Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,840
ANTERIORMENTE…
2
00:00:01,920 --> 00:00:05,280
Si con esto no se casa contigo,
nada lo hará.
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,760
Me gustaría continuar con el trabajo
de nuestra fundadora.
4
00:00:15,840 --> 00:00:17,480
REFUGIO PARA MUJERES Y NIÑOS
5
00:00:17,560 --> 00:00:19,800
Pensé que esto era el comienzo de algo.
6
00:00:19,880 --> 00:00:22,520
Mira, Neo. No sabes las cosas que hice.
7
00:00:22,600 --> 00:00:25,960
Mi nieto desapareció hace dos días.
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,680
Tendrás exactamente lo que te mereces.
9
00:00:30,480 --> 00:00:32,360
¿Quieres ganar un poco de dinero?
10
00:00:39,920 --> 00:00:42,040
- Encontré un comprador.
- ¿Para qué?
11
00:00:42,120 --> 00:00:44,400
No sé, pero puedo llevarte con él.
12
00:00:44,480 --> 00:00:47,560
¿Por qué no viniste a buscarme?
13
00:00:47,640 --> 00:00:50,280
- ¿Qué crees que hago?
- ¿Por qué tardaste?
14
00:00:53,680 --> 00:00:56,760
¿Quién se llevó el helicóptero?
15
00:00:58,120 --> 00:01:00,880
Hay un hombre abajo
que está lastimando gente.
16
00:01:00,960 --> 00:01:03,640
Por favor, yo no tuve
nada que ver con esto.
17
00:01:03,720 --> 00:01:05,760
No tuve nada que ver. Soy inocente.
18
00:01:05,840 --> 00:01:07,800
Ella también.
19
00:01:26,800 --> 00:01:29,960
"Y pronto, todos los animales
estaban de vuelta en casa,
20
00:01:30,040 --> 00:01:31,480
como debía ser.
21
00:01:32,080 --> 00:01:34,680
Y los pequeños
estaban de nuevo con sus madres
22
00:01:34,760 --> 00:01:37,480
y nadie volvería a molestarlos jamás".
23
00:01:39,440 --> 00:01:40,440
Fin.
24
00:01:42,000 --> 00:01:42,840
¿Te gustó?
25
00:01:44,280 --> 00:01:46,200
¿Cuál fue tu parte favorita?
26
00:01:46,280 --> 00:01:49,320
Me gustó que todos los animales
tenían familia.
27
00:01:49,400 --> 00:01:50,560
A mí también.
28
00:01:52,200 --> 00:01:54,160
Bueno. ¿Lista para volver a dormir?
29
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
Muy bien, amor.
30
00:01:58,080 --> 00:01:59,080
Buenas noches.
31
00:02:09,680 --> 00:02:11,160
Que descanses, angelito.
32
00:02:14,320 --> 00:02:15,320
Te quiero.
33
00:02:16,960 --> 00:02:17,960
Yo también.
34
00:02:58,960 --> 00:03:01,880
¿CÓMO ES EL PROCESO DE ADOPCIÓN
EN SUDÁFRICA?
35
00:03:28,040 --> 00:03:30,760
- ¿Sabes qué haré cuando vuelva?
- ¿Qué?
36
00:03:30,840 --> 00:03:32,760
Le propondré matrimonio a Ayana.
37
00:03:34,880 --> 00:03:35,720
No lo harás.
38
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Hablo en serio.
39
00:03:38,280 --> 00:03:40,960
Es ella. Quiero formar una familia.
40
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
Me cansé.
41
00:03:44,760 --> 00:03:46,080
Esta fue la última.
42
00:03:46,920 --> 00:03:49,480
El padre de Ayana tiene una concesionaria.
43
00:03:50,000 --> 00:03:53,120
Quiero trabajo de oficina.
Estoy listo, ya es hora.
44
00:03:56,680 --> 00:04:01,320
Pero si te cansaste de este trabajo,
¿por qué viniste a esta misión?
45
00:04:01,400 --> 00:04:02,800
La luna de miel, hermano.
46
00:04:02,880 --> 00:04:04,240
La voy a llevar a Bali.
47
00:04:04,880 --> 00:04:06,880
Vamos a caminar por la playa.
48
00:04:07,480 --> 00:04:09,600
- ¿Me entiendes?
- Está bien.
49
00:04:09,680 --> 00:04:11,640
Acaban de llamar. Volamos mañana.
50
00:04:11,720 --> 00:04:13,960
Así que terminen esto de una vez.
51
00:04:14,520 --> 00:04:15,840
Sin problema.
52
00:04:15,920 --> 00:04:17,240
¿Y el dinero?
53
00:04:17,320 --> 00:04:18,400
Es lo que pedimos.
54
00:04:18,480 --> 00:04:19,800
Perfecto.
55
00:04:19,880 --> 00:04:22,560
Así que vayan a dormir un rato.
56
00:04:23,120 --> 00:04:24,520
Y tomen un poco de agua.
57
00:04:26,560 --> 00:04:27,880
Sí, señor.
58
00:04:32,160 --> 00:04:33,800
Hola, chicos.
59
00:04:34,600 --> 00:04:35,640
¿Puedo?
60
00:04:36,400 --> 00:04:38,640
No, justo estábamos por irnos.
61
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
Sí, lo siento.
62
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
Qué lástima.
63
00:04:43,440 --> 00:04:45,600
Esperaba poder conocerte.
64
00:04:48,160 --> 00:04:49,960
- Soy Amara.
- Hola, Amara.
65
00:04:50,040 --> 00:04:52,160
- Me estoy yendo.
- Y está casado.
66
00:04:52,240 --> 00:04:54,360
Felicidades.
67
00:04:55,760 --> 00:04:58,920
- Gracias.
- Esperaba que siguieras disponible.
68
00:04:59,000 --> 00:05:01,040
Bueno, lamento decepcionarte.
