All language subtitles for The.Nowhere.Man.S01E05.Salt.in.the.wounds.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-POWER_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,840 ANTERIORMENTE… 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,280 Lukas nunca miente. 3 00:00:03,800 --> 00:00:04,760 Es así. 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,960 Quiero que Nandi tenga una familia. 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,760 Presenté una solicitud de adopción. 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,320 Así que… este lugar. ¿De dónde sale el dinero? 7 00:00:19,400 --> 00:00:24,920 Mary quisiera saber si te gustaría que seamos una familia. 8 00:00:26,880 --> 00:00:28,520 ¿Qué carajo, amigo? ¡Tranquilo! 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,120 ¡Lo perdí todo! 10 00:00:30,200 --> 00:00:31,960 Intento vivir una vida normal. 11 00:00:32,040 --> 00:00:33,400 Dejar toda esa mierda atrás. 12 00:00:33,480 --> 00:00:35,160 ¿Como me dejaste a mí? 13 00:00:35,240 --> 00:00:36,600 ¡Vamos a tener un bebé! 14 00:00:39,320 --> 00:00:41,560 Tu chico podía entrar a cualquier lugar. 15 00:00:41,640 --> 00:00:42,720 Matar a cualquiera. 16 00:00:42,800 --> 00:00:44,360 ¡Ya basta! ¿Qué te pasa? 17 00:00:45,000 --> 00:00:46,840 Lukas me pidió que te buscara. 18 00:00:46,920 --> 00:00:48,840 ¿Ves? Ahí está. 19 00:00:48,920 --> 00:00:49,960 Anda, ve. 20 00:00:50,040 --> 00:00:52,520 ¿Dónde carajo están los diamantes? 21 00:00:53,680 --> 00:00:56,440 Jonah, si me hubiera llevado los diamantes… 22 00:00:59,320 --> 00:01:00,480 ¡Toma el arma, Jonah! 23 00:01:30,080 --> 00:01:31,400 ¿En cuánto llegamos? 24 00:01:32,200 --> 00:01:33,240 Diez minutos. 25 00:01:40,280 --> 00:01:42,680 - ¿La información es correcta? - Tranquilo. 26 00:01:42,760 --> 00:01:45,840 Hay mineros nada más. No sabrán quién los atacó. 27 00:01:46,920 --> 00:01:48,040 ¿No es así, Jonah? 28 00:01:50,720 --> 00:01:52,800 - Oye, tórtolo. - ¿Qué pasa? 29 00:01:52,880 --> 00:01:56,400 - Sabes que antes tiene que aceptar, ¿no? - Eso mismo dije. 30 00:01:56,480 --> 00:01:57,480 No se preocupen. 31 00:01:57,560 --> 00:01:59,040 No me va a decir que no. 32 00:02:01,040 --> 00:02:03,000 ¿La conociste en un club? 33 00:02:03,080 --> 00:02:04,680 - Sí. - La pobre no pudo evitarlo. 34 00:02:04,760 --> 00:02:06,200 ¿Con quién estabas? 35 00:02:07,480 --> 00:02:08,640 Solo Lukas y yo. 36 00:02:09,600 --> 00:02:11,160 ¿Este bombón? 37 00:02:12,600 --> 00:02:16,320 ¿Seguro que no lo quería a él y tú eras el plan B? 38 00:02:18,600 --> 00:02:21,320 Sería una mierda si fueras su segunda opción. 39 00:02:22,200 --> 00:02:24,400 ¡Váyanse al carajo! 40 00:02:24,480 --> 00:02:26,880 Basta. Menos mal que es la última. 41 00:02:26,960 --> 00:02:28,080 ¡Dios! 42 00:02:28,160 --> 00:02:29,720 Bueno, tú la conoces mejor. 43 00:02:29,800 --> 00:02:31,280 Mientras estés seguro. 