All language subtitles for Turbulence 2025 CinemaCity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,759 --> 00:02:07,759 I'm so sorry. 2 00:02:12,060 --> 00:02:13,060 No harm done. 3 00:02:13,400 --> 00:02:14,780 As long as the ink doesn't smear. 4 00:02:34,530 --> 00:02:35,530 Sir, 5 00:02:38,130 --> 00:02:43,450 I just wanted to say how grateful I am with all the layoffs I didn't expect. 6 00:02:44,670 --> 00:02:45,670 Here you go. 7 00:02:45,990 --> 00:02:46,990 You deserve it. 8 00:02:50,250 --> 00:02:52,510 You are destroying people's lives. 9 00:02:54,670 --> 00:03:00,010 And you can't even face me, can you? 10 00:03:03,690 --> 00:03:10,490 You got rid of all of us. All the old God. 11 00:03:11,330 --> 00:03:14,710 It's not like that. I helped build this company from nothing. 12 00:03:15,310 --> 00:03:16,490 It is my life. 13 00:03:18,570 --> 00:03:20,090 What if I reduce my pay? 14 00:03:20,870 --> 00:03:24,550 Please, I'm begging you. Why don't we talk about this later, just us? 15 00:03:28,630 --> 00:03:30,010 There won't be a later. 16 00:03:30,850 --> 00:03:31,910 Calm down. 17 00:03:33,550 --> 00:03:34,990 Just calm down. 18 00:03:35,270 --> 00:03:36,790 We can't talk about it at home. 19 00:03:37,170 --> 00:03:40,170 Just don't point that at me. You're lying! 20 00:03:40,670 --> 00:03:42,410 You're lying! 21 00:03:42,990 --> 00:03:47,950 Stop and just please think about what you're doing. These people... 22 00:03:48,330 --> 00:03:49,330 They're your friends. 23 00:03:49,650 --> 00:03:51,130 You're married. You're married, right? 24 00:03:51,790 --> 00:03:52,790 So am I. 25 00:03:52,990 --> 00:03:56,270 Okay, she means everything to me. She's a kindergarten teacher, and she loves 26 00:03:56,270 --> 00:03:59,850 kids, and we're trying to perform ourselves, but she's just had a 27 00:04:00,230 --> 00:04:05,150 We're going to try again, and please, please don't. Don't take that away from 28 00:04:05,150 --> 00:04:06,150 her. 29 00:04:37,320 --> 00:04:38,320 Hey, babe. 30 00:04:38,540 --> 00:04:39,540 How are you? 31 00:04:39,660 --> 00:04:46,060 Yeah, good. Just, uh... See, I'm sorry. I didn't call earlier, and, 32 00:04:46,240 --> 00:04:49,720 you know, just checking you're okay, and the car's still running good, and 33 00:04:49,720 --> 00:04:55,300 you're sure you still don't want a new one, and, uh... Wait, wait, wait. Slow 34 00:04:55,300 --> 00:04:56,300 down. What's wrong? 35 00:04:56,760 --> 00:04:57,760 Are you okay? 36 00:05:00,060 --> 00:05:01,060 Yeah. 37 00:05:02,440 --> 00:05:04,900 You know, I know I should have been in touch more. 38 00:05:13,390 --> 00:05:15,550 I know, babe, but I'll see you tomorrow. 39 00:05:16,710 --> 00:05:18,410 You're still picking me up from the airport, right? 40 00:05:18,730 --> 00:05:19,730 Yeah, of course. 41 00:05:21,150 --> 00:05:22,410 I've got to go. 42 00:05:23,950 --> 00:05:25,310 I'll call you later, okay? 43 00:05:26,470 --> 00:05:27,470 I love you. 44 00:05:28,210 --> 00:05:29,210 I love you. 45 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 What? 46 00:06:14,460 --> 00:06:17,360 How can you forget me? I always wear the same clothes. 47 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 It's my lucky one. 48 00:06:19,080 --> 00:06:23,740 Look, I come here all the time, okay? I'm sorry I never see you before. 49 00:06:24,140 --> 00:06:25,140 Give it to me. 50 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 One. 51 00:06:27,120 --> 00:06:28,480 You have to buy it. 52 00:06:28,720 --> 00:06:32,960 I'll buy a drink. Why can't you just give me the olive? It's hotel policy. 53 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 Where? 54 00:06:34,360 --> 00:06:35,299 Show me. 55 00:06:35,300 --> 00:06:36,500 Where does it say? 56 00:06:37,040 --> 00:06:40,880 Olives cannot be eaten without a drink. I'm sorry, but if you continue to be 57 00:06:40,880 --> 00:06:43,820 obstructive, I'll have to ask you to leave. I'm not obstructive. 58 00:06:44,320 --> 00:06:47,380 I'm not threatening you or raising my voice. 59 00:06:47,840 --> 00:06:51,320 You have to buy a drink. I'll buy the lady a drink. 60 00:06:55,760 --> 00:06:56,880 Certainly, Mr. Clyburn. 61 00:07:04,540 --> 00:07:05,640 Hi, I'm Julia. 62 00:07:10,350 --> 00:07:15,290 Zack. I know it's an odd, but I could choose him for an olive. 63 00:07:16,230 --> 00:07:17,450 Not really my thing. 64 00:07:18,490 --> 00:07:19,490 No? 65 00:07:22,390 --> 00:07:23,450 Very good, sir. 66 00:07:23,770 --> 00:07:25,050 The Desiree Du Bois. 67 00:07:25,770 --> 00:07:26,890 It's Du Bois. 68 00:07:31,110 --> 00:07:32,150 He'll go far. 69 00:07:32,730 --> 00:07:34,170 Let's hope he stays right here. 70 00:07:37,740 --> 00:07:39,480 So does work bring you here? 71 00:07:40,300 --> 00:07:42,120 Yeah. And that is? 72 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Nothing exciting. 73 00:07:44,980 --> 00:07:46,280 Oh, I'm sure it is. 74 00:07:48,400 --> 00:07:49,400 Tell me. 75 00:07:51,500 --> 00:07:53,040 Let's not talk about work. 76 00:07:55,080 --> 00:07:57,160 Oh, my wife. 77 00:07:57,960 --> 00:07:59,440 She's on her way over from L .A. 78 00:08:00,240 --> 00:08:03,700 I'm going to spend a few days in the Dolomites. It's our belated honeymoon. 79 00:08:05,440 --> 00:08:06,460 That's very romantic. 80 00:08:07,440 --> 00:08:12,320 Yeah. I booked us a whole deluxe package. You know, it comes with 81 00:08:12,580 --> 00:08:15,940 Spa, hot air balloon ride, the work. Yeah. 82 00:08:16,720 --> 00:08:18,560 And does she like olives? 83 00:08:19,880 --> 00:08:21,240 No. Why? 84 00:08:21,640 --> 00:08:23,860 They say opposites attract. 85 00:08:31,120 --> 00:08:32,820 Your trip sounds perfect. 86 00:08:33,980 --> 00:08:35,340 Yeah. Thank you. 87 00:08:37,669 --> 00:08:40,169 We've had a difficult time, so... Why? 88 00:08:43,390 --> 00:08:48,110 So what about you? 89 00:08:48,970 --> 00:08:52,650 Oh, I'm still searching for the right person. 90 00:08:52,950 --> 00:08:54,130 And then what brings you here? 91 00:08:56,370 --> 00:08:58,530 Oh, I'm just waiting for a friend. 