69
00:05:02,240 --> 00:05:06,480
- ¿Por qué los mejores están ocupados?
- No lo sé. Es una buena pregunta.
70
00:05:10,080 --> 00:05:11,280
¿Qué haces?
71
00:05:12,160 --> 00:05:13,200
Bien…
72
00:05:13,280 --> 00:05:15,000
Bien. Sí.
73
00:05:15,080 --> 00:05:16,680
- Suerte.
- Gracias.
74
00:05:17,480 --> 00:05:18,560
¿Qué carajos?
75
00:05:18,640 --> 00:05:21,800
- Es un don y una maldición. ¿Qué decirte?
- Vamos, Romeo.
76
00:05:21,880 --> 00:05:23,280
Sí, sí, un minuto.
77
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
Vamos.
78
00:05:26,960 --> 00:05:28,720
Lukas, espera.
79
00:05:28,800 --> 00:05:30,560
Quiero pedirte algo.
80
00:05:30,640 --> 00:05:32,080
No voy a vender autos.
81
00:05:32,160 --> 00:05:33,680
- No.
- Olvídalo.
82
00:05:33,760 --> 00:05:35,480
Igual serías pésimo. No…
83
00:05:35,560 --> 00:05:38,040
Quiero que seas mi padrino.
84
00:05:39,520 --> 00:05:41,240
- ¿De verdad?
- Sí.
85
00:05:41,320 --> 00:05:43,480
- ¿En serio?
- Muy en serio.
86
00:05:43,560 --> 00:05:45,400
Después de todo lo que pasamos…
87
00:05:46,760 --> 00:05:48,080
Vamos, ¿qué dices?
88
00:05:50,400 --> 00:05:52,520
- ¿Tengo que usar traje?
- No. Ni loco.
89
00:05:52,600 --> 00:05:53,560
Bueno.
90
00:05:53,640 --> 00:05:54,720
Sí.
91
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
Amigo.
92
00:05:58,600 --> 00:06:00,760
- ¡Felicidades!
- Gracias. ¡Es ella!
93
00:06:00,840 --> 00:06:02,760
Buenas noches, caballeros.
94
00:06:02,840 --> 00:06:06,040
Lamento decirles
que tenemos un pequeño problema.
95
00:06:07,080 --> 00:06:09,320
No hay ningún problema. Ya nos íbamos.
96
00:06:09,400 --> 00:06:12,320
Me temo que eso no será posible.
97
00:06:14,160 --> 00:06:15,720
Hay algo que deberían ver.
98
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
¿Qué?
99
00:06:17,600 --> 00:06:19,760
- Una foto pene.
- ¡Mierda!
100
00:06:20,960 --> 00:06:22,600
Eres tú, ¿no?
101
00:06:22,680 --> 00:06:24,840
Sí, definitivamente es él.
102
00:06:27,480 --> 00:06:31,880
Por desgracia, la mujer que besaste
está casada con un hombre muy peligroso.
103
00:06:31,960 --> 00:06:34,760
Si se la envío,
estarás muerto antes del amanecer.
104
00:06:35,240 --> 00:06:36,360
A menos que…
105
00:06:36,440 --> 00:06:37,400
¿A menos que qué?
106
00:06:37,480 --> 00:06:40,520
A menos que me compres la foto. $24 000.
107
00:06:42,400 --> 00:06:45,760
O sea, es un precio razonable por tu vida.
¿No te parece?
108
00:06:46,880 --> 00:06:50,080
- Veinticuatro mil…
- Sí, un número muy específico.
109
00:06:50,160 --> 00:06:51,520
¡Dale un millón!
110
00:06:53,000 --> 00:06:54,800
¿Tenemos tiempo para esto?
111
00:06:54,880 --> 00:06:55,920
- No.
- Coincido.
112
00:07:24,560 --> 00:07:26,080
Solo causas problemas.
113
00:07:27,160 --> 00:07:28,000
¿Problemas?
114
00:07:28,480 --> 00:07:29,360
¿Qué hice?
115
00:07:45,800 --> 00:07:46,680
Hola.
116
00:07:47,320 --> 00:07:48,800
Nandi no podía dormir.
117
00:07:49,560 --> 00:07:51,120
Le leí un cuento.
118
00:07:51,200 --> 00:07:52,680
Y ahora yo no puedo dormir.
119
00:07:55,600 --> 00:07:56,960
¿Qué estás leyendo?
120
00:08:00,000 --> 00:08:00,960
Nada.
121
00:08:02,160 --> 00:08:03,480
Miraba el celular.
122
00:08:09,160 --> 00:08:10,160
Entonces…
123
00:08:11,880 --> 00:08:13,080
Es lindo esto.
124
00:08:15,200 --> 00:08:16,040
Estar juntos.
125
00:08:17,480 --> 00:08:18,360
Sí.
126
00:08:21,960 --> 00:08:23,320
¿Nos equivocamos?
127
00:08:24,360 --> 00:08:25,680
No. No.
128
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
Bien.
129
00:08:33,520 --> 00:08:35,560
Voy a tomar agua. ¿Quieres algo?
130
00:08:36,680 --> 00:08:38,000
No, estoy bien. Gracias.
131
00:09:15,440 --> 00:09:16,360
Listo.
132
00:09:21,280 --> 00:09:22,360
¿Sabes qué?
133
00:09:22,920 --> 00:09:27,720
No hay nada como el aroma
a pan recién horneado a la mañana.
134
00:09:28,520 --> 00:09:30,160
Aún no es fin de mes, señor.
135
00:09:30,240 --> 00:09:32,560
Tienes razón, aún no.
136
00:09:33,560 --> 00:09:35,560
Pero ya sabes cómo es esto.
137
00:09:36,160 --> 00:09:38,320
A veces, las cosas cambian.
138
00:09:39,560 --> 00:09:43,200
Así que, de ahora en adelante,
vamos a cobrar cada dos semanas.
