All language subtitles for The.Nowhere.Man.S01E03.Race.against.blood.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-POWER_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,840 ANTERIORMENTE… 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,400 ¿Jonah? 3 00:00:03,480 --> 00:00:04,480 Jonah. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,240 - ¿Y ahí aprendiste todo eso? - Casi. 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,000 - ¿Y lo demás? - Una larga historia. 6 00:00:11,080 --> 00:00:13,880 - Nos va a matar igual. - Cierto. 7 00:00:19,680 --> 00:00:22,480 No me importa aunque sea el diablo en persona. 8 00:00:22,560 --> 00:00:24,000 Esta es tu casa ahora. 9 00:00:24,080 --> 00:00:26,760 Ese tipo es de la calle. Encuéntrala. 10 00:00:26,840 --> 00:00:29,360 Necesitamos ayuda. Le cuesta respirar. 11 00:00:29,880 --> 00:00:32,200 - ¿Dónde está? - Sabe, sus balas… 12 00:00:32,280 --> 00:00:33,680 no me asustan. 13 00:00:33,760 --> 00:00:34,880 Pero escúcheme. 14 00:00:35,400 --> 00:00:38,600 El hombre que busca es el elegido de Dios. 15 00:00:38,680 --> 00:00:40,080 Ya veremos. 16 00:00:42,040 --> 00:00:44,480 Si no fuese por mí, Ruby seguiría viva. 17 00:00:44,560 --> 00:00:45,800 Lo voy a ir a buscar. 18 00:00:45,880 --> 00:00:48,160 Ahí hay una niña que te necesita. 19 00:00:48,240 --> 00:00:49,920 Dime que volveré a verte. 20 00:00:50,000 --> 00:00:51,720 - ¿Quieres gente? - Solo cargamento. 21 00:00:51,800 --> 00:00:55,880 Solo sé que quiere venganza. La mujer que mataste le salvó la vida. 22 00:00:58,600 --> 00:01:02,920 La mujer que asesinaste decía que todos merecíamos una segunda oportunidad. 23 00:01:03,000 --> 00:01:04,640 Ahí yo disentía. 24 00:01:04,720 --> 00:01:06,240 ¡Un momento, espera! 25 00:01:20,480 --> 00:01:25,000 5 AÑOS ANTES 26 00:01:25,080 --> 00:01:27,680 FRONTERA DE ANGOLA 27 00:01:47,600 --> 00:01:49,720 Todo tranquilo. Están a kilómetros. 28 00:01:51,240 --> 00:01:52,920 Necesito volver a entrenar. 29 00:01:54,000 --> 00:01:55,960 Muy bien, veamos qué tenemos. 30 00:02:07,560 --> 00:02:08,600 Chicos. 31 00:02:09,200 --> 00:02:10,800 ¿Quieren ver esto? 32 00:02:13,560 --> 00:02:14,760 Diría que eso es… 33 00:02:15,480 --> 00:02:17,360 - Misión cumplida. - Sí. 34 00:02:17,440 --> 00:02:18,760 Veamos. 35 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 Sí. 36 00:02:22,560 --> 00:02:26,280 Si con esto no se casa contigo, nada lo hará. 37 00:02:27,160 --> 00:02:28,760 ¡Contacto! 38 00:02:28,840 --> 00:02:30,320 ¡Atrás! ¡Ahí! 39 00:02:31,760 --> 00:02:33,480 ¡Te cubro! ¡Te cubro! 40 00:02:45,320 --> 00:02:46,400 ¡Jonah! ¡Momento! 41 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 Jonah… 42 00:03:01,920 --> 00:03:04,280 Vas a… Te vas a desangrar. 43 00:03:18,680 --> 00:03:19,680 ¿Estás bien? 44 00:03:21,240 --> 00:03:22,400 Sí, estoy bien. 45 00:03:27,080 --> 00:03:28,320 Ahí está la camioneta. 46 00:03:29,000 --> 00:03:30,240 Estoy contigo. 47 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 Sí. 48 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Eso es. 49 00:03:59,800 --> 00:04:01,040 Toma esto. 50 00:04:11,120 --> 00:04:12,480 Están cerca. 51 00:04:14,120 --> 00:04:16,640 ¡Atento! ¡Con cuidado! ¡Por ahí! 52 00:04:16,720 --> 00:04:17,720 ¡Ahí! 53 00:04:34,960 --> 00:04:35,960 Lukas. 54 00:04:37,040 --> 00:04:38,320 Debemos irnos. 