Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,840
ANTERIORMENTE…
2
00:00:01,920 --> 00:00:02,880
¿Qué pasa?
3
00:00:02,960 --> 00:00:04,080
Jonah está vivo.
4
00:00:04,160 --> 00:00:08,120
Si yo no me llevé los diamantes
y los demás murieron, ¿quién está detrás?
5
00:00:08,200 --> 00:00:09,360
Oye, tórtolo.
6
00:00:09,440 --> 00:00:12,680
- Sabes que antes tiene que aceptar, ¿no?
- Eso mismo dije.
7
00:00:12,760 --> 00:00:15,200
- ¿Qué pasa, amigos?
- Lukas oyó algo.
8
00:00:15,280 --> 00:00:16,520
- ¿Qué cosa?
- No sé.
9
00:00:16,600 --> 00:00:17,920
Es pan comido.
10
00:00:18,000 --> 00:00:20,120
Sobre todo para ti. ¿No?
11
00:00:20,200 --> 00:00:22,120
Damon Lee era amigo de Lazarus.
12
00:00:22,680 --> 00:00:25,640
Es piloto.
Tiene una compañía de chárteres.
13
00:00:25,720 --> 00:00:27,000
¿Dónde está?
14
00:00:27,080 --> 00:00:31,600
"El Dpto. de Desarrollo Social le informa
que su solicitud ha sido aprobada".
15
00:00:31,680 --> 00:00:33,080
Necesito un helicóptero.
16
00:00:33,160 --> 00:00:34,360
Habla conmigo.
17
00:00:34,440 --> 00:00:35,960
Tenemos un problema.
18
00:00:36,040 --> 00:00:37,320
Adivina quién volvió.
19
00:00:37,400 --> 00:00:40,720
Lukas, hay unos hombres en el refugio
buscándonos a Nandi y a mí.
20
00:00:43,080 --> 00:00:44,480
MANUAL HELICÓPTERO ZU-RNV
21
00:00:56,640 --> 00:00:57,520
¡Lazarus!
22
00:00:58,200 --> 00:00:59,880
¡El hijo de puta de Lazarus!
23
00:01:00,640 --> 00:01:03,560
Voy a necesitar
que me devuelvas esos diamantes.
24
00:01:03,640 --> 00:01:05,760
O alguien que quieres va a morir.
25
00:01:19,080 --> 00:01:21,960
FRONTERA DE ANGOLA
26
00:01:23,080 --> 00:01:25,520
5 AÑOS ANTES
27
00:01:29,000 --> 00:01:31,880
La negociación terminó.
La cifra es ocho millones.
28
00:01:32,560 --> 00:01:34,240
Las piedras valdrán cinco veces eso.
29
00:01:37,520 --> 00:01:39,600
No. La mitad por adelantado o nada.
30
00:01:40,080 --> 00:01:41,120
Tú decides.
31
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
Hola.
32
00:01:45,120 --> 00:01:45,960
Hola.
33
00:01:46,640 --> 00:01:47,440
Llegas tarde.
34
00:01:47,520 --> 00:01:49,880
¿Qué? Sí, cinco minutos. O sea…
35
00:01:51,040 --> 00:01:53,560
Si llegas tarde mañana,
pones todo en riesgo.
36
00:01:53,640 --> 00:01:56,360
- Y tendré que matarte.
- Solo…
37
00:01:57,760 --> 00:01:59,480
Lo siento. ¿Está bien?
38
00:02:02,480 --> 00:02:03,480
¿Eso…?
39
00:02:04,400 --> 00:02:06,400
¿Significa lo que creo?
40
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
¿Tenemos la misión?
41
00:02:09,240 --> 00:02:10,480
¿Revisaste el sitio?
42
00:02:11,960 --> 00:02:14,880
Es perfecto. Va a ser pan comido.
43
00:02:14,960 --> 00:02:17,240
No digas esas estupideces.
44
00:02:17,760 --> 00:02:19,840
Créeme, saben lo que hacen.
45
00:02:19,920 --> 00:02:21,040
- Solo…
- ¿Me oyes?
46
00:02:21,120 --> 00:02:22,400
Cálmate, Laz. Yo…
47
00:02:23,000 --> 00:02:24,240
Está todo en orden.
48
00:02:26,520 --> 00:02:29,480
¿Necesitamos un testigo?
¿No podemos matarlos y ya?
49
00:02:29,560 --> 00:02:32,600
No es un testigo, imbécil.
Es un chivo expiatorio.
50
00:02:33,120 --> 00:02:35,840
A menos que quieras pasar
el resto de tu vida
51
00:02:35,920 --> 00:02:37,920
con un blanco en la espalda.
52
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
Está bien.
53
00:02:42,280 --> 00:02:43,320
Tú mandas, viejo.
54
00:03:07,360 --> 00:03:08,360
Caballeros.
55
00:03:09,120 --> 00:03:10,120
Hora del juego.
56
00:03:11,000 --> 00:03:12,800
Que empiece la fiesta.
57
00:03:13,360 --> 00:03:14,360
Vamos.
58
00:04:01,080 --> 00:04:02,280
¿Qué carajo?
59
00:04:03,840 --> 00:04:05,200
¿Qué pasa?
60
00:04:05,280 --> 00:04:06,320
Creo que oí algo.
61
00:04:08,160 --> 00:04:09,320
¿Qué pasa, amigos?
