Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,040 --> 00:01:23,907
[Mary]: Elizabeth!
2
00:01:25,677 --> 00:01:28,378
- Lady Mary.
- Elizabeth!
3
00:01:28,446 --> 00:01:32,015
- Are you dressed?
- Not quite. I was reading.
4
00:01:32,116 --> 00:01:34,117
Come and sit. I have some news.
5
00:01:38,489 --> 00:01:42,559
- Mary, what is it?
- I just heard!
6
00:01:42,660 --> 00:01:45,262
By Act of Parliament you and I are
7
00:01:45,330 --> 00:01:47,631
both restored to the succession.
8
00:01:47,699 --> 00:01:50,200
After Edward and his heirs, of course.
9
00:01:50,301 --> 00:01:53,003
The King himself must have commanded this.
10
00:01:55,106 --> 00:01:58,408
Are you not pleased, Elizabeth?
Think what this means.
11
00:01:58,509 --> 00:02:02,012
Yes, Mary. If you are pleased then so am I.
12
00:02:02,113 --> 00:02:06,250
It means that the King loves both of us.
13
00:02:06,317 --> 00:02:09,086
And that you may be Queen some day.
14
00:02:09,187 --> 00:02:13,290
And you. Queen Elizabeth.
15
00:02:13,391 --> 00:02:17,094
Elizabeth?
16
00:02:17,195 --> 00:02:20,097
What's wrong?
17
00:02:20,164 --> 00:02:22,733
Because of what happened...
18
00:02:22,800 --> 00:02:26,336
to Queen Katherine, I have made my mind up.
19
00:02:26,404 --> 00:02:29,172
In what?
20
00:02:31,576 --> 00:02:33,744
As God is my witness,
21
00:02:33,845 --> 00:02:35,912
I shall never marry!
22
00:02:37,882 --> 00:02:41,385
Never!
23
00:02:47,692 --> 00:02:51,995
Your Majesty, His Excellency the Imperial Ambassador.
24
00:02:55,333 --> 00:02:57,934
- Excellency.
- Your Majesty.
25
00:02:58,036 --> 00:03:02,739
Your Majesty is most gracious.
26
00:03:07,712 --> 00:03:11,081
I am sure Your Majesty is aware
27
00:03:11,149 --> 00:03:13,750
my master, the Emperor, is once more
28
00:03:13,851 --> 00:03:15,652
at war with King Francis.
29
00:03:17,488 --> 00:03:20,290
The French King's despicable alliance with the Turk
30
00:03:20,391 --> 00:03:23,293
threatens not only the borders of the Emperor's domains,
31
00:03:23,361 --> 00:03:26,296
but also the security of the whole of Europe.
32
00:03:26,397 --> 00:03:29,232
For that reason alone,
33
00:03:29,300 --> 00:03:32,035
his Imperial Majesty has asked me
34
00:03:32,103 --> 00:03:35,505
to offer the hand of friendship to Your Majesty once more,
35
00:03:35,573 --> 00:03:38,308
in joint alliance
36
00:03:38,376 --> 00:03:41,311
against the perfidious French.
37
00:03:41,412 --> 00:03:43,780
What would I gain?
38
00:03:43,881 --> 00:03:46,483
All your lost territories.
39
00:03:48,753 --> 00:03:51,321
The whole of Aquitaine.
40
00:03:56,260 --> 00:03:59,229
Excellency.
41
00:04:15,079 --> 00:04:17,114
Risley!
42
00:04:27,358 --> 00:04:30,026
Excellency.
43
00:04:34,098 --> 00:04:36,867
His Excellency the French Ambassador.
44
00:04:39,170 --> 00:04:40,937
- Monsieur Marillac.
- Your Majesty.
45
00:04:41,038 --> 00:04:43,373
I hear your country is at war... with the Emperor.
46
00:04:43,441 --> 00:04:45,475
Indeed.
47
00:04:45,576 --> 00:04:47,944
The Emperor has broken all his promises
48
00:04:48,045 --> 00:04:50,013
and treaty obligations,
49
00:04:50,081 --> 00:04:53,850
both to my master King Francis and to you.
50
00:04:53,951 --> 00:04:56,386
Monsieur Marillac,
51
00:04:56,454 --> 00:04:58,588
when you signed a treaty, your master agreed to pay
52
00:04:58,656 --> 00:05:00,857
an annual pension to this country,
53
00:05:00,958 --> 00:05:02,592
which he has defaulted on for the past two years.
54
00:05:02,660 --> 00:05:06,196
As a consequence,
he now owes arrears of a million crowns.
55
00:05:06,264 --> 00:05:08,198
Majesty, if that is true...
56
00:05:08,266 --> 00:05:10,867
You doubt my word, Monsieur Marillac?
57
00:05:10,968 --> 00:05:13,236
Then...
58
00:05:13,337 --> 00:05:15,772
His Majesty will be informed.
59
00:05:15,873 --> 00:05:17,841
And redress will surely follow.
60
00:05:22,280 --> 00:05:26,316
The alliance between our countries has kept
61
00:05:26,384 --> 00:05:29,619
the balance of power in Europe for over ten years.
62
00:05:29,687 --> 00:05:31,888
Surely Your Majesty would not care
63
00:05:31,989 --> 00:05:34,324
to compromise that arrangement now,
64
00:05:34,425 --> 00:05:37,494
in the face of Imperial aggression?
65
00:05:46,404 --> 00:05:49,473
Monsieur Marillac.
66
00:05:57,248 --> 00:06:00,750
I want you to write a letter to the King of the Scots.
Tell him that we invite him
67
00:06:00,818 --> 00:06:02,752
to sign a treaty acknowledging our suzerainty
68
00:06:02,820 --> 00:06:05,956
over his country. Also to tell him to stop
69
00:06:06,023 --> 00:06:08,859
his French and Papal alliances,
or suffer the consequences.
70
00:06:08,960 --> 00:06:12,062
- Majesty.
- My Lord, I want you to prepare to go to Scotland
71
00:06:12,163 --> 00:06:14,231
in case my cousin refuses to concede to our demands.
72
00:06:14,298 --> 00:06:17,400
- Majesty.
- And take Surrey with you.
73
00:06:47,265 --> 00:06:50,166
You play very well, Mr. Leigh.
74
00:06:50,234 --> 00:06:53,303
Always the sign of a wasted life.
75
00:06:53,371 --> 00:06:57,507
You know, you and I
76
00:06:57,575 --> 00:07:00,510
have more in common
77
00:07:00,578 --> 00:07:02,779
than you might imagine, my Lord.
78
00:07:02,847 --> 00:07:06,316
- What?