55 00:04:42,720 --> 00:04:44,240 ¡Lukas! Tenemos que irnos. 56 00:04:44,880 --> 00:04:45,880 ¡Carajo! 57 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 Atraeré su fuego. 58 00:04:48,840 --> 00:04:49,920 Atraeré su fuego. 59 00:04:56,920 --> 00:04:58,640 Ustedes dos, a la camioneta. 60 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 ¡Cuidado! 61 00:05:02,920 --> 00:05:05,000 ¡Chicos! ¡Revisen la camioneta! 62 00:05:05,080 --> 00:05:06,080 Revísenla. 63 00:05:07,120 --> 00:05:08,280 ¡Vamos, vamos! 64 00:05:28,760 --> 00:05:30,160 ¡Ahí, ahí! 65 00:07:24,480 --> 00:07:25,920 ¡Granada! 66 00:07:35,920 --> 00:07:37,160 ¿Jonah? 67 00:07:37,240 --> 00:07:38,040 ¿Jonah? 68 00:08:11,560 --> 00:08:13,440 - ¿Estás bien? - Sí. Solo… 69 00:08:14,200 --> 00:08:15,360 Estoy nerviosa. 70 00:08:15,880 --> 00:08:17,240 - Buena suerte. - Gracias. 71 00:08:22,080 --> 00:08:23,360 Hola a todos. 72 00:08:23,440 --> 00:08:24,920 - Hola. - Hola. 73 00:08:26,600 --> 00:08:27,880 Gracias por venir. 74 00:08:30,520 --> 00:08:32,200 Apenas llegué aquí, 75 00:08:32,800 --> 00:08:35,960 solo buscaba un lugar seguro para quedarme. 76 00:08:36,760 --> 00:08:39,800 Pero lo que encontré fue mucho más. 77 00:08:40,680 --> 00:08:43,880 Esto no es solo un refugio. 78 00:08:44,640 --> 00:08:45,640 Es un hogar. 79 00:08:47,160 --> 00:08:49,280 También aprendí… 80 00:08:50,240 --> 00:08:55,360 que, a veces, nuestras desgracias son oportunidades. 81 00:08:56,680 --> 00:09:01,720 Así que si están de acuerdo, me gustaría continuar con el trabajo… 82 00:09:03,280 --> 00:09:04,480 de nuestra fundadora. 83 00:09:05,600 --> 00:09:11,720 Una mujer increíble cuyo nombre y aporte nunca serán olvidados. 84 00:09:13,480 --> 00:09:17,720 Ojalá nos siga cuidando e inspirando. 85 00:09:26,320 --> 00:09:28,000 REFUGIO PARA MUJERES Y NIÑOS 86 00:09:34,840 --> 00:09:36,520 Tomemos una foto. 87 00:09:36,600 --> 00:09:39,440 ¡Dale! ¡Ven, ven! 88 00:09:39,520 --> 00:09:40,880 Vamos. 89 00:09:42,400 --> 00:09:44,480 Un poco más cerca. Eso es. 90 00:09:45,640 --> 00:09:47,200 Dame que les tomo a ustedes. 91 00:09:47,280 --> 00:09:50,640 - Sí, una linda del grupo. - Sí, eso es. 92 00:10:28,360 --> 00:10:30,600 ¡Hola, hola! 93 00:10:31,400 --> 00:10:32,960 ¿Estamos en un funeral? 94 00:10:34,240 --> 00:10:36,520 ¡Denme un poco de energía! 95 00:10:37,840 --> 00:10:39,160 ¡Vamos! 96 00:10:41,280 --> 00:10:44,000 ¿Quieren saber por qué nos encanta pelear? 97 00:10:44,080 --> 00:10:45,480 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 98 00:10:45,560 --> 00:10:48,160 Porque muy en el fondo, cada uno de nosotros 99 00:10:48,240 --> 00:10:51,080 queremos descubrir de qué estamos hechos. 100 00:10:52,080 --> 00:10:56,400 Cuando las cosas van mal, ¿nos hundimos y arrodillamos? 101 00:10:57,120 --> 00:10:58,960 ¿Como bebitos llorones? 102 00:10:59,880 --> 00:11:05,040 ¿O nos levantamos como putos guerreros? 103 00:11:06,360 --> 00:11:08,480 ¡Sí! ¡Eso es! 104 00:11:08,560 --> 00:11:10,760 ¡De eso estoy hablando! 105 00:11:10,840 --> 00:11:15,000 ¡Muy bien, hermosos hijos de puta! ¿Están listos para la próxima pelea? 106 00:11:16,360 --> 00:11:18,920 ¿Están listos para la próxima pelea? 107 00:11:20,480 --> 00:11:22,120 Les presento 108 00:11:23,520 --> 00:11:28,320 a nuestro competidor más joven con tan solo 16 años, 109 00:11:28,400 --> 00:11:33,200 David el Matador. 