62
00:04:09,400 --> 00:04:11,320
- Lukas oyó algo.
- ¿Sí?
63
00:04:11,400 --> 00:04:13,080
- ¿Qué?
- No sé. No distingo.
64
00:04:14,280 --> 00:04:15,840
Estamos entre árboles.
65
00:04:15,920 --> 00:04:19,200
Tranquilo. Probablemente,
sea un jabalí o algo así.
66
00:04:19,280 --> 00:04:20,640
Vamos.
67
00:04:20,720 --> 00:04:21,760
Sigamos.
68
00:04:48,880 --> 00:04:50,440
Rastreando objetivos.
69
00:04:52,440 --> 00:04:54,800
- Descuiden. Están lejos.
- Prepárense.
70
00:04:54,880 --> 00:04:57,040
Fíjense si tienen chalecos. Copiado.
71
00:04:57,120 --> 00:04:59,080
Muy bien. A ver qué tenemos.
72
00:05:06,320 --> 00:05:07,240
¡Eso!
73
00:05:08,160 --> 00:05:09,400
Disparen a mi señal.
74
00:05:10,120 --> 00:05:11,400
Eso es.
75
00:05:12,040 --> 00:05:13,520
Yo diría misión cumplida.
76
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
Uno…
77
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
Dos…
78
00:05:18,360 --> 00:05:22,440
Si con esto no se casa contigo,
nada lo hará.
79
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
¡Uno!
80
00:05:24,800 --> 00:05:26,560
¡Contacto!
81
00:05:26,640 --> 00:05:28,040
¡Atrás!
82
00:05:29,200 --> 00:05:30,520
¡Te cubro!
83
00:05:43,320 --> 00:05:44,120
¡Jonah!
84
00:05:52,680 --> 00:05:54,240
¡Muévanse, muévanse! ¡Vamos!
85
00:06:13,920 --> 00:06:15,240
Fíjate si está muerto.
86
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
Todo en orden.
87
00:06:28,440 --> 00:06:31,960
"Va a ser pan comido". ¿No dijiste eso?
88
00:06:32,040 --> 00:06:33,040
Lo siento. Yo…
89
00:06:33,640 --> 00:06:35,080
La cagué. Yo…
90
00:06:36,880 --> 00:06:38,000
Escucha…
91
00:06:39,200 --> 00:06:40,360
¿Vamos tras ellos?
92
00:06:42,640 --> 00:06:43,760
No.
93
00:06:44,640 --> 00:06:45,640
Vámonos de aquí.
94
00:07:20,040 --> 00:07:23,880
Lukas, hay unos hombres en el refugio
buscándonos a Nandi y a mí.
95
00:07:23,960 --> 00:07:27,360
La escondí en el armario de las sábanas,
pero no sé qué hacer.
96
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
¡Lukas!
97
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
Street.
98
00:07:39,680 --> 00:07:41,560
- ¿Dónde está Neo?
- Lo siento.
99
00:07:41,640 --> 00:07:45,080
Intenté detenerlos, pero se la llevaron.
No sé adónde se fueron.
100
00:07:45,160 --> 00:07:46,800
- ¿Y Nandi?
- No lo sé.
101
00:07:46,880 --> 00:07:49,800
No está en su cuarto
y la estamos buscando.
102
00:07:50,680 --> 00:07:54,240
Revisa en el armario del pasillo.
103
00:07:54,320 --> 00:07:55,720
- ¿Qué?
- Busca ahí.
104
00:08:00,000 --> 00:08:02,240
Melanie. Melanie…
105
00:08:03,200 --> 00:08:04,520
Fíjate en ese armario.
106
00:08:09,440 --> 00:08:11,040
¡Está aquí!
107
00:08:11,600 --> 00:08:13,600
¡Dios mío! Ven, amor.
108
00:08:13,680 --> 00:08:14,800
¡Está aquí!
109
00:08:17,040 --> 00:08:18,040
Carajo.
110
00:08:18,120 --> 00:08:19,120
¿Está bien?
111
00:08:19,960 --> 00:08:22,320
Sí, está bien. Está dormida.
112
00:08:25,720 --> 00:08:27,240
Bien, Street. Escúchame.
113
00:08:28,400 --> 00:08:32,120
¿Tienes dónde llevarla?
¿Un lugar seguro donde no los encuentren?
114
00:08:32,760 --> 00:08:34,280
- Sí.
- ¿Seguro?
115
00:08:34,360 --> 00:08:35,600
Sí, amigo. ¡Sí!
116
00:08:35,680 --> 00:08:37,320
Bien. Vayan.
117
00:08:37,400 --> 00:08:38,600
Llévala ahora mismo.
118
00:08:39,400 --> 00:08:42,840
- No la pierdas de vista.
- Está bien. Lukas…
119
00:08:43,520 --> 00:08:45,920
¿Qué está pasando? ¿Dónde está Neo?
120
00:08:49,720 --> 00:08:50,960
Voy a recuperarla.
121
00:08:56,360 --> 00:08:57,680
- ¿Estás bien?
- Sí.
122
00:08:57,760 --> 00:09:00,280
¿Se acabó el juego? ¿Ganamos?
123
00:09:00,360 --> 00:09:01,480
Sí.
124
00:09:01,560 --> 00:09:02,960
Sí. ¡Claro!
125
00:09:03,480 --> 00:09:04,520
El juego terminó.