139
00:09:43,280 --> 00:09:44,520
No, por favor.
140
00:09:45,160 --> 00:09:48,120
- No puedo pagar más.
- Tranquilo, viejo.
141
00:09:48,640 --> 00:09:51,800
Sí puedes. Y lo harás.
142
00:09:52,760 --> 00:09:54,120
Nosotros…
143
00:09:54,200 --> 00:09:57,360
volveremos esta tarde a cobrar.
144
00:09:59,000 --> 00:10:00,520
Es que no entiende.
145
00:10:01,360 --> 00:10:02,800
Nos está costando mucho.
146
00:10:02,880 --> 00:10:04,440
¡No me toques, carajo!
147
00:10:07,960 --> 00:10:08,880
Escúchame bien.
148
00:10:09,360 --> 00:10:11,800
Vas a conseguir el dinero.
149
00:10:12,480 --> 00:10:15,200
¡O te convertirás en alimento de palomas!
150
00:10:32,960 --> 00:10:33,960
Dios.
151
00:10:35,240 --> 00:10:36,880
Siempre tan disciplinado.
152
00:10:37,920 --> 00:10:39,480
Algunas cosas no cambian.
153
00:10:40,520 --> 00:10:41,600
¿Sabes qué cambia?
154
00:10:42,240 --> 00:10:44,800
- Todo pesa un poco más ahora.
- Sin duda.
155
00:10:45,680 --> 00:10:47,760
Ya no somos los jóvenes que éramos.
156
00:10:49,760 --> 00:10:51,280
¿Cómo va la resaca?
157
00:10:51,360 --> 00:10:52,800
- No muy bien.
- ¿No?
158
00:10:53,680 --> 00:10:55,520
Pero hemos tenido peores.
159
00:10:57,440 --> 00:10:59,760
Así que… este lugar…
160
00:11:01,240 --> 00:11:02,240
Buen arreglo.
161
00:11:03,280 --> 00:11:04,600
¿De dónde sale el dinero?
162
00:11:05,560 --> 00:11:07,640
No lo llamaría "buen arreglo".
163
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
Recibimos ayuda.
164
00:11:10,640 --> 00:11:12,440
Donaciones. Esas cosas…
165
00:11:14,200 --> 00:11:15,280
Aun así cuesta.
166
00:11:16,320 --> 00:11:18,600
¿Como te cuesta mantenerte lejos de Neo?
167
00:11:18,680 --> 00:11:22,160
- No lo niegues, lo veo.
- ¡Oye! Haz una serie más.
168
00:11:29,200 --> 00:11:30,400
Entonces, ¿va en serio?
169
00:11:31,480 --> 00:11:32,440
No lo sé.
170
00:11:34,600 --> 00:11:35,760
Aún es muy pronto.
171
00:11:38,560 --> 00:11:39,800
Tomaré eso como un sí.
172
00:11:40,400 --> 00:11:41,760
Me alegro por ti.
173
00:11:42,640 --> 00:11:43,720
Muy bien.
174
00:11:54,800 --> 00:11:56,120
Hola, Mel. ¿Qué pasa?
175
00:11:57,400 --> 00:11:58,640
El pan no llegó.
176
00:11:58,720 --> 00:12:01,640
Intenté llamar a George, pero no contesta.
177
00:12:03,120 --> 00:12:06,360
Reparte lo que haya,
y yo intento hablar con su esposa.
178
00:12:06,440 --> 00:12:07,480
Gracias.
179
00:12:08,200 --> 00:12:10,880
- Dales lo que tengamos.
- Está bien.
180
00:12:14,600 --> 00:12:16,040
¿Quién es el artista?
181
00:12:19,520 --> 00:12:22,560
No sé si llamarlo artista.
182
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
Carajo.
183
00:12:28,040 --> 00:12:29,160
¿Las haces tú?
184
00:12:29,760 --> 00:12:30,760
¿En serio?
185
00:12:31,640 --> 00:12:32,640
Sí, hermano.
186
00:12:33,920 --> 00:12:35,400
Unas cosas que construí.
187
00:12:36,360 --> 00:12:38,560
Sirven para conseguir dinero.
188
00:12:38,640 --> 00:12:40,120
Son impresionantes.
189
00:12:40,200 --> 00:12:42,320
- No tenía idea.
- Oigan, chicos.
190
00:12:42,400 --> 00:12:45,040
Hay un problema.
Unos tipos atacaron a George.
191
00:12:45,120 --> 00:12:47,240
Hace meses le están pidiendo dinero.
192
00:12:47,320 --> 00:12:49,600
Esa mierda de "dinero por protección".
193
00:12:49,680 --> 00:12:50,840
Necesita ayuda.
194
00:12:51,960 --> 00:12:54,800
Uno de nuestros proveedores.
Tiene una panadería.
195
00:12:54,880 --> 00:12:55,880
¿Está bien?
196
00:12:55,960 --> 00:12:59,880
Eso creo. Le están dando
unos puntos en el hospital.
197
00:12:59,960 --> 00:13:01,800
Pero volverán esta tarde.
198
00:13:04,360 --> 00:13:05,920
¿Piensas lo mismo que yo?
199
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
Claro que sí.
200
00:13:20,200 --> 00:13:21,480
Ahora que volviste…
201
00:13:21,560 --> 00:13:24,360
- ¿Qué vas a hacer?
- No lo sé, hermano.
202
00:13:24,440 --> 00:13:26,680
No hay muchas opciones para gente como yo.
203
00:13:27,680 --> 00:13:28,680
Como nosotros.
204
00:13:28,760 --> 00:13:32,480
Amigo, puedes hacer seguridad.
Puedes… ser guardaespaldas.
205
00:13:33,640 --> 00:13:35,720
¿Recuerdas tu sueño de ser stripper ?
206
00:13:37,600 --> 00:13:39,080
No, amigo. Ya me conoces.
207
00:13:40,320 --> 00:13:42,920
Necesito sentirme vivo.