110 00:11:35,840 --> 00:11:37,480 ¡David el Matador! 111 00:11:38,480 --> 00:11:40,920 Oigan, vamos, vamos. 112 00:11:42,840 --> 00:11:45,440 Si el chico quiere ganarse unos billetes, 113 00:11:45,520 --> 00:11:47,800 ¿quién soy yo para coartarle el sueño? 114 00:11:48,600 --> 00:11:50,680 Pero lo que sea que cree que tiene… 115 00:11:51,280 --> 00:11:54,760 más le vale tener mucho más. 116 00:11:54,840 --> 00:11:58,720 Luchadores, ¿están listos? 117 00:11:58,800 --> 00:12:00,640 - ¡Sí! - Vamos. 118 00:12:01,520 --> 00:12:03,080 Contemos. 119 00:12:03,600 --> 00:12:06,840 Tres, dos, uno. 120 00:12:06,920 --> 00:12:08,840 ¡Peleen! 121 00:12:09,800 --> 00:12:11,600 Bien, vamos. Vamos. 122 00:12:14,200 --> 00:12:15,240 Vamos. ¿Sí? 123 00:12:18,120 --> 00:12:19,440 Ven aquí. 124 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 ¡Levántate! 125 00:12:41,840 --> 00:12:43,240 ¡Vamos! 126 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 ¡Sí! 127 00:12:45,040 --> 00:12:46,080 ¡Arriba, muchacho! 128 00:12:47,720 --> 00:12:48,800 ¡Eso es! 129 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 ¡Arriba! 130 00:12:51,880 --> 00:12:52,880 ¡Vamos! 131 00:12:53,440 --> 00:12:54,440 ¡Levántate! 132 00:13:07,280 --> 00:13:08,600 No. No… 133 00:13:10,000 --> 00:13:10,960 ¡Entra! ¡Entra! 134 00:13:11,840 --> 00:13:13,680 ¡Sácalo! ¡Sácalo! 135 00:13:14,760 --> 00:13:17,160 - ¡Sáquenlo de aquí! - Quiero mi dinero. 136 00:13:18,200 --> 00:13:21,720 - ¿Dónde está mi dinero? - ¿Quién te crees que eres, pendejo? 137 00:13:26,080 --> 00:13:27,800 Más te vale tranquilizarte. 138 00:13:27,880 --> 00:13:29,560 Solo quiero que me pagues. 139 00:13:29,640 --> 00:13:30,640 Como prometiste. 140 00:13:32,320 --> 00:13:34,120 "Solo quiero que me pagues". 141 00:13:34,680 --> 00:13:35,960 "Como prometiste". 142 00:13:36,480 --> 00:13:37,760 ¿Quieres que te pague? 143 00:13:41,000 --> 00:13:45,080 Tranquilo. Tendrás exactamente lo que te mereces. 144 00:14:05,400 --> 00:14:08,760 ¿Recuerdas qué dice Pablo en los Corintios? 145 00:14:10,720 --> 00:14:14,200 Dios solo te pondrá pruebas que puedas resistir. 146 00:14:18,000 --> 00:14:20,040 El arte viene del alma. 147 00:14:20,120 --> 00:14:23,000 Es un reflejo de quienes somos. 148 00:14:23,520 --> 00:14:24,800 Debemos… 149 00:14:24,880 --> 00:14:27,680 Solo debemos intentar ser nuestra mejor versión. 150 00:14:33,800 --> 00:14:35,760 Aquí estás. 151 00:14:36,440 --> 00:14:39,080 De pronto desapareciste. ¿Estás bien? 152 00:14:39,160 --> 00:14:41,720 Sí. Había demasiada gente. 153 00:14:42,960 --> 00:14:45,280 Sí, hoy fue un día intenso. 154 00:14:52,760 --> 00:14:53,880 Ella te la dio, ¿no? 155 00:14:57,720 --> 00:14:58,880 ¿La lees seguido? 156 00:15:00,080 --> 00:15:01,120 No lo suficiente. 157 00:15:04,440 --> 00:15:07,000 ¿Seguro que quieres hacerte cargo de esto? 158 00:15:08,520 --> 00:15:09,600 Es mucho trabajo. 159 00:15:10,640 --> 00:15:11,640 Sí. 160 00:15:12,480 --> 00:15:13,680 Quiero estar aquí. 161 00:15:15,160 --> 00:15:16,880 Espero que tú también. 162 00:15:17,800 --> 00:15:20,320 Sí. Claro. 163 00:15:21,320 --> 00:15:22,160 Bien. 164 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Voy a ducharme. 165 00:15:28,080 --> 00:15:29,280 Está bien. 166 00:15:31,040 --> 00:15:32,120 Lukas… 167 00:15:36,240 --> 00:15:37,360 Gracias. 