126
00:09:05,000 --> 00:09:06,280
¡Ganaste!
127
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
¿Quién eres?
128
00:09:43,160 --> 00:09:44,320
¿Por qué me llevan?
129
00:09:44,400 --> 00:09:46,320
Mejor mantente callada.
130
00:09:47,400 --> 00:09:51,080
Por favor. Solo quiero saber qué pasa.
¿A dónde vamos?
131
00:09:51,160 --> 00:09:54,080
¡Dijo que te callaras la puta boca!
132
00:10:08,680 --> 00:10:11,600
Te acabo de mandar
las imágenes del aeródromo.
133
00:10:18,360 --> 00:10:19,760
Parece que tenía gente.
134
00:10:21,840 --> 00:10:23,000
Él opera solo.
135
00:10:25,760 --> 00:10:28,840
- Vamos a necesitar más hombres. Llámalos.
- ¿Cuántos?
136
00:10:30,720 --> 00:10:31,800
Todos.
137
00:10:49,600 --> 00:10:51,560
- Omar
- Tu hombre no me atiende.
138
00:10:51,640 --> 00:10:54,080
- ¿Hubo algún problema?
- No. Ninguno.
139
00:10:54,160 --> 00:10:56,120
Solo tuvimos que retrasar el vuelo.
140
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
¿Por qué?
141
00:10:59,200 --> 00:11:02,840
Un asunto con el helicóptero.
Nos estamos ocupando. Descuida.
142
00:11:02,920 --> 00:11:06,760
Desaparecieron mis diamantes,
¿y quieres que no me preocupe?
143
00:11:08,520 --> 00:11:11,600
No, te prometo
que los tendrás para fines de la semana.
144
00:11:11,680 --> 00:11:13,080
Ahórrate la promesa.
145
00:11:13,160 --> 00:11:15,720
Si no los recibo, te corto la puta cabeza.
146
00:11:19,880 --> 00:11:20,920
¡Carajo!
147
00:11:50,360 --> 00:11:53,640
- ¿Qué encontraste?
- Tenías razón sobre este tal Damon.
148
00:11:53,720 --> 00:11:55,280
Hay más.
149
00:11:55,360 --> 00:11:56,400
¿Cuánto más?
150
00:11:56,480 --> 00:11:57,560
Es solo un peón.
151
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
No es su negocio.
152
00:12:02,040 --> 00:12:03,160
Trabaja para Lazarus.
153
00:12:04,720 --> 00:12:05,760
¿Lazarus?
154
00:12:06,320 --> 00:12:07,880
Pero lo viste morir.
155
00:12:07,960 --> 00:12:10,120
Solo vi lo que quisieron que viera.
156
00:12:11,880 --> 00:12:13,960
Fue una trampa desde el primer día.
157
00:12:15,480 --> 00:12:16,680
Ahora tienen a Neo.
158
00:12:19,200 --> 00:12:20,320
¿Dónde estás?
159
00:12:58,960 --> 00:13:00,600
No tenemos opción.
160
00:13:00,680 --> 00:13:04,080
Tenemos que afrontarlo. Así son las cosas.
161
00:13:04,160 --> 00:13:07,080
Dios solo te pondrá pruebas
que puedas resistir.
162
00:13:21,520 --> 00:13:23,400
Hola. No tenías que venir.
163
00:13:25,200 --> 00:13:26,680
Yo recluté a Lazarus.
164
00:13:27,480 --> 00:13:29,840
Si no fuera por mí,
no estarías en este lío.
165
00:13:30,880 --> 00:13:32,720
Eso no es verdad y lo sabes.
166
00:13:36,320 --> 00:13:37,560
Pero es bueno verte.
167
00:13:38,720 --> 00:13:40,160
La recuperaremos.
168
00:13:42,120 --> 00:13:43,120
Sí.
169
00:13:44,080 --> 00:13:45,440
Y después, él muere.
170
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
Otra vez.
171
00:14:20,040 --> 00:14:21,240
Cuéntame algo.
172
00:14:22,280 --> 00:14:25,720
¿Qué hace una doctora con un mercenario?
173
00:14:27,280 --> 00:14:29,560
O sea, algo debe estar mal en ti.
174
00:14:31,200 --> 00:14:33,720
No creo que haya receta
para lo que tienes.
175
00:14:35,120 --> 00:14:37,160
No sé qué es esto, pero es un error.
176
00:14:37,240 --> 00:14:38,720
¿Te parece?
177
00:14:39,760 --> 00:14:41,680
¿Qué error sería?
178
00:14:41,760 --> 00:14:44,400
Si me haces algo, Lukas vendrá a buscarte.
179
00:14:44,480 --> 00:14:45,400
A todos.
180
00:14:46,040 --> 00:14:48,560
Estás más delirante de lo que pensaba.
181
00:14:49,320 --> 00:14:50,440
Te digo qué.
182
00:14:51,080 --> 00:14:53,720
¿Por qué no lo escuchamos a él?
183
00:15:00,640 --> 00:15:01,640
Buen día.
184
00:15:03,920 --> 00:15:06,520
Me sorprende que no te haya matado.
185
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Siempre lo supe.
186
00:15:11,560 --> 00:15:13,360
Siempre me diste mala espina.
187
00:15:23,080 --> 00:15:24,240
¿Ya está muerto?
188
00:15:25,760 --> 00:15:26,880
Casi.
