All language subtitles for The.Nowhere.Man.S01E06.It.ends.here.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-POWER_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,840 ANTERIORMENTE… 2 00:00:01,920 --> 00:00:02,880 ¿Qué pasa? 3 00:00:02,960 --> 00:00:04,080 Jonah está vivo. 4 00:00:04,160 --> 00:00:08,120 Si yo no me llevé los diamantes y los demás murieron, ¿quién está detrás? 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,360 Oye, tórtolo. 6 00:00:09,440 --> 00:00:12,680 - Sabes que antes tiene que aceptar, ¿no? - Eso mismo dije. 7 00:00:12,760 --> 00:00:15,200 - ¿Qué pasa, amigos? - Lukas oyó algo. 8 00:00:15,280 --> 00:00:16,520 - ¿Qué cosa? - No sé. 9 00:00:16,600 --> 00:00:17,920 Es pan comido. 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,120 Sobre todo para ti. ¿No? 11 00:00:20,200 --> 00:00:22,120 Damon Lee era amigo de Lazarus. 12 00:00:22,680 --> 00:00:25,640 Es piloto. Tiene una compañía de chárteres. 13 00:00:25,720 --> 00:00:27,000 ¿Dónde está? 14 00:00:27,080 --> 00:00:31,600 "El Dpto. de Desarrollo Social le informa que su solicitud ha sido aprobada". 15 00:00:31,680 --> 00:00:33,080 Necesito un helicóptero. 16 00:00:33,160 --> 00:00:34,360 Habla conmigo. 17 00:00:34,440 --> 00:00:35,960 Tenemos un problema. 18 00:00:36,040 --> 00:00:37,320 Adivina quién volvió. 19 00:00:37,400 --> 00:00:40,720 Lukas, hay unos hombres en el refugio buscándonos a Nandi y a mí. 20 00:00:43,080 --> 00:00:44,480 MANUAL HELICÓPTERO ZU-RNV 21 00:00:56,640 --> 00:00:57,520 ¡Lazarus! 22 00:00:58,200 --> 00:00:59,880 ¡El hijo de puta de Lazarus! 23 00:01:00,640 --> 00:01:03,560 Voy a necesitar que me devuelvas esos diamantes. 24 00:01:03,640 --> 00:01:05,760 O alguien que quieres va a morir. 25 00:01:19,080 --> 00:01:21,960 FRONTERA DE ANGOLA 26 00:01:23,080 --> 00:01:25,520 5 AÑOS ANTES 27 00:01:29,000 --> 00:01:31,880 La negociación terminó. La cifra es ocho millones. 28 00:01:32,560 --> 00:01:34,240 Las piedras valdrán cinco veces eso. 29 00:01:37,520 --> 00:01:39,600 No. La mitad por adelantado o nada. 30 00:01:40,080 --> 00:01:41,120 Tú decides. 31 00:01:43,600 --> 00:01:44,600 Hola. 32 00:01:45,120 --> 00:01:45,960 Hola. 33 00:01:46,640 --> 00:01:47,440 Llegas tarde. 34 00:01:47,520 --> 00:01:49,880 ¿Qué? Sí, cinco minutos. O sea… 35 00:01:51,040 --> 00:01:53,560 Si llegas tarde mañana, pones todo en riesgo. 36 00:01:53,640 --> 00:01:56,360 - Y tendré que matarte. - Solo… 37 00:01:57,760 --> 00:01:59,480 Lo siento. ¿Está bien? 38 00:02:02,480 --> 00:02:03,480 ¿Eso…? 39 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 ¿Significa lo que creo? 40 00:02:07,400 --> 00:02:08,400 ¿Tenemos la misión? 41 00:02:09,240 --> 00:02:10,480 ¿Revisaste el sitio? 42 00:02:11,960 --> 00:02:14,880 Es perfecto. Va a ser pan comido. 43 00:02:14,960 --> 00:02:17,240 No digas esas estupideces. 44 00:02:17,760 --> 00:02:19,840 Créeme, saben lo que hacen. 45 00:02:19,920 --> 00:02:21,040 - Solo… - ¿Me oyes? 46 00:02:21,120 --> 00:02:22,400 Cálmate, Laz. Yo… 47 00:02:23,000 --> 00:02:24,240 Está todo en orden. 48 00:02:26,520 --> 00:02:29,480 ¿Necesitamos un testigo? ¿No podemos matarlos y ya? 49 00:02:29,560 --> 00:02:32,600 No es un testigo, imbécil. Es un chivo expiatorio. 50 00:02:33,120 --> 00:02:35,840 A menos que quieras pasar el resto de tu vida 51 00:02:35,920 --> 00:02:37,920 con un blanco en la espalda. 52 00:02:40,400 --> 00:02:41,400 Está bien. 53 00:02:42,280 --> 00:02:43,320 Tú mandas, viejo. 54 00:03:07,360 --> 00:03:08,360 Caballeros. 55 00:03:09,120 --> 00:03:10,120 Hora del juego. 56 00:03:11,000 --> 00:03:12,800 Que empiece la fiesta. 57 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 Vamos. 58 00:04:01,080 --> 00:04:02,280 ¿Qué carajo? 