92 00:09:00,610 --> 00:09:01,610 Wow. 93 00:09:08,680 --> 00:09:11,480 Here's to you having a great time with your wife tomorrow. 94 00:09:47,369 --> 00:09:48,930 I love my wife. 95 00:09:50,030 --> 00:09:51,430 She means the world to me. 96 00:09:52,590 --> 00:09:53,630 Thank you for sharing. 97 00:10:14,920 --> 00:10:15,920 Why did he do it? 98 00:10:21,400 --> 00:10:23,140 I really thought he was gonna kill me. 99 00:10:23,700 --> 00:10:26,860 But all I could think about was you. 100 00:10:28,760 --> 00:10:29,860 And I told him that. 101 00:10:33,200 --> 00:10:34,260 Don't beat yourself up. 102 00:10:34,840 --> 00:10:36,040 It's not your fault. 103 00:10:56,430 --> 00:10:57,430 Me too. 104 00:10:58,470 --> 00:11:03,410 I love my necklace. 105 00:11:04,010 --> 00:11:05,390 Thank you so much. 106 00:11:26,140 --> 00:11:27,740 20 minutes, we get to call chief. 107 00:11:41,540 --> 00:11:44,580 I never get bored of a few, you know? 108 00:11:45,360 --> 00:11:46,360 Well, I can see why. 109 00:11:55,180 --> 00:11:56,340 You're missing all of that. 110 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 Huh? 111 00:11:58,860 --> 00:11:59,860 Oh, yeah. 112 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 What's that? 113 00:12:02,020 --> 00:12:06,300 Oh, no, nothing. It's, uh, you know, right there with the deal. 114 00:12:07,280 --> 00:12:08,500 Boring contract stuff. 115 00:12:10,160 --> 00:12:11,160 You've got to relax. 116 00:12:11,900 --> 00:12:13,440 Can't you leave work for a few days? 117 00:12:13,720 --> 00:12:14,720 No, no. 118 00:12:15,340 --> 00:12:20,300 Let me, um, cheer this up, and I'll be all yours. 119 00:12:27,530 --> 00:12:28,530 It's amazing. 120 00:12:58,180 --> 00:12:59,180 Here you go. 121 00:13:00,620 --> 00:13:03,880 Took some persuasion getting the chef to agree. I can handle it. 122 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Sir? 123 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Yeah. 124 00:13:31,060 --> 00:13:32,860 Wow. Thank you. 125 00:13:50,500 --> 00:13:52,240 Jesus Christ. 126 00:13:52,620 --> 00:13:55,420 Jesus. Sorry, switching it off. Good. 127 00:13:55,720 --> 00:13:59,320 Thank you. 128 00:14:00,240 --> 00:14:02,860 Gotta ease off. I don't want you having a heart attack or something. 129 00:14:04,800 --> 00:14:05,800 Promise? 130 00:14:06,200 --> 00:14:07,200 I promise. 131 00:14:07,760 --> 00:14:08,760 What do you get me? 132 00:14:09,320 --> 00:14:15,200 Well, much to the disgust of the Italian people, we have... 133 00:14:15,200 --> 00:14:16,640 No! 134 00:14:18,080 --> 00:14:20,360 Oh, my favorite. 135 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 Jeff wasn't happy. 136 00:14:21,620 --> 00:14:24,500 No, thank you. How the hell did you do that? 137 00:14:25,020 --> 00:14:26,020 Anything for you. 138 00:14:26,180 --> 00:14:27,180 I'm my hero. 139 00:14:28,590 --> 00:14:29,810 What did you get for yourself? 140 00:14:31,490 --> 00:14:35,710 Something that doesn't cause great offense around here. I'm sorry. I win. 141 00:14:35,950 --> 00:14:37,150 Clearly. Come. 142 00:14:59,820 --> 00:15:06,060 You look from comfort as what you say is scared to turn to dust. 143 00:15:09,640 --> 00:15:15,860 Filming helicopters crashing in the ocean from way above. 144 00:15:20,280 --> 00:15:24,420 Stop the music and keep it, baby, it's on and on. 145 00:15:25,360 --> 00:15:28,380 Stop the music and keep it, baby. 146 00:15:39,790 --> 00:15:41,270 Zach. What? 147 00:15:43,310 --> 00:15:45,650 I don't think I'm ready just yet. 148 00:15:50,910 --> 00:15:54,010 You gotta start feeling guilty. 149 00:15:56,170 --> 00:15:58,070 You mustn't blame yourself, Emmy. 150 00:16:11,390 --> 00:16:12,390 We'll get there. 151 00:16:17,490 --> 00:16:19,070 It'll take as much time as you need. 152 00:16:50,219 --> 00:16:51,219 Hi. 153 00:17:03,320 --> 00:17:05,420 You ready to see the world as you've never seen it before? 154 00:17:06,250 --> 00:17:08,670 Yeah. Jack? Yeah. Lovely to see you. Emmy. 155 00:17:08,930 --> 00:17:10,930 Emmy. Nice to meet you. Nice to meet you. 156 00:17:11,349 --> 00:17:12,869 Welcome aboard. I'm Harry. 157 00:17:13,450 --> 00:17:16,589 Hi, Harry. Nice to see you. Trained on the seas, but destined for the skies. 158 00:17:17,690 --> 00:17:20,790 So I'll be giving you a quick safety briefing, and then off we'll go. 159 00:17:21,109 --> 00:17:22,109 No time to lose. 160 00:17:22,630 --> 00:17:23,630 You're American. 161 00:17:23,690 --> 00:17:25,290 Yeah, yeah. Born and raised in Chicago. 162 00:17:25,770 --> 00:17:27,849 Moved out here about 11 years ago with my family. 163 00:17:28,510 --> 00:17:29,790 Clean air, clean living. 164 00:17:34,000 --> 00:17:37,280 Yeah, I kind of put the pedal to the metal. My grandson's fifth birthday is 165 00:17:37,280 --> 00:17:38,500 coming up, and I'm in the entertainment. 166 00:17:39,080 --> 00:17:40,300 I'm a qualified clown. 167 00:17:40,660 --> 00:17:41,479 No way. 168 00:17:41,480 --> 00:17:45,100 From my days in the circus when I was a kid. It's a whole other story. 169 00:17:45,540 --> 00:17:49,780 I'm waiting on a couple of other folks, but I guess it might just be us. So, 170 00:17:49,900 --> 00:17:51,740 safety briefing. 171 00:17:51,980 --> 00:17:52,980 Okay. 172 00:17:54,640 --> 00:17:56,820 Ballooning is the safest mode of air travel. 173 00:17:57,380 --> 00:17:58,860 As long as you follow a couple of rules. 174 00:18:00,280 --> 00:18:02,180 You'd be surprised to hear this, but some people... 175 00:18:10,280 --> 00:18:14,180 In the basket. Do not throw anything outside of the basket. 176 00:18:14,780 --> 00:18:20,120 Let me know if you have any medical conditions or if you're pregnant. 177 00:18:20,860 --> 00:18:21,860 No. 178 00:18:22,780 --> 00:18:23,780 Okay, then. 179 00:18:24,400 --> 00:18:29,140 Don't touch any of the levers or the ropes or the instruments. I can handle 180 00:18:29,140 --> 00:18:30,140 this myself. 181 00:18:31,160 --> 00:18:32,600 Oh! Hey. 182 00:18:32,900 --> 00:18:34,540 Your timing is perfect. 183 00:18:34,980 --> 00:18:36,800 Yeah, it looks like my friend's not showing. 