Si no, me vuelvo loco.
208
00:13:44,160 --> 00:13:47,440
Mira, nunca viene mal
un poco de ayuda en el refugio.
209
00:13:48,120 --> 00:13:49,160
Sabes, yo…
210
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
lo aprecio.
211
00:13:51,360 --> 00:13:55,280
Y me encanta
que ahora quieras salvar el mundo,
212
00:13:56,600 --> 00:13:57,720
pero no es lo mío.
213
00:13:58,360 --> 00:13:59,400
¡Viejo!
214
00:14:00,560 --> 00:14:01,640
A pagar.
215
00:14:01,720 --> 00:14:02,960
A pagar.
216
00:14:04,920 --> 00:14:08,480
- ¿Quién carajos son ustedes?
- Somos los nuevos panaderos.
217
00:14:08,960 --> 00:14:11,160
¿Necesitan algo?
218
00:14:11,240 --> 00:14:12,360
¿Un poco de pan?
219
00:14:12,440 --> 00:14:13,960
No sé, ¿una dona o…?
220
00:14:20,360 --> 00:14:22,720
Dale. Vamos a divertirnos.
221
00:14:27,240 --> 00:14:28,560
Hola, preciosa.
222
00:14:28,640 --> 00:14:30,320
Cuidado. Te va a atrapar.
223
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
- Hola.
- Hola.
224
00:14:35,680 --> 00:14:36,680
¿Puedo jugar?
225
00:14:37,840 --> 00:14:38,960
Tú puedes ser Mary.
226
00:14:40,720 --> 00:14:42,000
Me gusta Mary.
227
00:14:42,880 --> 00:14:43,880
Es buena.
228
00:14:47,680 --> 00:14:48,720
En realidad…
229
00:14:50,360 --> 00:14:53,320
Mary tiene un par de cosas
que quiere preguntarte.
230
00:14:54,120 --> 00:14:55,280
¿Qué tipo de cosas?
231
00:14:56,240 --> 00:14:59,880
Bueno, quiere saber
si recuerdas el cuento de anoche.
232
00:15:01,920 --> 00:15:03,840
¿Recuerdas tu parte favorita?
233
00:15:03,920 --> 00:15:06,680
Que todos los animales tenían familia.
234
00:15:07,600 --> 00:15:08,880
Así es.
235
00:15:10,520 --> 00:15:11,600
Entonces…
236
00:15:12,400 --> 00:15:17,080
Mary quisiera saber si te gustaría…
237
00:15:20,080 --> 00:15:21,920
que seamos una familia.
238
00:15:23,480 --> 00:15:25,160
¿Serías mi mamá?
239
00:15:27,000 --> 00:15:29,360
Solo si de verdad te gustaría.
240
00:15:31,520 --> 00:15:32,520
Sí, por favor.
241
00:15:38,280 --> 00:15:39,760
¡Es maravilloso!
242
00:15:40,920 --> 00:15:43,680
Sí, me encantaría ser tu mamá.
243
00:15:50,560 --> 00:15:51,680
¡Carajo, hombre!
244
00:15:52,600 --> 00:15:54,920
Ya te dije. No trabajamos para nadie.
245
00:15:55,000 --> 00:15:56,520
Somos solo nosotros dos.
246
00:15:57,120 --> 00:15:58,320
¿Ah, sí, grandote?
247
00:16:04,560 --> 00:16:06,360
¿Tienes problemas de audición?
248
00:16:11,840 --> 00:16:13,040
Intentemos de nuevo.
249
00:16:13,880 --> 00:16:15,200
¿Para quién trabajan?
250
00:16:16,880 --> 00:16:18,280
Basta, dice la verdad.
251
00:16:18,360 --> 00:16:19,440
No hay nadie más.
252
00:16:20,200 --> 00:16:23,600
- ¿Cuánto tiempo llevan con esto?
- Como un año.
253
00:16:23,680 --> 00:16:25,720
Pero vamos a parar ahora. Ya está.
254
00:16:25,800 --> 00:16:27,120
Se los juro.
255
00:16:29,280 --> 00:16:30,280
Miente.
256
00:16:31,440 --> 00:16:32,600
No van a parar.
257
00:16:40,240 --> 00:16:41,480
¡No! ¡No! ¡Espera!
258
00:16:41,560 --> 00:16:43,680
Solo escúchame, hombre. Escúchame.
259
00:16:43,760 --> 00:16:46,000
- Solo…
- Es demasiado tarde.
260
00:16:46,960 --> 00:16:48,160
Ahora vas a arder.
261
00:16:49,720 --> 00:16:53,840
¿Sabes qué le pasa a la piel
cuando se prende fuego?
262
00:16:56,120 --> 00:16:57,600
Quema.
263
00:16:58,960 --> 00:17:02,520
Y sigue ardiendo
mucho después de que se apagan las llamas.
264
00:17:03,040 --> 00:17:04,320
No la puedes calmar.
265
00:17:07,240 --> 00:17:09,400
¿Qué carajo, amigo? ¡Tranquilo!
266
00:17:09,480 --> 00:17:10,720
¿Qué carajo haces?
267
00:17:11,200 --> 00:17:12,320
¿Yo?
268
00:17:12,400 --> 00:17:14,200
¿Qué carajo haces tú?
269
00:17:14,280 --> 00:17:16,840
¿Te olvidaste quiénes somos?
¿Lo que hicimos?
270
00:17:18,160 --> 00:17:19,680
Amigo, no es lo mismo.
271
00:17:20,400 --> 00:17:21,760
¿Así te consuelas?
272
00:17:22,840 --> 00:17:26,960
Juega a ser el bueno en el refugio,
pero los dos sabemos quién eres de verdad.
273
00:17:27,960 --> 00:17:29,960
- ¡Muévete, carajo!
- ¿Qué pasa?
274
00:17:30,040 --> 00:17:31,360
¡Aléjate de mí, carajo!