59 00:04:03,840 --> 00:04:05,200 ¿Qué pasa? 60 00:04:05,280 --> 00:04:06,320 Creo que oí algo. 61 00:04:08,160 --> 00:04:09,320 ¿Qué pasa, amigos? 62 00:04:09,400 --> 00:04:11,320 - Lukas oyó algo. - ¿Sí? 63 00:04:11,400 --> 00:04:13,080 - ¿Qué? - No sé. No distingo. 64 00:04:14,280 --> 00:04:15,840 Estamos entre árboles. 65 00:04:15,920 --> 00:04:19,200 Tranquilo. Probablemente, sea un jabalí o algo así. 66 00:04:19,280 --> 00:04:20,640 Vamos. 67 00:04:20,720 --> 00:04:21,760 Sigamos. 68 00:04:48,880 --> 00:04:50,440 Rastreando objetivos. 69 00:04:52,440 --> 00:04:54,800 - Descuiden. Están lejos. - Prepárense. 70 00:04:54,880 --> 00:04:57,040 Fíjense si tienen chalecos. Copiado. 71 00:04:57,120 --> 00:04:59,080 Muy bien. A ver qué tenemos. 72 00:05:06,320 --> 00:05:07,240 ¡Eso! 73 00:05:08,160 --> 00:05:09,400 Disparen a mi señal. 74 00:05:10,120 --> 00:05:11,400 Eso es. 75 00:05:12,040 --> 00:05:13,520 Yo diría misión cumplida. 76 00:05:14,320 --> 00:05:15,320 Uno… 77 00:05:17,280 --> 00:05:18,280 Dos… 78 00:05:18,360 --> 00:05:22,440 Si con esto no se casa contigo, nada lo hará. 79 00:05:22,520 --> 00:05:23,520 ¡Uno! 80 00:05:24,800 --> 00:05:26,560 ¡Contacto! 81 00:05:26,640 --> 00:05:28,040 ¡Atrás! 82 00:05:29,200 --> 00:05:30,520 ¡Te cubro! 83 00:05:43,320 --> 00:05:44,120 ¡Jonah! 84 00:05:52,680 --> 00:05:54,240 ¡Muévanse, muévanse! ¡Vamos! 85 00:06:13,920 --> 00:06:15,240 Fíjate si está muerto. 86 00:06:25,200 --> 00:06:26,200 Todo en orden. 87 00:06:28,440 --> 00:06:31,960 "Va a ser pan comido". ¿No dijiste eso? 88 00:06:32,040 --> 00:06:33,040 Lo siento. Yo… 89 00:06:33,640 --> 00:06:35,080 La cagué. Yo… 90 00:06:36,880 --> 00:06:38,000 Escucha… 91 00:06:39,200 --> 00:06:40,360 ¿Vamos tras ellos? 92 00:06:42,640 --> 00:06:43,760 No. 93 00:06:44,640 --> 00:06:45,640 Vámonos de aquí. 94 00:07:20,040 --> 00:07:23,880 Lukas, hay unos hombres en el refugio buscándonos a Nandi y a mí. 95 00:07:23,960 --> 00:07:27,360 La escondí en el armario de las sábanas, pero no sé qué hacer. 96 00:07:36,680 --> 00:07:37,680 ¡Lukas! 97 00:07:37,760 --> 00:07:38,760 Street. 98 00:07:39,680 --> 00:07:41,560 - ¿Dónde está Neo? - Lo siento. 99 00:07:41,640 --> 00:07:45,080 Intenté detenerlos, pero se la llevaron. No sé adónde se fueron. 100 00:07:45,160 --> 00:07:46,800 - ¿Y Nandi? - No lo sé. 101 00:07:46,880 --> 00:07:49,800 No está en su cuarto y la estamos buscando. 102 00:07:50,680 --> 00:07:54,240 Revisa en el armario del pasillo. 103 00:07:54,320 --> 00:07:55,720 - ¿Qué? - Busca ahí. 104 00:08:00,000 --> 00:08:02,240 Melanie. Melanie… 105 00:08:03,200 --> 00:08:04,520 Fíjate en ese armario. 106 00:08:09,440 --> 00:08:11,040 ¡Está aquí! 107 00:08:11,600 --> 00:08:13,600 ¡Dios mío! Ven, amor. 108 00:08:13,680 --> 00:08:14,800 ¡Está aquí! 109 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 Carajo. 110 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 ¿Está bien? 111 00:08:19,960 --> 00:08:22,320 Sí, está bien. Está dormida. 112 00:08:25,720 --> 00:08:27,240 Bien, Street. Escúchame. 113 00:08:28,400 --> 00:08:32,120 ¿Tienes dónde llevarla? ¿Un lugar seguro donde no los encuentren? 114 00:08:32,760 --> 00:08:34,280 - Sí. - ¿Seguro? 115 00:08:34,360 --> 00:08:35,600 Sí, amigo. ¡Sí! 116 00:08:35,680 --> 00:08:37,320 Bien. Vayan. 117 00:08:37,400 --> 00:08:38,600 Llévala ahora mismo. 118 00:08:39,400 --> 00:08:42,840 - No la pierdas de vista. - Está bien. Lukas… 119 00:08:43,520 --> 00:08:45,920 ¿Qué está pasando? ¿Dónde está Neo? 120 00:08:49,720 --> 00:08:50,960 Voy a recuperarla. 121 00:08:56,360 --> 00:08:57,680 - ¿Estás bien? - Sí. 122 00:08:57,760 --> 00:09:00,280 ¿Se acabó el juego? ¿Ganamos? 123 00:09:00,360 --> 00:09:01,480 Sí. 124 00:09:01,560 --> 00:09:02,960 Sí. ¡Claro! 