44 00:02:31,960 --> 00:02:33,000 Gracias. 45 00:03:08,720 --> 00:03:09,720 ¿Qué pasa? 46 00:03:11,000 --> 00:03:11,920 Creo que oí algo. 47 00:03:19,040 --> 00:03:20,160 ¿Qué pasa, amigos? 48 00:03:21,480 --> 00:03:23,440 - Lukas cree que oyó algo. - ¿Sí? 49 00:03:24,160 --> 00:03:25,000 ¿Qué? 50 00:03:26,680 --> 00:03:27,800 No sé. 51 00:03:28,960 --> 00:03:31,360 - No distingo bien. - Estamos en la selva. 52 00:03:32,400 --> 00:03:35,640 Tranquilo. Probablemente sea un jabalí o algo así. 53 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 Vamos. 54 00:03:38,640 --> 00:03:39,840 Sigamos. 55 00:04:40,480 --> 00:04:42,880 Parece que tienen problemas de personal. 56 00:04:45,720 --> 00:04:47,320 Les faltan refuerzos. 57 00:04:49,200 --> 00:04:50,960 Hay dos guardias, medio dormidos. 58 00:04:51,480 --> 00:04:53,400 Piden a gritos que los ataquen. 59 00:04:58,600 --> 00:05:00,120 Es pan comido. 60 00:05:00,200 --> 00:05:03,080 Sobre todo para el hombre de ninguna parte. ¿No? 61 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 Sí. 62 00:05:07,040 --> 00:05:08,160 Así me gusta. 63 00:05:08,800 --> 00:05:09,840 Hagámoslo. 64 00:06:09,000 --> 00:06:10,560 Equipo Alfa, listos. 65 00:06:11,600 --> 00:06:13,480 Tengo un mal presentimiento. 66 00:06:13,560 --> 00:06:16,360 Descuida. Son solo mineros, ¿recuerdas? 67 00:08:32,160 --> 00:08:33,280 Debí entrar con él. 68 00:08:35,720 --> 00:08:40,280 Lukas, potencial amenaza aproximándose, ¿me copias? 69 00:10:29,840 --> 00:10:32,040 ¡Oye! ¡Despierta! 70 00:10:34,800 --> 00:10:36,400 ¡Rápido, rápido! 71 00:10:36,480 --> 00:10:37,840 ¡Los diamantes no están! 72 00:10:37,920 --> 00:10:40,600 ¡Vamos, vamos! 73 00:10:42,480 --> 00:10:43,400 Lukas. 74 00:10:43,480 --> 00:10:45,800 Esquina comprometida. Enemigo en camino. 75 00:10:46,440 --> 00:10:48,360 ¡Levántense! ¡Encuéntrenlos! 76 00:10:48,920 --> 00:10:50,640 ¡Vamos, de prisa! 77 00:10:53,800 --> 00:10:55,920 - Voy a disparar. - Negativo. Tranquilo. 78 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Nos arruinará la misión. 79 00:10:58,080 --> 00:10:59,520 Lukas se encargará. 80 00:11:04,920 --> 00:11:05,920 ¡Encuéntrenlos! 81 00:11:09,240 --> 00:11:10,320 ¡Dispérsense! 82 00:11:19,360 --> 00:11:21,760 Fue la última vez que vi los diamantes. 83 00:11:21,840 --> 00:11:22,880 Sabes… 84 00:11:23,360 --> 00:11:27,160 Jonah dijo que oyó el helicóptero irse, ¿no? 85 00:11:27,880 --> 00:11:30,480 - Sí. - ¿Qué tipo de helicóptero era? 86 00:11:31,320 --> 00:11:32,600 ¿Qué importa? 87 00:11:43,760 --> 00:11:44,640 ¿Qué pasa? 88 00:11:45,960 --> 00:11:47,000 Damon Lee. 89 00:11:48,320 --> 00:11:50,560 Damon Lee era amigo de Lazarus. 90 00:11:51,280 --> 00:11:53,600 Es piloto. Tiene una compañía de chárteres. 91 00:11:54,480 --> 00:12:00,600 Pero lo dieron de baja del ejército por contrabando. 92 00:12:01,800 --> 00:12:05,960 Si Lazarus lo estaba usando, Damon sabía de la misión. 