,097 --> 01:06:42,332 selama-lamanya. 1268 01:06:42,365 --> 01:06:45,703 Itu adalah luar biasa. 1269 01:06:45,736 --> 01:06:47,370 -Ya? -Ya. 1270 01:06:47,838 --> 01:06:50,608 Dan ia akan berubah dari luar biasa kepada sempurna 1271 01:06:50,641 --> 01:06:52,810 sebaik sahaja anda membuat perubahan saya. 1272 01:06:52,843 --> 01:06:53,777 Hmm. 1273 01:06:54,512 --> 01:06:56,279 -Terima kasih. -Mm-hmm. 1274 01:06:58,682 --> 01:06:59,650 [Ian] Hmm 1275 01:06:59,683 --> 01:07:03,319 [muzik sanguine tamat] 1276 01:07:03,654 --> 01:07:06,590 [serangga berkicauan] 1277 01:07:12,462 --> 01:07:14,798 [ketukan papan kekunci] 1278 01:07:17,300 --> 01:07:18,268 tamat? 1279 01:07:19,870 --> 01:07:21,437 belum lagi. 1280 01:07:21,471 --> 01:07:23,607 -Tidak? -Tidak lama lagi, saya berjanji 1281 01:07:25,108 --> 01:07:26,744 - Hai. -[Audrey] Hai. 1282 01:07:26,777 --> 01:07:28,612 Saya akan tinggalkan awak. 1283 01:07:28,646 --> 01:07:30,113 [Ian] Hello auntie Aud. 1284 01:07:30,146 --> 01:07:31,615 -Hello. -[Ian] Apa khabar? 1285 01:07:31,649 --> 01:07:33,283 awak tahu. Seseorang telah sibuk. 1286 01:07:33,316 --> 01:07:35,351 Ya. Mungkin, saya hampir menghabiskan buku itu. 1287 01:07:35,385 --> 01:07:38,054 Ah, awak sangat kelakar. Saya tidak bercakap tentang buku. 1288 01:07:39,890 --> 01:07:41,391 Betul. 1289 01:07:41,592 --> 01:07:45,361 Saya dengan lembut akan mengingatkan anda 1290 01:07:45,395 --> 01:07:47,531 jangan tergesa-gesa dengan dia, Ian. 1291 01:07:47,565 --> 01:07:50,133 Tidak, saya... Saya tidak tergesa-gesa apa-apa. 1292 01:07:50,166 --> 01:07:53,837 Sungguh mengagumkan anda telah menemui seseorang yang boleh jujur ​​dengan anda tentang penulisan anda. 1293 01:07:53,871 --> 01:07:55,873 Kerana anda tahu, ingat Andrew? 1294 01:07:55,906 --> 01:08:00,209 Saya rasa awak betul. Tetapi, ia berbeza. 1295 01:08:00,243 --> 01:08:02,846 Mmm... Adakah ia? 1296 01:08:05,181 --> 01:08:07,150 -[Audrey] Hei, hai. -[Peter] Hai, hai. 1297 01:08:07,183 --> 01:08:09,520 Saya rasa, Ian, ada panggilan telefon untuk awak. 1298 01:08:09,553 --> 01:08:11,522 Itu ejen awak, Andrew? 1299 01:08:12,288 --> 01:08:14,858 Eh, ya. Beritahu sahaja saya akan menghubunginya semula. 1300 01:08:14,892 --> 01:08:16,359 [Pietro] Baiklah. 1301 01:08:19,162 --> 01:08:20,296 [dalam bahasa Itali] 1302 01:08:22,866 --> 01:08:26,369 Eh, Encik Freeman sibuk buat masa ini. 1303 01:08:26,604 --> 01:08:28,338 Bolehkah saya menerima mesej? 1304 01:08:28,371 --> 01:08:30,440 Tidak, saya tidak mahu meninggalkan mesej lain. 1305 01:08:30,473 --> 01:08:32,876 Saya telah meninggalkan lima. Terima kasih banyak-banyak. 1306 01:08:33,911 --> 01:08:38,147 Saya tidak menentang kamu dan Audrey menghabiskan banyak masa bersama, Papa. 1307 01:08:38,414 --> 01:08:43,921 Saya nampak cara awak memandangnya. Adakah anda akan cuba menghalang mata anda daripada keluar dari kepala anda? 1308 01:08:43,954 --> 01:08:47,558 Nah, saya tidak boleh menahannya. Mata saya Itali. 1309 01:08:47,591 --> 01:08:49,793 Tetapi, anda tidak perlu risau tentang Audrey dan saya. 1310 01:08:49,827 --> 01:08:52,295 Kami baru sahaja menjadi kawan baik, 1311 01:08:52,328 --> 01:08:54,565 seperti anda dan Ian, contohnya. 1312 01:08:55,599 --> 01:08:57,500 Betul, kawan-kawan. 1313 01:08:57,534 --> 01:09:00,771 Dan bagaimana keadaan Enzo, okay? Awak bercakap dengan dia? 1314 01:09:00,804 --> 01:09:02,706 Mmm. Eh, macam-macam. 1315 01:09:02,740 --> 01:09:05,542 -Ya, melalui telefon. -Apa yang telah anda putuskan? 1316 01:09:05,576 --> 01:09:07,243 -Papa-- -Adakah Ian tahu? 1317 01:09:07,276 --> 01:09:09,312 apa? Apa kaitan Ian dengan ini? 1318 01:09:09,345 --> 01:09:11,749 -Arianna, dengar-- -Papa, saya tidak bercakap tentang ini. 1319 01:09:11,782 --> 01:09:13,416 -Arianna. Arianna. -[Arianna] Tidak- 1320 01:09:13,617 --> 01:09:15,853 -[Giacomo] Arianna, dengar. -Saya tidak bercakap. Tidak. Tidak, tsk. 1321 01:09:15,886 --> 01:09:18,789 -Saya tidak mahu anda melakukan kesilapan. -Saya tidak membuat sebarang kesilapan. 1322 01:09:18,822 --> 01:09:21,592 Saya perlukan awak ikut kata hati awak. Ikut kata hati, 1323 01:09:21,625 --> 01:09:23,359 yang sentiasa dilakukan dengan betul oleh keluarga kami. 1324 01:09:23,393 --> 01:09:27,698 Saya tahu, Papa. saya tahu. Saya hanya cuba yang terbaik untuk. 1325 01:09:28,498 --> 01:09:31,367 - [Giacomo] Ya. selamat petang. -Petang. 1326 01:09:31,802 --> 01:09:33,469 -[Arianna] Hai. -[Ian klik] 1327 01:09:33,503 --> 01:09:35,271 -Ia sudah selesai? -[Ian] Mm-hmm. dah selesai. 1328 01:09:35,304 --> 01:09:37,574 -Tidak. -Apa yang telah dilakukan? 1329 01:09:37,608 --> 01:09:41,578 -Saya menghabiskan buku saya, Giacomo. -Oh, selamat. tahniah. 1330 01:09:41,612 --> 01:09:42,513 -Terima kasih. 1331 01:09:43,514 --> 01:09:45,448 Saya akan membacanya esok pagi, okay? 1332 01:09:46,917 --> 01:09:49,252 -[Giacomo] Hello? -[Arianna ketawa] Oh! 1333 01:09:49,285 --> 01:09:50,721 Selamat malam, Papa. 1334 01:09:50,754 --> 01:09:53,289 -Mwah. Mwah. -[Giacomo] Saya sayang awak. 1335 01:09:54,892 --> 01:09:56,560 -Penulis. -Ya. 1336 01:09:56,593 --> 01:09:57,761 Mari duduk. 