125 00:09:03,480 --> 00:09:04,520 El juego terminó. 126 00:09:05,000 --> 00:09:06,280 ¡Ganaste! 127 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 ¿Quién eres? 128 00:09:43,160 --> 00:09:44,320 ¿Por qué me llevan? 129 00:09:44,400 --> 00:09:46,320 Mejor mantente callada. 130 00:09:47,400 --> 00:09:51,080 Por favor. Solo quiero saber qué pasa. ¿A dónde vamos? 131 00:09:51,160 --> 00:09:54,080 ¡Dijo que te callaras la puta boca! 132 00:10:08,680 --> 00:10:11,600 Te acabo de mandar las imágenes del aeródromo. 133 00:10:18,360 --> 00:10:19,760 Parece que tenía gente. 134 00:10:21,840 --> 00:10:23,000 Él opera solo. 135 00:10:25,760 --> 00:10:28,840 - Vamos a necesitar más hombres. Llámalos. - ¿Cuántos? 136 00:10:30,720 --> 00:10:31,800 Todos. 137 00:10:49,600 --> 00:10:51,560 - Omar - Tu hombre no me atiende. 138 00:10:51,640 --> 00:10:54,080 - ¿Hubo algún problema? - No. Ninguno. 139 00:10:54,160 --> 00:10:56,120 Solo tuvimos que retrasar el vuelo. 140 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 ¿Por qué? 141 00:10:59,200 --> 00:11:02,840 Un asunto con el helicóptero. Nos estamos ocupando. Descuida. 142 00:11:02,920 --> 00:11:06,760 Desaparecieron mis diamantes, ¿y quieres que no me preocupe? 143 00:11:08,520 --> 00:11:11,600 No, te prometo que los tendrás para fines de la semana. 144 00:11:11,680 --> 00:11:13,080 Ahórrate la promesa. 145 00:11:13,160 --> 00:11:15,720 Si no los recibo, te corto la puta cabeza. 146 00:11:19,880 --> 00:11:20,920 ¡Carajo! 147 00:11:50,360 --> 00:11:53,640 - ¿Qué encontraste? - Tenías razón sobre este tal Damon. 148 00:11:53,720 --> 00:11:55,280 Hay más. 149 00:11:55,360 --> 00:11:56,400 ¿Cuánto más? 150 00:11:56,480 --> 00:11:57,560 Es solo un peón. 151 00:11:58,280 --> 00:11:59,280 No es su negocio. 152 00:12:02,040 --> 00:12:03,160 Trabaja para Lazarus. 153 00:12:04,720 --> 00:12:05,760 ¿Lazarus? 154 00:12:06,320 --> 00:12:07,880 Pero lo viste morir. 155 00:12:07,960 --> 00:12:10,120 Solo vi lo que quisieron que viera. 156 00:12:11,880 --> 00:12:13,960 Fue una trampa desde el primer día. 157 00:12:15,480 --> 00:12:16,680 Ahora tienen a Neo. 158 00:12:19,200 --> 00:12:20,320 ¿Dónde estás? 159 00:12:58,960 --> 00:13:00,600 No tenemos opción. 160 00:13:00,680 --> 00:13:04,080 Tenemos que afrontarlo. Así son las cosas. 161 00:13:04,160 --> 00:13:07,080 Dios solo te pondrá pruebas que puedas resistir. 162 00:13:21,520 --> 00:13:23,400 Hola. No tenías que venir. 163 00:13:25,200 --> 00:13:26,680 Yo recluté a Lazarus. 164 00:13:27,480 --> 00:13:29,840 Si no fuera por mí, no estarías en este lío. 165 00:13:30,880 --> 00:13:32,720 Eso no es verdad y lo sabes. 166 00:13:36,320 --> 00:13:37,560 Pero es bueno verte. 167 00:13:38,720 --> 00:13:40,160 La recuperaremos. 168 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 Sí. 169 00:13:44,080 --> 00:13:45,440 Y después, él muere. 170 00:13:46,200 --> 00:13:47,200 Otra vez. 171 00:14:20,040 --> 00:14:21,240 Cuéntame algo. 172 00:14:22,280 --> 00:14:25,720 ¿Qué hace una doctora con un mercenario? 173 00:14:27,280 --> 00:14:29,560 O sea, algo debe estar mal en ti. 174 00:14:31,200 --> 00:14:33,720 No creo que haya receta para lo que tienes. 175 00:14:35,120 --> 00:14:37,160 No sé qué es esto, pero es un error. 176 00:14:37,240 --> 00:14:38,720 ¿Te parece? 177 00:14:39,760 --> 00:14:41,680 ¿Qué error sería? 178 00:14:41,760 --> 00:14:44,400 Si me haces algo, Lukas vendrá a buscarte. 179 00:14:44,480 --> 00:14:45,400 A todos. 180 00:14:46,040 --> 00:14:48,560 Estás más delirante de lo que pensaba. 181 00:14:49,320 --> 00:14:50,440 Te digo qué. 182 00:14:51,080 --> 00:14:53,720 ¿Por qué no lo escuchamos a él? 183 00:15:00,640 --> 00:15:01,640 Buen día. 184 00:15:03,920 --> 00:15:06,520 Me sorprende que no te haya matado. 