189
00:15:27,520 --> 00:15:30,000
Mira, Lukas, esto nunca fue algo personal.
190
00:15:31,160 --> 00:15:34,080
Yo solo estaba aquí
construyendo mi imperio.
191
00:15:34,720 --> 00:15:37,680
- ¿Dónde está Neo?
- Está aquí. Sana y salva.
192
00:15:38,480 --> 00:15:39,400
Por ahora.
193
00:15:40,000 --> 00:15:43,320
- Quiero una prueba de vida.
- Y yo, mis putos diamantes.
194
00:15:43,400 --> 00:15:44,600
Quiero escucharla.
195
00:15:47,240 --> 00:15:48,240
Toda tuya.
196
00:15:50,880 --> 00:15:52,200
Lukas. Hola.
197
00:15:52,280 --> 00:15:53,280
Neo.
198
00:15:54,280 --> 00:15:56,440
- ¿Te lastimaron.
- No, estoy bien.
199
00:15:56,520 --> 00:15:59,800
Escucha, todo va a estar bien.
Quédate tranquila.
200
00:16:00,480 --> 00:16:01,720
Lukas, escúchame.
201
00:16:03,240 --> 00:16:05,200
Uno tiene que sobrevivir.
202
00:16:05,280 --> 00:16:06,880
- ¿Sí? ¿Puedes…?
- ¡Listo!
203
00:16:06,960 --> 00:16:08,200
Bueno, bueno.
204
00:16:08,280 --> 00:16:10,400
Estoy conmovido, pero basta.
205
00:16:11,080 --> 00:16:13,000
Te voy a mandar unas coordenadas.
206
00:16:13,640 --> 00:16:14,880
Ven solo.
207
00:16:15,480 --> 00:16:16,520
Con los diamantes.
208
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
Y la liberaré.
209
00:16:19,360 --> 00:16:20,360
Te lo prometo.
210
00:16:22,440 --> 00:16:24,840
Pero voy a matarte, Lukas.
211
00:16:24,920 --> 00:16:27,160
No hay forma de que salgas con vida.
212
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
Voy enseguida.
213
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
Así me gusta.
214
00:16:38,080 --> 00:16:40,840
- Sabes que no la liberará.
- Sí, lo sé.
215
00:16:40,920 --> 00:16:42,920
Tenemos que dar vuelta las cosas.
216
00:16:44,160 --> 00:16:45,960
Necesitamos más información.
217
00:16:50,560 --> 00:16:51,400
¡Mierda!
218
00:17:15,000 --> 00:17:16,120
Vete a la mierda.
219
00:17:17,040 --> 00:17:18,560
¡Váyanse a la mierda!
220
00:17:19,400 --> 00:17:22,960
Vienen aquí a hacerse los moralistas.
221
00:17:24,400 --> 00:17:26,960
La verdad
es que somos exactamente iguales.
222
00:17:27,040 --> 00:17:27,960
No somos iguales.
223
00:17:28,040 --> 00:17:30,120
Bla, bla. ¿Cuántos hombres tiene?
224
00:17:30,200 --> 00:17:31,560
No lo sé…
225
00:17:31,640 --> 00:17:32,720
¿Cuántos?
226
00:17:32,800 --> 00:17:34,320
No lo sé.
227
00:17:34,400 --> 00:17:35,440
Bueno, no sabe.
228
00:17:35,520 --> 00:17:36,520
No lo sabe.
229
00:17:36,600 --> 00:17:38,480
Muy bien, no lo sabes.
230
00:18:00,480 --> 00:18:02,120
¿Cómo llegamos a él?
231
00:18:04,600 --> 00:18:05,800
¡Habla!
232
00:18:05,880 --> 00:18:07,200
¿Cómo llegamos a él?
233
00:18:20,920 --> 00:18:22,880
¿Cómo llegamos a él?
234
00:18:24,320 --> 00:18:26,200
- No lo sé.
- ¿Quieres jugar?
235
00:18:27,040 --> 00:18:29,160
¿Crees que tengo tiempo para jugar?
236
00:18:30,760 --> 00:18:32,120
No lo sé.
237
00:18:32,200 --> 00:18:33,960
¡No sé nada!
238
00:18:38,080 --> 00:18:39,480
Está todo listo.
239
00:18:40,280 --> 00:18:43,120
- ¿Están todos informados?
- Sí.
240
00:18:45,520 --> 00:18:47,040
Avísame cuando lleguen.
241
00:18:47,120 --> 00:18:48,560
Desde luego.
242
00:18:54,880 --> 00:18:56,000
Mira…
243
00:18:56,760 --> 00:18:58,160
- Piensa.
- Está bien…
244
00:18:59,120 --> 00:19:01,440
Su… su ego…
245
00:19:03,240 --> 00:19:04,640
Esa es su debilidad.
246
00:19:05,400 --> 00:19:09,040
No lo hace solo por el dinero.
Debe ganar. Necesita ganar.
247
00:19:10,360 --> 00:19:13,760
Necesita demostrar
que es mucho mejor que tú.
248
00:19:13,840 --> 00:19:17,120
¿Entiendes? Así que si cree que te tiene…
249
00:19:28,720 --> 00:19:29,840
Como dije, Lukas.
250
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
Siempre un paso adelante.
251
00:19:43,120 --> 00:19:44,680
¿Cuánto tiempo durmió?