- Our families
79
00:07:06,384 --> 00:07:09,719
both come from St. Mary's parish in Stockwell
80
00:07:09,820 --> 00:07:13,156
and our chapels were founded in the same year.
81
00:07:13,257 --> 00:07:17,060
That hardly makes us equal, Mr. Leigh.
82
00:07:17,161 --> 00:07:19,129
There is another thing.
83
00:07:19,196 --> 00:07:22,999
Like you,
84
00:07:23,067 --> 00:07:29,439
my family was related to the late Queen.
85
00:07:34,946 --> 00:07:38,181
Do not you think it unseemly to raise her ghost at court?
86
00:07:38,249 --> 00:07:41,718
I think it unseemly
87
00:07:41,786 --> 00:07:43,820
that you Howards turned a blind eye
88
00:07:43,888 --> 00:07:46,056
to her despicable wantonness,
89
00:07:46,123 --> 00:07:48,058
which tarnished the reputations of all of us associated
90
00:07:48,125 --> 00:07:51,261
- with her!
- "You Howards!"
91
00:07:55,499 --> 00:07:57,601
Is that what you just said?
92
00:08:01,906 --> 00:08:04,874
"You Howards"?!
93
00:08:07,812 --> 00:08:09,746
Guards! Guards!
94
00:08:12,249 --> 00:08:14,384
I'll cut your tongue out, so help me God!
95
00:08:14,452 --> 00:08:17,887
I'll cut your fucking tongue out!
96
00:08:17,955 --> 00:08:20,624
Get off me!
97
00:08:27,999 --> 00:08:30,367
Lord Latimer,
98
00:08:30,468 --> 00:08:33,003
Sir Thomas Seymour.
99
00:08:33,070 --> 00:08:36,373
Oh. Sir Thomas,
100
00:08:36,474 --> 00:08:38,375
how good of you to come.
101
00:08:42,446 --> 00:08:45,649
Please... Please forgive my infirmities.
102
00:08:45,716 --> 00:08:48,284
As you can see, I am not a well man.
103
00:08:48,352 --> 00:08:51,655
I trust your Lordship will soon recover.
104
00:08:53,624 --> 00:08:58,194
I am afraid my health is too far broken to be mended.
105
00:08:58,295 --> 00:09:01,765
Ah! Allow me to present my wife,
106
00:09:01,832 --> 00:09:05,502
Catherine Parr.
Catherine, Sir Thomas Seymour.
107
00:09:05,603 --> 00:09:08,104
Lady Latimer.
108
00:09:08,172 --> 00:09:11,741
Sir Thomas.
109
00:09:11,809 --> 00:09:14,177
Please. Sit down, Sir Thomas.
110
00:09:14,278 --> 00:09:17,113
Sir Thomas, I do not know
111
00:09:17,214 --> 00:09:19,883
if you are aware of my personal history?
112
00:09:22,453 --> 00:09:24,921
The Latimers are an old northern family
113
00:09:24,989 --> 00:09:29,993
and, unfortunately, we were caught up
in the late rebellion against His Majesty.
114
00:09:33,497 --> 00:09:36,566
I myself was taken hostage by Robert Aske
115
00:09:36,667 --> 00:09:40,904
and sore constrained by him.
116
00:09:40,971 --> 00:09:44,541
His Majesty demanded that I reject Aske, which I did,
117
00:09:44,608 --> 00:09:47,477
and came to London to submit to him.
118
00:09:47,545 --> 00:09:51,014
Still I think the shadow of treason
hangs over me and my family.
119
00:09:53,951 --> 00:09:57,287
I know you have the ear of the King.
120
00:09:57,354 --> 00:09:59,389
I would like you to make submission
121
00:09:59,490 --> 00:10:03,126
on my behalf to His Majesty,
122
00:10:03,194 --> 00:10:10,934
of my utter loyalty and... and...
123
00:10:11,035 --> 00:10:13,770
There, my darling.
124
00:10:13,871 --> 00:10:17,140
Oh. Oh.
125
00:10:23,013 --> 00:10:25,048
Close your eyes and rest now.
126
00:10:40,998 --> 00:10:43,767
Sir Thomas.
127
00:10:57,615 --> 00:10:59,516
Do you think he suspects anything?
128
00:10:59,617 --> 00:11:03,319
No. Nothing. I am sure of it.
129
00:11:03,420 --> 00:11:06,523
He cannot be long for this world, Catherine.
130
00:11:06,624 --> 00:11:09,759
- Hush! Don't say such things.
- I only meant
131
00:11:09,860 --> 00:11:11,828
that I cannot wait until we can
be together, and married.
132
00:11:11,896 --> 00:11:16,733
As truly as God is God,
133
00:11:16,801 --> 00:11:21,304
I desire to marry you above all others.
134
00:11:26,777 --> 00:11:31,648
The Earl of Surrey has written a letter
to Your Majesty's Council.
135
00:11:31,715 --> 00:11:34,951
The Earl is presently detained at the Fleet Prison.
136
00:11:35,019 --> 00:11:37,053
Prison? What for?
137
00:11:37,154 --> 00:11:39,122
It seems he was in an affray
138
00:11:39,190 --> 00:11:43,126
with one John Leigh within the verge of the court
139
00:11:43,194 --> 00:11:44,961
and was arrested by the Sergeant-at-Arms.
140
00:11:45,062 --> 00:11:47,397
What was the cause of the quarrel?
141
00:11:47,464 --> 00:11:51,100
I believe it touched upon his Lordship's pride.
142
00:11:56,307 --> 00:11:59,943
- What does he write?
- He demands his immediate release.
143
00:12:00,010 --> 00:12:02,312
- Have you replied?
- We informed his Lordship
144
00:12:02,413 --> 00:12:04,681
that his lack of humility
145
00:12:04,782 --> 00:12:06,683
would only impair his prospects of liberty.
146
00:12:11,655 --> 00:12:13,489
And why does he say he should be released?
147
00:12:13,591 --> 00:12:15,391
He infers that the Earl of Surrey has
148
00:12:15,459 --> 00:12:19,395
no business being so treated in the first place.
149
00:12:19,463 --> 00:12:22,332
He also speaks
150
00:12:22,433 --> 00:12:25,401
of his readiness to serve Your Majesty on active duty.
151
00:12:30,674 --> 00:12:33,243
I think he is the most foolish proud man in all of England.
152
00:12:36,413 --> 00:12:38,248
Set a high surety on his future behaviour, but release him.
153
00:12:38,315 --> 00:12:40,350
I want him in Scotland.
154
00:12:48,893 --> 00:12:50,994
Go on with your Scottish pride!
155
00:13:05,609 --> 00:13:07,810
My Lord Surrey, here are three of their nobles
156
00:13:07,878 --> 00:13:11,614
captured in battle: Lord Cassilis, Lord Glencairn,
157
00:13:11,715 --> 00:13:14,817
- and Lord Maxwell.