185 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Siempre lo supe. 186 00:15:11,560 --> 00:15:13,360 Siempre me diste mala espina. 187 00:15:23,080 --> 00:15:24,240 ¿Ya está muerto? 188 00:15:25,760 --> 00:15:26,880 Casi. 189 00:15:27,520 --> 00:15:30,000 Mira, Lukas, esto nunca fue algo personal. 190 00:15:31,160 --> 00:15:34,080 Yo solo estaba aquí construyendo mi imperio. 191 00:15:34,720 --> 00:15:37,680 - ¿Dónde está Neo? - Está aquí. Sana y salva. 192 00:15:38,480 --> 00:15:39,400 Por ahora. 193 00:15:40,000 --> 00:15:43,320 - Quiero una prueba de vida. - Y yo, mis putos diamantes. 194 00:15:43,400 --> 00:15:44,600 Quiero escucharla. 195 00:15:47,240 --> 00:15:48,240 Toda tuya. 196 00:15:50,880 --> 00:15:52,200 Lukas. Hola. 197 00:15:52,280 --> 00:15:53,280 Neo. 198 00:15:54,280 --> 00:15:56,440 - ¿Te lastimaron. - No, estoy bien. 199 00:15:56,520 --> 00:15:59,800 Escucha, todo va a estar bien. Quédate tranquila. 200 00:16:00,480 --> 00:16:01,720 Lukas, escúchame. 201 00:16:03,240 --> 00:16:05,200 Uno tiene que sobrevivir. 202 00:16:05,280 --> 00:16:06,880 - ¿Sí? ¿Puedes…? - ¡Listo! 203 00:16:06,960 --> 00:16:08,200 Bueno, bueno. 204 00:16:08,280 --> 00:16:10,400 Estoy conmovido, pero basta. 205 00:16:11,080 --> 00:16:13,000 Te voy a mandar unas coordenadas. 206 00:16:13,640 --> 00:16:14,880 Ven solo. 207 00:16:15,480 --> 00:16:16,520 Con los diamantes. 208 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 Y la liberaré. 209 00:16:19,360 --> 00:16:20,360 Te lo prometo. 210 00:16:22,440 --> 00:16:24,840 Pero voy a matarte, Lukas. 211 00:16:24,920 --> 00:16:27,160 No hay forma de que salgas con vida. 212 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 Voy enseguida. 213 00:16:32,240 --> 00:16:33,240 Así me gusta. 214 00:16:38,080 --> 00:16:40,840 - Sabes que no la liberará. - Sí, lo sé. 215 00:16:40,920 --> 00:16:42,920 Tenemos que dar vuelta las cosas. 216 00:16:44,160 --> 00:16:45,960 Necesitamos más información. 217 00:16:50,560 --> 00:16:51,400 ¡Mierda! 218 00:17:15,000 --> 00:17:16,120 Vete a la mierda. 219 00:17:17,040 --> 00:17:18,560 ¡Váyanse a la mierda! 220 00:17:19,400 --> 00:17:22,960 Vienen aquí a hacerse los moralistas. 221 00:17:24,400 --> 00:17:26,960 La verdad es que somos exactamente iguales. 222 00:17:27,040 --> 00:17:27,960 No somos iguales. 223 00:17:28,040 --> 00:17:30,120 Bla, bla. ¿Cuántos hombres tiene? 224 00:17:30,200 --> 00:17:31,560 No lo sé… 225 00:17:31,640 --> 00:17:32,720 ¿Cuántos? 226 00:17:32,800 --> 00:17:34,320 No lo sé. 227 00:17:34,400 --> 00:17:35,440 Bueno, no sabe. 228 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 No lo sabe. 229 00:17:36,600 --> 00:17:38,480 Muy bien, no lo sabes. 230 00:18:00,480 --> 00:18:02,120 ¿Cómo llegamos a él? 231 00:18:04,600 --> 00:18:05,800 ¡Habla! 232 00:18:05,880 --> 00:18:07,200 ¿Cómo llegamos a él? 233 00:18:20,920 --> 00:18:22,880 ¿Cómo llegamos a él? 234 00:18:24,320 --> 00:18:26,200 - No lo sé. - ¿Quieres jugar? 235 00:18:27,040 --> 00:18:29,160 ¿Crees que tengo tiempo para jugar? 236 00:18:30,760 --> 00:18:32,120 No lo sé. 237 00:18:32,200 --> 00:18:33,960 ¡No sé nada! 238 00:18:38,080 --> 00:18:39,480 Está todo listo. 239 00:18:40,280 --> 00:18:43,120 - ¿Están todos informados? - Sí. 240 00:18:45,520 --> 00:18:47,040 Avísame cuando lleguen. 241 00:18:47,120 --> 00:18:48,560 Desde luego. 242 00:18:54,880 --> 00:18:56,000 Mira… 243 00:18:56,760 --> 00:18:58,160 - Piensa. - Está bien… 244 00:18:59,120 --> 00:19:01,440 Su… su ego… 245 00:19:03,240 --> 00:19:04,640 Esa es su debilidad. 246 00:19:05,400 --> 00:19:09,040 No lo hace solo por el dinero. Debe ganar. Necesita ganar. 