275
00:17:45,160 --> 00:17:48,240
FORMULARIO DE ADOPCIÓN - ENVIAR
276
00:17:53,720 --> 00:17:55,840
GRACIAS, SU SOLICITUD FUE ENVIADA
277
00:18:02,880 --> 00:18:05,480
- Hola, Maya.
- Hola, ¿es un mal momento?
278
00:18:05,560 --> 00:18:07,640
- No, para nada.
- Genial.
279
00:18:08,640 --> 00:18:10,680
Quería darte una buena noticia.
280
00:18:10,760 --> 00:18:15,080
La junta revisó todo
y están muy impresionados.
281
00:18:15,840 --> 00:18:19,960
Tanto, de hecho, que nos gustaría
ofrecerle a Lukas su propia exposición.
282
00:18:24,160 --> 00:18:26,360
Neo, ¿sigues ahí?
283
00:18:27,240 --> 00:18:28,800
Sí. Perdón. Yo…
284
00:18:29,960 --> 00:18:31,240
No me esperaba eso.
285
00:18:32,400 --> 00:18:33,960
Es una noticia excelente.
286
00:18:34,600 --> 00:18:36,920
Se merece que la gente vea su obra.
287
00:18:37,000 --> 00:18:38,720
Harán más que eso.
288
00:18:38,800 --> 00:18:41,160
Voy a invitar a mis mejores compradores.
289
00:18:41,640 --> 00:18:43,120
Será importante para él.
290
00:18:45,240 --> 00:18:46,880
No sé qué decir.
291
00:18:47,920 --> 00:18:48,920
Muchísimas gracias.
292
00:18:49,000 --> 00:18:51,840
En realidad, yo debería agradecerte.
293
00:18:51,920 --> 00:18:52,960
Él es…
294
00:18:53,040 --> 00:18:54,680
Tiene algo especial.
295
00:18:56,440 --> 00:18:59,200
En fin, fijemos una reunión
para ver detalles.
296
00:18:59,280 --> 00:19:00,560
Por supuesto.
297
00:19:00,640 --> 00:19:02,960
Hablaré con Lukas y luego te aviso.
298
00:19:03,520 --> 00:19:05,520
- Está bien, avísame.
- De acuerdo.
299
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
Cálmate.
300
00:19:13,920 --> 00:19:15,040
Ven aquí.
301
00:19:15,120 --> 00:19:16,120
¡No!
302
00:19:16,880 --> 00:19:18,400
¿Qué carajo te pasa?
303
00:19:19,680 --> 00:19:21,320
No puedo olvidarlo.
304
00:19:21,400 --> 00:19:23,200
¡No tengo un puto interruptor!
305
00:19:23,280 --> 00:19:24,480
Sí, lo entiendo,
306
00:19:25,120 --> 00:19:26,680
pero te pasa algo más.
307
00:19:29,920 --> 00:19:31,600
¡Mi vida se fue a la mierda!
308
00:19:32,680 --> 00:19:34,400
¡Lo perdí todo!
309
00:19:37,000 --> 00:19:39,440
Volví y nada es como antes.
¡Ni siquiera tú!
310
00:19:40,760 --> 00:19:42,080
¿Qué dices, amigo?
311
00:19:42,960 --> 00:19:44,480
No eres el mismo.
312
00:19:45,800 --> 00:19:47,480
Intento vivir una vida normal.
313
00:19:48,200 --> 00:19:50,520
Dejar toda esa mierda atrás.
314
00:19:52,400 --> 00:19:53,920
¿Como me dejaste a mí?
315
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
No es justo.
316
00:19:55,640 --> 00:19:57,080
¿No es justo?
317
00:19:58,840 --> 00:20:00,520
Te vi morir, Jonah.
318
00:20:01,240 --> 00:20:02,400
No me viste morir.
319
00:20:03,480 --> 00:20:05,120
Me viste arder.
320
00:20:06,840 --> 00:20:08,760
No me hables de lo que es justo.
321
00:20:48,640 --> 00:20:51,640
Así que… tengo algo para ti.
322
00:20:53,240 --> 00:20:54,240
¿Dinero?
323
00:20:55,760 --> 00:20:56,760
No.
324
00:20:57,520 --> 00:20:59,680
De hecho, nos va a costar dinero.
325
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Bueno.
326
00:21:10,000 --> 00:21:11,480
Hoy, cuatro meses.
327
00:21:12,880 --> 00:21:14,000
Es un niño.
328
00:21:18,360 --> 00:21:19,440
No puede ser.
329
00:21:22,760 --> 00:21:24,000
¿En serio?
330
00:21:24,080 --> 00:21:25,440
Sí.
331
00:21:26,880 --> 00:21:28,480
¿Vamos a tener un bebé?
332
00:21:29,600 --> 00:21:31,320
Vamos a tener un bebé.
333
00:22:25,040 --> 00:22:31,680
UN AMOR QUE PODRÍA HACER EL MUNDO ARDER
334
00:22:50,880 --> 00:22:51,880
Hola.
335
00:22:53,600 --> 00:22:54,760
Hola.
336
00:22:54,840 --> 00:22:56,280
Te estuve buscando.
337
00:22:57,160 --> 00:22:58,440
Sí. Perdón. Yo…
338
00:22:59,000 --> 00:23:00,040
acabo de volver.
339
00:23:01,640 --> 00:23:03,840
- ¿Cómo te fue?
- Bien.
340
00:23:03,920 --> 00:23:04,720
Todo resuelto.
341
00:23:05,480 --> 00:23:09,400
- No volverán a molestar.
- Qué bien. Gracias.
342
00:23:10,440 --> 00:23:11,440
No es nada.
343
00:23:15,960 --> 00:23:17,080
¿Estás bien?
344
00:23:18,800 --> 00:23:19,640
Sí.
345
00:23:20,640 --> 00:23:21,680
Estoy bien.