168 00:15:37,960 --> 00:15:39,400 Por todo. 169 00:15:55,600 --> 00:15:58,680 ¿Y POR QUÉ NO A TI? 170 00:17:04,960 --> 00:17:07,120 - ¿Qué haces? - Una pulsera para ti. 171 00:17:07,920 --> 00:17:08,760 ¿Para mí? 172 00:17:10,120 --> 00:17:11,120 A ver… 173 00:17:16,520 --> 00:17:19,800 - Me queda bien. Me gustan los colores. - A mí también. 174 00:17:22,680 --> 00:17:24,840 - ¿Cuándo la hiciste? - No podía dormir. 175 00:17:25,440 --> 00:17:26,440 ¿En serio? 176 00:17:27,280 --> 00:17:30,840 Cuando no puedo dormir, solo me quedo mirando el techo. 177 00:17:30,920 --> 00:17:33,320 - Sí. - Angelito, ¿sabes qué? 178 00:17:33,840 --> 00:17:37,520 Queen trajo una caja de helado. Si quieres, ve a la cocina. 179 00:17:38,240 --> 00:17:39,280 Te ayudo. 180 00:17:41,040 --> 00:17:42,280 Hasta luego. 181 00:17:45,640 --> 00:17:47,760 Veo que se están acercando más. 182 00:17:47,840 --> 00:17:48,920 No significa nada. 183 00:17:51,720 --> 00:17:53,120 ¿Por qué haces eso? 184 00:17:53,760 --> 00:17:55,400 - ¿Qué cosa? - Alejarte. 185 00:17:56,040 --> 00:17:57,240 ¿De qué hablas? 186 00:17:57,800 --> 00:18:00,520 Cada vez que alguien se te acerca, pones distancia. 187 00:18:04,240 --> 00:18:05,960 Sabes de lo que hablo. 188 00:18:07,000 --> 00:18:08,240 Como en el hospital. 189 00:18:09,600 --> 00:18:12,520 Estás distante desde entonces, pero tú me besaste. 190 00:18:14,640 --> 00:18:16,040 ¿No significó nada? 191 00:18:17,040 --> 00:18:18,160 Sabes que sí. 192 00:18:21,400 --> 00:18:24,240 Pensé que esto era el comienzo de algo. 193 00:18:29,280 --> 00:18:31,600 Neo, no sabes las cosas que hice. 194 00:18:31,680 --> 00:18:32,840 No me importa. 195 00:18:33,440 --> 00:18:35,760 Sé quién eres, Lukas. 196 00:18:40,480 --> 00:18:41,840 No, no lo sabes. 197 00:19:04,760 --> 00:19:06,120 - Gracias. - De nada. 198 00:19:07,840 --> 00:19:08,840 Buenos días. 199 00:19:09,360 --> 00:19:12,080 - Buen día. - Espero que estas mantas les sirvan. 200 00:19:12,160 --> 00:19:13,320 - Gracias. - Gracias. 201 00:19:31,360 --> 00:19:32,520 Hola. 202 00:19:34,000 --> 00:19:34,920 ¿Puedo ayudarla? 203 00:19:36,640 --> 00:19:37,960 Vengo del refugio. 204 00:19:38,920 --> 00:19:40,240 Me llamo Lukas. 205 00:19:40,960 --> 00:19:42,320 ¿Puedo darle algo de comida? 206 00:19:44,240 --> 00:19:45,720 Sí. Gracias. 207 00:19:47,680 --> 00:19:48,680 ¿Está bien? 208 00:19:49,360 --> 00:19:50,760 Sí, estoy bien. 209 00:19:52,440 --> 00:19:53,360 ¿Está sola? 210 00:19:55,040 --> 00:19:56,160 Mi nieto estaba conmigo. 211 00:19:57,560 --> 00:19:58,600 ¿Dónde está? 212 00:19:59,440 --> 00:20:01,240 No es su problema. 213 00:20:02,840 --> 00:20:03,840 Entiendo. 214 00:20:05,000 --> 00:20:07,400 Igual puedo ayudarla. 215 00:20:10,280 --> 00:20:11,600 Si cambia de opinión… 216 00:20:13,320 --> 00:20:15,080 puede encontrarme en el refugio. 217 00:20:15,640 --> 00:20:18,640 La dirección está en la bolsa. Adiós. 218 00:20:24,720 --> 00:20:26,120 ¿Puedo confiar en usted? 219 00:20:42,160 --> 00:20:44,560 ¿Es un buen hombre, Lukas? 220 00:20:45,880 --> 00:20:47,600 No lo sé, pero lo intento. 221 00:20:49,640 --> 00:20:52,640 Mi nieto desapareció hace dos días. 222 00:20:54,880 --> 00:20:58,960 Quería ganar algo de dinero para que yo pudiera ver a un médico. 223 00:21:02,160 --> 00:21:03,520 Intenté detenerlo. 224 00:21:04,360 --> 00:21:07,320 Pero no quiso escuchar… 225 00:21:09,320 --> 00:21:11,520 ¿Cómo pensaba conseguir el dinero? 