247 00:19:10,360 --> 00:19:13,760 Necesita demostrar que es mucho mejor que tú. 248 00:19:13,840 --> 00:19:17,120 ¿Entiendes? Así que si cree que te tiene… 249 00:19:28,720 --> 00:19:29,840 Como dije, Lukas. 250 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 Siempre un paso adelante. 251 00:19:43,120 --> 00:19:44,680 ¿Cuánto tiempo durmió? 252 00:19:44,760 --> 00:19:47,080 Como una hora, quizá un poco más. 253 00:19:47,160 --> 00:19:48,240 ¿Está bien? 254 00:19:48,320 --> 00:19:50,760 Está bien, solo un poco confundida. 255 00:19:51,440 --> 00:19:52,600 Quiere saber qué pasa. 256 00:19:52,680 --> 00:19:54,400 No es la única. 257 00:19:54,480 --> 00:19:56,040 Sí. Es una historia larga. 258 00:19:56,120 --> 00:19:57,560 ¿No necesitas ayuda? 259 00:19:58,040 --> 00:19:59,720 Solo tienes que decirlo. 260 00:19:59,800 --> 00:20:00,800 No. 261 00:20:02,080 --> 00:20:04,000 Ya ayudaste suficiente, amigo. 262 00:20:06,120 --> 00:20:07,600 Te tengo que dejar. 263 00:20:08,200 --> 00:20:09,240 Hablamos pronto. 264 00:20:09,800 --> 00:20:10,800 Dale. 265 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 Buena suerte. 266 00:20:12,360 --> 00:20:13,440 ¿Street? 267 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 ¿Sí? 268 00:20:15,440 --> 00:20:16,760 No voy a olvidar esto. 269 00:20:18,400 --> 00:20:20,160 No te preocupes, amigo. 270 00:20:20,680 --> 00:20:21,680 Está bien. Adiós. 271 00:20:49,640 --> 00:20:52,640 - ¿Qué haces aquí? - Tranquilo. 272 00:20:52,720 --> 00:20:54,680 Tranquilo, Lukas. Cálmate. 273 00:20:56,160 --> 00:20:57,160 Yo lo llamé. 274 00:20:57,800 --> 00:20:58,880 Vino a ayudar. 275 00:21:02,080 --> 00:21:03,840 No necesito su ayuda. 276 00:21:09,480 --> 00:21:10,480 Te lo dije. 277 00:21:11,720 --> 00:21:13,720 Se le pasará. Solo necesita tiempo. 278 00:21:13,800 --> 00:21:14,800 Ven. 279 00:21:25,320 --> 00:21:26,560 ¿Sabes qué? 280 00:21:26,640 --> 00:21:29,520 Sigo siendo su oficial al mando, y van a hacerme caso. 281 00:21:29,600 --> 00:21:30,600 Los dos. 282 00:21:31,400 --> 00:21:33,320 Vamos a aclarar las cosas. 283 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 Lukas… 284 00:21:38,600 --> 00:21:41,600 Entiendo que estés enojado. Tienes todo el derecho. 285 00:21:42,240 --> 00:21:46,120 Pero Jonah vino porque quiere ayudar, y necesitamos su ayuda. 286 00:21:48,880 --> 00:21:49,960 Sabe que la cagó. 287 00:21:50,040 --> 00:21:52,680 ¡Sabes que la cagaste! Sabe que la cagó. 288 00:21:53,320 --> 00:21:55,120 Pero intenta enmendar las cosas. 289 00:21:56,520 --> 00:21:57,520 Lukas, 290 00:21:58,520 --> 00:22:00,440 tienes que ser más comprensivo. 291 00:22:03,600 --> 00:22:04,960 Cruzó una línea. 292 00:22:05,040 --> 00:22:06,000 No iba a lastimarla. 293 00:22:07,160 --> 00:22:09,800 - Quería llamar tu atención. - ¿Eso hiciste? 294 00:22:15,520 --> 00:22:17,400 Secuestraste a una niña, Jonah. 295 00:22:19,280 --> 00:22:20,320 Estaba confundido. 296 00:22:22,600 --> 00:22:24,640 Tenía mucha mierda en la cabeza. 297 00:22:26,360 --> 00:22:30,440 Me encantaría volver el tiempo atrás y cambiar las cosas, Lukas. 298 00:22:32,200 --> 00:22:33,400 Pero lo siento. 299 00:22:36,960 --> 00:22:38,840 - De verdad. - Sí, lo siente. 300 00:22:39,520 --> 00:22:40,920 ¿Y eso soluciona todo? 301 00:22:42,360 --> 00:22:44,240 No debiste meterlo en esto. 302 00:22:44,760 --> 00:22:46,200 ¿Qué quieres que diga? 303 00:22:46,800 --> 00:22:48,080 ¿Que la cagué? 304 00:22:49,040 --> 00:22:51,560 ¿Que tengo la cabeza jodida? 305 00:22:52,320 --> 00:22:53,600 ¡Sé que sí! 306 00:22:55,400 --> 00:22:56,880 Ya lo sé. 307 00:23:00,760 --> 00:23:04,680 Pero, Lukas, vine aquí porque eres mi hermano. 308 00:23:06,360 --> 00:23:07,520 Y quiero ayudar. 309 00:23:09,800 --> 00:23:11,120 Todos nos equivocamos. 310 00:23:13,000 --> 00:23:14,480 Dios sabe que yo también. 