1337 01:09:59,797 --> 01:10:02,533 [muzik suka bermain] 1338 01:10:06,302 --> 01:10:11,274 Saya nampak awak dan Arianna bergaul dengan baik. 1339 01:10:11,307 --> 01:10:14,310 Ya. Dia, uhm... 1340 01:10:15,311 --> 01:10:18,615 -Dia seorang wanita yang sangat istimewa. -Ya, dia. 1341 01:10:19,717 --> 01:10:22,418 Ya, dia sangat istimewa, 1342 01:10:23,286 --> 01:10:26,557 sama seperti Audrey awak. Wanita yang menarik. 1343 01:10:29,459 --> 01:10:32,529 -Anda suka dia? -Ah, ya. Apa yang tidak serupa? 1344 01:10:32,563 --> 01:10:35,032 -Anda patut bawa dia keluar. -Bawa dia keluar? 1345 01:10:35,065 --> 01:10:37,768 Saya terlebih dahulu perlu menyemak dengan cardiologo saya. 1346 01:10:37,801 --> 01:10:39,903 [kedua-duanya ketawa] 1347 01:10:39,937 --> 01:10:41,437 [serangga berkicauan] 1348 01:10:41,471 --> 01:10:44,373 -[ketukan pantas] -[klik] 1349 01:10:44,407 --> 01:10:46,610 -[Ketukan pantas] -[Ian] Datang. 1350 01:10:49,479 --> 01:10:51,447 [klik tombol pintu] 1351 01:10:51,481 --> 01:10:52,783 Anda merosakkan pengakhiran. 1352 01:10:52,816 --> 01:10:54,417 Hah? 1353 01:10:54,450 --> 01:10:57,386 -Anda selesaikannya? -Ya. Bagaimana anda boleh melakukannya? 1354 01:10:57,420 --> 01:11:00,057 -Apa? -Tidak adakah mereka berakhir bersama? 1355 01:11:00,090 --> 01:11:03,927 Saya sangat keliru, Ian. Ini sangat berbeza daripada apa yang anda baca kepada saya. 1356 01:11:03,961 --> 01:11:06,496 Saya cuba memikirkannya, ia tidak berjaya. 1357 01:11:06,530 --> 01:11:09,800 Anda mengharapkan saya mengambil berat tentang watak-watak ini walaupun sedikit? 1358 01:11:09,833 --> 01:11:12,002 Anda menjuntai idea bahawa mereka akan berakhir bersama 1359 01:11:12,035 --> 01:11:14,303 dan kemudian anda tidak meneruskannya. 1360 01:11:14,337 --> 01:11:17,007 Dan akhiri dengan bagaimana tiada jodoh? 1361 01:11:17,708 --> 01:11:18,976 Itu petikan awak. 1362 01:11:19,009 --> 01:11:21,044 Apa yang saya katakan berlaku untuk kehidupan sebenar. 1363 01:11:21,912 --> 01:11:24,313 hidup saya. 1364 01:11:24,347 --> 01:11:27,316 Anda tidak boleh melakukan ini, okay? Ini adalah cerita. 1365 01:11:27,350 --> 01:11:29,019 Watak-watak ini layak mendapat yang lebih baik. 1366 01:11:29,052 --> 01:11:32,321 Ia adalah sebuah cerita. Ia adalah kisah tentang cinta kehidupan sebenar. 1367 01:11:32,355 --> 01:11:34,423 Ya, dan orang berakhir bersama dalam kehidupan sebenar. 1368 01:11:34,457 --> 01:11:37,928 Tetapi ia tidak sama apabila ia dalam buku dan filem dan lagu. 1369 01:11:37,961 --> 01:11:39,596 Hanya berjanji kepada saya bahawa anda akan mengubahnya. 1370 01:11:39,630 --> 01:11:41,698 -Ia buku saya. -Saya tahu, tetapi hanya... 1371 01:11:42,666 --> 01:11:44,768 Berjanjilah mereka akan berakhir bersama. 1372 01:11:44,802 --> 01:11:45,736 Atau apa? 1373 01:11:45,769 --> 01:11:48,437 [Ian tergelak] 1374 01:11:49,673 --> 01:11:52,475 [muzik romantik] 1375 01:11:58,048 --> 01:11:59,348 saya minta maaf. 1376 01:12:00,551 --> 01:12:03,352 [muzik romantik] 1377 01:12:30,781 --> 01:12:33,717 [kutleri berdenting] 1378 01:12:35,519 --> 01:12:39,022 [muzik romantik pudar] 1379 01:12:40,991 --> 01:12:42,491 Pagi. 1380 01:12:43,126 --> 01:12:44,528 selamat pagi. 1381 01:12:46,997 --> 01:12:48,397 -[Ian] Adakah anda mahu mencuba? 1382 01:12:48,431 --> 01:12:49,099 -Ya. 1383 01:12:50,100 --> 01:12:53,704 Awak bawa saya sarapan? Ini sangat manis. 1384 01:12:56,106 --> 01:12:57,641 Datang sini. 1385 01:13:00,510 --> 01:13:02,980 [enjin kereta berbunyi] 1386 01:13:03,013 --> 01:13:05,916 [ayam berkokok] 1387 01:13:05,949 --> 01:13:09,418 [pintu berdecit] 1388 01:13:09,452 --> 01:13:11,922 [muzik tenang] 1389 01:13:14,524 --> 01:13:15,458 Awak okay? 1390 01:13:17,594 --> 01:13:19,462 Anda akan pergi tidak lama lagi. 1391 01:13:20,597 --> 01:13:22,099 Ya. 1392 01:13:22,132 --> 01:13:23,499 Saya akan kembali. 1393 01:13:25,802 --> 01:13:29,673 Enzo melamar lagi dengan cincin neneknya. 1394 01:13:29,706 --> 01:13:31,074 Dia berkata bahawa jika saya berkata ya, 1395 01:13:31,108 --> 01:13:33,944 dia akan mencari tempat untuk kami tinggal di Rom. 1396 01:13:33,977 --> 01:13:35,512 Dan dia serius. 1397 01:13:37,714 --> 01:13:40,183 [muzik sedih] 1398 01:13:41,184 --> 01:13:42,519 awak cakap apa? 1399 01:13:42,552 --> 01:13:47,724 Saya berkata, saya akan memikirkannya. 1400 01:13:47,758 --> 01:13:50,727 -Adakah anda mencintainya? -Ya, sudah tentu, saya suka dia. 1401 01:13:52,963 --> 01:13:56,099 Saya tidak tahu sama ada saya jatuh cinta dengan dia. Itu tidak penting, bukan? 1402 01:13:56,133 --> 01:13:58,467 Kerana jenis keghairahan itu, 1403 01:13:58,501 --> 01:14:01,071 bukan itu yang buat hubungan kekal kan? 1404 01:14:01,104 --> 01:14:02,606 -Anda tahu? -Ian-- 1405 01:14:02,639 --> 01:14:05,108 Anda bukan sahaja membantu saya dengan buku saya. 1406 01:14:09,079 --> 01:14:11,982 Anda memberi saya inspirasi, anda adalah muse saya. 1407 01:14:14,151 --> 01:14:16,186 Uhm.. 1408 01:14:17,087 --> 01:14:18,722 muse awak? 1409 01:14:18,755 --> 01:14:19,790 Ya. 1410 01:14:20,791 --> 01:14:22,592 [muzik sedih] 1411 01:14:22,626 --> 01:14:23,660 Uhm... 1412 01:14:24,761 --> 01:14:26,129 Awak kata awak, awak... 1413 01:14:28,598 --> 01:14:32,169 Adakah itu kedengaran romantis kepada anda apabila anda memikirkannya? 