346
00:23:22,160 --> 00:23:23,480
Solo estoy cansado.
347
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
Bueno…
348
00:23:27,760 --> 00:23:30,720
Tal vez solo necesites algo dulce
para animarte.
349
00:23:35,640 --> 00:23:37,120
¿Y esto?
350
00:23:43,480 --> 00:23:45,280
FELICITACIONES
351
00:23:46,880 --> 00:23:48,400
¿Lo hiciste tú?
352
00:23:49,200 --> 00:23:51,320
- Gracias.
- De nada.
353
00:23:52,520 --> 00:23:54,400
No quiero que te enojes.
354
00:23:54,880 --> 00:23:58,880
Hablé con una amiga,
y ella vio tus esculturas.
355
00:23:59,600 --> 00:24:01,400
Dirige una galería increíble
356
00:24:01,480 --> 00:24:05,480
y le encantó tanto tu trabajo
que quiere darte tu propia exposición.
357
00:24:07,320 --> 00:24:08,320
No, Neo.
358
00:24:10,040 --> 00:24:11,920
No soy un artista de verdad.
359
00:24:12,920 --> 00:24:14,440
No debiste llamarla.
360
00:24:15,640 --> 00:24:16,960
Vamos, Lukas.
361
00:24:17,720 --> 00:24:19,240
Eres un artista de verdad.
362
00:24:20,120 --> 00:24:21,640
Y te lo mereces.
363
00:24:22,200 --> 00:24:25,160
Quiere invitar a sus mejores compradores.
364
00:24:25,960 --> 00:24:27,400
Es una gran oportunidad.
365
00:24:31,480 --> 00:24:32,880
¿Qué opinas?
366
00:24:32,960 --> 00:24:34,680
Que es una idea increíble.
367
00:24:34,760 --> 00:24:36,040
¿Sí?
368
00:24:38,520 --> 00:24:39,760
Comamos pastel.
369
00:26:18,440 --> 00:26:20,320
¡Jonah! ¡Jonah!
370
00:26:24,760 --> 00:26:27,680
Mira quién vino.
El hombre de ninguna parte.
371
00:26:28,800 --> 00:26:29,920
¿Qué haces?
372
00:26:30,000 --> 00:26:31,440
Desahogándome un poco.
373
00:26:34,080 --> 00:26:35,080
Nada más.
374
00:26:37,440 --> 00:26:38,960
Estuviste bebiendo.
375
00:26:40,280 --> 00:26:41,800
¡Neo! ¡Oye!
376
00:26:42,840 --> 00:26:46,960
- ¿Quieres saber por qué le decimos así?
- No vamos a hacer esto.
377
00:26:47,440 --> 00:26:49,720
¿No quieres que sepa la verdad sobre ti?
378
00:26:51,400 --> 00:26:52,280
Verás…
379
00:26:53,120 --> 00:26:56,080
tu chico podía entrar a cualquier lugar,
380
00:26:56,560 --> 00:26:58,640
matar a cualquiera.
381
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
Y, entre nosotros,
382
00:27:01,520 --> 00:27:03,200
quién sabe qué más hizo.
383
00:27:03,280 --> 00:27:04,480
¡Ya basta!
384
00:27:04,560 --> 00:27:05,920
¿Qué te pasa?
385
00:27:09,320 --> 00:27:11,400
¿Crees que no veo lo que haces?
386
00:27:15,600 --> 00:27:17,440
Te construiste una vida nueva.
387
00:27:18,120 --> 00:27:19,840
Juegas a la familia.
388
00:27:21,560 --> 00:27:23,680
¡Mientras la mía se pudre bajo tierra!
389
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
¿Una familia?
390
00:27:26,680 --> 00:27:27,800
¿De qué hablas?
391
00:27:32,240 --> 00:27:33,200
Ayana.
392
00:27:33,840 --> 00:27:36,840
¿Sabías que estaba embarazada
cuando se suicidó?
393
00:27:43,880 --> 00:27:44,840
¡Era un niño!
394
00:27:48,440 --> 00:27:50,240
Ya le había elegido el nombre.
395
00:27:52,880 --> 00:27:53,880
Lukas.
396
00:27:57,080 --> 00:27:59,560
- ¿No es una puta ironía?
- Jonah…
397
00:28:00,560 --> 00:28:02,560
- Lo siento.
- ¿Lo sientes?
398
00:28:02,640 --> 00:28:04,160
- No tenía idea.
- Oye…
399
00:28:04,240 --> 00:28:05,440
No, está bien.
400
00:28:06,080 --> 00:28:07,760
Al menos a ti te va bien.
401
00:28:08,280 --> 00:28:09,680
No, escucha…
402
00:28:09,760 --> 00:28:11,000
- ¡Déjame!
- Jonah.
403
00:28:12,040 --> 00:28:13,040
¡Jonah!
404
00:29:44,280 --> 00:29:47,160
¿Quién se llevó el helicóptero?
405
00:29:47,240 --> 00:29:50,280
¿Dónde están mis diamantes?
¿Dónde están mis diamantes?
406
00:29:50,960 --> 00:29:52,000
¡Habla!
407
00:30:21,920 --> 00:30:23,200
No es tu culpa.
408
00:30:24,680 --> 00:30:26,000
Está traumatizado.
409
00:30:26,080 --> 00:30:27,080
Necesita ayuda.
410
00:30:29,200 --> 00:30:30,200
Sí.
411
00:30:32,800 --> 00:30:35,760
Quiero que sepas
que no me importa tu pasado.
412
00:30:37,040 --> 00:30:39,200
Sé que hacías tu trabajo.
413
00:30:40,240 --> 00:30:41,240
Sí.
414
00:30:44,000 --> 00:30:48,280
Sé que este no es el mejor momento,
415
00:30:49,200 --> 00:30:50,720
pero tengo que decirte algo.
416
00:31:02,080 --> 00:31:04,360
Quiero que Nandi tenga una familia.