184 00:18:37,720 --> 00:18:38,980 Thank you. Welcome aboard. 185 00:18:41,270 --> 00:18:46,030 Hi, I'm Emmy. Hi, I'm Julia. Nice to meet you. This is my husband, Zach. 186 00:18:46,230 --> 00:18:47,230 Oh, hi. 187 00:18:47,830 --> 00:18:48,830 Harry. 188 00:18:49,030 --> 00:18:50,430 Nice to meet you. Nice to meet you, too. 189 00:18:51,550 --> 00:18:53,190 Well, you. 190 00:18:54,470 --> 00:18:55,510 Sorry for being late. 191 00:18:56,510 --> 00:18:59,110 So is this a special occasion for you two? 192 00:19:00,050 --> 00:19:02,690 Yes, it's our related honeymoon. 193 00:19:03,130 --> 00:19:04,730 Oh, it's so sweet. 194 00:19:06,080 --> 00:19:09,520 I can't think of a better way to celebrate it than... Up in a balloon. 195 00:19:09,900 --> 00:19:10,899 Right? Yeah. 196 00:19:10,900 --> 00:19:15,200 You know what? I'm not feeling so good. I think we should... Let's take a rain 197 00:19:15,200 --> 00:19:16,860 check on this. Don't worry, Zach. I'll look after you. 198 00:19:17,180 --> 00:19:18,760 We've been looking forward to this for a week. 199 00:19:19,580 --> 00:19:24,000 Yeah, I... I asked my assistant to book us a private flight. I kind of wanted to 200 00:19:24,000 --> 00:19:27,400 be just us. I know, I know. But it's just one more. It's okay. 201 00:19:27,640 --> 00:19:29,220 Have you done this before? 202 00:19:29,600 --> 00:19:30,519 Oh, yes. 203 00:19:30,520 --> 00:19:31,520 It's like an obsession. 204 00:19:31,680 --> 00:19:32,940 Yeah? Say that again. 205 00:19:34,300 --> 00:19:36,940 And I can tell this is going to be a crazy good time. 206 00:19:37,180 --> 00:19:40,520 Right. Well, then, my dear, will you just take that corner, please? 207 00:19:40,900 --> 00:19:43,000 Zach, you there? Emmy, come on over here. 208 00:19:44,360 --> 00:19:46,680 And now our weight is perfectly distributed. 209 00:19:48,180 --> 00:19:49,180 Are you ready? 210 00:19:49,660 --> 00:19:50,660 Yeah. 211 00:19:50,940 --> 00:19:51,940 Let's go. 212 00:19:52,100 --> 00:19:53,100 Oh, God. 213 00:19:53,280 --> 00:19:54,280 Here we go, Zach. 214 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 What the fuck do you think you're doing? 215 00:20:03,840 --> 00:20:04,880 You've got your phone. 216 00:20:06,020 --> 00:20:09,220 Transfer the money now and we can all enjoy our life. 217 00:20:11,280 --> 00:20:12,280 Amazing. 218 00:20:25,580 --> 00:20:26,980 Never gets old. No? 219 00:21:13,129 --> 00:21:14,610 Wow. Let's get some ice. 220 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Wow. Yeah. 221 00:21:24,600 --> 00:21:25,600 That's amazing. 222 00:21:27,820 --> 00:21:28,820 So cool. 223 00:21:38,280 --> 00:21:41,360 This is Baloney in view, November. Bravo, we're in the sky. 224 00:21:42,180 --> 00:21:44,680 Bolzano, air traffic control, flight acknowledged. 225 00:21:45,160 --> 00:21:48,120 Just be aware of cloud formation in the east. It shouldn't affect you. 226 00:21:48,720 --> 00:21:51,340 Reporting all on schedule. Everything is tickety -boo. 227 00:21:51,930 --> 00:21:52,930 Thanks for the update. 228 00:21:53,810 --> 00:21:55,410 So you don't recognize me, do you? 229 00:21:56,470 --> 00:21:57,850 No. Maybe not. 230 00:21:58,570 --> 00:21:59,570 Okay. 231 00:22:00,690 --> 00:22:03,070 Oh, where do you think you've met my husband? 232 00:22:03,370 --> 00:22:05,010 Oh, in Zurich, just recently. 233 00:22:06,530 --> 00:22:08,050 I think she must be mistaken. 234 00:22:08,990 --> 00:22:10,790 But I'm sure we can all get to know each other now. 235 00:22:12,930 --> 00:22:15,090 That is an excellent idea. 236 00:22:16,630 --> 00:22:19,170 Tammy, I want some champagne glasses. Right. 237 00:22:19,910 --> 00:22:20,910 We'll do the honors. 238 00:22:22,350 --> 00:22:28,150 I have a fast rule. I drink champagne in only two places. 239 00:22:29,210 --> 00:22:33,650 One, when I'm in a hot air balloon, and the other is when I'm not. 240 00:22:48,700 --> 00:22:51,520 This is voyage number 499. 241 00:22:51,920 --> 00:22:55,720 Well, I'm sure this flight's going to be just as special as the next one. 242 00:22:55,940 --> 00:22:57,280 Here we are. Enjoy. 243 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 Cheers. 244 00:23:09,520 --> 00:23:12,880 So, um, you work in Zurich? 245 00:23:13,100 --> 00:23:14,100 Yeah, I do indeed. 246 00:23:14,320 --> 00:23:15,480 And what do you do? 247 00:23:16,020 --> 00:23:17,420 Oh, it's kind of boring. 248 00:23:18,160 --> 00:23:19,880 I hassle people that owe money. 249 00:23:20,220 --> 00:23:22,560 You know, credit control for a private bank. 250 00:23:22,920 --> 00:23:25,240 Well, doesn't sound boring to me. 251 00:23:25,720 --> 00:23:26,720 That's very kind. 252 00:23:27,780 --> 00:23:29,240 But let's not talk about work. 253 00:23:33,520 --> 00:23:35,500 Another? My version. 254 00:23:36,260 --> 00:23:38,460 Oh, yeah. I could never say no. Can you? 255 00:23:43,760 --> 00:23:44,760 That's... 256 00:23:45,780 --> 00:23:47,580 Santa Magdalena, where we've just come from. 257 00:23:47,840 --> 00:23:49,700 Really is amazing, isn't it? Oh, right. 258 00:23:49,920 --> 00:23:50,960 Thank you. Here you go. 259 00:23:51,580 --> 00:23:52,580 Oops. 260 00:23:54,980 --> 00:23:55,980 Oh, it's surreal. 261 00:23:58,460 --> 00:24:00,960 Up here, you really get to reset who you are. 262 00:24:01,580 --> 00:24:03,920 Zach, look at these views. 263 00:24:04,540 --> 00:24:07,280 You see that ridge we're heading toward over there? That's called the Geismu 264 00:24:07,280 --> 00:24:10,800 Ridge. And since there's no place to land in the mountains, we're going to 265 00:24:10,800 --> 00:24:11,800 around and come back. 266 00:24:11,860 --> 00:24:13,480 So you can steer this thing? 267 00:24:13,760 --> 00:24:14,760 Like, how? 268 00:24:15,630 --> 00:24:19,330 Well, you just change altitudes. Wind direction changes depending on the 269 00:24:19,330 --> 00:24:21,670 altitude. Wow, that sounds complicated. 270 00:24:22,330 --> 00:24:23,710 That's what makes ballooning unique. 271 00:24:24,810 --> 00:24:26,730 The journey is the destination. 