- My Lords,
158
00:13:14,885 --> 00:13:17,353
you will be treated with the honour and respect
159
00:13:17,454 --> 00:13:21,190
due to your rank and station.
160
00:13:21,292 --> 00:13:23,192
In the name of His Majesty, King Henry VIII,
161
00:13:23,294 --> 00:13:27,263
I invite you to return with us to London, where you will be
162
00:13:27,331 --> 00:13:30,466
most comfortably housed. However, I must ask you to
163
00:13:30,534 --> 00:13:32,969
surrender your swords.
164
00:13:33,037 --> 00:13:36,172
Aye.
165
00:13:42,846 --> 00:13:45,915
[Soldier]: Come with those horses and bring the rope!
166
00:13:45,983 --> 00:13:50,286
My Lords, a great victory was had by us at Solway Moss.
167
00:13:50,354 --> 00:13:53,423
Thanks to my Lord Hertford and to my Lord Surrey,
168
00:13:53,490 --> 00:13:55,658
several Scottish nobles were captured
169
00:13:55,759 --> 00:13:58,194
and are held here at our pleasure.
170
00:13:58,295 --> 00:14:00,997
But that, my lords, is not the end to our good news.
171
00:14:01,065 --> 00:14:04,067
Distracted by his grievous defeat,
172
00:14:04,134 --> 00:14:06,569
the King of the Scots took to his bed...
173
00:14:06,637 --> 00:14:08,938
and died just two days ago.
174
00:14:09,006 --> 00:14:13,476
And on that day, his wife gave birth to their only child.
175
00:14:13,544 --> 00:14:16,179
And it was not the son and heir they had hoped for.
176
00:14:16,246 --> 00:14:18,381
But a girl!
177
00:14:18,482 --> 00:14:21,184
- Yes.
- Excellent.
178
00:14:21,251 --> 00:14:25,121
Your Majesty, I think we should see it
as an act of divine intervention,
179
00:14:25,222 --> 00:14:29,325
this passing of the Scottish crown
to a very young female.
180
00:14:29,393 --> 00:14:34,797
- Thanks be to God.
- Thanks be to God, indeed.
181
00:14:34,898 --> 00:14:37,900
- Absolutely.
- It shall be a very happy Christmas.
182
00:14:37,968 --> 00:14:40,336
In the absence of a Queen, I have asked the Lady Mary
183
00:14:40,404 --> 00:14:43,006
to preside over the festivities.
184
00:14:43,073 --> 00:14:45,074
Also, my son will be performing his first public duties.
185
00:14:45,175 --> 00:14:47,543
My Lords.
186
00:14:47,644 --> 00:14:50,780
- Your Majesty.
- Sir.
187
00:14:50,848 --> 00:14:53,149
- Majesty.
- Your Majesty.
188
00:14:59,923 --> 00:15:02,358
Sir Thomas, I was told you considered
189
00:15:02,459 --> 00:15:05,361
my treatment of the Earl of Surrey far too lenient.
190
00:15:05,462 --> 00:15:09,532
You said he deserved a greater punishment.
191
00:15:09,600 --> 00:15:12,835
- Your Majesty, I simply thought...
- What business do you have to think?
192
00:15:12,903 --> 00:15:15,838
If I were you, I would not think...
193
00:15:15,939 --> 00:15:18,007
if thinking makes me come to the wrong conclusion.
194
00:15:18,108 --> 00:15:23,279
- Get out, Tom.
- Majesty.
195
00:15:33,157 --> 00:15:35,458
- You look beautiful.
- My Lord.
196
00:15:35,559 --> 00:15:37,493
May I wish you a very happy Christmas.
197
00:15:41,765 --> 00:15:44,400
- Lady Mary.
- Catherine.
198
00:15:47,471 --> 00:15:49,405
How is Lord Latimer?
199
00:15:49,473 --> 00:15:54,043
No better. He did not feel strong enough to come to court.
200
00:15:54,111 --> 00:15:56,212
I am so sad for him.
201
00:15:56,313 --> 00:15:59,382
And for you. I pray for both of you.
202
00:15:59,450 --> 00:16:01,918
I thank you for that.
203
00:16:01,985 --> 00:16:04,120
I will give him your good wishes,
204
00:16:04,188 --> 00:16:07,490
- and Happy Christmas.
- Happy Christmas, Catherine.
205
00:16:09,793 --> 00:16:13,029
His Excellency, the French Ambassador.
206
00:16:13,130 --> 00:16:15,031
Excellence.
207
00:16:15,132 --> 00:16:17,400
Lady Mary!
208
00:16:17,468 --> 00:16:19,869
Enchanté!
209
00:16:30,714 --> 00:16:33,850
[Usher]: Prince Edward and Lady Elizabeth.
210
00:16:33,917 --> 00:16:37,420
Edward! Edward! Don't be so impatient.
211
00:16:37,521 --> 00:16:41,591
[Usher]: The Earl and Lady Hertford.
212
00:16:43,827 --> 00:16:46,429
Prince Edward.
213
00:16:46,497 --> 00:16:49,765
My Lords, may I present His Grace,
214
00:16:49,833 --> 00:16:52,068
- Prince Edward.
- My Lords.
215
00:16:52,169 --> 00:16:55,304
- Your Grace.
- You are most welcome
216
00:16:55,372 --> 00:16:58,141
to His Majesty's court at this Christmas time.
217
00:16:58,208 --> 00:17:01,711
Your Grace is very kind to speak to us in person.
218
00:17:01,812 --> 00:17:04,147
- I have been practicing.
- Well done.
219
00:17:04,248 --> 00:17:08,885
- Now come.
- Lady Scofield. Lady Davit.
220
00:17:08,986 --> 00:17:12,788
My Lords, the King has a proposal to put to you.
221
00:17:12,856 --> 00:17:15,791
There should be a peace treaty between our countries...
222
00:17:15,893 --> 00:17:18,628
and a formal betrothal between Prince Edward
223
00:17:18,729 --> 00:17:21,164
and the newly born Princess Mary of Scots.
224
00:17:24,101 --> 00:17:25,968
[Usher]: The Earl of Devon.
225
00:17:26,036 --> 00:17:30,173
The King is not unaware of possible... difficulties.
226
00:17:30,240 --> 00:17:33,442
Which is why, if you support the cause,
227
00:17:33,544 --> 00:17:35,244
you will be rewarded with a handsome pension
228
00:17:35,345 --> 00:17:38,514
and will be released at once to return to Scotland.
229
00:17:38,615 --> 00:17:41,984
I am sure your families are
missing you greatly at this time of year.