252
00:19:44,760 --> 00:19:47,080
Como una hora, quizá un poco más.
253
00:19:47,160 --> 00:19:48,240
¿Está bien?
254
00:19:48,320 --> 00:19:50,760
Está bien, solo un poco confundida.
255
00:19:51,440 --> 00:19:52,600
Quiere saber qué pasa.
256
00:19:52,680 --> 00:19:54,400
No es la única.
257
00:19:54,480 --> 00:19:56,040
Sí. Es una historia larga.
258
00:19:56,120 --> 00:19:57,560
¿No necesitas ayuda?
259
00:19:58,040 --> 00:19:59,720
Solo tienes que decirlo.
260
00:19:59,800 --> 00:20:00,800
No.
261
00:20:02,080 --> 00:20:04,000
Ya ayudaste suficiente, amigo.
262
00:20:06,120 --> 00:20:07,600
Te tengo que dejar.
263
00:20:08,200 --> 00:20:09,240
Hablamos pronto.
264
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
Dale.
265
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
Buena suerte.
266
00:20:12,360 --> 00:20:13,440
¿Street?
267
00:20:13,520 --> 00:20:14,520
¿Sí?
268
00:20:15,440 --> 00:20:16,760
No voy a olvidar esto.
269
00:20:18,400 --> 00:20:20,160
No te preocupes, amigo.
270
00:20:20,680 --> 00:20:21,680
Está bien. Adiós.
271
00:20:49,640 --> 00:20:52,640
- ¿Qué haces aquí?
- Tranquilo.
272
00:20:52,720 --> 00:20:54,680
Tranquilo, Lukas. Cálmate.
273
00:20:56,160 --> 00:20:57,160
Yo lo llamé.
274
00:20:57,800 --> 00:20:58,880
Vino a ayudar.
275
00:21:02,080 --> 00:21:03,840
No necesito su ayuda.
276
00:21:09,480 --> 00:21:10,480
Te lo dije.
277
00:21:11,720 --> 00:21:13,720
Se le pasará. Solo necesita tiempo.
278
00:21:13,800 --> 00:21:14,800
Ven.
279
00:21:25,320 --> 00:21:26,560
¿Sabes qué?
280
00:21:26,640 --> 00:21:29,520
Sigo siendo su oficial al mando,
y van a hacerme caso.
281
00:21:29,600 --> 00:21:30,600
Los dos.
282
00:21:31,400 --> 00:21:33,320
Vamos a aclarar las cosas.
283
00:21:36,840 --> 00:21:37,840
Lukas…
284
00:21:38,600 --> 00:21:41,600
Entiendo que estés enojado.
Tienes todo el derecho.
285
00:21:42,240 --> 00:21:46,120
Pero Jonah vino porque quiere ayudar,
y necesitamos su ayuda.
286
00:21:48,880 --> 00:21:49,960
Sabe que la cagó.
287
00:21:50,040 --> 00:21:52,680
¡Sabes que la cagaste! Sabe que la cagó.
288
00:21:53,320 --> 00:21:55,120
Pero intenta enmendar las cosas.
289
00:21:56,520 --> 00:21:57,520
Lukas,
290
00:21:58,520 --> 00:22:00,440
tienes que ser más comprensivo.
291
00:22:03,600 --> 00:22:04,960
Cruzó una línea.
292
00:22:05,040 --> 00:22:06,000
No iba a lastimarla.
293
00:22:07,160 --> 00:22:09,800
- Quería llamar tu atención.
- ¿Eso hiciste?
294
00:22:15,520 --> 00:22:17,400
Secuestraste a una niña, Jonah.
295
00:22:19,280 --> 00:22:20,320
Estaba confundido.
296
00:22:22,600 --> 00:22:24,640
Tenía mucha mierda en la cabeza.
297
00:22:26,360 --> 00:22:30,440
Me encantaría volver el tiempo atrás
y cambiar las cosas, Lukas.
298
00:22:32,200 --> 00:22:33,400
Pero lo siento.
299
00:22:36,960 --> 00:22:38,840
- De verdad.
- Sí, lo siente.
300
00:22:39,520 --> 00:22:40,920
¿Y eso soluciona todo?
301
00:22:42,360 --> 00:22:44,240
No debiste meterlo en esto.
302
00:22:44,760 --> 00:22:46,200
¿Qué quieres que diga?
303
00:22:46,800 --> 00:22:48,080
¿Que la cagué?
304
00:22:49,040 --> 00:22:51,560
¿Que tengo la cabeza jodida?
305
00:22:52,320 --> 00:22:53,600
¡Sé que sí!
306
00:22:55,400 --> 00:22:56,880
Ya lo sé.
307
00:23:00,760 --> 00:23:04,680
Pero, Lukas, vine aquí
porque eres mi hermano.
308
00:23:06,360 --> 00:23:07,520
Y quiero ayudar.
309
00:23:09,800 --> 00:23:11,120
Todos nos equivocamos.
310
00:23:13,000 --> 00:23:14,480
Dios sabe que yo también.
311
00:23:15,720 --> 00:23:16,840
Tú también.
312
00:23:18,880 --> 00:23:20,480
Tenemos que pasar la página.
313
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
Somos familia.
314
00:23:26,640 --> 00:23:27,640
¿Terminaron?
315
00:23:31,920 --> 00:23:33,800
¡Somos familia, Lukas!