1414 01:14:32,202 --> 01:14:34,771 Kerana pada saya, sekarang ia berbunyi seperti 1415 01:14:34,805 --> 01:14:37,107 anda hanya menggunakan saya untuk menulis buku anda. 1416 01:14:37,140 --> 01:14:38,809 apa yang awak cakap ni? 1417 01:14:38,842 --> 01:14:41,712 Ya, dan dengan cara ini, apa yang anda tahu tentang cinta? 1418 01:14:42,679 --> 01:14:43,714 -Apa? -Tidak, betul-betul. 1419 01:14:43,747 --> 01:14:44,915 Apa yang anda tahu tentang cinta? 1420 01:14:44,948 --> 01:14:46,817 Siapa awak untuk menulis tentangnya? 1421 01:14:46,850 --> 01:14:48,585 Jawab saya. 1422 01:14:48,618 --> 01:14:51,755 Ah! Awak tak tahu pun. Jadi awak-- 1423 01:14:52,189 --> 01:14:55,959 Awak bukan sesiapa untuk memberitahu saya apa-apa tentang cinta, okay? 1424 01:14:57,094 --> 01:14:57,961 Saya terpaksa pergi. 1425 01:14:59,029 --> 01:15:00,864 Arianna, tunggu. 1426 01:15:00,897 --> 01:15:03,600 [pintu berdecit] 1427 01:15:03,633 --> 01:15:05,869 [tergagap] Arianna! 1428 01:15:08,839 --> 01:15:10,607 [kedengaran bunyi pintu kereta] 1429 01:15:10,640 --> 01:15:11,641 Oh. 1430 01:15:11,675 --> 01:15:13,577 -Hello. -Selamat datang. 1431 01:15:13,610 --> 01:15:14,911 Bolehkah saya membantu anda dengan sesuatu? 1432 01:15:14,945 --> 01:15:16,980 [Kate] Nah, ya, agak. Ia adalah... 1433 01:15:18,148 --> 01:15:20,050 awak buat apa kat sini? 1434 01:15:21,952 --> 01:15:24,021 Saya fikir saya akan meninggalkan anda untuk itu. 1435 01:15:24,054 --> 01:15:25,889 Anda tidak perlu pergi. cuma-- 1436 01:15:25,922 --> 01:15:26,790 Oh-ho. 1437 01:15:28,358 --> 01:15:30,927 Nah, anda sudah tentu bergerak dengan cepat. 1438 01:15:32,763 --> 01:15:34,731 Lihatlah saya telah menghubungi anda dan menghantar mesej kepada anda seratus kali. 1439 01:15:34,765 --> 01:15:36,700 Saya tidak boleh berurusan dengan ini sekarang. 1440 01:15:36,733 --> 01:15:38,869 Saya perlu berhenti, tolong. 1441 01:15:38,902 --> 01:15:40,137 Saya nak awak dengar cakap saya. 1442 01:15:40,804 --> 01:15:42,973 Saya minta maaf, dari lubuk hati saya. 1443 01:15:43,006 --> 01:15:45,909 Saya minta maaf saya menipu awak. Saya minta maaf atas semua yang saya katakan terhadap awak. 1444 01:15:45,942 --> 01:15:49,813 Sekarang saya sedar bahawa saya berasa tidak stabil. 1445 01:15:49,846 --> 01:15:53,216 Itu bukan alasan, Tuhan tahu itu tidak. 1446 01:15:53,250 --> 01:15:55,152 Tetapi saya benar-benar berfikir... 1447 01:15:55,185 --> 01:15:57,988 -Saya benar-benar fikir kita boleh membetulkannya. -Betulkan perkara? 1448 01:15:58,021 --> 01:16:01,591 Ya, sebagai permulaan, saya mengakhirinya dengan Simon, 1449 01:16:01,625 --> 01:16:03,126 lelaki yang saya lihat. 1450 01:16:04,928 --> 01:16:06,596 Dan kedua, 1451 01:16:08,298 --> 01:16:10,967 Saya tahu awak sedang berfikir untuk melamar. 1452 01:16:11,234 --> 01:16:13,336 Jadi saya, baiklah... 1453 01:16:15,172 --> 01:16:18,008 Saya jumpa di tempat persembunyian kecil awak di dalam almari. 1454 01:16:19,009 --> 01:16:21,278 Seperti, saya tidak mengatakan bahawa kita akan berkahwin di sini dan sekarang, 1455 01:16:21,311 --> 01:16:23,914 tetapi saya fikir jika kita mengambil perkara dengan perlahan. 1456 01:16:27,384 --> 01:16:31,154 Saya minta maaf, Kate, tetapi saya tidak boleh melakukan ini. 1457 01:16:33,690 --> 01:16:35,025 [Kate] Oh, ayuh. 1458 01:16:37,694 --> 01:16:38,595 Tidak. 1459 01:16:39,930 --> 01:16:41,164 saya minta maaf. 1460 01:16:42,299 --> 01:16:44,835 -Ian, sangat gembira dapat berjumpa dengan awak. -Apa yang awak buat di sini? 1461 01:16:44,868 --> 01:16:47,304 Baiklah, saya, saya telah cuba menghubungi anda tetapi tidak berjaya. 1462 01:16:47,337 --> 01:16:50,373 Saya fikir saya memberitahu anda bahawa kita perlu menghabiskan buku ini dengan segera, 1463 01:16:50,407 --> 01:16:52,142 atau kita akan kehilangan perjanjian ini. 1464 01:16:52,175 --> 01:16:55,078 Andrew, rasa apa? Saya melakukannya. 1465 01:16:55,112 --> 01:16:58,281 Ya, itu hanya-- Tunggu, anda sudah selesai? 1466 01:16:58,315 --> 01:17:00,217 awak! Itu, itu hebat. 1467 01:17:00,250 --> 01:17:02,052 -[Ian] Saya tahu, tetapi-- -Itu hebat. 1468 01:17:02,085 --> 01:17:05,822 Andrew, tinggal di sini. Okay? 1469 01:17:05,856 --> 01:17:08,024 -[Andrew] Oh. -[Kate] Ian? 1470 01:17:09,392 --> 01:17:11,928 -Apa yang anda mahu lakukan? -Ahh... 1471 01:17:12,329 --> 01:17:15,398 saya tak tahu. Saya sangat lambat, saya tidak mahu tertidur. 1472 01:17:15,432 --> 01:17:18,068 -Anda mahu menari? - Pasti. 1473 01:17:18,101 --> 01:17:20,137 -[Giacomo] Oh. -Oh, selamat petang. 1474 01:17:20,170 --> 01:17:21,104 Saya akan membangunkan awak untuk sarapan pagi, 1475 01:17:21,771 --> 01:17:24,074 tetapi saya fikir lebih baik untuk membiarkan anda berdua tidur. 