230
00:17:42,085 --> 00:17:44,353
I know how I should feel,
231
00:17:44,454 --> 00:17:50,459
if I were separated from my own dear wife.
232
00:17:50,561 --> 00:17:54,063
Your Grace. Welcome back to court.
233
00:17:54,131 --> 00:17:56,432
Is the Duchess not with you?
234
00:17:56,533 --> 00:18:00,236
No, she's...
235
00:18:02,472 --> 00:18:05,007
the Duchess does as she pleases.
236
00:18:05,108 --> 00:18:07,343
We live mostly separate lives.
237
00:18:07,411 --> 00:18:10,179
I'm very sorry. I...
I will pray for your reconciliation.
238
00:18:10,280 --> 00:18:14,517
The Earl of Wexford.
239
00:18:14,585 --> 00:18:16,719
How is the King?
240
00:18:20,857 --> 00:18:23,826
He has been melancholy as you might have supposed.
241
00:18:23,927 --> 00:18:28,164
I think he despairs of finding any happiness in this life.
242
00:18:28,232 --> 00:18:31,100
But in the last few weeks his mood has altogether changed.
243
00:18:31,201 --> 00:18:34,070
- Why, I cannot explain.
- Triumph in Scotland, perhaps?
244
00:18:34,137 --> 00:18:36,205
My Lady.
245
00:18:36,273 --> 00:18:38,474
- Your Grace.
- His Majesty the King!
246
00:18:38,542 --> 00:18:41,711
- Your Majesty.
- Your Majesty.
247
00:18:47,217 --> 00:18:50,753
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, Your Majesty!
248
00:18:54,124 --> 00:18:57,560
[Music starts]
249
00:19:40,170 --> 00:19:42,204
Bravo!
250
00:19:52,382 --> 00:19:55,284
Majesty.
251
00:20:04,227 --> 00:20:06,329
- Your Majesty.
- What is it?
252
00:20:06,430 --> 00:20:10,433
The Lady Latimer is come
to petition Your Majesty to lift
253
00:20:10,534 --> 00:20:12,501
the suspicion of treason from her husband,
254
00:20:12,569 --> 00:20:15,438
- Lord Latimer.
- Where is she?
255
00:20:26,516 --> 00:20:29,352
What does any of this have to do with you, Tom?
256
00:20:29,453 --> 00:20:33,622
Nothing, Your Majesty.
257
00:20:33,690 --> 00:20:36,892
Except that I'm a friend of the family.
258
00:20:36,960 --> 00:20:39,528
I believe in Lord Latimer's
complete loyalty to Your Majesty.
259
00:20:39,596 --> 00:20:42,531
I think your mind works another way
260
00:20:42,599 --> 00:20:46,035
and to another purpose...
No, no. Don't deny it!
261
00:20:46,103 --> 00:20:50,773
Nor can I blame you.
She is still a very handsome woman,
262
00:20:50,841 --> 00:20:54,543
and soon to be a very rich widow.
263
00:20:54,644 --> 00:20:56,979
Bring her to me.
264
00:20:57,047 --> 00:21:01,617
- Your Majesty.
- Tom.
265
00:21:01,718 --> 00:21:04,420
- Lady Mary.
- My Lord.
266
00:21:08,492 --> 00:21:10,593
My apologies, Your Excellency.
267
00:21:10,660 --> 00:21:13,229
I have recently been away from court
and I am not privy to the King.
268
00:21:13,296 --> 00:21:15,464
Ambassador, excuse me.
269
00:21:25,976 --> 00:21:28,010
You've been a long time absent from court, Your Grace!
270
00:21:28,078 --> 00:21:30,780
Only to tend to my estates, Your Majesty.
271
00:21:30,847 --> 00:21:35,017
I rather thought you'd been careful of me.
272
00:21:35,085 --> 00:21:38,554
You imagine I'm still angry with you.
273
00:21:38,655 --> 00:21:43,993
You can be too careful, Your Grace.
274
00:21:44,094 --> 00:21:46,195
It is very remiss of you to neglect your sovereign for so long.
275
00:21:49,399 --> 00:21:52,101
Yes, Your Majesty.
276
00:21:52,169 --> 00:21:56,806
Anyway, I want you to do something for me.
277
00:21:56,873 --> 00:21:59,008
Your Grace!
278
00:21:59,109 --> 00:22:01,544
- I need to speak to your master.
- Alas, Your Grace,
279
00:22:01,645 --> 00:22:04,914
my master is in bed with gout
and in the greatest agony.
280
00:22:05,015 --> 00:22:08,584
No, no. Show His Grace in. By all means.
281
00:22:15,625 --> 00:22:17,860
Your Grace must forgive me.
282
00:22:17,928 --> 00:22:20,329
Of course.
283
00:22:20,430 --> 00:22:22,298
I have brought something for you.
284
00:22:22,365 --> 00:22:25,167
May I ask its import?
285
00:22:25,268 --> 00:22:28,437
It contains the outlines for
a secret treaty between our masters.
286
00:22:28,505 --> 00:22:31,140
The recent seizures of English merchant ships
287
00:22:31,208 --> 00:22:33,409
in the French ports
288
00:22:33,510 --> 00:22:36,345
and the French King's new amity with the Turks
289
00:22:36,413 --> 00:22:38,681
are the final straw.
290
00:22:38,748 --> 00:22:42,518
King Henry promises to support the Emperor
291
00:22:42,586 --> 00:22:44,520
whenever he is called upon to do so.
292
00:22:44,588 --> 00:22:46,956
He also pledges to invade France
293
00:22:47,023 --> 00:22:50,159
in conjunction with the Emperor's armies.
294
00:23:03,006 --> 00:23:06,775
Your Grace could not have made me happier
if you had brought me a cure for gout!
295
00:23:06,843 --> 00:23:09,712
I will make sure
296
00:23:09,813 --> 00:23:11,881
this is delivered to the Emperor immediately
297
00:23:11,948 --> 00:23:14,083
and you can be sure that he will receive it
298
00:23:14,150 --> 00:23:16,185
with the very greatest pleasure.
299
00:23:25,996 --> 00:23:29,331
Your Majesty, Lady Latimer is here.
300
00:23:33,003 --> 00:23:37,072
- Your Majesty.
- Lady Latimer.
301
00:23:46,182 --> 00:23:49,718
Lady Latimer, I wanted to assure you
302
00:23:49,786 --> 00:23:53,088
there is no suspicion of treason against your husband,
303
00:23:53,189 --> 00:23:56,191
still less against you and your family.
304
00:23:56,259 --> 00:23:58,727
Thank you, Your Majesty.
305
00:23:58,828 --> 00:24:03,098
I know very well the cause of the distress to Lord Latimer
306
00:24:03,199 --> 00:24:05,167
during the late rebellion in the North.