311 00:23:15,720 --> 00:23:16,840 Tú también. 312 00:23:18,880 --> 00:23:20,480 Tenemos que pasar la página. 313 00:23:21,240 --> 00:23:22,240 Somos familia. 314 00:23:26,640 --> 00:23:27,640 ¿Terminaron? 315 00:23:31,920 --> 00:23:33,800 ¡Somos familia, Lukas! 316 00:23:53,720 --> 00:23:57,520 - ¿Y si no trae los diamantes? - Los traerá. No te preocupes. 317 00:23:58,720 --> 00:24:01,120 - ¿Cómo lo sabes? - A él no le importan. 318 00:24:01,640 --> 00:24:03,520 No lo mueve el dinero. 319 00:24:03,600 --> 00:24:04,640 Al menos, ya no. 320 00:24:07,120 --> 00:24:08,720 Él sabe cómo operas. 321 00:24:08,800 --> 00:24:11,520 No será fácil entrar sin que nos detecten. 322 00:24:11,600 --> 00:24:13,840 Por eso quiero que me vea llegar. 323 00:24:13,920 --> 00:24:16,280 No se equivoquen, vendrá con un plan. 324 00:24:17,680 --> 00:24:19,360 Es sigiloso. 325 00:24:20,240 --> 00:24:22,080 Va a intentar infiltrarnos. 326 00:24:23,680 --> 00:24:25,240 Controlar todos los pasos. 327 00:24:25,920 --> 00:24:29,720 - ¿A qué te refieres? - Concentrarnos en lo que le importa. 328 00:24:31,200 --> 00:24:33,560 Y luego le llenamos de sal los ojos. 329 00:24:33,640 --> 00:24:35,080 Pero no va a funcionar. 330 00:24:36,160 --> 00:24:37,480 Conozco todos sus trucos. 331 00:24:38,640 --> 00:24:40,640 Porque se los enseñé yo. 332 00:24:42,200 --> 00:24:43,280 Prepárense. 333 00:24:48,200 --> 00:24:49,640 ¿Qué pasará con Neo? 334 00:24:51,400 --> 00:24:54,720 No le hará daño. No hasta que tenga los diamantes. 335 00:24:55,640 --> 00:24:58,000 Entonces, ¿cómo vas a entrar? 336 00:25:01,960 --> 00:25:03,920 Voy a devolverle su helicóptero. 337 00:25:35,880 --> 00:25:36,960 Es una pésima idea. 338 00:25:41,520 --> 00:25:42,960 ¡Estás demente! 339 00:25:43,040 --> 00:25:44,280 Cierra la boca. 340 00:26:19,760 --> 00:26:21,160 Eso es, doc. 341 00:26:22,840 --> 00:26:24,960 Considéralo un regalo de bienvenida. 342 00:26:25,560 --> 00:26:28,880 Y, para que sepas, no intentes quitártelo. 343 00:26:28,960 --> 00:26:31,360 Tiene un sensor de contacto muy sensible. 344 00:26:31,440 --> 00:26:33,760 Así que si te dan ganas de toser, 345 00:26:34,520 --> 00:26:35,560 no lo hagas. 346 00:26:49,720 --> 00:26:54,840 Sin duda, hicimos locuras en el pasado, pero esto está a otro nivel. 347 00:26:56,560 --> 00:26:59,360 - ¿Crees que funcionará? - No. 348 00:26:59,440 --> 00:27:00,440 No hay chance. 349 00:27:01,640 --> 00:27:03,600 Pero ¿qué más vamos a hacer? 350 00:27:11,120 --> 00:27:12,520 Ahí están, justo a tiempo. 351 00:27:15,680 --> 00:27:17,480 Y… todo listo. 352 00:27:18,480 --> 00:27:21,680 Ahora viene la parte en la que mantienes la calma. 353 00:27:22,600 --> 00:27:23,720 Muy tranquilita. 354 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 Interesante. 355 00:27:33,720 --> 00:27:35,760 Salgamos a saludar, ¿sí? 356 00:27:50,240 --> 00:27:51,960 - ¡Mierda! - ¿Qué? 357 00:27:52,040 --> 00:27:54,280 - ¡Le puso un chaleco bomba! - ¡Carajo! 358 00:27:57,920 --> 00:28:00,000 - Voy a tener que ir. - No. Voy yo. 359 00:28:00,080 --> 00:28:01,120 No. 360 00:28:01,800 --> 00:28:03,480 No vas a poder desactivarlo. 361 00:28:03,560 --> 00:28:04,880 Yo voy. Tú cubre a Lukas. 362 00:28:04,960 --> 00:28:06,040 Sigue con el plan. 363 00:28:06,120 --> 00:28:07,120 Copiado. 364 00:28:10,200 --> 00:28:12,720 En cuanto tengamos los diamantes, lo fulminas. 365 00:28:12,800 --> 00:28:14,160 ¡No! ¡Por favor, no! 366 00:28:14,240 --> 00:28:15,400 ¡Cállate! 367 00:28:21,280 --> 00:28:22,800 No va a funcionar. Va a… 368 00:28:23,560 --> 00:28:25,920 Nos va a dejar como un colador. 369 00:28:27,400 --> 00:28:28,800 Vuela hacia ellos. 370 00:28:30,200 --> 00:28:31,400 Desvíate a la derecha. 