272 00:24:27,270 --> 00:24:29,230 You have to surrender to the elements. 273 00:24:30,890 --> 00:24:34,450 Flying this way is the quickest way to escape your problems. 274 00:24:39,910 --> 00:24:42,810 Of course, you can't stay up here forever. 275 00:24:44,330 --> 00:24:46,010 Have you always done this job, Harry? 276 00:24:46,710 --> 00:24:50,350 Well, I was in the Navy for a long time. Finally retired. 277 00:24:51,270 --> 00:24:53,110 Wanted to keep busy, so I ended up in the air. 278 00:24:53,750 --> 00:24:55,250 And I got paid for that. 279 00:25:25,300 --> 00:25:26,320 High school choir. 280 00:25:26,520 --> 00:25:28,760 You know, if you just got to rear back and let it rip. 281 00:25:29,760 --> 00:25:30,760 Sing to the world. 282 00:25:49,070 --> 00:25:50,070 go, I mean. 283 00:25:50,790 --> 00:25:51,790 Okay. 284 00:25:56,450 --> 00:25:56,830 I 285 00:25:56,830 --> 00:26:04,910 like 286 00:26:04,910 --> 00:26:05,649 that a lot. 287 00:26:05,650 --> 00:26:06,650 Au naturel. 288 00:26:43,950 --> 00:26:44,950 Zach. 289 00:27:21,420 --> 00:27:22,420 I'm done. 290 00:27:23,340 --> 00:27:30,340 Being so high up, it does make you feel kind of helpless, no? 291 00:27:30,920 --> 00:27:35,700 Yes. It certainly gives you a certain perspective. You're distant from 292 00:27:35,700 --> 00:27:36,700 everything else. 293 00:27:36,820 --> 00:27:38,560 Don't you realize what you really care about? 294 00:27:38,980 --> 00:27:39,980 Sure. 295 00:27:46,240 --> 00:27:48,200 Would you mind taking a photo of us? 296 00:27:48,420 --> 00:27:49,420 Oh, I wouldn't. 297 00:27:51,020 --> 00:27:52,020 Let's do it. 298 00:27:56,340 --> 00:27:58,240 And, oh, no. Come on, Zach. 299 00:27:58,820 --> 00:28:00,020 Come on. You've got to relax. 300 00:28:00,440 --> 00:28:01,680 Come on. You look so tense. 301 00:28:02,980 --> 00:28:04,360 And we don't want that, do we? 302 00:28:07,740 --> 00:28:08,740 Smile. 303 00:28:18,340 --> 00:28:19,340 Beautiful. 304 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 Thank you. 305 00:28:25,960 --> 00:28:26,960 Can I take a photo of you? 306 00:28:29,760 --> 00:28:31,160 Oh, looking good. 307 00:28:31,860 --> 00:28:32,860 One of us? 308 00:28:33,720 --> 00:28:35,080 Maybe one of us together. 309 00:28:40,840 --> 00:28:41,840 Enjoying this? 310 00:28:41,940 --> 00:28:44,160 More than the other night. 311 00:28:48,760 --> 00:28:52,180 Hey, Zach, would you please take a photo of me and Harry? 312 00:28:59,880 --> 00:29:02,200 I would be ever so grateful. 313 00:29:09,340 --> 00:29:11,860 Well, thank you. Thank you. 314 00:29:31,669 --> 00:29:32,669 Harry? 315 00:29:35,170 --> 00:29:38,930 Hey, uh... Hop up in the way. 316 00:30:16,550 --> 00:30:18,450 Jeez. I was worried there for a minute. 317 00:30:19,830 --> 00:30:20,830 Always in control. 318 00:30:21,830 --> 00:30:22,830 Are you? 319 00:30:23,670 --> 00:30:27,650 Well, if you know what you're doing, you can handle things pretty quickly. 320 00:30:27,870 --> 00:30:32,790 Yeah. And that can get you out of awkward situations, I imagine. 321 00:30:33,690 --> 00:30:34,690 Exactly. 322 00:30:37,390 --> 00:30:38,690 You need to take care of this. 323 00:30:39,050 --> 00:30:40,050 And soon. 324 00:30:41,490 --> 00:30:42,490 Take care of what? 325 00:30:50,830 --> 00:30:53,830 I think if you show your hand, you're going to lose your hand. 326 00:30:54,290 --> 00:30:55,310 I'm really confused. 327 00:30:56,430 --> 00:30:57,470 What are you talking about? 328 00:30:59,810 --> 00:31:00,810 I'm not following. 329 00:31:03,510 --> 00:31:05,910 Friends, let's try to relax a bit. 330 00:31:06,400 --> 00:31:07,400 Things are getting a little tense. 331 00:31:07,760 --> 00:31:10,220 Why don't you just enjoy this air? 332 00:31:11,260 --> 00:31:13,120 Absolutely devoid of pollution. 333 00:31:16,300 --> 00:31:17,500 What's that? 334 00:31:19,400 --> 00:31:20,400 Whoa! 335 00:31:23,420 --> 00:31:24,840 A golden eagle! 336 00:31:26,240 --> 00:31:27,480 That's incredible! 337 00:31:27,920 --> 00:31:29,600 You hardly ever see them. 338 00:31:30,040 --> 00:31:31,300 You're very lucky. 339 00:31:33,640 --> 00:31:35,840 Okay, turn the balloon around. 340 00:31:36,200 --> 00:31:39,560 It's understandable to be a bit nervous if you're not an experienced flyer. No, 341 00:31:39,580 --> 00:31:42,380 no, no. I said turn the balloon round. It's not that simple. 342 00:31:42,600 --> 00:31:43,600 I don't care. 343 00:31:43,640 --> 00:31:44,640 Make it happen. 344 00:31:44,740 --> 00:31:48,220 You obviously have something to discuss, but you may not do it here. 345 00:31:49,160 --> 00:31:51,840 I will return you safely in half an hour. 346 00:31:52,620 --> 00:31:53,880 We're in the middle of the mountains. 347 00:31:54,700 --> 00:31:56,160 It's impossible to land. 348 00:31:57,160 --> 00:31:58,800 We need to ride the currents back. 349 00:32:05,000 --> 00:32:06,080 Are you going to play ball? 350 00:32:10,220 --> 00:32:11,540 I'm not following. 351 00:32:11,840 --> 00:32:13,540 Yeah, because she's not making any sense. 352 00:32:13,940 --> 00:32:15,020 Gee, you don't remember me. 353 00:32:15,440 --> 00:32:17,380 Really? No? Look at me. 354 00:32:18,060 --> 00:32:19,800 You don't remember buying me a drink. 355 00:32:20,080 --> 00:32:21,580 I buy lots of people drinks. 356 00:32:22,400 --> 00:32:24,040 What, expensive champagne? 357 00:32:24,540 --> 00:32:25,540 Desiree Dubois? 358 00:32:28,220 --> 00:32:32,580 Well, maybe all us girls look the same after a few glasses of bubbly. Is that 359 00:32:32,580 --> 00:32:33,580 what it is? 360 00:32:37,610 --> 00:32:41,750 Look, your husband thinks he can take advantage of me and do whatever he wants 361 00:32:41,750 --> 00:32:43,790 without any consequences. Well, no. 362 00:32:44,070 --> 00:32:45,070 Really? 363 00:32:45,290 --> 00:32:47,650 What are you actually saying? Oh, God, Emmy, don't even bother. 