307
00:24:05,235 --> 00:24:09,638
I also know that you and your stepchildren were
308
00:24:09,706 --> 00:24:14,376
very roughly handled by the traitor Robert Aske.
309
00:24:14,477 --> 00:24:16,645
You must have been very frightened, my Lady.
310
00:24:16,713 --> 00:24:18,747
Well, at the time, sir,
311
00:24:18,848 --> 00:24:21,283
I was more frightened for my husband,
312
00:24:21,351 --> 00:24:24,753
for his safety and his sanity.
313
00:24:27,490 --> 00:24:30,659
I hear that Lord Latimer is unwell.
314
00:24:30,727 --> 00:24:33,495
He is very ill indeed, Your Majesty
315
00:24:33,597 --> 00:24:36,465
and not likely to live long.
316
00:24:36,533 --> 00:24:42,004
- You have no children by him?
- No, Your Majesty.
317
00:24:42,072 --> 00:24:44,306
Nor by your first husband?
318
00:24:44,407 --> 00:24:48,410
Ah. No.
319
00:24:48,478 --> 00:24:51,313
I was married at seventeen to Edward Borough,
320
00:24:51,381 --> 00:24:53,549
the son of Lord Borough.
321
00:24:53,617 --> 00:24:56,118
But he died three years later.
322
00:24:56,219 --> 00:25:00,589
I was told he was insane. Is it true?
323
00:25:03,760 --> 00:25:06,128
It was not a happy marriage, Your Majesty.
324
00:25:08,198 --> 00:25:11,967
Do you think such a thing exists?
325
00:25:12,068 --> 00:25:14,503
Oh, yes!
326
00:25:14,604 --> 00:25:18,507
I believe so with all my heart and soul.
327
00:25:18,575 --> 00:25:22,611
Oh!
328
00:25:22,712 --> 00:25:26,315
Ah... please forgive me.
329
00:25:26,383 --> 00:25:28,851
No, no, no, no, no.
330
00:25:28,918 --> 00:25:31,153
You are to be congratulated, Lady Latimer,
331
00:25:31,221 --> 00:25:36,525
for your... eternal optimism.
332
00:25:46,269 --> 00:25:48,137
Your Grace,
333
00:25:48,238 --> 00:25:51,440
His Majesty has sent these papers for your attention.
334
00:25:51,508 --> 00:25:53,876
Thank you, Mr. Risley.
335
00:25:53,977 --> 00:25:56,578
Ah, Mr. Risley,
336
00:25:56,646 --> 00:25:58,514
you know, I'm sure,
337
00:25:58,581 --> 00:26:01,483
that the King has made a secret treaty with the Emperor,
338
00:26:01,551 --> 00:26:03,986
the great champion of Catholicism!
339
00:26:04,087 --> 00:26:06,722
Why, as a result, I see no reason why we should not start
340
00:26:06,823 --> 00:26:08,957
hunting down all the Lutherans
341
00:26:09,025 --> 00:26:11,226
and Evangelicals in His Majesty's kingdom.
342
00:26:11,294 --> 00:26:13,762
Do you think there are many such?
343
00:26:13,830 --> 00:26:15,597
I know it!
344
00:26:15,665 --> 00:26:18,133
They breed like rats.
345
00:26:18,201 --> 00:26:21,270
They spread the vile disease of their heresy everywhere!
346
00:26:21,337 --> 00:26:24,506
Some of them, even now,
347
00:26:24,574 --> 00:26:28,277
are very close to the King.
348
00:26:31,848 --> 00:26:34,717
And... we should flush them out?
349
00:26:34,784 --> 00:26:37,052
Exactly.
350
00:26:37,120 --> 00:26:39,421
And set them on the pyres at Smithfield.
351
00:26:39,489 --> 00:26:43,525
Don't you agree, Mr. Risley?
352
00:27:01,444 --> 00:27:03,378
Parcels, sweetheart?
353
00:27:03,446 --> 00:27:07,449
- Who from?
- From the King.
354
00:27:07,550 --> 00:27:09,718
The King?
355
00:27:09,786 --> 00:27:12,254
Parcels from the King?
356
00:27:12,322 --> 00:27:14,823
Well, are you not going to open them?
357
00:27:14,924 --> 00:27:16,825
Yes...
358
00:27:16,926 --> 00:27:18,994
Open them, then.
359
00:27:22,966 --> 00:27:25,734
What are they?
360
00:27:25,835 --> 00:27:28,470
Pleats... and sleeves.
361
00:27:28,538 --> 00:27:31,206
For dresses.
362
00:27:31,274 --> 00:27:34,276
Let me look.
363
00:27:40,650 --> 00:27:44,853
- Are they fashionable?
- Yes.
364
00:27:44,954 --> 00:27:47,489
Why should the King send you presents?
365
00:27:50,760 --> 00:27:52,628
I don't know. I think that I should return them.
366
00:27:52,695 --> 00:27:57,366
You cannot return presents to the King.
367
00:27:57,433 --> 00:28:01,003
You must acknowledge them.
368
00:28:01,070 --> 00:28:03,005
I don't know why he has sent them.
369
00:28:03,072 --> 00:28:06,842
Yes you do, my love.
370
00:28:06,910 --> 00:28:11,046
Yes you do.
371
00:28:16,986 --> 00:28:19,121
I feel as though I am dead already.
372
00:28:23,960 --> 00:28:27,329
I call upon His Gracious Majesty,
373
00:28:27,397 --> 00:28:29,765
King Henry VIII,
374
00:28:29,866 --> 00:28:31,767
to pledge before God
375
00:28:31,868 --> 00:28:34,303
and these witnesses to honour
376
00:28:34,370 --> 00:28:36,772
this new treaty between His Majesty
377
00:28:36,873 --> 00:28:41,009
and King Charles V, the Holy Roman Emperor.
378
00:28:43,746 --> 00:28:45,514
This treaty of mutual assurance contains
379
00:28:45,582 --> 00:28:48,483
within it an obligation
380
00:28:48,551 --> 00:28:51,687
to undertake a war against France
381
00:28:51,788 --> 00:28:54,156
within two years of this date,
382
00:28:54,224 --> 00:28:59,494
to which His Majesty agrees to send 40,000 men-at-arms
383
00:28:59,596 --> 00:29:03,232
for that purpose.
384
00:29:03,299 --> 00:29:05,334
Your Majesty,
385
00:29:05,435 --> 00:29:07,336
do you pledge to honour
386
00:29:07,437 --> 00:29:10,072
all the terms of this new treaty?
387
00:29:10,139 --> 00:29:12,608
I do, so help me God.
388
00:29:12,675 --> 00:29:17,145
- Will you sign the treaty?