316
00:23:53,720 --> 00:23:57,520
- ¿Y si no trae los diamantes?
- Los traerá. No te preocupes.
317
00:23:58,720 --> 00:24:01,120
- ¿Cómo lo sabes?
- A él no le importan.
318
00:24:01,640 --> 00:24:03,520
No lo mueve el dinero.
319
00:24:03,600 --> 00:24:04,640
Al menos, ya no.
320
00:24:07,120 --> 00:24:08,720
Él sabe cómo operas.
321
00:24:08,800 --> 00:24:11,520
No será fácil entrar sin que nos detecten.
322
00:24:11,600 --> 00:24:13,840
Por eso quiero que me vea llegar.
323
00:24:13,920 --> 00:24:16,280
No se equivoquen, vendrá con un plan.
324
00:24:17,680 --> 00:24:19,360
Es sigiloso.
325
00:24:20,240 --> 00:24:22,080
Va a intentar infiltrarnos.
326
00:24:23,680 --> 00:24:25,240
Controlar todos los pasos.
327
00:24:25,920 --> 00:24:29,720
- ¿A qué te refieres?
- Concentrarnos en lo que le importa.
328
00:24:31,200 --> 00:24:33,560
Y luego le llenamos de sal los ojos.
329
00:24:33,640 --> 00:24:35,080
Pero no va a funcionar.
330
00:24:36,160 --> 00:24:37,480
Conozco todos sus trucos.
331
00:24:38,640 --> 00:24:40,640
Porque se los enseñé yo.
332
00:24:42,200 --> 00:24:43,280
Prepárense.
333
00:24:48,200 --> 00:24:49,640
¿Qué pasará con Neo?
334
00:24:51,400 --> 00:24:54,720
No le hará daño.
No hasta que tenga los diamantes.
335
00:24:55,640 --> 00:24:58,000
Entonces, ¿cómo vas a entrar?
336
00:25:01,960 --> 00:25:03,920
Voy a devolverle su helicóptero.
337
00:25:35,880 --> 00:25:36,960
Es una pésima idea.
338
00:25:41,520 --> 00:25:42,960
¡Estás demente!
339
00:25:43,040 --> 00:25:44,280
Cierra la boca.
340
00:26:19,760 --> 00:26:21,160
Eso es, doc.
341
00:26:22,840 --> 00:26:24,960
Considéralo un regalo de bienvenida.
342
00:26:25,560 --> 00:26:28,880
Y, para que sepas, no intentes quitártelo.
343
00:26:28,960 --> 00:26:31,360
Tiene un sensor de contacto muy sensible.
344
00:26:31,440 --> 00:26:33,760
Así que si te dan ganas de toser,
345
00:26:34,520 --> 00:26:35,560
no lo hagas.
346
00:26:49,720 --> 00:26:54,840
Sin duda, hicimos locuras en el pasado,
pero esto está a otro nivel.
347
00:26:56,560 --> 00:26:59,360
- ¿Crees que funcionará?
- No.
348
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
No hay chance.
349
00:27:01,640 --> 00:27:03,600
Pero ¿qué más vamos a hacer?
350
00:27:11,120 --> 00:27:12,520
Ahí están, justo a tiempo.
351
00:27:15,680 --> 00:27:17,480
Y… todo listo.
352
00:27:18,480 --> 00:27:21,680
Ahora viene la parte
en la que mantienes la calma.
353
00:27:22,600 --> 00:27:23,720
Muy tranquilita.
354
00:27:32,120 --> 00:27:33,120
Interesante.
355
00:27:33,720 --> 00:27:35,760
Salgamos a saludar, ¿sí?
356
00:27:50,240 --> 00:27:51,960
- ¡Mierda!
- ¿Qué?
357
00:27:52,040 --> 00:27:54,280
- ¡Le puso un chaleco bomba!
- ¡Carajo!
358
00:27:57,920 --> 00:28:00,000
- Voy a tener que ir.
- No. Voy yo.
359
00:28:00,080 --> 00:28:01,120
No.
360
00:28:01,800 --> 00:28:03,480
No vas a poder desactivarlo.
361
00:28:03,560 --> 00:28:04,880
Yo voy. Tú cubre a Lukas.
362
00:28:04,960 --> 00:28:06,040
Sigue con el plan.
363
00:28:06,120 --> 00:28:07,120
Copiado.
364
00:28:10,200 --> 00:28:12,720
En cuanto tengamos los diamantes,
lo fulminas.
365
00:28:12,800 --> 00:28:14,160
¡No! ¡Por favor, no!
366
00:28:14,240 --> 00:28:15,400
¡Cállate!
367
00:28:21,280 --> 00:28:22,800
No va a funcionar. Va a…
368
00:28:23,560 --> 00:28:25,920
Nos va a dejar como un colador.
369
00:28:27,400 --> 00:28:28,800
Vuela hacia ellos.
370
00:28:30,200 --> 00:28:31,400
Desvíate a la derecha.
371
00:28:33,520 --> 00:28:35,960
¡Nos va a matar! ¿No lo entiendes?
372
00:29:02,680 --> 00:29:04,840
Eres hombre muerto, ¿sabes?
373
00:29:06,000 --> 00:29:07,360
¡Estás muerto, car…!
374
00:29:08,680 --> 00:29:10,080
¡No! ¡No!
375
00:29:20,440 --> 00:29:21,400
¿Qué carajo?