364 00:32:48,350 --> 00:32:49,770 You don't know anything, do you? 365 00:32:50,650 --> 00:32:54,370 Well, that's so weird because I know all about you, Emmy. 366 00:32:54,610 --> 00:32:55,429 Oh, you do? 367 00:32:55,430 --> 00:32:56,430 Yeah. Oh. 368 00:32:56,850 --> 00:33:00,050 I know things have cooled off between you two since you lost the baby. 369 00:33:00,270 --> 00:33:04,830 Oh, shit. Look, I must have gone out and had a few drinks, okay? So you did have 370 00:33:04,830 --> 00:33:05,830 drinks with her? 371 00:33:06,570 --> 00:33:09,510 I wouldn't have said anything that personal. Probably just that things have 372 00:33:09,510 --> 00:33:10,950 a bit difficult for her. You said you don't want sex. 373 00:33:11,350 --> 00:33:13,330 Okay, well, that's bullshit, Emmy. 374 00:33:13,730 --> 00:33:17,650 Why would you even share that with a complete stranger? No, I wasn't a 375 00:33:17,650 --> 00:33:19,590 stranger. I wasn't. Tell her, was I? 376 00:33:21,290 --> 00:33:23,870 He slept with me. Okay, well, that's a lie. 377 00:33:24,110 --> 00:33:25,110 Is it? She's lying. 378 00:33:25,270 --> 00:33:27,170 No, it's not. Emmy, she's lying. 379 00:33:29,190 --> 00:33:30,390 Don't fucking touch me. 380 00:33:30,950 --> 00:33:31,950 So it's true. 381 00:33:32,610 --> 00:33:36,150 Emmy, come on. Hang on. You actually believe her? 382 00:33:36,580 --> 00:33:39,680 Please, will you all just calm down? I can't believe this is the way I'm 383 00:33:39,680 --> 00:33:41,280 spending it. Okay, you can stay the fuck out of this. 384 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 Please. 385 00:33:45,120 --> 00:33:47,920 Look at me, Emmy. 386 00:33:48,760 --> 00:33:49,639 Look at me. 387 00:33:49,640 --> 00:33:51,740 I'm not lying, okay? Why is she here? 388 00:33:52,640 --> 00:33:55,220 Because she knows who I am and she wants money, all right? She's trying to 389 00:33:55,220 --> 00:33:58,740 blackmail me. Really? Yeah. So why didn't you just tell me that? I wasn't 390 00:33:58,740 --> 00:34:00,680 to take it seriously, Emmy. She's fucking insane. 391 00:34:01,700 --> 00:34:02,980 When did all this happen? 392 00:34:03,980 --> 00:34:07,400 A couple of nights ago, I bought her a drink as Bart and I gave a shit. 393 00:34:08,360 --> 00:34:12,840 So she made all this effort to come on this trip and blackmail you for that. 394 00:34:13,360 --> 00:34:18,360 That makes no sense. And we had one drink. One drink. No, it was more than 395 00:34:18,460 --> 00:34:22,620 Okay, maybe a couple of drinks. I thought it was a champagne bottle. I 396 00:34:22,620 --> 00:34:24,080 remember, okay? I had a shitty day. 397 00:34:24,880 --> 00:34:28,239 Right, okay, so why didn't you just tell me about it? And how the fuck does she 398 00:34:28,239 --> 00:34:29,239 know about your birthmark? 399 00:34:30,739 --> 00:34:31,739 Social media. 400 00:34:32,069 --> 00:34:35,150 Okay, that's a photo. Everyone's got social media. The photo's of us in 401 00:34:35,449 --> 00:34:36,449 She probably saw it there. 402 00:34:36,630 --> 00:34:39,070 You can see that in all of them. I don't do social media. 403 00:34:39,370 --> 00:34:41,530 What are you talking about? You don't. Of course you don't. 404 00:34:41,830 --> 00:34:43,090 Okay, I mean, that's enough. 405 00:34:43,489 --> 00:34:45,370 Why are we even arguing about that? Don't touch me. 406 00:34:48,230 --> 00:34:50,010 You should have just paid the money back. 407 00:34:50,370 --> 00:34:53,550 Well, you think just because I'm nice enough to buy you a drink that you can 408 00:34:53,550 --> 00:34:55,310 come and blackmail me with some bullshit accusations? 409 00:34:55,830 --> 00:34:58,570 Bullshit? Really? I mean, if I had anything to hide, I would have just paid 410 00:34:58,610 --> 00:35:00,370 right? But I didn't, so... 411 00:35:00,830 --> 00:35:04,670 I'm really sorry. I think your little game is over. Well, I don't think so. 412 00:35:06,350 --> 00:35:07,350 What are you doing? 413 00:35:07,630 --> 00:35:08,970 Opening the vent. We're getting too high. 414 00:35:09,250 --> 00:35:10,250 No, stop. Stop. 415 00:35:12,250 --> 00:35:13,590 I said don't touch it! 416 00:35:15,950 --> 00:35:16,950 You. 417 00:35:17,310 --> 00:35:18,750 You're not getting away with this. 418 00:35:19,090 --> 00:35:20,090 Mayday. Mayday. 419 00:35:21,330 --> 00:35:23,110 Damn it! Lady, what the hell are you doing? 420 00:35:23,810 --> 00:35:27,110 We don't need a radio, right? If we're escaped from our problem. The only 421 00:35:27,110 --> 00:35:29,150 problem we have right now is getting this balloon lower. 422 00:35:29,630 --> 00:35:30,359 All right? 423 00:35:30,360 --> 00:35:33,280 I don't do that, we're going to run out of oxygen, pass out, die. 424 00:35:35,760 --> 00:35:40,140 Okay, listen, you've made your point. Please, you're putting our lives in 425 00:35:40,140 --> 00:35:42,600 danger. Can you just let Harry fly the balloon? 426 00:35:45,920 --> 00:35:46,920 No, stop! 427 00:37:41,069 --> 00:37:42,090 No, it's out of reach. 428 00:37:42,670 --> 00:37:44,570 What does that mean? We can't get to it? 429 00:37:50,750 --> 00:37:51,750 Steady. 430 00:37:52,610 --> 00:37:53,610 Steady. 431 00:37:54,890 --> 00:37:55,890 Yeah? 432 00:37:56,290 --> 00:37:57,290 Yeah. 433 00:37:57,510 --> 00:37:58,510 You're going to be okay. 434 00:40:19,879 --> 00:40:21,000 I didn't mean to. 435 00:40:22,400 --> 00:40:23,400 Bullshit. 436 00:40:23,700 --> 00:40:24,860 We both watched you. 437 00:40:25,880 --> 00:40:28,680 We both saw you do it. 438 00:40:29,120 --> 00:40:30,260 I didn't mean it. 439 00:41:19,200 --> 00:41:20,420 We have to get to that rope. 440 00:41:50,090 --> 00:41:51,090 Tide us on. 441 00:41:53,710 --> 00:41:55,210 Don't leave us. We're not safe. 442 00:42:20,750 --> 00:42:21,669 Hang on, Emmy. 443 00:42:21,670 --> 00:42:22,670 I'm right behind you. 444 00:46:05,070 --> 00:46:06,070 To the fields. 445 00:46:06,470 --> 00:46:08,150 Maybe we just let it land. 446 00:46:09,930 --> 00:46:14,570 Maybe we just close the vent just before so we don't fall this quick. 447 00:46:16,530 --> 00:46:18,010 We should tie her up, right? 448 00:46:19,830 --> 00:46:20,850 Then gag her. 449 00:46:22,250 --> 00:46:23,250 Why? 450 00:46:23,550 --> 00:46:25,310 Is she going to talk about what happened? 451 00:46:26,170 --> 00:46:27,570 No, because she's dangerous. 