1476 01:17:25,976 --> 01:17:27,344 Betul, terima kasih untuk itu. 1477 01:17:27,377 --> 01:17:29,112 Uhm, Giacomo, 1478 01:17:29,146 --> 01:17:31,715 anda tidak tahu ke mana Arianna akan pergi, bukan? 1479 01:17:31,748 --> 01:17:34,384 Ya, dia berada di bandar untuk menubuhkan kedai untuk pasar tani, kenapa? 1480 01:17:34,417 --> 01:17:37,154 -Tiada apa-apa. -Apa yang berlaku? 1481 01:17:37,187 --> 01:17:38,922 Saya mungkin telah kacau sedikit. 1482 01:17:38,955 --> 01:17:40,824 Baiklah, bernafaslah. 1483 01:17:40,857 --> 01:17:43,360 Anda boleh pergi dan betulkan, bukan? 1484 01:17:43,393 --> 01:17:45,996 Ini adalah saat besar anda, ini adalah perjalanan anda ke lapangan terbang 1485 01:17:46,029 --> 01:17:47,864 sebelum penerbangan berlepas. 1486 01:17:47,898 --> 01:17:49,733 -Jadi pergi sahaja. - [Ian] Ya. 1487 01:17:49,766 --> 01:17:50,867 Pergi! 1488 01:17:51,434 --> 01:17:54,171 [membebel tak faham] 1489 01:17:54,204 --> 01:17:57,007 [muzik sanguine] 1490 01:17:58,108 --> 01:18:01,278 Apa yang anda maksudkan tentang mereka berdua tidur? 1491 01:18:01,912 --> 01:18:03,480 Apa yang anda fikir saya maksudkan? 1492 01:18:03,514 --> 01:18:06,683 [muzik sanguine] 1493 01:18:08,451 --> 01:18:09,719 [Pietro dalam bahasa Itali] 1494 01:18:09,753 --> 01:18:11,988 [pelanggan 1 dalam bahasa Itali] 1495 01:18:12,022 --> 01:18:12,822 [Peter] 1496 01:18:12,856 --> 01:18:16,226 [Marta dalam bahasa Itali] 1497 01:18:16,259 --> 01:18:18,061 [pelanggan 1] 1498 01:18:18,094 --> 01:18:19,062 [Peter] 1499 01:18:19,996 --> 01:18:21,198 -[pelanggan 1] -[Pietro] 1500 01:18:22,332 --> 01:18:24,067 [pelanggan 2 dalam bahasa Itali] 1501 01:18:26,303 --> 01:18:28,438 -[Ian] Scusi. -Apa yang awak mahu? 1502 01:18:28,471 --> 01:18:30,941 -Saya hanya mahu bercakap, sila. -Anda sama ada membeli buah-buahan atau sayur-sayuran 1503 01:18:30,974 --> 01:18:33,243 -atau kembali kepada teman wanita anda. -Saya tidak mempunyai teman wanita. 1504 01:18:33,276 --> 01:18:34,811 Anda tidak mempunyai teman wanita? 1505 01:18:34,844 --> 01:18:36,313 Jadi, apa yang dia buat di sini? 1506 01:18:36,346 --> 01:18:37,847 Itu sangat memalukan, Ian. 1507 01:18:37,881 --> 01:18:39,216 Saya maksudkan apa yang saya katakan pagi tadi. 1508 01:18:39,249 --> 01:18:40,350 Saya jatuh cinta dengan awak. 1509 01:18:40,383 --> 01:18:41,818 Anda tidak tahu apa itu cinta. 1510 01:18:41,851 --> 01:18:43,353 -Cinta itu jujur. -Baiklah, saya akan jujur. 1511 01:18:43,386 --> 01:18:45,455 Saya tidak suka awak ketika saya pertama kali bertemu dengan awak. 1512 01:18:45,488 --> 01:18:47,457 -Itu sedikit terlalu jujur. -Baiklah. 1513 01:18:47,490 --> 01:18:49,426 Tetapi kemudian saya bertemu dengan anda dan... 1514 01:18:49,459 --> 01:18:53,830 Dan lihat cara anda menulis dan, dan cara anda berfikir. 1515 01:18:53,863 --> 01:18:57,000 Anda sangat bijak dan manis dan... Dan terperangkap. 1516 01:18:58,201 --> 01:18:59,869 Dan saya benar-benar cuba membantu anda. 1517 01:18:59,903 --> 01:19:02,239 [Arianna dalam bahasa Itali] Sekejap! 1518 01:19:02,272 --> 01:19:06,009 Tetapi ini gila. Kami baru bertemu kurang dua minggu lalu, 1519 01:19:06,042 --> 01:19:09,079 dan, dan saya kenal Enzo sejak kita kecil. 1520 01:19:09,112 --> 01:19:12,015 Anda datang ke sini dan anda memberitahu saya bahawa anda jatuh cinta dengan saya. 1521 01:19:12,048 --> 01:19:15,986 Apa yang anda harapkan saya lakukan? Apa yang patut saya buat? 1522 01:19:16,019 --> 01:19:19,322 Tinggalkan dia? Hancurkan hatinya seolah-olah tiada apa-apa? 1523 01:19:19,356 --> 01:19:22,492 Tetapi anda telah mengenalinya sejak anda masih kecil dan anda tidak pernah melakukan apa-apa. 1524 01:19:23,193 --> 01:19:24,961 Ini sangat tidak masuk akal. 1525 01:19:24,995 --> 01:19:26,263 Anda tahu, ini bukan kisah dongeng 1526 01:19:26,296 --> 01:19:27,797 tempat anda bangun selepas satu malam 1527 01:19:27,831 --> 01:19:29,299 dan ia bahagia selamanya. 1528 01:19:29,332 --> 01:19:30,834 [dalam bahasa Itali] 1529 01:19:30,867 --> 01:19:32,035 saya minta maaf sangat. 1530 01:19:32,068 --> 01:19:34,404 Hanya satu saat, saya mengaku cinta saya. 1531 01:19:35,005 --> 01:19:36,273 Saya tidak berkata demikian. 1532 01:19:36,306 --> 01:19:38,908 Saya cuma cakap, apa perasaan awak tentang saya? 1533 01:19:38,942 --> 01:19:40,477 Tidak mengapa. 1534 01:19:41,411 --> 01:19:44,814 Ian, saya tidak boleh menjawabnya sekarang. 1535 01:19:44,848 --> 01:19:46,049 Awak sayang saya tak? 1536 01:19:47,250 --> 01:19:51,354 [muzik sanguine] 1537 01:19:51,388 --> 01:19:55,859 Tetapi perayaan adalah sesuatu yang anda patut lihat sebelum anda pergi. 1538 01:19:56,393 --> 01:19:57,861 Baiklah, 1539 01:19:59,362 --> 01:20:01,965 Saya tidak tahu, saya mungkin kembali lebih awal daripada yang anda fikirkan. 1540 01:20:01,998 --> 01:20:04,401 [Giacomo] Oh. Audrey. 1541 01:20:04,434 --> 01:20:07,538 Baiklah, saya mungkin kembali dan melawat rakan saya Giacomo. 