- I will.
389
00:29:35,198 --> 00:29:37,499
[Sound of Henry writing]
390
00:29:45,208 --> 00:29:47,876
[Applause]
391
00:29:55,551 --> 00:29:59,521
Finally, your men shall see France.
392
00:30:06,696 --> 00:30:07,896
So, Excellency,
393
00:30:07,964 --> 00:30:09,531
is it true that a new treaty has been signed
394
00:30:09,599 --> 00:30:11,466
between His Majesty and the Emperor!?
395
00:30:11,567 --> 00:30:14,236
I don't understand.
396
00:30:14,304 --> 00:30:17,739
What, but the design of subjugating Christendom,
397
00:30:17,807 --> 00:30:21,743
could make a revengeful prince
like the Emperor forget the insult
398
00:30:21,811 --> 00:30:24,913
done to him by the King of England,
in the person of his aunt?
399
00:30:24,981 --> 00:30:27,282
Those insults are long forgotten, Monsieur Marillac.
400
00:30:27,383 --> 00:30:29,451
You don't deny then,
401
00:30:29,552 --> 00:30:31,453
that your master plan is to
402
00:30:31,554 --> 00:30:33,355
subjugate the whole of Christendom?
403
00:30:33,456 --> 00:30:35,657
I do deny it.
404
00:30:35,725 --> 00:30:37,826
I believe those ambitions are held by the Turks,
405
00:30:37,894 --> 00:30:42,197
with whom your own master is in alliance!
406
00:30:42,265 --> 00:30:45,534
- Excellency.
- Your Grace.
407
00:30:45,601 --> 00:30:48,437
May I present you with a formal intimation
of war against your country.
408
00:31:03,419 --> 00:31:05,721
Lady Latimer is here, Sir Thomas.
409
00:31:14,897 --> 00:31:16,965
My God, look at you!
410
00:31:17,033 --> 00:31:20,736
You look so very beautiful.
411
00:31:20,837 --> 00:31:23,739
Catherine, what is it?
412
00:31:25,742 --> 00:31:28,076
This dress was a gift.
413
00:31:28,144 --> 00:31:32,381
A gift? From whom?
414
00:31:32,448 --> 00:31:34,716
From the King.
415
00:31:36,652 --> 00:31:38,887
When did the King start
416
00:31:38,955 --> 00:31:40,789
sending you presents?
417
00:31:40,857 --> 00:31:43,625
Recently. I... I gave him no cause!
418
00:31:43,693 --> 00:31:47,996
No. Of course not. How could you?
419
00:31:48,097 --> 00:31:50,799
Well, you do believe me, don't you?
420
00:31:50,867 --> 00:31:53,201
Please say that you believe me.
421
00:31:53,302 --> 00:31:55,637
Thomas, I love you.
422
00:31:55,738 --> 00:31:58,640
I never sought these advances from the King,
423
00:31:58,741 --> 00:32:00,709
and I certainly do not welcome them.
424
00:32:00,777 --> 00:32:03,712
You would not...
425
00:32:03,780 --> 00:32:05,814
like to be Queen of England?
426
00:32:05,882 --> 00:32:08,483
No! For heavens' sake!
427
00:32:08,584 --> 00:32:10,352
You know what happens to his Queens!
428
00:32:10,420 --> 00:32:13,388
Everyone knows what happens.
429
00:32:13,489 --> 00:32:17,826
Thomas, I... I'm afraid.
430
00:32:17,894 --> 00:32:21,029
Well, don't be.
431
00:32:21,130 --> 00:32:25,467
He's just a lonely man that has set his cap at you.
432
00:32:25,535 --> 00:32:28,637
Oh, I hope so.
433
00:32:33,076 --> 00:32:35,477
Your Majesty should know that
the Regent Queen of Scotland
434
00:32:35,545 --> 00:32:37,913
has given permission for negotiations to begin
435
00:32:37,980 --> 00:32:40,048
regarding a marriage contract
436
00:32:40,149 --> 00:32:43,385
between her daughter Mary, soon to be Queen of Scots,
437
00:32:43,486 --> 00:32:46,955
and your son, Prince Edward.
438
00:32:47,056 --> 00:32:49,391
After the negotiations are complete, a treaty
439
00:32:49,459 --> 00:32:52,761
will be signed, uniting through marriage
the English and Scottish thrones...
440
00:32:52,862 --> 00:32:55,497
as Your Majesty so desires.
441
00:32:55,565 --> 00:32:59,568
It seems our noble Scottish lords did as we bid them.
442
00:32:59,635 --> 00:33:02,137
Majesty, with an infant Queen, a quarrelsome nobility,
443
00:33:02,205 --> 00:33:05,107
and a lack of French support,
what choice do the Scots have?
444
00:33:05,174 --> 00:33:07,309
I agree.
445
00:33:07,410 --> 00:33:09,578
I only ask you to expedite negotiations
446
00:33:09,645 --> 00:33:11,513
and not let this opportunity pass.
447
00:33:11,614 --> 00:33:13,682
I don't always trust the Scots.
448
00:33:15,451 --> 00:33:19,955
- Your Grace... you tabled an item?
- Your Majesty,
449
00:33:20,022 --> 00:33:22,591
I regret to have to inform you
450
00:33:22,658 --> 00:33:26,394
that we have discovered a nest of heretics
451
00:33:26,462 --> 00:33:29,231
at the very heart of Your Majesty's household.
452
00:33:31,167 --> 00:33:33,602
Of whom do you speak?
453
00:33:33,669 --> 00:33:36,938
The musicians of the Royal Chapel.
454
00:33:38,908 --> 00:33:40,842
All of them?
455
00:33:40,910 --> 00:33:44,713
The master of choristers, John Marbeck,
456
00:33:44,780 --> 00:33:47,516
stands accused of being a secret Calvinist.
457
00:33:47,583 --> 00:33:49,985
Also, the organist,
458
00:33:50,052 --> 00:33:53,054
Robert Testwood, and Edmund Harman,
459
00:33:53,122 --> 00:33:55,590
a singing man.
460
00:33:55,658 --> 00:33:58,426
Do we have Your Majesty's permission
461
00:33:58,494 --> 00:34:02,164
to arrest and examine these men?
462
00:34:09,539 --> 00:34:11,439
Your Grace, I give you license.
463
00:34:11,541 --> 00:34:15,610
I will have no Evangelicals or traitors in this household.
464
00:34:15,711 --> 00:34:18,547
And for those who wish to alter or push my Reformation
465
00:34:18,614 --> 00:34:20,982
to the extremes, I say this:
466
00:34:21,083 --> 00:34:23,818
there will be no alteration to the Church of England
467
00:34:23,920 --> 00:34:26,521
as long as I live!