93 00:12:07,480 --> 00:12:11,680 Y entonces, probablemente, también sabía sobre los diamantes. 94 00:12:11,760 --> 00:12:13,960 Quizá no pudo resistirse. 95 00:12:15,200 --> 00:12:20,360 Quizá montó una emboscada. O sea, no me sorprendería. 96 00:12:21,240 --> 00:12:23,040 Es una mierda de persona. 97 00:12:23,880 --> 00:12:24,920 Es lo que yo creo. 98 00:12:25,000 --> 00:12:28,280 Ese… ese tal Lee. 99 00:12:29,520 --> 00:12:30,560 ¿Dónde opera? 100 00:12:33,800 --> 00:12:38,560 Sabes, quizá tienes algo bueno con Neo y estás encarrilando tu vida. 101 00:12:41,200 --> 00:12:42,840 Deberías soltar todo esto. 102 00:12:44,080 --> 00:12:45,080 ¿Dónde está? 103 00:13:28,720 --> 00:13:29,720 La puta madre. 104 00:13:31,040 --> 00:13:33,680 CAESAR - LLAMADAS PERDIDAS 105 00:14:09,320 --> 00:14:10,600 ¡Buenas! 106 00:14:10,680 --> 00:14:12,360 Perdón no respondí, estaba… 107 00:14:13,160 --> 00:14:15,160 Estaba en algo. Me entiendes, ¿no? 108 00:14:17,360 --> 00:14:19,120 Bueno, tranquilízate. 109 00:14:19,880 --> 00:14:22,160 No, no me olvidé. Le mostraré la mina. 110 00:14:22,240 --> 00:14:24,160 Descuida, está todo encaminado. No… 111 00:14:27,080 --> 00:14:29,080 Buen día para ti también, imbécil. 112 00:14:33,160 --> 00:14:34,400 Oigan… 113 00:14:35,240 --> 00:14:36,960 ¿Están listas para mí? 114 00:15:16,960 --> 00:15:17,800 Neo. 115 00:15:17,880 --> 00:15:19,280 Gracias. 116 00:15:19,360 --> 00:15:20,360 De nada. 117 00:16:10,080 --> 00:16:13,520 "El Departamento de Desarrollo Social se complace en informarle 118 00:16:13,600 --> 00:16:17,480 que su solicitud de acogida ha sido aprobada". 119 00:16:25,720 --> 00:16:27,160 ¡Lukas! 120 00:16:52,440 --> 00:16:54,040 Hay algo que tengo que hacer. 121 00:16:55,200 --> 00:16:57,200 No sé cuánto me tomará. 122 00:16:58,000 --> 00:17:01,120 Es de la única manera que veo un futuro para nosotros. 123 00:17:01,880 --> 00:17:03,040 Ojalá me entiendas. 124 00:17:33,920 --> 00:17:38,680 LLAMADA ENTRANTE - NEO 125 00:17:43,040 --> 00:17:44,040 Hola. 126 00:17:44,600 --> 00:17:48,040 Podrías haberme dicho algo en lugar de irte así. 127 00:17:48,920 --> 00:17:50,440 Tienes razón. Lo siento. 128 00:17:55,680 --> 00:17:58,600 Al menos, ¿me puedes decir qué está pasando? 129 00:18:01,520 --> 00:18:03,240 Mientras menos sepas, mejor. 130 00:18:06,360 --> 00:18:07,440 ¿Cuánto va a tomar? 131 00:18:10,720 --> 00:18:11,800 No lo sé. 132 00:18:12,400 --> 00:18:13,560 ¿Y cuando termine? 133 00:18:14,440 --> 00:18:15,520 ¿Qué pasa entonces? 134 00:18:16,840 --> 00:18:18,200 Voy a volver 135 00:18:19,520 --> 00:18:21,440 y empezaremos nuestra vida juntos. 136 00:18:23,280 --> 00:18:24,360 Lo prometo. 137 00:19:25,200 --> 00:19:31,000 COMPAÑÍA SALINERA WHITE SANDS 138 00:20:29,040 --> 00:20:30,360 Necesito un helicóptero. 139 00:20:31,600 --> 00:20:33,560 - ¿Con quién hablo? - Conmigo. 