452 00:46:48,880 --> 00:46:49,880 What else is in here? 453 00:47:47,310 --> 00:47:48,310 didn't sleep with her. 454 00:47:51,470 --> 00:47:54,430 What about your birthmark? How did you know about your birthmark? 455 00:47:54,790 --> 00:47:56,350 I saw photos on social media. 456 00:47:56,570 --> 00:47:58,590 She doesn't use social media. Oh, God, seriously? 457 00:47:59,390 --> 00:48:00,390 Happy lunch. 458 00:48:01,690 --> 00:48:03,110 Okay, we went to drinks. 459 00:48:04,010 --> 00:48:05,110 She came on to me. 460 00:48:05,590 --> 00:48:06,630 But that was it, okay? 461 00:48:07,350 --> 00:48:09,370 I really don't know how else to prove it to you. 462 00:48:12,630 --> 00:48:16,250 Show me that social media post, you know, where you can see it. I mean... 463 00:48:16,460 --> 00:48:19,420 You'd have to be practically naked. I can't right now. I don't have service. 464 00:48:19,620 --> 00:48:20,620 Well, that's a communion. 465 00:48:22,720 --> 00:48:23,720 You know what? 466 00:48:25,280 --> 00:48:26,680 I've got it saved on my phone. 467 00:48:27,220 --> 00:48:28,220 Here. 468 00:48:31,420 --> 00:48:32,420 There. 469 00:48:32,560 --> 00:48:33,560 See? 470 00:48:52,270 --> 00:48:53,790 I do want to believe you, Zach. 471 00:48:54,230 --> 00:48:57,310 Look, I need you. And me. 472 00:48:58,210 --> 00:49:02,230 Yeah, I can't imagine a world without you and the family that we're going to 473 00:49:02,230 --> 00:49:03,230 have. 474 00:49:03,510 --> 00:49:09,050 And when we get home, I'm going to get you the best fertility doctor that money 475 00:49:09,050 --> 00:49:10,050 can buy. 476 00:49:11,710 --> 00:49:15,250 All right, good. 477 00:49:18,890 --> 00:49:20,130 Well, that doesn't look good. 478 00:49:37,360 --> 00:49:38,360 We're gonna crash. 479 00:49:40,020 --> 00:49:41,020 What do we do? 480 00:49:41,460 --> 00:49:43,400 Uh... Wait. 481 00:49:43,960 --> 00:49:44,960 This is closed. 482 00:49:45,600 --> 00:49:47,180 We gotta change directions. 483 00:49:47,660 --> 00:49:49,380 How are we gonna do that? The knees don't work. 484 00:49:50,380 --> 00:49:51,380 We get lighter. 485 00:49:52,540 --> 00:49:53,880 We should throw her out. 486 00:49:54,540 --> 00:49:55,540 No. 487 00:49:55,820 --> 00:49:57,120 Come on. What? 488 00:49:57,600 --> 00:49:58,920 Just throw these out. 489 00:50:06,120 --> 00:50:07,120 I think that's working. 490 00:50:09,180 --> 00:50:10,920 Yeah, okay, good. 491 00:50:13,380 --> 00:50:14,380 Let's take this one, too. 492 00:50:23,660 --> 00:50:24,660 Right, 493 00:50:24,880 --> 00:50:25,859 next. 494 00:50:25,860 --> 00:50:26,860 Come on. 495 00:50:27,480 --> 00:50:28,480 Hey, watch out. 496 00:50:48,210 --> 00:50:49,570 Jesus. Wait, wait, wait. 497 00:50:49,950 --> 00:50:51,190 Maybe we should leave one. 498 00:50:51,410 --> 00:50:52,570 We might need a lighter. 499 00:50:52,830 --> 00:50:55,010 There's not going to be a lighter unless we clear that. 500 00:51:05,970 --> 00:51:07,570 What do we do? Hold on tight. 501 00:51:08,080 --> 00:51:09,080 We're gonna hit it. 502 00:51:17,560 --> 00:51:18,560 Oh shit. 503 00:51:18,720 --> 00:51:19,720 Hold on. 504 00:52:45,130 --> 00:52:46,130 Why are you talking to me? 505 00:52:46,650 --> 00:52:47,890 There are other guys at the hotel. 506 00:52:51,190 --> 00:52:53,970 You think you can come over here and do what you like, huh? 507 00:52:54,290 --> 00:52:55,490 Is that what you think, huh? 508 00:52:55,690 --> 00:52:56,870 Stop it, both of you. 509 00:53:31,920 --> 00:53:32,920 Is this okay? 510 00:54:30,990 --> 00:54:32,090 You have no idea, have you? 511 00:54:35,090 --> 00:54:36,090 I have money. 512 00:54:36,690 --> 00:54:37,730 Sold lots of guys. 513 00:54:51,570 --> 00:54:53,230 Go on. Why did you target me? 514 00:54:57,550 --> 00:54:58,830 You killed my father. 515 00:55:00,270 --> 00:55:01,270 And Fisher. 516 00:55:02,950 --> 00:55:03,950 With my dad. 517 00:55:05,670 --> 00:55:07,110 That's the man who took his life? 518 00:55:07,630 --> 00:55:09,710 He worked for Krieger for 40 years. 519 00:55:09,950 --> 00:55:11,070 It was his life. 520 00:55:15,370 --> 00:55:19,310 But you just didn't care, did you? Of course I did. It was a business 521 00:55:19,430 --> 00:55:22,570 all right? One that meant the company could survive and hundreds of employees 522 00:55:22,570 --> 00:55:23,570 could keep their jobs. 523 00:55:23,790 --> 00:55:24,790 But not that. 524 00:55:24,830 --> 00:55:28,630 A worthless piece of shit begging not to be flushed away. 525 00:55:29,080 --> 00:55:33,320 He had a great payout, retirement ahead of him, but he chose to end it all, not 526 00:55:33,320 --> 00:55:38,280 me. My father was everything to me. He was the only person I could talk to. And 527 00:55:38,280 --> 00:55:42,000 he was the only person who cared for me when I couldn't cope with all of this. 528 00:55:43,080 --> 00:55:44,280 But what do you understand? 529 00:55:45,440 --> 00:55:50,480 You understand nothing, you entitled piece of shit, with your designer suits 530 00:55:50,480 --> 00:55:51,480 your initial socks. 531 00:55:53,800 --> 00:55:55,180 You know, I read up on you. 532 00:55:56,540 --> 00:55:57,960 You inherited all the money. 533 00:55:58,710 --> 00:56:02,010 You've never even burned it, you piece of shit, huh? You're fucking crazy. I am 534 00:56:02,010 --> 00:56:04,870 not crazy. You are. You're fucking crazy. I am not crazy. 535 00:56:06,450 --> 00:56:07,790 I am not crazy. 536 00:56:09,230 --> 00:56:10,470 I am not crazy. 537 00:56:10,870 --> 00:56:14,830 I am not crazy. I'm sorry what happened to your father. We're both there. We 538 00:56:14,830 --> 00:56:15,709 truly are. 539 00:56:15,710 --> 00:56:19,490 Nobody's saying you're crazy. We can help you. We can say it was an accident. 540 00:56:19,630 --> 00:56:21,430 Shut up, Zach. 541 00:56:22,710 --> 00:56:23,850 Listen. Listen. 542 00:56:24,270 --> 00:56:27,270 We can take care of all this. We can take care of all this. 543 00:56:27,710 --> 00:56:29,040 Please. What is it? 544 00:56:29,500 --> 00:56:30,840 What is it? Come on. 545 00:56:32,500 --> 00:56:34,200 I was not taking care of this. 546 00:56:34,460 --> 00:56:35,800 Now my dad is gone. 547 00:56:36,580 --> 00:56:38,580 I've got nothing left, Julia! Julia! 