226 00:21:11,600 --> 00:21:14,960 Arriesgando su vida. 227 00:21:35,760 --> 00:21:37,400 Creo que tiene crup. 228 00:21:38,320 --> 00:21:39,320 ¿Crup? 229 00:21:40,160 --> 00:21:41,120 ¿Qué es eso? 230 00:21:41,200 --> 00:21:44,040 Es una inflamación de las vías respiratorias. 231 00:21:44,120 --> 00:21:45,680 Por eso le cuesta respirar. 232 00:21:46,200 --> 00:21:48,480 Si quiere quedarse unos días aquí, 233 00:21:48,560 --> 00:21:51,440 puedo ponerle un suero y tratarla con esteroides. 234 00:21:51,520 --> 00:21:52,800 ¿Le parece bien? 235 00:21:53,600 --> 00:21:56,160 Bueno, es muy amable. Gracias. 236 00:21:56,840 --> 00:22:00,400 ¿Qué sabe de los hombres que se llevaron a su nieto? 237 00:22:03,560 --> 00:22:04,560 Nada. 238 00:22:05,880 --> 00:22:08,240 Solo que andan por la noche… 239 00:22:08,840 --> 00:22:10,840 buscando gente desesperada. 240 00:22:11,880 --> 00:22:13,960 ¿Qué edad tiene David? 241 00:22:14,920 --> 00:22:15,920 Dieciséis. 242 00:22:20,520 --> 00:22:24,320 ¿Cómo va a poder enfrentarse a hombres adultos? 243 00:22:26,640 --> 00:22:28,600 Es todo mi culpa. 244 00:22:30,120 --> 00:22:31,680 No es su culpa. 245 00:22:31,760 --> 00:22:33,280 No habría podido detenerlo. 246 00:22:35,600 --> 00:22:39,480 ¿Y si llamamos a algunos hospitales? 247 00:22:39,560 --> 00:22:41,480 A ver si ingresaron a David. 248 00:22:42,000 --> 00:22:44,600 El vehículo que se lo llevó… 249 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 ¿recuerda cómo era? 250 00:22:49,160 --> 00:22:51,600 No me lo saco de la cabeza. 251 00:22:55,120 --> 00:22:56,280 Ahora está a salvo. 252 00:22:57,040 --> 00:22:58,720 Neo va a cuidarla. 253 00:23:02,240 --> 00:23:03,240 Gracias. 254 00:24:04,560 --> 00:24:06,640 ¿Quieres ganar un poco de dinero? 255 00:24:35,040 --> 00:24:36,520 ¿Le molesta si me siento? 256 00:24:38,520 --> 00:24:40,520 ¿No tiene hambre? 257 00:24:40,600 --> 00:24:42,960 Ya comí suficiente. Gracias. 258 00:24:46,520 --> 00:24:48,240 Lukas sabe lo que hace. 259 00:24:48,880 --> 00:24:51,240 Va a recuperar a su nieto. 260 00:24:51,920 --> 00:24:53,400 Ojalá tenga razón. 261 00:25:00,040 --> 00:25:01,520 Hay un hombre… 262 00:25:01,600 --> 00:25:04,280 que dormía en el parque. 263 00:25:04,360 --> 00:25:06,800 Era muy amable. A menudo nos ayudaba. 264 00:25:08,960 --> 00:25:12,240 Hace como un mes, lo vi subirse a esa camioneta. 265 00:25:13,600 --> 00:25:15,720 Fue la última vez que lo vi. 266 00:25:39,520 --> 00:25:40,520 Vámonos. 267 00:25:43,320 --> 00:25:45,080 Llámame más tarde, ¿sí? 268 00:25:45,160 --> 00:25:47,200 - Quizá. - No lo pienses. 269 00:25:47,280 --> 00:25:48,920 Como si no me quisieras. 270 00:25:50,160 --> 00:25:51,920 - Jefe. - Sí. 271 00:25:52,480 --> 00:25:56,000 - El último de la noche. - ¡Dios! ¡Mira el tamaño de este tipo! 272 00:25:57,600 --> 00:26:00,280 Cuéntame… ¿tienes nombre? 273 00:26:02,480 --> 00:26:03,480 Ay. 274 00:26:04,400 --> 00:26:06,760 Tenemos un fortachón callado. 275 00:26:06,840 --> 00:26:07,800 Bien. 276 00:26:08,960 --> 00:26:10,480 ¿Sabes pelear? 277 00:26:12,200 --> 00:26:13,200 ¿Cuánto pagan? 278 00:26:13,280 --> 00:26:15,120 Quinientos si ganas. 279 00:26:16,320 --> 00:26:17,800 Las peleas que aguantes. 280 00:26:20,880 --> 00:26:23,760 ¡Ese es mi chico! ¡Destrózalo, carajo! 