468
00:34:26,589 --> 00:34:29,090
[Choral singing]
469
00:34:37,633 --> 00:34:39,801
[Door opening]
470
00:34:39,869 --> 00:34:42,737
John Marbeck. Robert Testwood!
471
00:34:42,805 --> 00:34:44,506
Edmund Harman! You are all
472
00:34:44,574 --> 00:34:46,641
under arrest.
473
00:34:46,742 --> 00:34:49,644
Seize him!
474
00:34:49,745 --> 00:34:52,547
You should not have come here, Mr. Testwood.
475
00:34:52,615 --> 00:34:56,718
My Lord... where else could I go? Please help me.
476
00:34:56,786 --> 00:34:59,521
- I beg of you.
- There is nothing I can do
477
00:34:59,589 --> 00:35:03,158
without condemning myself, and that I will not do.
478
00:35:03,226 --> 00:35:05,460
You are only to be examined by Gardiner.
479
00:35:05,528 --> 00:35:07,462
If you answer him as he desires to be answered,
480
00:35:07,530 --> 00:35:09,798
- then what have you to fear?
- I fear, my Lady,
481
00:35:09,865 --> 00:35:12,934
that His Grace will then resort
482
00:35:13,035 --> 00:35:16,104
to other means of persuasion, since that is the way now.
483
00:35:18,341 --> 00:35:21,209
Then you must be strong in your faith, Mr. Testwood.
484
00:35:21,277 --> 00:35:24,379
We all know the day may come when we have to walk
485
00:35:24,447 --> 00:35:29,184
in the path of Christ.
But if we are afraid, if we turn away,
486
00:35:29,285 --> 00:35:33,922
then we have no right to call ourselves true Christians.
487
00:35:38,761 --> 00:35:42,030
If you so much as mention my husband's name,
488
00:35:42,098 --> 00:35:46,935
I assure you that things will go very badly with your family.
489
00:35:47,036 --> 00:35:49,904
Your sweet wife
490
00:35:49,972 --> 00:35:53,742
and those two lovely children.
491
00:36:04,687 --> 00:36:07,956
People tell me that you have been unwell, Lady Mary.
492
00:36:08,057 --> 00:36:10,859
I trust not too unwell.
493
00:36:10,960 --> 00:36:12,827
I thank you.
494
00:36:12,895 --> 00:36:16,498
The surgeons have bled me once or twice,
and so I think to be better.
495
00:36:16,599 --> 00:36:18,500
- God willing.
- Yes, God willing.
496
00:36:18,567 --> 00:36:20,735
My Lady.
497
00:36:20,803 --> 00:36:22,937
Tell me what is happening in court.
498
00:36:23,039 --> 00:36:25,573
Is the King thinking of marrying again?
499
00:36:25,641 --> 00:36:28,576
There is a new law enacted.
500
00:36:28,678 --> 00:36:32,647
It requires that any lady the King may marry must,
501
00:36:32,715 --> 00:36:35,283
on pain of death, disclose any charge
502
00:36:35,351 --> 00:36:37,852
of sexual misconduct that might be
503
00:36:37,953 --> 00:36:41,156
brought against her. Frankly, my Lady,
504
00:36:41,257 --> 00:36:43,658
this rather narrows the field.
505
00:36:43,726 --> 00:36:47,128
The ladies at court are... how to say...
506
00:36:47,196 --> 00:36:50,131
not exactly known for their virtue.
507
00:36:50,232 --> 00:36:54,969
I still think the King will want to remarry.
508
00:36:55,037 --> 00:36:57,072
It is true he has a son,
509
00:36:57,139 --> 00:36:59,074
but he will need another son to feel secure,
510
00:36:59,141 --> 00:37:02,610
- in case the first should die.
- You are right.
511
00:37:02,712 --> 00:37:05,480
And yet... what woman on earth would want to marry a King
512
00:37:05,548 --> 00:37:09,351
who either puts his wives away... or kills them?
513
00:37:14,023 --> 00:37:15,890
Master Testwood.
514
00:37:15,991 --> 00:37:18,693
Enough heretical material was discovered
515
00:37:18,761 --> 00:37:20,628
in your house to have you condemned
516
00:37:20,696 --> 00:37:23,865
as a secret Calvinist.
517
00:37:23,933 --> 00:37:27,802
However, I would fain save you,
518
00:37:27,903 --> 00:37:30,805
but you must help me first.
519
00:37:30,873 --> 00:37:33,241
Just think.
520
00:37:33,342 --> 00:37:36,077
The pain you suffer now will be
521
00:37:36,178 --> 00:37:39,614
as nothing compared to the pain of the fire.
522
00:37:39,682 --> 00:37:42,884
And all because you falsely,
523
00:37:42,985 --> 00:37:45,453
mistakenly, treacherously
524
00:37:45,554 --> 00:37:49,157
shelter those above you.
If you will just confess to me their names.
525
00:37:49,258 --> 00:37:52,327
[Guard outside]: Move along!
526
00:37:52,395 --> 00:37:56,631
There is an Usher of the King's, Sir Philip Holby.
527
00:37:56,699 --> 00:37:59,067
Is he one of your heretic circle?
528
00:37:59,135 --> 00:38:01,069
- No.
- Dr. Simon Heynes,
529
00:38:01,137 --> 00:38:05,807
the Dean of Exeter? You sang for him once, I think?
530
00:38:05,875 --> 00:38:09,344
Is he another of your secret heretics?
531
00:38:09,445 --> 00:38:14,816
And what of the Earl of Hertford?
532
00:38:14,917 --> 00:38:18,653
You give me the Earl of Hertford,
533
00:38:18,754 --> 00:38:23,258
and I will give you back your life.
534
00:38:23,325 --> 00:38:25,360
- An excellent plan, Your Majesty.
- My Lord.
535
00:38:25,428 --> 00:38:27,562
- My lady.
- Of all the Hook stories,
536
00:38:27,663 --> 00:38:32,000
- this is my favourite. Do you agree?
- Indeed.
537
00:38:32,101 --> 00:38:36,538
How is your husband, Lady Latimer?
538
00:38:36,605 --> 00:38:39,174
I'm afraid he has taken to his bed, Your Majesty,
539
00:38:39,241 --> 00:38:42,110
and lately made his will.
540
00:38:42,178 --> 00:38:44,979
I am very sorry to hear that.
541
00:38:48,451 --> 00:38:52,554
I must thank Your Majesty for this beautiful dress,
542
00:38:52,621 --> 00:38:54,722
and your other generous gifts,
543
00:38:54,790 --> 00:38:56,658
of which I have done nothing to deserve.
544
00:38:56,725 --> 00:38:59,627
You looked very sad, my Lady.