140 00:20:34,400 --> 00:20:35,440 Pero no tienes cita. 141 00:20:38,000 --> 00:20:39,520 No sabía que necesitaba una. 142 00:20:41,960 --> 00:20:44,800 Normalmente no atendemos sin cita. ¿Cómo nos encontraste? 143 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 Un amigo. 144 00:20:49,640 --> 00:20:51,680 Dijo que no hacen demasiadas preguntas. 145 00:20:52,160 --> 00:20:53,760 Me temo que se equivocó. 146 00:20:54,320 --> 00:20:55,920 ¿Qué estás buscando? 147 00:20:57,680 --> 00:20:58,920 Algo silencioso. 148 00:20:59,880 --> 00:21:01,040 Que soporte carga. 149 00:21:02,000 --> 00:21:03,160 Tenemos algo. 150 00:21:03,840 --> 00:21:05,240 No va a ser barato. 151 00:21:06,520 --> 00:21:07,880 Eso no es problema. 152 00:21:09,240 --> 00:21:10,880 Necesito ver el helicóptero. 153 00:21:10,960 --> 00:21:14,800 Debes hablar con el dueño primero. Tiene que verificarte. 154 00:21:14,880 --> 00:21:17,680 - Asegurarse de que eres confiable. - Genial. 155 00:21:18,280 --> 00:21:20,520 - ¿Está por aquí? - Recién se fue. 156 00:21:20,600 --> 00:21:21,960 Volverá en unas horas. 157 00:21:25,840 --> 00:21:27,000 Vuelvo mañana. 158 00:22:21,240 --> 00:22:24,080 En una época, la sal era más valiosa que el oro. 159 00:22:25,200 --> 00:22:28,240 Ahora es barata como la mierda. A nadie le importa. 160 00:22:34,840 --> 00:22:36,920 Por eso jamás perdimos un envío. 161 00:22:41,200 --> 00:22:43,960 Una vez que se cortan y se registran aquí… 162 00:22:45,160 --> 00:22:46,680 valen cinco veces más. 163 00:22:51,560 --> 00:22:55,600 Si todo sale bien esta noche, podemos hablar de nuestras otras minas. 164 00:22:57,200 --> 00:22:58,240 Me parece bien. 165 00:22:59,880 --> 00:23:05,080 Si algo sale mal, o tú y tu gente deciden jodernos… 166 00:23:09,680 --> 00:23:11,440 no quedarán rastros de ustedes. 167 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 Entendido. 168 00:23:16,440 --> 00:23:19,040 Hace muchísimo tiempo que hacemos esto. 169 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 Créame, sus diamantes están protegidos. 170 00:23:25,160 --> 00:23:26,200 Más les vale. 171 00:23:40,560 --> 00:23:42,080 ¿Habla en serio? 172 00:23:42,160 --> 00:23:46,680 Es un asesino que mata por diversión. Así que sí, ¿qué crees? 173 00:23:46,760 --> 00:23:47,800 Bueno. 174 00:23:55,400 --> 00:23:57,360 - ¿Qué pasa? - Vino alguien sin cita. 175 00:23:57,440 --> 00:24:00,240 - Un tipo buscando un helicóptero. - ¿Y? 176 00:24:00,320 --> 00:24:02,320 Es exmilitar. Algo en él no cuadraba. 177 00:24:02,400 --> 00:24:04,720 ¿Te suena el nombre Lukas Nkosi? 178 00:24:04,800 --> 00:24:06,160 Te envié fotos. 179 00:24:11,640 --> 00:24:12,680 Mierda. 180 00:24:16,120 --> 00:24:17,080 ¿Sigue ahí? 181 00:24:17,160 --> 00:24:19,360 No. Dice que volverá mañana. 182 00:24:19,440 --> 00:24:20,920 Bien. Escucha… 183 00:24:21,840 --> 00:24:23,200 Ahora te llamo, ¿sí? 184 00:24:33,160 --> 00:24:34,760 Tenemos un problema grande. 