1542 01:20:07,571 --> 01:20:09,906 -[Giacomo] Hmm. -Anda kenal dia? Dia tidak apa-apa. 1543 01:20:09,939 --> 01:20:15,045 Saya ingin itu. Dan saya juga boleh datang melawat di bandar. 1544 01:20:16,446 --> 01:20:18,014 -Betul ke? -Ya. 1545 01:20:18,048 --> 01:20:19,849 Saya-- saya tahu di mana lapangan terbang itu. 1546 01:20:19,883 --> 01:20:21,217 [Audrey ketawa] 1547 01:20:22,085 --> 01:20:24,888 [muzik sanguine] 1548 01:20:25,121 --> 01:20:27,290 Anda mahu pergi beraya? 1549 01:20:27,324 --> 01:20:29,426 - [burung berkicauan] -[Audrey] Ayuh. 1550 01:20:29,459 --> 01:20:32,095 [muzik ceria] 1551 01:20:38,401 --> 01:20:40,970 -[Arianna] Enzo. -Hei, hai. 1552 01:20:42,038 --> 01:20:45,008 [muzik ceria] 1553 01:20:45,909 --> 01:20:48,311 [dalam bahasa Itali] 1554 01:20:54,284 --> 01:20:57,020 [Arianna] 1555 01:21:04,595 --> 01:21:07,263 [muzik ceria] 1556 01:21:14,304 --> 01:21:16,540 [lelaki dalam bahasa Itali] 1557 01:21:16,574 --> 01:21:19,142 -[Ian] Hei. -Hei. 1558 01:21:19,175 --> 01:21:21,111 Saya tidak pernah berada di tempat seperti ini. 1559 01:21:21,144 --> 01:21:22,580 -Ian, -Hmm? 1560 01:21:22,613 --> 01:21:24,080 saya minta maaf. 1561 01:21:24,414 --> 01:21:26,584 Awak tahu, saya minta maaf tentang... 1562 01:21:27,518 --> 01:21:31,589 Tetapi saya gembira kerana saya dapat membantu anda dengan buku itu dan... 1563 01:21:31,622 --> 01:21:34,558 Anda tahu, tanpa anda, saya tidak akan dapat menyelesaikannya. 1564 01:21:34,592 --> 01:21:36,292 -Tambahan sekarang-- -[Andrew] Ian! 1565 01:21:37,561 --> 01:21:39,162 Akhirnya. 1566 01:21:40,598 --> 01:21:44,033 Arianna, ini Andrew yang terkenal, ejen buku saya. 1567 01:21:44,067 --> 01:21:45,502 -Ahh. -Andrew, Arianna. 1568 01:21:45,536 --> 01:21:48,471 -Senang bertemu dengan anda. -Keseronokan. Kedua? 1569 01:21:48,506 --> 01:21:50,340 -Adakah anda keberatan? - Sì. 1570 01:21:51,709 --> 01:21:54,210 [muzik ceria] 1571 01:21:54,477 --> 01:21:58,181 Saya rasa saya perlu memperkenalkan diri saya secara rasmi, Kate. 1572 01:21:59,249 --> 01:22:00,216 Arianna. 1573 01:22:01,685 --> 01:22:04,988 Jadi adakah dia memberitahu anda bahawa dia mencintai anda? 1574 01:22:05,021 --> 01:22:06,389 maafkan saya? 1575 01:22:06,423 --> 01:22:08,726 Saya terbang ke sini dan saya baru mendapat panggilan. 1576 01:22:08,759 --> 01:22:11,261 Jika kita tidak mendapatkan mereka manuskrip, kita perlu membayar 1577 01:22:11,294 --> 01:22:13,631 - pendahuluan kembali. -Apakah maksud anda membayar balik pendahuluan? 1578 01:22:13,664 --> 01:22:16,065 Jika saya tidak mendapatkan mereka manuskrip, saya tidak dibayar. 1579 01:22:16,099 --> 01:22:18,501 -Apa maksud awak tidak dibayar? -[kedua-duanya ketawa] 1580 01:22:18,536 --> 01:22:20,538 Tidak, maksud saya, anda tahu, jelas sekali, kami. 1581 01:22:20,571 --> 01:22:23,607 Jika kita tidak mendapatkan mereka manuskrip, kita tidak akan dibayar. 1582 01:22:23,641 --> 01:22:26,075 Biasalah dia akan jatuh cinta pada gadis pertama yang dia jumpa. 1583 01:22:26,109 --> 01:22:28,178 Lebih-lebih lagi selepas apa yang berlaku. 1584 01:22:28,211 --> 01:22:30,213 Hei, lihat, ia tidak kekal. 1585 01:22:30,246 --> 01:22:32,382 Anda tahu, saya sangat berterima kasih untuk anda. 1586 01:22:32,415 --> 01:22:35,151 Tetapi manuskrip saya mempunyai banyak lubang di dalamnya, Dan saya memerlukan seseorang 1587 01:22:35,185 --> 01:22:37,320 di luar diri saya untuk memberi saya pendapat yang jujur. 1588 01:22:37,353 --> 01:22:39,289 Tidak, saya sentiasa memberikan pendapat jujur ​​saya kepada anda. 1589 01:22:39,322 --> 01:22:40,990 Tidak, awak tipu saya. 1590 01:22:41,024 --> 01:22:44,060 Tidak, saya-- saya selalu memberitahu anda perkara sebenar. 1591 01:22:44,093 --> 01:22:46,496 Malam awak bagi saya separuh manuskrip kan? 1592 01:22:46,530 --> 01:22:50,634 Saya tidak melihat lubang dan kesilapan plot, saya melihat tanda dolar. 1593 01:22:50,668 --> 01:22:53,169 Ian, awak seorang penulis yang hebat, okay? 1594 01:22:53,203 --> 01:22:56,473 Ia tidak perlu mendalam dan revolusioner untuk menjual. 1595 01:22:56,507 --> 01:23:00,176 Mari kita dapatkan manuskrip itu dan jual. 1596 01:23:00,210 --> 01:23:03,246 Jadi anda mengatakan bahawa dia menghabiskan buku pertamanya sejurus selepas anda bertemu? 1597 01:23:03,279 --> 01:23:05,181 Oh, dia tidak boleh berhenti bercakap tentang betapa saya memberi inspirasi kepadanya. 1598 01:23:05,215 --> 01:23:06,517 Adakah dia pernah mengatakan bahawa anda adalah musenya? 1599 01:23:06,550 --> 01:23:08,384 Ya Allah, tidak, itu terlalu berlebihan untuk Ian. 1600 01:23:08,418 --> 01:23:11,522 Adakah anda pernah membaca proses kerja beliau apabila... 1601 01:23:11,555 --> 01:23:13,122 Apabila anda bersama-sama? 1602 01:23:13,156 --> 01:23:14,457 Saya agak sibuk. 1603 01:23:14,792 --> 01:23:17,728 Dan novel percintaan sebenarnya bukan perkara saya. 1604 01:23:18,127 --> 01:23:19,697 Saya perlukan perwakilan baru. 1605 01:23:19,730 --> 01:23:22,065 -[Andrew] Oh, tahan-- -Dan apabila saya kembali ke England, 1606 01:23:22,098 --> 01:23:25,068 mungkin saya menerbitkan sendiri. 