281 00:26:24,400 --> 00:26:25,880 ¡Envíalo a su casa! 282 00:26:26,880 --> 00:26:28,240 Mierda. 283 00:26:30,800 --> 00:26:31,800 ¿Qué pasa? 284 00:26:33,160 --> 00:26:34,160 ¿Tienes miedo? 285 00:26:38,400 --> 00:26:41,000 No, sáquenlo de aquí. Vayan a prepararlo. 286 00:26:41,080 --> 00:26:42,680 - ¡Sácalo de aquí! - Vamos. 287 00:26:43,400 --> 00:26:45,080 Haz tu trabajo. 288 00:26:46,200 --> 00:26:49,880 Sí, tienes suerte de que no estoy vestido para pelear. 289 00:27:15,040 --> 00:27:16,120 Dos minutos. 290 00:27:34,760 --> 00:27:35,920 ¿Quién es? 291 00:27:36,000 --> 00:27:38,760 ¿Quién? ¿Él? No es nadie. Un vagabundo. 292 00:27:38,840 --> 00:27:41,760 - Tranquilo, puedes con él. - Parece que tiene actitud. 293 00:27:44,040 --> 00:27:45,640 Al carajo con él. 294 00:27:45,720 --> 00:27:47,760 Es un don nadie de la calle. 295 00:27:47,840 --> 00:27:49,240 Llevas cuatro seguidas. 296 00:27:49,320 --> 00:27:52,360 ¡Eres una bestia en lo tuyo y un maldito asesino! 297 00:27:52,440 --> 00:27:53,560 ¡Sí, carajo! ¡Vamos! 298 00:27:55,240 --> 00:27:56,400 ¿Viste…? 299 00:27:56,480 --> 00:27:59,040 ¿Te llegó el video que te mandé? Ya sabes, el… 300 00:27:59,120 --> 00:28:01,280 - Sí, sí. Está bueno. - Sí, ¿no? 301 00:28:02,000 --> 00:28:03,560 Úsalo o no… 302 00:28:04,120 --> 00:28:06,200 No te lo voy a echar en cara. 303 00:28:06,280 --> 00:28:07,920 ¡Sí, carajo! ¡Destrózalo! 304 00:28:09,320 --> 00:28:11,440 - ¡Eso! - ¡Vamos a darle, carajo! 305 00:28:11,520 --> 00:28:12,840 ¡Sí! 306 00:28:12,920 --> 00:28:14,120 ¿Listo, grandote? 307 00:28:14,640 --> 00:28:16,240 No es una pelea muy justa. 308 00:28:17,560 --> 00:28:20,960 Sí, bueno, la mayoría de estos tipos no puede darse el lujo 309 00:28:21,040 --> 00:28:23,680 de que les rompan la nariz y esas cosas, ¿sabes? 310 00:28:23,760 --> 00:28:26,400 Figuras públicas y todo eso. 311 00:28:26,480 --> 00:28:28,080 Por el Instagram. ¿Entiendes? 312 00:28:29,000 --> 00:28:31,480 - ¿Algo más que deba saber? - ¡Sí! 313 00:28:31,560 --> 00:28:32,720 ¡Dios, sí! 314 00:28:33,440 --> 00:28:37,320 No hay billetito si no juegas limpito. 315 00:28:37,400 --> 00:28:41,040 Eso incluye cabezazos, patadas, codos… cosas por el estilo. 316 00:28:41,880 --> 00:28:42,880 Bien. 317 00:28:44,360 --> 00:28:45,360 Bien. 318 00:28:46,280 --> 00:28:50,960 ¡Que empiece la fiesta! 319 00:28:52,520 --> 00:28:54,840 ¡Contemos, amores! 320 00:28:54,920 --> 00:28:59,880 Cinco… cuatro… tres… dos… uno… 321 00:28:59,960 --> 00:29:02,280 ¡A pelear! 322 00:29:50,760 --> 00:29:52,480 ¡No! ¡No! ¡No! 323 00:29:52,560 --> 00:29:53,600 ¡Vamos! 324 00:29:53,680 --> 00:29:55,560 Levántate, carajo… 325 00:30:03,880 --> 00:30:06,120 ¡Oye! ¿Qué carajo haces? 326 00:30:06,200 --> 00:30:08,920 ¡Guarda ese arma! ¿Quieres espantarlos a todos? 327 00:30:09,000 --> 00:30:11,880 ¿Qué carajo es esto? ¿Quién mierda eres? 328 00:30:11,960 --> 00:30:13,280 Oye, esta es mi pelea… 329 00:30:13,360 --> 00:30:14,720 Bien. Bien. De acuerdo. 330 00:30:31,760 --> 00:30:32,760 ¿Jonah? 331 00:30:33,280 --> 00:30:34,280 ¿Jonah? 332 00:30:54,840 --> 00:30:58,600 Lo mejor que puede hacer es descansar. 333 00:31:00,280 --> 00:31:02,240 No voy a poder dormir. 334 00:31:02,320 --> 00:31:06,760 Tranquila. Le pongo algo en el suero para que la ayude. 335 00:31:07,280 --> 00:31:08,400 No. Por favor, no. 336 00:31:09,080 --> 00:31:12,200 Si David vuelve durante la noche, 337 00:31:12,280 --> 00:31:13,720 quiero estar despierta. 