371 00:28:33,520 --> 00:28:35,960 ¡Nos va a matar! ¿No lo entiendes? 372 00:29:02,680 --> 00:29:04,840 Eres hombre muerto, ¿sabes? 373 00:29:06,000 --> 00:29:07,360 ¡Estás muerto, car…! 374 00:29:08,680 --> 00:29:10,080 ¡No! ¡No! 375 00:29:20,440 --> 00:29:21,400 ¿Qué carajo? 376 00:29:22,440 --> 00:29:24,200 ¡No! 377 00:30:03,360 --> 00:30:04,440 Quédate aquí. 378 00:30:05,160 --> 00:30:06,640 No la pierdas de vista. 379 00:30:06,720 --> 00:30:10,000 Si se acerca a ella, le pegas un tiro en la puta cabeza. 380 00:30:10,560 --> 00:30:11,680 ¿A dónde vas? 381 00:33:25,600 --> 00:33:26,720 Estoy con Lukas. 382 00:33:28,200 --> 00:33:29,520 Vinimos a rescatarte. 383 00:33:33,320 --> 00:33:36,040 - Muéstrame la herida. - No hay tiempo. Vamos. 384 00:33:36,120 --> 00:33:38,360 - Dale, soy doctora. - No hay tiempo. 385 00:33:38,440 --> 00:33:39,760 Sangra mucho. 386 00:33:42,280 --> 00:33:43,280 Bueno. 387 00:33:43,880 --> 00:33:45,240 - Va a doler. - Bien. 388 00:33:47,080 --> 00:33:48,360 Lo siento. 389 00:33:48,440 --> 00:33:50,320 - Quítate el chaleco. - No. 390 00:33:50,400 --> 00:33:53,000 Dijo que tiene un sensor de contacto. Explotará. 391 00:33:53,080 --> 00:33:55,000 Déjame verlo. Muéstrame. 392 00:34:02,560 --> 00:34:05,280 Solo debo desconectar el receptor. 393 00:34:05,880 --> 00:34:08,480 - Te lo voy a quitar. - ¿Sabes lo que haces? 394 00:34:09,320 --> 00:34:10,720 Yo lo entrené. 395 00:34:20,280 --> 00:34:21,400 Muy bien. 396 00:34:21,480 --> 00:34:22,640 Bien. Vámonos. 397 00:34:22,720 --> 00:34:24,440 - ¿Lukas está bien? - Ya viene. 398 00:34:24,520 --> 00:34:25,680 ¡Suéltala! 399 00:34:27,880 --> 00:34:29,520 Al suelo, Danny. Ahora. 400 00:34:30,160 --> 00:34:31,160 Carajo. 401 00:34:37,320 --> 00:34:40,560 - Pensé que te habías jubilado. - Y yo, que estabas muerto. 402 00:34:40,640 --> 00:34:41,640 Touché. 403 00:34:42,400 --> 00:34:43,320 ¿Cuántos son? 404 00:34:44,400 --> 00:34:45,320 ¿Cuántos? 405 00:34:45,920 --> 00:34:47,600 - Solo yo y Lukas. - ¡Mentira! 406 00:34:47,680 --> 00:34:49,040 Es la verdad. 407 00:34:49,120 --> 00:34:52,360 No tiene a nadie más. Soy la única persona que le queda. 408 00:34:53,960 --> 00:34:56,280 Sí, pues deberías haberlo dejado morir. 409 00:34:57,080 --> 00:34:58,680 Porque te le unirás. 410 00:35:19,640 --> 00:35:20,640 ¡Mierda! 411 00:35:48,640 --> 00:35:49,840 ¡Lukas! 412 00:35:52,160 --> 00:35:53,800 Lukas, sé que estás ahí. 413 00:35:56,400 --> 00:35:59,840 Ven, sigiloso hijo de puta, y únete a la reunión. 414 00:36:01,040 --> 00:36:03,360 ¡No tengo todo el puto día! 415 00:36:38,760 --> 00:36:40,120 Despacio. 416 00:36:40,760 --> 00:36:41,680 Así, despacio. 417 00:36:43,080 --> 00:36:44,520 Armas al suelo, soldado. 418 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 Ahora. 419 00:36:53,360 --> 00:36:54,520 Las dos. 420 00:36:58,960 --> 00:37:01,120 Ven aquí y únete a tu amiguito. 421 00:37:12,280 --> 00:37:15,560 Esto no puede ser más perfecto. 422 00:37:18,280 --> 00:37:21,000 El maestro y el alumno a punto de morir juntos. 423 00:37:21,560 --> 00:37:23,000 Y nadie vendrá a salvarlos. 424 00:37:38,040 --> 00:37:40,680 Es hasta poético, ¿no te parece, Danny? 425 00:37:41,600 --> 00:37:44,240 Nos enseñaste a los dos a armar bombas, 426 00:37:44,320 --> 00:37:46,240 y es lo que los va a matar. 427 00:37:46,320 --> 00:37:48,360 ¡Todos de rodillas! 428 00:37:49,000 --> 00:37:50,080 Lo desactivé. 429 00:37:53,080 --> 00:37:54,800 ¿Alguno quiere decir algo? 430 00:37:57,920 --> 00:37:59,360 ¿Unas últimas palabras? 431 00:37:59,440 --> 00:38:00,720 Sí. 432 00:38:01,600 --> 00:38:02,800 ¡Vete a la mierda! 433 00:38:30,160 --> 00:38:32,120 Odio decirlo, Lukas, pero… 434 00:38:34,040 --> 00:38:35,240 perdiste otra vez. 435 00:38:36,320 --> 00:38:38,360 Nos vemos en el infierno, imbécil. 