376
00:29:22,440 --> 00:29:24,200
¡No!
377
00:30:03,360 --> 00:30:04,440
Quédate aquí.
378
00:30:05,160 --> 00:30:06,640
No la pierdas de vista.
379
00:30:06,720 --> 00:30:10,000
Si se acerca a ella,
le pegas un tiro en la puta cabeza.
380
00:30:10,560 --> 00:30:11,680
¿A dónde vas?
381
00:33:25,600 --> 00:33:26,720
Estoy con Lukas.
382
00:33:28,200 --> 00:33:29,520
Vinimos a rescatarte.
383
00:33:33,320 --> 00:33:36,040
- Muéstrame la herida.
- No hay tiempo. Vamos.
384
00:33:36,120 --> 00:33:38,360
- Dale, soy doctora.
- No hay tiempo.
385
00:33:38,440 --> 00:33:39,760
Sangra mucho.
386
00:33:42,280 --> 00:33:43,280
Bueno.
387
00:33:43,880 --> 00:33:45,240
- Va a doler.
- Bien.
388
00:33:47,080 --> 00:33:48,360
Lo siento.
389
00:33:48,440 --> 00:33:50,320
- Quítate el chaleco.
- No.
390
00:33:50,400 --> 00:33:53,000
Dijo que tiene
un sensor de contacto. Explotará.
391
00:33:53,080 --> 00:33:55,000
Déjame verlo. Muéstrame.
392
00:34:02,560 --> 00:34:05,280
Solo debo desconectar el receptor.
393
00:34:05,880 --> 00:34:08,480
- Te lo voy a quitar.
- ¿Sabes lo que haces?
394
00:34:09,320 --> 00:34:10,720
Yo lo entrené.
395
00:34:20,280 --> 00:34:21,400
Muy bien.
396
00:34:21,480 --> 00:34:22,640
Bien. Vámonos.
397
00:34:22,720 --> 00:34:24,440
- ¿Lukas está bien?
- Ya viene.
398
00:34:24,520 --> 00:34:25,680
¡Suéltala!
399
00:34:27,880 --> 00:34:29,520
Al suelo, Danny. Ahora.
400
00:34:30,160 --> 00:34:31,160
Carajo.
401
00:34:37,320 --> 00:34:40,560
- Pensé que te habías jubilado.
- Y yo, que estabas muerto.
402
00:34:40,640 --> 00:34:41,640
Touché.
403
00:34:42,400 --> 00:34:43,320
¿Cuántos son?
404
00:34:44,400 --> 00:34:45,320
¿Cuántos?
405
00:34:45,920 --> 00:34:47,600
- Solo yo y Lukas.
- ¡Mentira!
406
00:34:47,680 --> 00:34:49,040
Es la verdad.
407
00:34:49,120 --> 00:34:52,360
No tiene a nadie más.
Soy la única persona que le queda.
408
00:34:53,960 --> 00:34:56,280
Sí, pues deberías haberlo dejado morir.
409
00:34:57,080 --> 00:34:58,680
Porque te le unirás.
410
00:35:19,640 --> 00:35:20,640
¡Mierda!
411
00:35:48,640 --> 00:35:49,840
¡Lukas!
412
00:35:52,160 --> 00:35:53,800
Lukas, sé que estás ahí.
413
00:35:56,400 --> 00:35:59,840
Ven, sigiloso hijo de puta,
y únete a la reunión.
414
00:36:01,040 --> 00:36:03,360
¡No tengo todo el puto día!
415
00:36:38,760 --> 00:36:40,120
Despacio.
416
00:36:40,760 --> 00:36:41,680
Así, despacio.
417
00:36:43,080 --> 00:36:44,520
Armas al suelo, soldado.
418
00:36:47,600 --> 00:36:48,600
Ahora.
419
00:36:53,360 --> 00:36:54,520
Las dos.
420
00:36:58,960 --> 00:37:01,120
Ven aquí y únete a tu amiguito.
421
00:37:12,280 --> 00:37:15,560
Esto no puede ser más perfecto.
422
00:37:18,280 --> 00:37:21,000
El maestro y el alumno
a punto de morir juntos.
423
00:37:21,560 --> 00:37:23,000
Y nadie vendrá a salvarlos.
424
00:37:38,040 --> 00:37:40,680
Es hasta poético, ¿no te parece, Danny?
425
00:37:41,600 --> 00:37:44,240
Nos enseñaste a los dos a armar bombas,
426
00:37:44,320 --> 00:37:46,240
y es lo que los va a matar.
427
00:37:46,320 --> 00:37:48,360
¡Todos de rodillas!
428
00:37:49,000 --> 00:37:50,080
Lo desactivé.
429
00:37:53,080 --> 00:37:54,800
¿Alguno quiere decir algo?
430
00:37:57,920 --> 00:37:59,360
¿Unas últimas palabras?
431
00:37:59,440 --> 00:38:00,720
Sí.
432
00:38:01,600 --> 00:38:02,800
¡Vete a la mierda!
433
00:38:30,160 --> 00:38:32,120
Odio decirlo, Lukas, pero…
434
00:38:34,040 --> 00:38:35,240
perdiste otra vez.
435
00:38:36,320 --> 00:38:38,360
Nos vemos en el infierno, imbécil.
436
00:38:44,120 --> 00:38:45,480
¿Lo desactivaste?