545
00:39:01,697 --> 00:39:03,898
I am sure your recent life has been very difficult for you.
546
00:39:05,835 --> 00:39:08,570
I wanted to give you something to give you good cheer.
547
00:39:08,637 --> 00:39:10,572
I wanted to see you smile.
548
00:39:10,639 --> 00:39:12,941
[Laughs]
There.
549
00:39:14,944 --> 00:39:17,045
We will soon be at war with France.
550
00:39:17,146 --> 00:39:19,214
How is it, my Lord Suffolk?
551
00:39:19,281 --> 00:39:22,116
- It cannot come soon enough for me, Your Majesty.
- I agree.
552
00:39:22,218 --> 00:39:24,752
When it comes, the war will be a chance for us to exceed
553
00:39:24,820 --> 00:39:26,588
even the glories of Henry V
554
00:39:26,655 --> 00:39:29,591
at Agincourt. And you, my Lord Surrey?
555
00:39:29,692 --> 00:39:31,759
Majesty, my kind always
556
00:39:31,827 --> 00:39:34,596
desires the honour of the field.
557
00:39:34,697 --> 00:39:37,365
And what better field than France?
558
00:39:37,433 --> 00:39:39,367
Aye.
559
00:39:42,605 --> 00:39:44,806
Do you play cards, Lady Latimer?
560
00:39:44,874 --> 00:39:48,109
Yes, Your Majesty. I do.
561
00:39:48,210 --> 00:39:50,545
Good.
562
00:39:52,615 --> 00:39:55,750
The King seems quite taken with Lady Latimer.
563
00:39:55,818 --> 00:39:57,986
It's true.
564
00:39:58,053 --> 00:40:01,256
And we know that when he takes
a fancy to a person or a thing,
565
00:40:01,323 --> 00:40:03,191
he usually goes the whole way.
566
00:40:03,292 --> 00:40:06,828
Perhaps that is why he's so happy.
567
00:40:09,865 --> 00:40:12,100
[Laughs]
568
00:40:12,201 --> 00:40:14,936
My Lord,
569
00:40:15,037 --> 00:40:18,640
have you heard what happened
to those musicians who were arrested?
570
00:40:18,707 --> 00:40:21,209
Gardiner examined them.
571
00:40:21,310 --> 00:40:23,111
He was not satisfied with their answers
572
00:40:23,178 --> 00:40:26,447
and all three have been transferred to the Tower.
573
00:40:26,515 --> 00:40:29,651
May I ask why Your Grace is curious?
574
00:40:29,718 --> 00:40:32,253
Yes. You may ask.
575
00:40:35,090 --> 00:40:37,959
- Oh!
- Excuse me, brother.
576
00:40:38,027 --> 00:40:41,029
[Laughter]
577
00:40:49,338 --> 00:40:52,407
Oh!
578
00:40:52,508 --> 00:40:54,208
Your hand, my Lady.
579
00:40:54,310 --> 00:40:56,945
Your prize.
580
00:40:59,014 --> 00:41:00,949
No, Your Majesty.
581
00:41:01,050 --> 00:41:04,218
- Please.
- Your Majesty, I couldn't.
582
00:41:04,286 --> 00:41:06,421
Look inside.
583
00:41:24,039 --> 00:41:26,874
Your Majesty,
584
00:41:26,976 --> 00:41:29,711
although I am so touched,
585
00:41:29,812 --> 00:41:32,780
and flattered,
586
00:41:32,848 --> 00:41:34,682
I cannot accept this ring.
587
00:41:34,750 --> 00:41:38,152
Please, accept this for me.
588
00:41:59,875 --> 00:42:01,876
Thank you.
589
00:42:01,944 --> 00:42:03,911
You're welcome.
590
00:42:08,083 --> 00:42:10,151
Sir Thomas!
591
00:42:14,990 --> 00:42:18,726
- I have some very good news for you.
- Majesty?
592
00:42:18,794 --> 00:42:20,695
I'm sending you to Brussels,
593
00:42:20,763 --> 00:42:23,264
on permanent embassy to the court
of the Regent of the Netherlands.
594
00:42:23,332 --> 00:42:26,534
Does it please you, Sir Thomas?
595
00:42:26,602 --> 00:42:29,604
I'm...
596
00:42:29,672 --> 00:42:31,739
I'm very grateful to Your Majesty.
597
00:42:31,840 --> 00:42:33,741
Good.
598
00:42:57,166 --> 00:42:59,734
Is Your Majesty considering
599
00:42:59,835 --> 00:43:02,103
another marriage?
600
00:43:02,204 --> 00:43:04,172
Perhaps.
601
00:43:04,239 --> 00:43:07,442
- And a war in France?
- For certain.
602
00:43:11,780 --> 00:43:13,614
Do you really want to fight again?
603
00:43:13,682 --> 00:43:17,018
Yes. Don't you?
604
00:43:17,086 --> 00:43:19,654
I thought you did.
605
00:43:19,755 --> 00:43:21,656
And take another wife?
606
00:43:21,757 --> 00:43:24,759
Yes.
607
00:43:24,860 --> 00:43:27,128
Am I not still able?
608
00:43:27,229 --> 00:43:29,831
To have a wife? To have more children?
609
00:43:29,898 --> 00:43:34,569
To be myself?
610
00:43:40,743 --> 00:43:43,578
Requiem aeternum dona es Domine,
611
00:43:43,679 --> 00:43:47,315
et Lux perpetua Au luceat.
612
00:43:52,654 --> 00:43:54,756
John.
613
00:43:58,026 --> 00:44:00,828
John, I need to say something to you.
614
00:44:00,896 --> 00:44:04,565
John.
615
00:44:11,540 --> 00:44:14,475
Go to hell...
616
00:44:22,151 --> 00:44:26,187
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.
617
00:44:29,224 --> 00:44:31,993
[Bells ringing]
618
00:45:13,769 --> 00:45:16,671
Catherine Parr, we are sent here
619
00:45:16,772 --> 00:45:18,506
by the King's Majesty to offer you,
620
00:45:18,607 --> 00:45:21,375
after your days of mourning
621
00:45:21,443 --> 00:45:24,212
for your late husband are complete,
622
00:45:24,313 --> 00:45:27,949
his Majesty's hand in marriage.
623
00:45:28,050 --> 00:45:30,017
His Majesty esteems you above all other women
624
00:45:30,085 --> 00:45:33,221
in his kingdom and hopes to find you well disposed
625
00:45:33,288 --> 00:45:36,057
towards his offer, in which case
626
00:45:36,124 --> 00:45:39,227
he will be the happiest man now alive in England,
627
00:45:39,294 --> 00:45:42,330
and you the happiest woman.
46286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.