1607 01:23:25,368 --> 01:23:27,136 apa? 1608 01:23:27,170 --> 01:23:31,174 Terbit sendiri? Kami berdua tahu itu idea yang mengerikan, Ian. 1609 01:23:32,676 --> 01:23:35,345 [muzik ceria] 1610 01:23:38,381 --> 01:23:39,415 Hei. 1611 01:23:41,384 --> 01:23:43,654 Saya tak nak ada perasaan buruk dengan awak. 1612 01:23:43,687 --> 01:23:45,623 Saya, saya gembira jika awak gembira. 1613 01:23:46,524 --> 01:23:47,591 terima kasih. 1614 01:23:49,459 --> 01:23:52,228 [muzik ceria] 1615 01:23:52,262 --> 01:23:54,532 -Semuanya okay? -Ya. 1616 01:23:54,565 --> 01:23:58,167 ya? Mungkin kita patut pergi dan cari Giacomo 1617 01:23:58,201 --> 01:24:00,671 --dan makcik saya. ya-- 1618 01:24:00,704 --> 01:24:03,139 -[Arianna] Enzo! -[muzik berhenti] 1619 01:24:03,172 --> 01:24:04,474 [Audrey] Oh, Tuhan. 1620 01:24:05,375 --> 01:24:07,176 -Awak pukul saya. -Anda tidak boleh mengambil dia daripada saya. 1621 01:24:07,210 --> 01:24:08,812 Tapi awak pukul muka saya. 1622 01:24:12,115 --> 01:24:13,851 -Awak tampar saya. -Ya, saya lakukan. 1623 01:24:13,884 --> 01:24:15,184 -[Giacomo] Tinggal di sini. -Tidak, jangan-- 1624 01:24:15,218 --> 01:24:16,152 Tinggal di sini. 1625 01:24:16,654 --> 01:24:18,288 -Arianna! -[Audrey] Berhati-hati. 1626 01:24:18,321 --> 01:24:19,723 Andrew, kenapa awak tampar dia? 1627 01:24:19,757 --> 01:24:21,725 Saya mungkin bukan ejen anda lagi, 1628 01:24:21,759 --> 01:24:23,092 tapi saya tetap kawan awak. 1629 01:24:23,326 --> 01:24:24,595 [lelaki] 1630 01:24:25,295 --> 01:24:26,830 -[Andrew merengus] -[Audrey] Ah! 1631 01:24:26,864 --> 01:24:29,132 [Giacomo] Apa yang awak buat? Pergi dari sini. Enzo! 1632 01:24:29,165 --> 01:24:29,833 [dalam bahasa Itali] 1633 01:24:32,903 --> 01:24:37,508 [Kawan Enzo dalam bahasa Itali] Ayuh, tinggalkan. jom pergi. 1634 01:24:37,908 --> 01:24:39,710 -[Audrey] Adakah anda pasti anda baik-baik saja? - [Ian] Ya. 1635 01:24:39,743 --> 01:24:42,513 Kerana jika dia mencederakan anda atau memecahkan otak anda yang cantik, 1636 01:24:42,546 --> 01:24:44,147 Saya akan menyaman seluar itu. 1637 01:24:44,180 --> 01:24:46,082 -Ia tidak perlu. -Ugh. 1638 01:24:46,316 --> 01:24:49,319 By the way. Saya ada sesuatu untuk awak. 1639 01:24:49,352 --> 01:24:50,654 apa? 1640 01:24:53,289 --> 01:24:54,758 Oh, Tuhanku. cincin itu. 1641 01:24:54,792 --> 01:24:56,860 -Bagaimana anda boleh mendapatkannya di sini? -[tapak kaki menghampiri] 1642 01:24:56,894 --> 01:24:58,494 [Ian] Saya cuma, uhm... 1643 01:24:59,228 --> 01:25:02,465 Uhm, anda boleh beritahu saya kemudian bagaimana ia sampai di sini. 1644 01:25:03,232 --> 01:25:06,402 Saya akan tinggalkan kamu berdua. Saya akan melakukan beberapa pembungkusan 1645 01:25:06,704 --> 01:25:11,140 By the way, anda pasti anda tahu apa yang anda lakukan dengan itu? 1646 01:25:11,174 --> 01:25:13,644 Saya pasti saya akan memikirkan sesuatu. 1647 01:25:14,712 --> 01:25:18,515 [tapak kaki semakin pudar] 1648 01:25:19,717 --> 01:25:23,186 -Apa khabar? -Saya okey. 1649 01:25:23,219 --> 01:25:27,558 Betul ke? Saya sangat kesal dengan perbuatan Enzo. 1650 01:25:28,458 --> 01:25:30,661 Ya, ia... Tidak mengapa. 1651 01:25:31,528 --> 01:25:34,297 [serangga berkicauan] 1652 01:25:34,765 --> 01:25:36,366 -Tak apa. -Baiklah. 1653 01:25:38,836 --> 01:25:40,904 Awak akan pergi esok? 1654 01:25:40,938 --> 01:25:45,542 Ya, saya. Dan dengan buku baru. 1655 01:25:45,576 --> 01:25:47,243 Anda akan menghantar saya salinan? 1656 01:25:47,276 --> 01:25:48,311 Sudah tentu. 1657 01:25:50,246 --> 01:25:53,182 [serangga berkicauan] 1658 01:25:55,218 --> 01:25:56,754 Ini, uhm... 1659 01:25:57,988 --> 01:25:59,288 selamat tinggal? 1660 01:25:59,322 --> 01:26:00,858 Maksud saya, ia tidak semestinya. 1661 01:26:00,891 --> 01:26:02,726 Saya boleh menghantar mesej atau menghubungi anda. 1662 01:26:04,561 --> 01:26:05,896 Maksud saya, itu jika anda mendapat isyarat. 1663 01:26:05,929 --> 01:26:08,565 [Arianna ketawa] 1664 01:26:10,366 --> 01:26:13,269 [serangga berkicauan] 1665 01:26:13,302 --> 01:26:15,673 Nah, ini malam terakhir kita bersama. 1666 01:26:15,706 --> 01:26:16,774 [Ian] Mm-hmm. 1667 01:26:17,007 --> 01:26:19,442 [serangga berkicauan] 1668 01:26:19,475 --> 01:26:21,177 nak buat apa? 1669 01:26:24,682 --> 01:26:27,483 [muzik romantik] 1670 01:26:47,037 --> 01:26:48,806 Saya akan merindui ini. 1671 01:26:49,606 --> 01:26:52,408 [muzik romantik] 1672 01:26:55,378 --> 01:26:56,547 [Giacomo ketawa] 1673 01:26:56,580 --> 01:26:59,883 Sila ingat. Jangan jadi orang asing. 1674 01:27:01,852 --> 01:27:03,787 [Giacomo] Itu juga untuk awak. 1675 01:27:05,522 --> 01:27:07,490 [Audrey] Saya akan kembali esok. Mwah. 1676 01:27:09,727 --> 01:27:12,395 [muzik sedih] 1677 01:27:15,065 --> 01:27:18,401 [Giacomo] Saya membungkus awak makan tengah hari. Okay? 1678 01:27:18,434 --> 01:27:20,236 [Audrey] Terima kasih. 