185 00:24:36,840 --> 00:24:38,360 Adivina quién volvió. 186 00:25:09,640 --> 00:25:13,560 "Que el león supiera que era más fuerte que los animales 187 00:25:13,640 --> 00:25:16,360 no significa que pueda andar haciéndoles daño. 188 00:25:16,440 --> 00:25:19,040 Solo puede pelear para…". 189 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 "Proteger…". 190 00:25:22,560 --> 00:25:24,320 "…proteger a su familia". 191 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 Muy bien. 192 00:25:26,000 --> 00:25:27,800 Estás leyendo muy bien. 193 00:25:27,880 --> 00:25:30,400 ¿Cuándo vuelve Lukas a casa? 194 00:25:31,400 --> 00:25:33,000 No estoy segura, angelito. 195 00:25:33,080 --> 00:25:34,160 Ojalá que pronto. 196 00:25:34,240 --> 00:25:36,120 ¿Y si no vuelve? 197 00:25:36,880 --> 00:25:37,880 Va a volver. 198 00:25:39,000 --> 00:25:40,600 No te preocupes por eso. 199 00:25:43,040 --> 00:25:45,280 Mi papá se fue y no volvió. 200 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 Amor. 201 00:25:48,640 --> 00:25:51,040 Eso no va a pasar con Lukas. 202 00:25:51,120 --> 00:25:52,120 ¿Sí? 203 00:25:53,240 --> 00:25:55,000 ¿Quieres hablar con él? 204 00:25:57,280 --> 00:25:58,320 Intentemos llamarlo. 205 00:26:11,520 --> 00:26:14,040 Hola. ¿Podemos hablar luego? Estoy en algo. 206 00:26:15,080 --> 00:26:16,520 ¿Qué estás haciendo? 207 00:26:17,640 --> 00:26:18,640 Nandi. 208 00:26:21,560 --> 00:26:24,080 No importa. ¿Cómo estás? 209 00:26:24,920 --> 00:26:27,440 Estoy bien, pero ¿cuándo vas a volver? 210 00:26:29,440 --> 00:26:30,360 Pronto. 211 00:26:31,840 --> 00:26:32,680 En unos días. 212 00:26:33,200 --> 00:26:34,480 ¿Lo prometes? 213 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 Por supuesto. 214 00:26:39,440 --> 00:26:41,160 Mira, es que tengo… 215 00:26:43,160 --> 00:26:44,040 Tengo que… 216 00:26:46,440 --> 00:26:48,080 Te llamo después, ¿sí? 217 00:26:49,120 --> 00:26:50,160 Te extrañamos. 218 00:26:56,040 --> 00:26:57,040 ¿Mejor ahora? 219 00:26:58,640 --> 00:27:01,160 ¿Quieres un vaso de leche para poder dormir? 220 00:27:01,240 --> 00:27:02,280 Sí, por favor. 221 00:27:03,040 --> 00:27:04,040 Está bien. 222 00:29:03,240 --> 00:29:04,600 - ¿Entendido? - Sí. 223 00:29:04,680 --> 00:29:05,720 Todo en orden. 224 00:29:06,960 --> 00:29:08,800 Hagan lo que deban hacer. 225 00:29:08,880 --> 00:29:10,360 Pero los necesitamos vivos. 226 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 ¿Qué pasa? 227 00:30:06,240 --> 00:30:08,320 ¡Oigan! ¿Qué hacen aquí? 228 00:30:09,160 --> 00:30:11,240 ¿Quiénes son? ¿Qué están haciendo? 229 00:30:11,320 --> 00:30:13,680 No… No… No deberían… 230 00:30:15,080 --> 00:30:17,320 - No… - Sabemos que maneja este lugar. 231 00:30:17,400 --> 00:30:19,480 - ¿Dónde está? - Ella no vive aquí. 232 00:30:20,040 --> 00:30:21,800 Y la niña. 233 00:30:21,880 --> 00:30:23,640 No vive aquí, en serio. 