436 00:38:44,120 --> 00:38:45,480 ¿Lo desactivaste? 437 00:38:48,920 --> 00:38:49,920 Bueno… 438 00:38:50,440 --> 00:38:53,360 Supongo que tendré que hacerlo a la antigua. 439 00:38:53,440 --> 00:38:54,760 ¡Ey! ¿Me recuerdas? 440 00:39:31,160 --> 00:39:32,680 Jonah. Jonah. 441 00:39:38,800 --> 00:39:41,200 - Estoy bien. - Hay que llevarlo a un hospital. 442 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 Lukas… 443 00:39:49,320 --> 00:39:51,040 Aquí ya no me queda nada. 444 00:39:55,720 --> 00:39:57,120 Quiero estar con Ayana. 445 00:39:59,200 --> 00:40:01,200 - Ella puede esperar… - Por favor. 446 00:40:01,280 --> 00:40:03,040 ¡Puede esperar! Vámonos. 447 00:40:03,120 --> 00:40:04,600 Está bien. Estoy listo. 448 00:40:05,520 --> 00:40:06,520 Por favor, Lukas. 449 00:40:09,960 --> 00:40:10,960 Está bien. 450 00:41:40,880 --> 00:41:41,880 Lo siento mucho. 451 00:41:57,120 --> 00:41:58,400 La habrías adorado. 452 00:42:00,480 --> 00:42:01,560 Todos la querían. 453 00:42:17,200 --> 00:42:20,480 Sé que no pudiste darle esto, así que… 454 00:42:26,160 --> 00:42:27,760 Viene en conjunto. 455 00:42:44,640 --> 00:42:45,640 ¿Qué harás? 456 00:42:47,360 --> 00:42:48,400 No tengo idea. 457 00:42:49,640 --> 00:42:51,040 Saldré a la ruta. 458 00:42:52,200 --> 00:42:53,600 A ver qué me encuentro. 459 00:43:15,600 --> 00:43:20,600 UN ALMA LLENA DE AMOR Y CALIDEZ. AYANA MILLER, AMADA POR SIEMPRE 460 00:43:40,280 --> 00:43:41,280 ¿Estás bien? 461 00:43:41,840 --> 00:43:45,640 - Sí. Estoy bien. - ¿Seguro? Parece que te va a dar algo. 462 00:43:46,680 --> 00:43:47,760 Sí. Es… 463 00:43:48,480 --> 00:43:49,560 Es importante. 464 00:43:50,040 --> 00:43:51,040 Lo sé. 465 00:43:51,880 --> 00:43:53,640 - Pero lo harás genial - ¿Sí? 466 00:43:53,720 --> 00:43:55,240 Sí. La vas a romper. 467 00:43:58,200 --> 00:43:59,280 Gracias, amigo. 468 00:44:01,280 --> 00:44:04,280 ¿Recuerdas que dije que no olvidaría lo que hiciste? 469 00:44:04,360 --> 00:44:05,360 ¿Sí? 470 00:44:08,280 --> 00:44:09,520 ¿Qué es esto? 471 00:44:09,600 --> 00:44:10,720 Karma. 472 00:44:12,160 --> 00:44:14,040 No, no. No lo abras ahora. 473 00:44:14,960 --> 00:44:15,800 Bueno. 474 00:44:22,560 --> 00:44:23,880 - Hola. - Hola. 475 00:44:24,600 --> 00:44:26,240 - ¿Adivina qué? - ¿Qué? 476 00:44:26,320 --> 00:44:28,520 - Tenemos una sorpresa para ti. - ¿Qué sorpresa? 477 00:44:29,760 --> 00:44:31,480 Ven. Te voy a mostrar. 478 00:44:32,440 --> 00:44:33,560 Y una cosa más… 479 00:44:33,640 --> 00:44:34,640 ¿Sí? 480 00:44:35,960 --> 00:44:38,800 - Ella va a necesitar un padrino. - ¿Qué? 481 00:44:39,400 --> 00:44:40,520 ¡No! 482 00:44:41,200 --> 00:44:42,560 Lukas, no me digas. 483 00:44:42,640 --> 00:44:43,680 No puede ser. 484 00:44:43,760 --> 00:44:44,960 Soy un desastre. 485 00:44:46,520 --> 00:44:47,520 Todos lo somos. 486 00:44:48,320 --> 00:44:50,760 Pero sé que la cuidarás, pase lo que pase. 487 00:44:51,520 --> 00:44:52,520 ¿Verdad? 488 00:44:53,960 --> 00:44:55,080 Sí. Claro. 489 00:44:55,160 --> 00:44:56,200 Sí. 490 00:44:56,280 --> 00:44:58,240 Pero solo si confías que podré. 491 00:44:59,320 --> 00:45:00,480 Ahí vienen. 492 00:45:02,160 --> 00:45:03,240 Claro que podrás. 493 00:45:16,280 --> 00:45:17,280 Linda. 494 00:45:17,880 --> 00:45:19,800 ¿Puedes leer qué dice ahí? 495 00:45:24,400 --> 00:45:26,000 - ¿"Familia"? - Sí. 496 00:45:27,480 --> 00:45:28,480 Pide un deseo. 497 00:45:58,560 --> 00:45:59,680 Ten cuidado. 498 00:46:00,280 --> 00:46:01,600 Son peligrosos. 499 00:46:04,040 --> 00:46:05,160 Mátalos a todos. 500 00:46:32,440 --> 00:46:37,440 Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz 32410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.