548 00:56:39,040 --> 00:56:40,040 It's over! Julia! 549 00:56:40,420 --> 00:56:41,420 Please! 550 00:56:41,640 --> 00:56:42,640 Please, please, no! 551 00:56:43,040 --> 00:56:44,120 Please, stop. 552 00:56:44,420 --> 00:56:45,940 Stop. Please, don't. 553 00:56:47,560 --> 00:56:49,280 I can't do this anymore. 554 00:56:51,040 --> 00:56:52,040 It's going to be okay. 555 00:56:52,420 --> 00:56:54,160 Please, let me help you. 556 00:56:55,160 --> 00:56:56,740 Just give me the knife. 557 00:56:59,400 --> 00:57:01,420 I promise you, everything will be alright. 558 00:57:02,600 --> 00:57:03,800 I'm sorry for Annie. 559 00:57:05,860 --> 00:57:08,200 You never should have married this piece of shit. 560 00:57:52,520 --> 00:57:53,920 Emmy! 561 00:58:11,569 --> 00:58:12,569 Let me see. Let me see. 562 00:58:18,770 --> 00:58:20,870 Do something. 563 00:58:21,170 --> 00:58:24,330 Yeah, yeah, yeah. All right. Wait. Hold it. Hold it. Hold it. Hold it. 564 00:58:24,870 --> 00:58:26,130 Oh, shit. 565 00:58:27,110 --> 00:58:28,670 Oh, God. 566 00:58:33,690 --> 00:58:34,690 Emmy. 567 00:58:37,690 --> 00:58:38,690 It's okay. 568 00:58:38,790 --> 00:58:40,710 Do you hurry up? I've got this. I've got this. 569 00:58:41,660 --> 00:58:42,660 It's coming. 570 00:58:44,640 --> 00:58:45,640 You're here. 571 00:58:45,740 --> 00:58:47,140 Let's hold this. Hold this. 572 00:59:26,960 --> 00:59:28,120 She was going to give me the knife. 573 00:59:28,960 --> 00:59:31,360 I had to put you first. 574 01:00:18,800 --> 01:00:19,800 It's getting bigger. 575 01:00:33,680 --> 01:00:35,380 We're being pushed into those mountains. 576 01:00:35,680 --> 01:00:36,880 We need to do something. 577 01:00:38,440 --> 01:00:39,440 I know. 578 01:00:50,350 --> 01:00:52,890 Can we get these burners working again? 579 01:01:02,430 --> 01:01:03,750 Shit, they're not connected. 580 01:01:31,470 --> 01:01:32,930 We're losing height real fast. 581 01:01:40,270 --> 01:01:44,790 Why isn't it working? 582 01:02:00,360 --> 01:02:03,360 What? Have you got any other ideas? 583 01:02:03,940 --> 01:02:04,940 No, do you? 584 01:02:06,660 --> 01:02:07,940 We should throw her out. 585 01:02:08,860 --> 01:02:11,780 What? She's dead. What the fuck does it matter? 586 01:02:14,980 --> 01:02:16,360 Also, she's freaking me out. 587 01:02:24,400 --> 01:02:25,400 Here, try that. 588 01:02:40,580 --> 01:02:43,800 Wait, you gotta turn this on at the same time. 589 01:03:15,560 --> 01:03:16,700 It's working. Yeah. 590 01:03:29,800 --> 01:03:31,840 That bridge is too high. 591 01:04:04,400 --> 01:04:08,480 current down there we need to catch it what we need to catch it there's another 592 01:04:08,480 --> 01:04:09,480 wind current 593 01:05:59,800 --> 01:06:00,800 Help me. 594 01:06:30,990 --> 01:06:31,990 I can't believe she's dead. 595 01:06:33,910 --> 01:06:35,010 It's not my fault. 596 01:06:36,090 --> 01:06:37,110 It's self -defense. 597 01:06:41,050 --> 01:06:46,170 I know it's not your fault. I'm not saying it's your fault. 598 01:06:46,610 --> 01:06:53,390 I'm... saying none of this would have 599 01:06:53,390 --> 01:06:55,710 happened if you hadn't bought her her drink. 600 01:06:56,450 --> 01:06:58,830 What? If I hadn't bought her a drink? 601 01:06:59,900 --> 01:07:01,000 So this is my fault? 602 01:07:01,600 --> 01:07:02,960 Because I bought someone a drink? 603 01:07:03,820 --> 01:07:05,300 Are you trying to blame this all on me? 604 01:07:06,160 --> 01:07:07,160 No. 605 01:07:07,760 --> 01:07:10,520 Do you have any idea what it's been like living with you the last six months? 606 01:07:10,680 --> 01:07:14,240 I've had to practically force you just to come out with me. You know why I 607 01:07:14,240 --> 01:07:17,220 go out? Are you fucking kidding me? When I go for one drink and then all this 608 01:07:17,220 --> 01:07:19,740 happens, it's not my fucking fault. Do you think it's just normal that you just 609 01:07:19,740 --> 01:07:22,980 go out for drinks with a random woman? I have no idea. Fuck you. I have no idea. 610 01:07:23,180 --> 01:07:25,480 Fuck you, you fucking piece of shit. Fuck you. 611 01:07:35,080 --> 01:07:36,960 Here. Jack! 612 01:07:42,720 --> 01:07:44,000 Amy! 613 01:07:48,760 --> 01:07:50,040 Amy! 614 01:07:56,540 --> 01:07:57,820 Amy! 615 01:08:00,960 --> 01:08:02,420 Let's get a break! 616 01:09:59,500 --> 01:10:05,440 I was in shock. I was... I'm sorry I said those things to you. I was just... 617 01:10:05,440 --> 01:10:07,400 Frustration. That's all. 618 01:10:08,980 --> 01:10:10,420 I said you could trust me. 619 01:10:10,780 --> 01:10:11,820 You can trust me. 620 01:10:12,860 --> 01:10:14,260 I'll always be there for you. 621 01:11:28,360 --> 01:11:30,000 Surely it can't make that much difference. 622 01:11:31,380 --> 01:11:32,620 We're losing the hot air. 623 01:11:47,280 --> 01:11:49,100 That hole's getting bigger. 624 01:11:49,600 --> 01:11:51,120 I think we have to fix the balloon. 625 01:11:52,320 --> 01:11:56,720 If we tie down that piece of canvas up there, maybe we can stop losing height. 626 01:11:58,860 --> 01:11:59,860 We could use this. 627 01:12:03,340 --> 01:12:04,380 You're fucking crazy. 628 01:12:06,400 --> 01:12:07,640 I don't see we have a choice. 629 01:12:32,300 --> 01:12:33,300 Bye. 630 01:16:41,040 --> 01:16:42,440 It looks way flatter down there. 631 01:16:43,460 --> 01:16:44,460 Yeah. 632 01:16:44,880 --> 01:16:50,400 Yeah. I think we might be through the worst of it. We made it. 633 01:16:50,960 --> 01:16:51,960 We made it. 634 01:16:52,340 --> 01:16:53,340 Oh, my God. 635 01:16:54,020 --> 01:16:55,020 We're over the field. 636 01:16:56,260 --> 01:16:57,340 We're safe to land. 637 01:18:12,560 --> 01:18:13,840 for escaping from your problems. 638 01:18:40,750 --> 01:18:42,730 How did she know about your initial socks? 639 01:18:48,070 --> 01:18:52,470 Zach, how did Julia know about your initial socks? 640 01:18:53,190 --> 01:18:54,810 I don't know. I mean, they're socks. 