234 00:30:23,720 --> 00:30:25,960 Lo juro, ella no… lo juro, lo juro. 235 00:30:27,120 --> 00:30:29,840 - No sé dónde vive. - ¡Mientes! 236 00:30:30,440 --> 00:30:34,400 Acabo de ver a Melanie en la cocina y quiere jugar a las escondidas. 237 00:30:34,480 --> 00:30:35,880 Ven. Ven. ¡Rápido! 238 00:31:06,040 --> 00:31:07,280 Aquí será perfecto. 239 00:31:07,840 --> 00:31:08,840 Métete. 240 00:31:12,840 --> 00:31:13,840 Bien. 241 00:31:14,720 --> 00:31:18,280 Te voy a cubrir con esto, por si decide revisar aquí, ¿sí? 242 00:31:20,800 --> 00:31:23,920 - Te digo la verdad, ¡no! - ¡Puto mentiroso! 243 00:31:27,280 --> 00:31:29,400 Por favor, por favor. No, no. 244 00:31:33,040 --> 00:31:34,040 Vámonos. 245 00:31:41,960 --> 00:31:45,880 Lukas, hay unos hombres en el refugio buscándonos a mí y a Nandi. 246 00:31:45,960 --> 00:31:49,400 La escondí en el armario de las sábanas, pero no sé qué hacer. 247 00:33:13,320 --> 00:33:16,880 MANUAL DE INSTRUCCIONES HELICÓPTERO GAZELLE ZU-RNV 248 00:34:05,480 --> 00:34:06,680 ¡No! ¡No! 249 00:35:04,520 --> 00:35:08,040 - ¿Cómo va todo? ¿Algún problema? - No. Ninguno. 250 00:35:08,120 --> 00:35:10,680 ¿Y los diamantes? ¿Cuántos quilates? 251 00:35:13,040 --> 00:35:15,640 Cinco mil quilates. Lo mejor que he visto. 252 00:35:16,840 --> 00:35:17,840 Caballeros… 253 00:35:18,640 --> 00:35:19,920 Carguen esta belleza. 254 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 ¡Vamos! 255 00:35:39,040 --> 00:35:40,720 ¡Vamos, vamos! 256 00:35:48,120 --> 00:35:49,440 ¡Vamos! 257 00:36:11,040 --> 00:36:12,600 ¡Ven aquí, hijo de puta! 258 00:37:18,520 --> 00:37:19,440 ¿Me buscabas? 259 00:37:52,200 --> 00:37:53,320 ¡Mierda! 260 00:37:53,400 --> 00:37:57,160 ¡Ya vas a ver cuando te agarre, hija de puta! 261 00:37:57,760 --> 00:37:58,760 Carajo. 262 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 Tranquilo. 263 00:38:21,560 --> 00:38:22,560 De rodillas. 264 00:38:23,840 --> 00:38:25,160 ¡De rodillas, carajo! 265 00:38:29,880 --> 00:38:31,400 Me vas a contar todo. 266 00:38:33,320 --> 00:38:34,240 ¿Cómo lo hiciste? 267 00:38:35,800 --> 00:38:38,120 ¿Hacer qué? ¿De qué carajo hablas? 268 00:38:47,640 --> 00:38:48,640 Levántate. 269 00:38:49,120 --> 00:38:50,120 ¡Levántate! 270 00:38:54,840 --> 00:38:56,440 ¿Cómo supiste sobre la misión? 271 00:38:57,080 --> 00:38:57,960 ¿Qué misión? 272 00:38:59,240 --> 00:39:00,360 ¡Oye, oye! 273 00:39:01,760 --> 00:39:03,600 No me hagas perder el tiempo. 274 00:39:05,960 --> 00:39:07,160 ¡Vete a la mierda! 275 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 Muy bien. 276 00:39:21,720 --> 00:39:22,760 Ya veremos. 277 00:39:42,240 --> 00:39:44,720 ¡No! ¡Basta, basta, por favor! 278 00:39:44,800 --> 00:39:45,800 ¡Alto! 279 00:39:47,160 --> 00:39:49,880 - Pero ¿qué carajo…? - Si no empiezas a hablar… 280 00:39:49,960 --> 00:39:52,560 - No… - Te voy a lanzar a la mierda, lo juro. 281 00:39:52,640 --> 00:39:53,480 ¡Espera! 