338 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 Está bien. 339 00:31:17,960 --> 00:31:19,880 ¿Puedes leerme este libro? 340 00:31:21,400 --> 00:31:24,720 Está bien, amor. Termino aquí y voy a tu cuarto, ¿sí? 341 00:31:24,800 --> 00:31:25,800 Sí. 342 00:31:29,720 --> 00:31:31,360 Su hija es preciosa. 343 00:31:32,320 --> 00:31:33,560 No es mía. 344 00:31:37,480 --> 00:31:38,960 ¿Tiene hijos? 345 00:31:40,240 --> 00:31:41,600 Por desgracia, no. 346 00:31:41,680 --> 00:31:44,160 ¿Le traigo algo? ¿Un té o agua, quizá? 347 00:31:45,160 --> 00:31:46,840 No, gracias. Estoy bien. 348 00:31:47,920 --> 00:31:51,800 Bien, le aviso si sé algo. 349 00:31:51,880 --> 00:31:53,000 Gracias. 350 00:31:55,280 --> 00:31:56,280 Neo… 351 00:31:57,760 --> 00:32:01,600 Está haciendo la obra de Dios aquí. 352 00:32:02,440 --> 00:32:04,200 Y él le sonríe desde arriba. 353 00:32:05,000 --> 00:32:06,320 Puedo sentirlo. 354 00:32:09,520 --> 00:32:10,520 Gracias. 355 00:32:18,720 --> 00:32:22,680 Mira, ya te dije. Manejamos las apuestas y nos quedamos con un porcentaje. 356 00:32:24,240 --> 00:32:27,160 ¿Quiénes son ustedes? ¿La Comisión de Apuestas? 357 00:32:27,240 --> 00:32:28,960 No es todo el dinero, ¿no? 358 00:32:29,560 --> 00:32:32,000 No. Tenemos una lista. 359 00:32:32,720 --> 00:32:35,400 Para comenzar son 10 000 por pelea. 360 00:32:35,960 --> 00:32:38,040 Suelen ser ricachones de mierda. 361 00:32:38,120 --> 00:32:39,880 ¿Cuál es el maldito problema? 362 00:32:40,920 --> 00:32:41,920 El problema… 363 00:32:42,760 --> 00:32:45,000 es que se aprovechan de gente desesperada. 364 00:32:45,080 --> 00:32:47,120 Y ahora uno de ellos desapareció. 365 00:32:48,800 --> 00:32:50,600 Se llama David. Es un chico. 366 00:32:51,680 --> 00:32:53,360 Estuvo aquí hace unas noches. 367 00:32:54,680 --> 00:32:57,840 Bueno, no conozco a nadie así, ¿sabes? 368 00:32:59,000 --> 00:33:00,880 No hacemos shows infantiles. 369 00:33:01,640 --> 00:33:02,760 ¿Qué carajo? 370 00:33:02,840 --> 00:33:05,720 - No nos hagas perder el tiempo. - ¡Está bien! 371 00:33:05,800 --> 00:33:07,600 ¡Cálmense de una puta vez! 372 00:33:08,760 --> 00:33:10,480 ¿Acaso eres John Wick? 373 00:33:10,560 --> 00:33:13,040 Sí. Bien. ¡Mierda! Estuvo aquí, ¿sí? 374 00:33:13,120 --> 00:33:15,160 Pero nadie lo obligó a subir al ring. 375 00:33:16,080 --> 00:33:19,080 Quería ganar dinero, y le dimos una mano. 376 00:33:19,160 --> 00:33:20,400 ¿Le dieron una mano? 377 00:33:21,200 --> 00:33:22,240 ¿Dónde está ahora? 378 00:33:22,320 --> 00:33:24,080 No tengo ni idea, carajo. 379 00:33:24,160 --> 00:33:26,600 Tenemos a un tipo que se los lleva a la ciudad 380 00:33:26,680 --> 00:33:27,720 ¡Eso es todo! 381 00:33:29,160 --> 00:33:30,160 ¡Mierda! 382 00:33:32,040 --> 00:33:34,960 - No es todo, ¿verdad? - ¿Qué carajo, eres sordo? 383 00:33:35,040 --> 00:33:37,200 ¡No estoy hablando contigo! 384 00:33:41,400 --> 00:33:44,520 ¿Adónde los lleva? No te lo voy a preguntar otra vez. 385 00:33:45,160 --> 00:33:46,200 Amigo. 386 00:33:46,280 --> 00:33:50,280 Diles lo que quieren saber, y nos vamos a la mierda de aquí. 387 00:33:50,360 --> 00:33:51,680 - ¿Sí? - ¿Decirles qué? 388 00:33:52,240 --> 00:33:53,520 Dale, diles. 389 00:33:55,320 --> 00:33:58,520 - ¿Qué carajo hiciste? - ¿Como si te preocuparan? 