1679 01:27:22,506 --> 01:27:25,676 [muzik sedih] 1680 01:27:25,709 --> 01:27:28,846 [enjin kereta dihidupkan] 1681 01:27:30,080 --> 01:27:32,750 [muzik sedih] 1682 01:27:58,441 --> 01:28:01,444 [kapal terbang bergemuruh] 1683 01:28:03,647 --> 01:28:06,282 [muzik sedih] 1684 01:28:27,538 --> 01:28:29,773 [Arianna dalam bahasa Itali] 1685 01:28:33,476 --> 01:28:36,079 [dalam bahasa Inggeris] Pastikan terdapat ruang kaki yang mencukupi di antara barisan, okay? 1686 01:28:36,113 --> 01:28:37,446 [lelaki] Saya mendengar awak buat kali pertama. 1687 01:28:37,714 --> 01:28:38,749 [Arianna dalam bahasa Itali] 1688 01:28:39,049 --> 01:28:40,751 [Roberto dalam bahasa Inggeris] Saya pulang ke rumah, okay? 1689 01:28:40,784 --> 01:28:41,852 [bercakap dalam bahasa Itali] 1690 01:28:41,885 --> 01:28:43,987 [enjin kereta berbunyi] 1691 01:28:45,823 --> 01:28:46,657 [Pietro dalam bahasa Itali] 1692 01:28:48,892 --> 01:28:50,928 -[Pietro dalam bahasa Inggeris] Hujan. - [Ian] Ya. 1693 01:28:50,961 --> 01:28:52,629 -Marta, apa khabar? -Hai. 1694 01:28:52,663 --> 01:28:54,731 saya baik. Selamat kembali ke La Masseria. 1695 01:28:54,765 --> 01:28:56,066 terima kasih. 1696 01:28:59,069 --> 01:29:00,003 Hei. 1697 01:29:01,004 --> 01:29:02,438 [Arianna] Hei. 1698 01:29:03,173 --> 01:29:04,675 dah agak lama. 1699 01:29:05,075 --> 01:29:06,810 -[Arianna] Hmm. -[Ian] Hmm. 1700 01:29:07,077 --> 01:29:08,444 awak tengok 1701 01:29:09,580 --> 01:29:11,114 yang sama. 1702 01:29:11,148 --> 01:29:12,415 Betul. 1703 01:29:12,716 --> 01:29:13,851 [Giacomo dalam bahasa Itali] 1704 01:29:14,651 --> 01:29:15,953 Oh, Giacomo. 1705 01:29:16,186 --> 01:29:18,956 [muzik tenang] 1706 01:29:19,656 --> 01:29:20,924 [Ian] Tahniah. 1707 01:29:20,958 --> 01:29:21,959 [Giacomo dalam bahasa Itali] 1708 01:29:22,192 --> 01:29:23,492 [dalam bahasa Inggeris] Kami gembira melihat anda. 1709 01:29:23,527 --> 01:29:24,493 Ya, dan awak. 1710 01:29:25,461 --> 01:29:26,362 Ah, kita akan mempunyai banyak perkara untuk dibincangkan, 1711 01:29:26,395 --> 01:29:28,464 tetapi pertama sekali anda perlu bercakap dengan Audrey. 1712 01:29:28,497 --> 01:29:30,000 Dia, eh... Awak tahu, tenangkan dia. 1713 01:29:30,033 --> 01:29:32,035 -Ah, sebab hujan atau...? -Tidak, tidak. 1714 01:29:32,069 --> 01:29:34,872 Sì hujan, perkahwinan. Giacomo, jaga hujan. 1715 01:29:34,905 --> 01:29:37,373 -Awak jaga Audrey. -Baiklah. 1716 01:29:38,141 --> 01:29:42,746 Uhm... Saya rasa lebih baik saya pergi periksa dia. 1717 01:29:43,479 --> 01:29:46,917 ya. Dan saya rasa lebih baik saya pergi, teruskan bekerja. 1718 01:29:46,950 --> 01:29:48,451 -Baiklah. -Ya. 1719 01:29:49,786 --> 01:29:52,589 [hujan berderai] 1720 01:29:52,623 --> 01:29:54,858 [Audrey menarik nafas dalam] 1721 01:29:59,029 --> 01:30:01,198 [Audrey menarik nafas kasar] 1722 01:30:01,231 --> 01:30:03,432 -[klik selak pintu] -[Ian] Hei. 1723 01:30:03,466 --> 01:30:06,003 Ah, Ian, awak menepati masa. Baik untuk awak. 1724 01:30:06,937 --> 01:30:08,138 Bagaimana penerbangan anda? 1725 01:30:08,171 --> 01:30:10,439 [Ian] Ya, ia bagus. Apa khabar? 1726 01:30:10,473 --> 01:30:13,110 Oh, saya. Saya adalah bencana. 1727 01:30:13,143 --> 01:30:15,478 Apa-- Apa maksud awak? 1728 01:30:15,512 --> 01:30:16,947 Segala-galanya di luar kelihatan begitu indah 1729 01:30:16,980 --> 01:30:18,882 dan semua orang nampaknya mempunyai segala-galanya dengan teratur. 1730 01:30:18,916 --> 01:30:22,686 Ya, tapi saya rasa, uhm, saya rasa kaki saya sejuk. 1731 01:30:22,719 --> 01:30:24,922 hari ini? Pada semua hari, hari perkahwinan anda? 1732 01:30:25,188 --> 01:30:27,090 Nah, bila lagi anda mendapat kaki sejuk? 1733 01:30:27,124 --> 01:30:28,659 Ayuh. 1734 01:30:29,660 --> 01:30:31,662 Anda telah memberitahu saya selama berbulan-bulan 1735 01:30:31,695 --> 01:30:33,997 betapa gembiranya Giacomo buat anda. 1736 01:30:34,031 --> 01:30:35,933 Saya sentiasa takut ini akan berlaku. 1737 01:30:35,966 --> 01:30:37,500 Walaupun saya pergi mencari cinta lagi. 1738 01:30:37,534 --> 01:30:39,803 Saya, saya hanya-- saya selalu mempunyai pemikiran ini, 1739 01:30:40,771 --> 01:30:43,974 bagaimana sebenarnya jika saya menemui cinta lagi dan... 1740 01:30:44,174 --> 01:30:48,812 Rumah. Awak tahu sama seperti saya, apabila awak jatuh cinta. 1741 01:30:48,845 --> 01:30:50,614 Rumah sebenar anda bersama mereka. 1742 01:30:50,647 --> 01:30:52,683 Ya Tuhan, saya benci baris dalam buku itu. 1743 01:30:52,716 --> 01:30:54,885 Ia sangat sentimental, jujur. Dan saya benci. 1744 01:30:54,918 --> 01:30:58,655 Tetapi sekarang saya lebih benci kerana ia sebenarnya benar. 1745 01:30:59,523 --> 01:31:03,760 Adakah saya melakukan perkara yang betul? Kahwin lagi? 1746 01:31:06,096 --> 01:31:07,798 Hanya jika ia membuat anda gembira. 1747 01:31:11,234 --> 01:31:13,804 Bagaimana anda menjadi begitu pintar secara tiba-tiba? 1748 01:31:14,771 --> 01:31:19,676 Nah, nampaknya ada seorang wanita yang sangat istimewa duduk di sebelah saya. 1749 01:31:19,710 --> 01:31:20,577 Tidak. 1750 01:31:23,981 --> 01:31:27,250 [muzik romantik ceria] 1751 01:32:05,956 --> 01:32:08,091 [semua bertepuk tangan] 1752 01:32:13,363 --> 01:32:16,833 [muzik romantik ceria] 1753 01:32:40,757 --> 01:32:43,693 [muzik romantik diteruskan] 1754 01:32:49,699 --> 01:32:51,234 Sudah cukup dengan perayaan? 