437
00:38:48,920 --> 00:38:49,920
Bueno…
438
00:38:50,440 --> 00:38:53,360
Supongo que tendré que hacerlo
a la antigua.
439
00:38:53,440 --> 00:38:54,760
¡Ey! ¿Me recuerdas?
440
00:39:31,160 --> 00:39:32,680
Jonah. Jonah.
441
00:39:38,800 --> 00:39:41,200
- Estoy bien.
- Hay que llevarlo a un hospital.
442
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
Lukas…
443
00:39:49,320 --> 00:39:51,040
Aquí ya no me queda nada.
444
00:39:55,720 --> 00:39:57,120
Quiero estar con Ayana.
445
00:39:59,200 --> 00:40:01,200
- Ella puede esperar…
- Por favor.
446
00:40:01,280 --> 00:40:03,040
¡Puede esperar! Vámonos.
447
00:40:03,120 --> 00:40:04,600
Está bien. Estoy listo.
448
00:40:05,520 --> 00:40:06,520
Por favor, Lukas.
449
00:40:09,960 --> 00:40:10,960
Está bien.
450
00:41:40,880 --> 00:41:41,880
Lo siento mucho.
451
00:41:57,120 --> 00:41:58,400
La habrías adorado.
452
00:42:00,480 --> 00:42:01,560
Todos la querían.
453
00:42:17,200 --> 00:42:20,480
Sé que no pudiste darle esto, así que…
454
00:42:26,160 --> 00:42:27,760
Viene en conjunto.
455
00:42:44,640 --> 00:42:45,640
¿Qué harás?
456
00:42:47,360 --> 00:42:48,400
No tengo idea.
457
00:42:49,640 --> 00:42:51,040
Saldré a la ruta.
458
00:42:52,200 --> 00:42:53,600
A ver qué me encuentro.
459
00:43:15,600 --> 00:43:20,600
UN ALMA LLENA DE AMOR Y CALIDEZ.
AYANA MILLER, AMADA POR SIEMPRE
460
00:43:40,280 --> 00:43:41,280
¿Estás bien?
461
00:43:41,840 --> 00:43:45,640
- Sí. Estoy bien.
- ¿Seguro? Parece que te va a dar algo.
462
00:43:46,680 --> 00:43:47,760
Sí. Es…
463
00:43:48,480 --> 00:43:49,560
Es importante.
464
00:43:50,040 --> 00:43:51,040
Lo sé.
465
00:43:51,880 --> 00:43:53,640
- Pero lo harás genial
- ¿Sí?
466
00:43:53,720 --> 00:43:55,240
Sí. La vas a romper.
467
00:43:58,200 --> 00:43:59,280
Gracias, amigo.
468
00:44:01,280 --> 00:44:04,280
¿Recuerdas que dije
que no olvidaría lo que hiciste?
469
00:44:04,360 --> 00:44:05,360
¿Sí?
470
00:44:08,280 --> 00:44:09,520
¿Qué es esto?
471
00:44:09,600 --> 00:44:10,720
Karma.
472
00:44:12,160 --> 00:44:14,040
No, no. No lo abras ahora.
473
00:44:14,960 --> 00:44:15,800
Bueno.
474
00:44:22,560 --> 00:44:23,880
- Hola.
- Hola.
475
00:44:24,600 --> 00:44:26,240
- ¿Adivina qué?
- ¿Qué?
476
00:44:26,320 --> 00:44:28,520
- Tenemos una sorpresa para ti.
- ¿Qué sorpresa?
477
00:44:29,760 --> 00:44:31,480
Ven. Te voy a mostrar.
478
00:44:32,440 --> 00:44:33,560
Y una cosa más…
479
00:44:33,640 --> 00:44:34,640
¿Sí?
480
00:44:35,960 --> 00:44:38,800
- Ella va a necesitar un padrino.
- ¿Qué?
481
00:44:39,400 --> 00:44:40,520
¡No!
482
00:44:41,200 --> 00:44:42,560
Lukas, no me digas.
483
00:44:42,640 --> 00:44:43,680
No puede ser.
484
00:44:43,760 --> 00:44:44,960
Soy un desastre.
485
00:44:46,520 --> 00:44:47,520
Todos lo somos.
486
00:44:48,320 --> 00:44:50,760
Pero sé que la cuidarás, pase lo que pase.
487
00:44:51,520 --> 00:44:52,520
¿Verdad?
488
00:44:53,960 --> 00:44:55,080
Sí. Claro.
489
00:44:55,160 --> 00:44:56,200
Sí.
490
00:44:56,280 --> 00:44:58,240
Pero solo si confías que podré.
491
00:44:59,320 --> 00:45:00,480
Ahí vienen.
492
00:45:02,160 --> 00:45:03,240
Claro que podrás.
493
00:45:16,280 --> 00:45:17,280
Linda.
494
00:45:17,880 --> 00:45:19,800
¿Puedes leer qué dice ahí?
495
00:45:24,400 --> 00:45:26,000
- ¿"Familia"?
- Sí.
496
00:45:27,480 --> 00:45:28,480
Pide un deseo.
497
00:45:58,560 --> 00:45:59,680
Ten cuidado.
498
00:46:00,280 --> 00:46:01,600
Son peligrosos.
499
00:46:04,040 --> 00:46:05,160
Mátalos a todos.
500
00:46:32,440 --> 00:46:37,440
Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz
32410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.