282 00:39:54,080 --> 00:39:55,160 ¡Mierda! 283 00:39:57,440 --> 00:39:58,680 ¡Está bien, está bien! 284 00:39:58,760 --> 00:40:01,040 Por favor. Por favor. 285 00:40:01,120 --> 00:40:02,360 Está bien, mira… 286 00:40:02,960 --> 00:40:04,120 Escucha, escucha. 287 00:40:04,200 --> 00:40:08,080 Transportamos diamantes de minas ilegales. 288 00:40:08,160 --> 00:40:11,800 Los cortamos, los registramos y nos quedamos con una parte. 289 00:40:11,880 --> 00:40:13,920 - Algo de dinero. - ¿Quiénes? 290 00:40:14,000 --> 00:40:15,320 No, no lo diré. 291 00:40:24,400 --> 00:40:26,200 Escucha, tienes que entender. 292 00:40:26,280 --> 00:40:27,760 Yo no tuve nada que ver. 293 00:40:27,840 --> 00:40:30,120 Fue idea suya. Él dirige la operación. 294 00:40:30,200 --> 00:40:34,040 - Lo juro por Dios. - ¿De quién? ¿Quién dirige la operación? 295 00:40:35,800 --> 00:40:36,840 - ¡Habla! - ¡No! 296 00:40:42,920 --> 00:40:43,920 ¡Mierda! 297 00:40:45,280 --> 00:40:46,280 Lazarus. 298 00:40:47,920 --> 00:40:48,920 Lazarus. 299 00:40:49,520 --> 00:40:51,360 ¡El hijo de puta de Lazarus! 300 00:40:58,880 --> 00:41:00,040 Yo diría que esto es… 301 00:41:00,920 --> 00:41:02,160 misión cumplida. 302 00:41:02,240 --> 00:41:03,600 - ¿Sí? - Aquí tienes. 303 00:41:04,320 --> 00:41:05,160 Sí. 304 00:41:07,920 --> 00:41:11,560 Si con esto no se casa contigo, nada lo hará. 305 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 ¡Contacto! 306 00:41:14,640 --> 00:41:15,720 ¡Atrás! 307 00:42:16,920 --> 00:42:18,440 ¡Oye! ¡Oye! 308 00:42:19,760 --> 00:42:20,880 ¿Qué nombre usa? 309 00:42:23,880 --> 00:42:24,920 Caesar. 310 00:42:27,440 --> 00:42:28,720 ¿Cuál es el plan? 311 00:42:30,040 --> 00:42:31,080 Cierra la boca. 312 00:42:45,680 --> 00:42:46,800 ¿Tienes los diamantes? 313 00:42:48,120 --> 00:42:49,360 Sí, tengo los diamantes. 314 00:42:51,120 --> 00:42:52,120 Hola, Lazarus. 315 00:42:55,520 --> 00:42:57,440 Hace años que nadie me llama así. 316 00:43:00,120 --> 00:43:01,160 Nos vendiste. 317 00:43:01,240 --> 00:43:03,360 Ahórrame el discurso de víctima, Lukas. 318 00:43:04,080 --> 00:43:06,440 Tus manos están tan sucias como las mías. 319 00:43:06,520 --> 00:43:09,120 A menos que hayas olvidado lo que hacíamos. 320 00:43:10,880 --> 00:43:13,840 Voy a necesitar que me devuelvas esos diamantes. 321 00:43:15,160 --> 00:43:17,200 O alguien que quieres va a morir. 322 00:43:19,680 --> 00:43:20,680 Así es. 323 00:43:21,320 --> 00:43:22,760 Piensa, Lukas. 324 00:43:24,200 --> 00:43:25,200 Piensa. 325 00:43:26,720 --> 00:43:29,960 Siempre estuve un paso delante de ti. Nada ha cambiado. 326 00:43:32,280 --> 00:43:33,360 Llámame… 327 00:43:33,880 --> 00:43:35,040 cuando lo resuelvas. 328 00:44:15,440 --> 00:44:20,440 Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz 21718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.