417
00:31:05,640 --> 00:31:07,880
Quiero ser su mamá.
418
00:31:08,960 --> 00:31:12,240
Así que… presenté
una solicitud de adopción.
419
00:31:14,720 --> 00:31:16,200
¿Crees que sea lo correcto?
420
00:31:17,240 --> 00:31:18,240
Sí.
421
00:31:21,240 --> 00:31:25,240
- Serás una madre increíble.
- No estoy tan segura, pero…
422
00:31:26,120 --> 00:31:30,480
voy a hacer todo lo posible
por darle la vida que se merece.
423
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
¿Estás bien?
424
00:31:51,680 --> 00:31:52,680
Sí.
425
00:31:52,760 --> 00:31:53,760
Estoy bien.
426
00:31:54,520 --> 00:31:55,520
Ahí viene.
427
00:31:56,440 --> 00:31:57,680
Muy bien.
428
00:31:57,760 --> 00:31:58,960
Te están esperando.
429
00:31:59,040 --> 00:32:00,680
Están muy entusiasmados.
430
00:32:00,760 --> 00:32:02,080
Síganme.
431
00:32:02,160 --> 00:32:03,160
Bien.
432
00:32:41,120 --> 00:32:42,240
Hola, Nandi.
433
00:32:43,640 --> 00:32:45,560
Lukas me pidió que te buscara.
434
00:33:18,280 --> 00:33:19,840
Oye, ¿adónde vas?
435
00:33:21,680 --> 00:33:23,160
Oye, ¡alto! Oye, ¡alto!
436
00:33:24,280 --> 00:33:25,440
¡Detente! ¡Detente!
437
00:33:25,520 --> 00:33:27,440
¿Adónde vas? ¡Oye!
438
00:33:34,840 --> 00:33:37,880
Bien, revisaremos unas fechas y te aviso.
439
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
Perfecto. Muchas gracias, Maya.
440
00:33:40,040 --> 00:33:43,360
- Lukas, fue un gusto conocerte.
- Igualmente.
441
00:33:43,880 --> 00:33:45,320
Bueno, hablamos pronto.
442
00:33:45,400 --> 00:33:48,880
Debería aprovechar
mientras siguen de buen humor. Gracias.
443
00:33:52,160 --> 00:33:56,480
Bueno, salió todo muy bien.
¿Qué te parece?
444
00:33:58,760 --> 00:33:59,760
Bien.
445
00:33:59,840 --> 00:34:01,320
¿Bien?
446
00:34:01,400 --> 00:34:02,960
Fue fantástico.
447
00:34:03,440 --> 00:34:05,200
Estoy ansiosa.
448
00:34:08,680 --> 00:34:10,160
Mel, ¿qué pasa?
449
00:34:10,240 --> 00:34:11,920
Neo, escucha…
450
00:34:12,520 --> 00:34:14,840
- Secuestraron a Nandi.
- ¿Qué?
451
00:34:14,920 --> 00:34:17,600
- ¿Qué pasó?
- Se fue manejando con ella.
452
00:34:17,680 --> 00:34:19,040
¿Quién se la llevó?
453
00:34:19,120 --> 00:34:21,200
El tipo que trajo Lukas.
454
00:34:21,280 --> 00:34:22,280
Escucha…
455
00:34:22,360 --> 00:34:25,520
- Llamé a la policía, pero no contestan.
- Melanie…
456
00:34:26,960 --> 00:34:28,800
Olvida a la policía. Ahí vamos.
457
00:34:28,880 --> 00:34:30,400
- Vámonos.
- ¡Por Dios!
458
00:34:36,480 --> 00:34:38,600
Melanie, ¿qué viste?
459
00:34:39,360 --> 00:34:41,360
Yo estaba afuera, y pasó manejando.
460
00:34:41,440 --> 00:34:45,320
Nandi trató de bajarse, pero él la agarró.
No pude hacer nada.
461
00:34:45,880 --> 00:34:46,920
Descuida.
462
00:34:47,720 --> 00:34:49,840
No la quiere a ella, me quiere a mí.
463
00:34:50,560 --> 00:34:51,920
¿Adónde vas?
464
00:34:52,600 --> 00:34:53,640
¡Lukas!
465
00:35:00,720 --> 00:35:01,840
¡Dios mío!
466
00:35:03,640 --> 00:35:07,360
DONDE TODO COMENZÓ
467
00:35:14,680 --> 00:35:16,560
ZONA DE PRÁCTICA DE TIRO
468
00:35:16,640 --> 00:35:20,160
ÁREA RESTRINGIDA - NO AVANZAR
PRECAUCIÓN - PREDIO MILITAR
469
00:35:34,760 --> 00:35:37,280
En cuanto la veas, sácala de aquí.
470
00:35:38,520 --> 00:35:39,880
¿Y tú qué?
471
00:35:41,280 --> 00:35:42,880
No te preocupes por mí.
472
00:35:43,480 --> 00:35:44,520
Llévala a casa.
473
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
De acuerdo.
474
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
Nandi.
475
00:36:55,680 --> 00:36:56,760
¿Ves?
476
00:36:56,840 --> 00:36:57,840
Ahí está.
477
00:36:58,680 --> 00:36:59,760
¿Qué te dije?
478
00:37:04,760 --> 00:37:06,000
Anda, ve.
479
00:37:10,600 --> 00:37:12,240
¿Estás bien? ¿Te hiciste daño?
480
00:37:12,760 --> 00:37:13,760
No.
481
00:37:18,480 --> 00:37:19,440
Escucha.
482
00:37:19,520 --> 00:37:21,760
Street está afuera.
483
00:37:21,840 --> 00:37:25,480
Está en el auto. Te está esperando.
Te va a llevar a casa. ¿Sí?
484
00:37:25,560 --> 00:37:26,560
Muy bien, linda.
485
00:37:27,040 --> 00:37:28,080
Nos vemos luego.