1755 01:32:51,268 --> 01:32:53,870 [muzik pudar] 1756 01:32:56,006 --> 01:32:58,809 Nah, saya telah bekerja sepanjang hujung minggu untuk mereka. 1757 01:32:58,842 --> 01:33:00,777 Saya rasa saya layak berehat. 1758 01:33:00,811 --> 01:33:02,379 -Anda mahu beberapa? -Tidak. 1759 01:33:02,412 --> 01:33:03,747 Tidak. Anda lebih baik tidak. 1760 01:33:04,815 --> 01:33:06,216 Bagaimana keadaan anda? 1761 01:33:07,117 --> 01:33:08,185 bagus. 1762 01:33:08,218 --> 01:33:09,286 awak? 1763 01:33:09,319 --> 01:33:10,787 Ya, bagus. 1764 01:33:10,821 --> 01:33:13,090 Saya mendengar tentang rumah penerbitan. 1765 01:33:13,123 --> 01:33:14,858 Ya, ia bermula dengan baik. 1766 01:33:16,326 --> 01:33:19,729 Jadi, adakah anda pernah berjumpa dengan sesiapa? 1767 01:33:20,931 --> 01:33:23,100 [kedua-duanya tergelak] 1768 01:33:23,133 --> 01:33:24,968 apa? 1769 01:33:25,001 --> 01:33:27,003 Tidak. Adakah anda? 1770 01:33:27,737 --> 01:33:28,872 Tidak. 1771 01:33:29,940 --> 01:33:31,875 Jika saya tidak bekerja di taman atau bersama anak-anak, 1772 01:33:31,908 --> 01:33:37,314 Saya menghabiskan sebahagian besar masa saya dengan membaca. Novel percintaan, terutamanya, 1773 01:33:37,347 --> 01:33:38,849 makcik awak. 1774 01:33:38,882 --> 01:33:40,350 By the way saya tidak pernah berterima kasih kepada anda 1775 01:33:40,383 --> 01:33:42,152 mendedikasikan "Wanderlust" kepada saya. 1776 01:33:42,185 --> 01:33:44,087 -Anda tidak perlu berterima kasih kepada saya. -Tidak, ya-- 1777 01:33:44,121 --> 01:33:46,823 Maksud saya tanpa awak, saya tidak akan dapat melakukannya. 1778 01:33:47,057 --> 01:33:49,392 Nah, tetapi ia adalah satu kejutan yang indah. 1779 01:33:49,426 --> 01:33:53,029 Dan hakikat bahawa anda menyebut Masseria sebagai sumber inspirasi anda 1780 01:33:53,063 --> 01:33:55,232 membawa kami banyak perniagaan di sini. 1781 01:33:55,265 --> 01:33:56,333 [Ian] Hmm. 1782 01:33:56,366 --> 01:33:59,136 [muzik suram lembut] 1783 01:33:59,169 --> 01:34:01,771 Adakah anda telah bekerja pada sesuatu yang baru? 1784 01:34:01,805 --> 01:34:03,240 Sebenarnya, saya ada. 1785 01:34:03,273 --> 01:34:04,808 -Anda ada? -Ya. 1786 01:34:05,942 --> 01:34:08,778 Eh, adakah saya akan mendengarnya? 1787 01:34:10,380 --> 01:34:13,350 -Jadi awak boleh beri saya nota? -Kenapa? Anda tidak suka nota saya? 1788 01:34:13,383 --> 01:34:14,851 -[Ian tergagap-gagap] -Anda suka nota saya. 1789 01:34:14,885 --> 01:34:16,153 -Saya suka nota awak. -Ya. 1790 01:34:17,454 --> 01:34:18,755 Beritahu saya sesuatu. 1791 01:34:19,890 --> 01:34:21,858 Semi-autobiografi. 1792 01:34:21,892 --> 01:34:23,793 Dan ia mengenai pengarang ini 1793 01:34:23,827 --> 01:34:25,829 yang melarikan diri ke kawasan luar bandar Itali 1794 01:34:25,862 --> 01:34:29,900 supaya dia dapat menghabiskan novelnya dan membaiki hati yang hancur. 1795 01:34:29,933 --> 01:34:33,970 Dan apabila dia tiba di sana, dia nampaknya hilang semangat dan apa-apa jenis inspirasi 1796 01:34:34,171 --> 01:34:37,841 sehinggalah dia berjumpa dengan wanita cantik ini. 1797 01:34:37,874 --> 01:34:39,776 Siapa yang sakit hati. 1798 01:34:39,809 --> 01:34:42,045 -Jadi, ia bukan cinta pandang pertama. - [Arianna ketawa] Apa? 1799 01:34:42,078 --> 01:34:44,848 Tidak, anda akan fikir mereka akan jatuh cinta, tetapi mereka tidak jatuh cinta. 1800 01:34:44,881 --> 01:34:48,485 Tetapi dengan dia dan dia saling membantu 1801 01:34:48,519 --> 01:34:52,255 di ladang keluarganya, dan melalui semua aktiviti, 1802 01:34:52,289 --> 01:34:54,357 dan berkongsi kisah silam mereka 1803 01:34:54,391 --> 01:34:56,393 dan harapan mereka untuk masa depan, 1804 01:34:56,426 --> 01:35:00,297 mereka memang jatuh cinta. 1805 01:35:00,330 --> 01:35:02,699 [muzik romantik] 1806 01:35:03,366 --> 01:35:05,735 -[Arianna tergelak] -Tapi... 1807 01:35:06,269 --> 01:35:11,274 Tetapi, malangnya, ia bukan masa yang sesuai. 1808 01:35:12,008 --> 01:35:14,945 Oleh itu, mereka perlu mengikut haluan masing-masing. 1809 01:35:15,979 --> 01:35:18,848 Dan kembali ke kehidupan mereka yang mereka jalani. 1810 01:35:21,251 --> 01:35:22,953 Tetapi dia tahu 1811 01:35:24,087 --> 01:35:27,791 bahawa suatu hari nanti dia akan melihatnya lagi 1812 01:35:29,426 --> 01:35:32,462 dan semoga ia akan berbeza. 1813 01:35:34,264 --> 01:35:36,333 [muzik romantik lembut] 1814 01:35:36,366 --> 01:35:38,201 Dan? 1815 01:35:38,235 --> 01:35:39,769 [Ian] Dan? 1816 01:35:39,803 --> 01:35:40,937 Bagaimana ia berakhir? 1817 01:35:41,371 --> 01:35:45,141 Baiklah, saya harap awak boleh beritahu saya perkara itu. 1818 01:35:47,244 --> 01:35:50,046 [muzik romantik] 1819 01:36:41,398 --> 01:36:44,267 [muzik pudar] 1820 01:36:44,568 --> 01:36:47,404 [muzik suka bermain] 1821 01:36:59,883 --> 01:37:02,352 [muzik sedih] 1822 01:37:22,439 --> 01:37:25,075 [serangga berkicauan] 1823 01:37:25,108 --> 01:37:27,344 [muzik diteruskan] 1824 01:39:03,607 --> 01:39:06,142 [muzik pudar]140494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.