641 01:18:55,890 --> 01:18:58,330 It's not like I have to be undressed to see my socks. 642 01:19:01,310 --> 01:19:04,490 Well, you got to have your shoes off to see the initials on your ones. 643 01:19:06,810 --> 01:19:08,390 Did you take your shoes off in the bar? 644 01:19:13,160 --> 01:19:14,640 Why would you take your shoes off in the bar? 645 01:19:17,220 --> 01:19:22,020 I don't know if you've been walking for miles in new shoes, but yours are all 646 01:19:22,020 --> 01:19:23,960 worn in and handmade in Italy. 647 01:19:26,500 --> 01:19:29,580 Plus, you told me you've been stuck in the boardroom all night. Oh, my God, 648 01:19:29,800 --> 01:19:30,800 Emmy. 649 01:19:30,960 --> 01:19:33,040 What more do you want me to do to make you believe me? 650 01:19:39,420 --> 01:19:40,560 Whoa, what are you doing? 651 01:19:43,020 --> 01:19:44,280 Emmy? Where's her phone? 652 01:19:44,940 --> 01:19:45,720 I 653 01:19:45,720 --> 01:19:53,840 don't 654 01:19:53,840 --> 01:19:54,840 know. 655 01:20:02,140 --> 01:20:04,560 Give me your phone. 656 01:20:10,830 --> 01:20:12,610 If you got nothing to hide, give me your phone. 657 01:20:40,390 --> 01:20:41,610 I told you about those messages. 658 01:20:43,150 --> 01:20:44,390 I'm not hiding anything. 659 01:20:47,190 --> 01:20:48,770 Come on, this is getting ridiculous. 660 01:20:50,550 --> 01:20:56,830 Just... God, you smell good. 661 01:20:57,190 --> 01:20:58,190 That's not me. 662 01:21:27,720 --> 01:21:28,720 shouldn't do this. 663 01:21:29,160 --> 01:21:30,980 That's what makes it so exciting. 664 01:21:35,720 --> 01:21:41,500 You must be in a really difficult place. I don't know what happened at work. 665 01:21:43,120 --> 01:21:44,120 What do you mean? 666 01:21:44,980 --> 01:21:46,500 The guy who killed himself? 667 01:21:48,740 --> 01:21:52,800 That's just a worthless musician begging not to be flushed away. 668 01:22:02,090 --> 01:22:03,090 You're so strong. 669 01:22:04,370 --> 01:22:05,710 I thrive on it. 670 01:22:22,910 --> 01:22:24,030 You happy now? 671 01:22:26,170 --> 01:22:27,710 You found what you were looking for? 672 01:22:41,320 --> 01:22:42,320 You lied to me. 673 01:22:46,640 --> 01:22:52,520 You looked me in the eye and you just barefaced lied to me. 674 01:22:55,640 --> 01:22:56,640 Repeatedly. 675 01:23:00,600 --> 01:23:01,680 How many other women? 676 01:23:08,040 --> 01:23:09,120 Do you even care? 677 01:23:10,410 --> 01:23:11,450 Of course I care. 678 01:23:12,290 --> 01:23:15,050 I care about a lot of things. 679 01:23:16,750 --> 01:23:18,730 I care about having a family. 680 01:23:19,330 --> 01:23:21,510 Not that that's something that you can give me. 681 01:23:24,850 --> 01:23:30,430 Are you blaming me? 682 01:23:30,690 --> 01:23:34,850 I'm not the one who's done nothing but just wallow in their own guilt and self 683 01:23:34,850 --> 01:23:35,850 -pity. 684 01:23:36,090 --> 01:23:37,470 Guilt and self -pity? 685 01:23:38,310 --> 01:23:39,310 Guilt? 686 01:23:39,880 --> 01:23:41,360 I don't fucking know what guilt is, Zach. 687 01:23:42,200 --> 01:23:43,360 Guilt is for the weak. 688 01:23:44,960 --> 01:23:46,580 And that's hardly me, is it? 689 01:23:46,860 --> 01:23:48,440 Zach, you fucked a woman. 690 01:23:49,000 --> 01:23:54,120 You met in a bar the night before we planned to repair our marriage. Emmy, 691 01:23:54,180 --> 01:23:55,180 Emmy, come on. 692 01:23:55,320 --> 01:23:58,580 Listen, what would you have done? 693 01:23:59,520 --> 01:24:01,380 What would I have done? 694 01:24:01,800 --> 01:24:03,840 I mean, you haven't been putting out for months. 695 01:24:05,320 --> 01:24:06,320 Putting out? 696 01:24:06,960 --> 01:24:08,620 All this just being... 697 01:24:09,919 --> 01:24:15,000 understanding and sympathetic and giving me time with just, what, bullshit? 698 01:24:15,720 --> 01:24:19,020 Just to fucking act? You can sound so ungrateful sometimes. 699 01:24:20,260 --> 01:24:22,080 Think about the life that you have. 700 01:24:23,100 --> 01:24:26,000 You've got this amazing house. 701 01:24:26,520 --> 01:24:28,000 You've got a shit -hot car. 702 01:24:28,280 --> 01:24:30,080 A shit -hot car? This is insane. You want nothing. 703 01:24:30,540 --> 01:24:31,600 Zach, can you hear yourself? 704 01:24:31,860 --> 01:24:35,060 Do you think that's the life I want? Going to some pretentious dinner parties 705 01:24:35,060 --> 01:24:37,240 with some insane, humorless prick? 706 01:24:37,790 --> 01:24:41,170 who care about nothing but their position and how much money they make 707 01:24:41,370 --> 01:24:43,150 Tammy. Who do you think you are? Stop. 708 01:24:43,570 --> 01:24:46,350 Stop? Before you say something that you can't take back. 709 01:24:47,910 --> 01:24:49,290 Do you know what your problem is? 710 01:24:49,570 --> 01:24:50,570 My problem? 711 01:24:50,750 --> 01:24:52,910 You just don't appreciate what you've got. 712 01:24:53,850 --> 01:24:56,070 You know, where would you be without me, really? 713 01:24:56,430 --> 01:24:58,030 You're a kindergarten teacher. 714 01:24:59,170 --> 01:25:02,730 I mean, you would make more money cleaning toilets. 715 01:25:03,030 --> 01:25:04,030 Fuck you. 716 01:25:05,610 --> 01:25:06,610 Fuck you. 717 01:25:07,690 --> 01:25:10,330 You're a horrible human being. No. 718 01:25:10,950 --> 01:25:13,630 This is over. I'm getting a fucking divorce. 719 01:25:13,910 --> 01:25:17,510 And you know what? I'm taking half of everything, including your daddy's 720 01:25:17,510 --> 01:25:18,510 precious company. 721 01:25:18,690 --> 01:25:21,350 And believe me, it's going to be run very differently. 722 01:25:21,770 --> 01:25:27,050 Sweetie, come on. You're not going anywhere. You can't afford to divorce 723 01:25:27,050 --> 01:25:29,150 you're certainly not getting anything of mine. 724 01:25:29,970 --> 01:25:34,890 Let me! 725 01:25:35,330 --> 01:25:36,330 Let me! 726 01:25:43,530 --> 01:25:45,950 Help me! 727 01:25:47,490 --> 01:25:48,610 Help me! Help me! 728 01:25:49,110 --> 01:25:51,950 Help me! 49088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.