486
00:37:28,160 --> 00:37:29,400
Corre. Corre.
487
00:37:41,080 --> 00:37:42,560
Póntelas.
488
00:37:45,280 --> 00:37:46,480
¡Hazlo, carajo!
489
00:37:54,960 --> 00:37:56,440
¿De qué va esto?
490
00:37:59,200 --> 00:38:01,440
¿Crees que te dejé? ¿Que te robé la vida?
491
00:38:02,120 --> 00:38:03,160
¿Acaso no?
492
00:38:05,520 --> 00:38:07,800
Pensé que estabas muerto.
493
00:38:08,440 --> 00:38:10,200
Ya te lo dije. ¿No lo entiendes?
494
00:38:11,080 --> 00:38:12,680
Te diré lo que no entiendo.
495
00:38:14,720 --> 00:38:16,600
Por qué decidiste traicionarme.
496
00:38:18,240 --> 00:38:20,520
- ¿De qué hablas?
- Deja de actuar.
497
00:38:21,320 --> 00:38:23,400
¿Dónde carajo están los diamantes?
498
00:38:25,520 --> 00:38:26,520
¿Los diamantes?
499
00:38:31,120 --> 00:38:32,400
Los putos diamantes.
500
00:38:33,120 --> 00:38:37,080
¿Así que todo este tiempo
todo fue por los putos diamantes?
501
00:38:38,040 --> 00:38:40,520
Te diré algo.
No volví a ver esos diamantes.
502
00:38:44,440 --> 00:38:45,920
Pensé que éramos hermanos.
503
00:38:46,760 --> 00:38:47,920
¿Hermanos?
504
00:38:49,560 --> 00:38:50,840
Es lo que yo creía.
505
00:38:53,320 --> 00:38:54,960
Eso creía, carajo.
506
00:38:56,400 --> 00:38:58,640
Antes de que me torturaran.
507
00:39:00,120 --> 00:39:02,680
Y me molieran a golpes
todos los putos días.
508
00:39:03,440 --> 00:39:06,000
Haciéndome las mismas preguntas
una y otra vez.
509
00:39:06,480 --> 00:39:11,600
¿Dónde están los diamantes?
¿Quién se llevó el helicóptero?
510
00:39:11,680 --> 00:39:15,240
¿Dónde están los diamantes?
¿Quién se llevó el puto helicóptero?
511
00:39:16,920 --> 00:39:19,000
- Jonah, escúchame.
- ¡No lo niegues!
512
00:39:20,560 --> 00:39:24,000
¡Lo oí despegar
y eras el único que podía pilotarlo!
513
00:39:27,280 --> 00:39:28,120
No fui yo.
514
00:39:29,640 --> 00:39:32,560
Jonah, si me hubiera llevado
los diamantes…
515
00:39:34,160 --> 00:39:35,960
¿por qué viviría en un refugio?
516
00:39:36,520 --> 00:39:37,400
¿Jonah?
517
00:39:38,120 --> 00:39:39,240
No lo sé, carajo.
518
00:39:40,080 --> 00:39:41,440
No tengo ni puta idea.
519
00:39:42,080 --> 00:39:44,280
Pero ¿sabes qué? Lo vamos a averiguar.
520
00:39:50,680 --> 00:39:51,760
¡No!
521
00:39:55,600 --> 00:39:56,840
¡Basta!
522
00:39:56,920 --> 00:39:58,080
¡Basta!
523
00:39:58,160 --> 00:39:59,520
¡Basta!
524
00:40:24,160 --> 00:40:25,360
¡Muérete, carajo!
525
00:40:38,200 --> 00:40:39,400
¿Qué carajo te pasa?
526
00:40:53,600 --> 00:40:54,600
Tómala.
527
00:40:55,760 --> 00:40:57,000
¡Toma el arma, Jonah!
528
00:40:58,960 --> 00:41:00,440
¿Crees que te traicioné?
529
00:41:09,200 --> 00:41:10,720
¿Crees que te traicioné?
530
00:41:13,040 --> 00:41:13,880
Hazlo.
531
00:41:16,840 --> 00:41:19,120
¡Aprieta el puto gatillo, Jonah!
532
00:42:31,080 --> 00:42:33,400
Vamos a tomar ese trago.
533
00:42:33,480 --> 00:42:35,920
Sí. Me vendría bien un trago.
534
00:42:36,000 --> 00:42:37,240
¿Qué pasa?
535
00:42:40,880 --> 00:42:42,000
Jonah está vivo.
536
00:42:44,440 --> 00:42:46,600
¿Cómo que Jonah está vivo?
537
00:42:47,560 --> 00:42:48,480
Bebamos.
538
00:43:00,560 --> 00:43:02,560
Tienes que entender por lo que pasó.
539
00:43:04,680 --> 00:43:05,680
Cinco años…
540
00:43:07,320 --> 00:43:09,480
debieron sentirse como una eternidad.
541
00:43:10,520 --> 00:43:12,800
No justifica lo que hizo.
542
00:43:12,880 --> 00:43:14,320
Lo sé.
543
00:43:16,360 --> 00:43:17,520
Pero sí lo explica.
544
00:43:19,240 --> 00:43:21,120
Pensó que lo traicionaste.
545
00:43:21,200 --> 00:43:22,600
Que lo entregaste.
546
00:43:22,680 --> 00:43:24,960
Eso debió carcomerlo por dentro.
547
00:43:27,440 --> 00:43:29,280
Si yo no me llevé los diamantes,
548
00:43:30,200 --> 00:43:32,240
y todos los demás están muertos…
549
00:43:34,400 --> 00:43:35,960
¿quién está detrás de esto?
550
00:43:38,120 --> 00:43:39,680
A ver, empecemos de nuevo.
551
00:43:39,760 --> 00:43:41,400
Quizá se nos pasó algo.
552
00:44:08,840 --> 00:44:13,680
Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz
36087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.