390 00:33:59,360 --> 00:34:03,320 Hice exacto lo que haces tú. Encontré una forma de hacer dinero. 391 00:34:03,400 --> 00:34:04,720 Empieza a hablar. 392 00:34:06,680 --> 00:34:07,680 Yo… 393 00:34:08,960 --> 00:34:10,920 - Conseguí un comprador. - ¿Para qué? 394 00:34:13,120 --> 00:34:16,040 No sé. No quiero saber. Es su puto asunto. 395 00:34:16,560 --> 00:34:19,440 Yo solo los dejo ahí y me voy. 396 00:34:19,520 --> 00:34:20,640 ¿Quién es? 397 00:34:24,480 --> 00:34:25,560 ¿Quién es? 398 00:34:26,080 --> 00:34:28,200 Te juro que no sé. 399 00:34:31,520 --> 00:34:33,000 Pero puedo llevarte con él. 400 00:34:35,000 --> 00:34:36,320 ¡Mierda! 401 00:34:36,400 --> 00:34:39,720 ¿Mierda? ¿Es todo lo que tienes para decir? 402 00:34:39,800 --> 00:34:41,720 Vete a la mierda, hijo de puta. 403 00:36:40,880 --> 00:36:41,880 ¿Hola? 404 00:36:42,400 --> 00:36:43,680 Escuchen. 405 00:36:43,760 --> 00:36:47,000 Escuchen, chicos. Ni conozco a este tipo. 406 00:36:47,080 --> 00:36:48,160 ¿Sí? 407 00:36:48,960 --> 00:36:52,720 Lo juro. Yo solo me encargo de los números, del dinero. 408 00:36:55,000 --> 00:36:56,400 Hola. ¿Me escuchan? 409 00:36:57,800 --> 00:36:59,080 ¡Cállate! 410 00:37:06,880 --> 00:37:07,960 No entiendo. 411 00:37:09,040 --> 00:37:13,960 Si estuviste vivo todo este tiempo, ¿por qué no viniste a buscarme? 412 00:37:14,040 --> 00:37:15,840 ¿Qué crees que estoy haciendo? 413 00:37:15,920 --> 00:37:18,120 Jonah, pasaron cinco años, hermano. 414 00:37:20,440 --> 00:37:21,720 Todos creen que estás muerto. 415 00:37:25,200 --> 00:37:26,760 ¿Por qué tardaste tanto? 416 00:37:29,760 --> 00:37:31,960 ¿Quién tiene mis diamantes? 417 00:37:37,480 --> 00:37:40,080 ¿Quién piloteó el helicóptero? 418 00:37:41,440 --> 00:37:43,160 Te vas a ahogar aquí, amigo. 419 00:37:43,240 --> 00:37:44,920 ¿Dónde están mis diamantes? 420 00:37:49,640 --> 00:37:51,120 Llovía mucho en la zona. 421 00:37:52,120 --> 00:37:53,720 La mina empezó a inundarse. 422 00:37:55,800 --> 00:37:57,240 Pensé que me iba a ahogar. 423 00:37:58,920 --> 00:38:00,120 Parte de mí lo quería. 424 00:38:01,800 --> 00:38:02,960 Pero… 425 00:38:04,120 --> 00:38:05,800 decidieron que me llevarían. 426 00:38:08,480 --> 00:38:09,960 Ahí aproveché. 427 00:38:11,600 --> 00:38:12,880 Fue hace dos meses. 428 00:38:14,040 --> 00:38:15,560 Eres difícil de encontrar. 429 00:38:19,680 --> 00:38:21,840 Baja la velocidad. Ya casi llegamos. 430 00:38:25,840 --> 00:38:28,040 No tenía idea. Lo siento mucho. 431 00:38:29,120 --> 00:38:30,120 No pasa nada. 432 00:38:32,400 --> 00:38:33,400 En serio. 433 00:40:30,920 --> 00:40:31,920 ¿David? 434 00:40:37,200 --> 00:40:38,200 ¿Eres David? 435 00:40:42,200 --> 00:40:43,440 Me llamo Lukas. 436 00:40:44,920 --> 00:40:47,040 Vengo a ayudarte. Tu abuela me envió. 437 00:40:49,320 --> 00:40:52,760 Ten cuidado. Hay un hombre abajo que está lastimando gente. 438 00:40:52,840 --> 00:40:54,760 Se los lleva y no vuelven. 439 00:41:04,320 --> 00:41:05,320 ¿Está solo? 440 00:41:05,400 --> 00:41:07,640 No lo sé. Creo que sí. 441 00:41:07,720 --> 00:41:09,040 No lo vi con nadie. 442 00:41:09,720 --> 00:41:11,720 Bien, quédate aquí. Tranquilo. 443 00:41:12,280 --> 00:41:13,880 Apenas pueda, vuelvo. 444 00:41:14,560 --> 00:41:15,560 Espera. Espera. 445 00:41:16,760 --> 00:41:20,520 - ¿Puedes dispararle al candado? - Así va a saber que estoy aquí. 446 00:41:22,480 --> 00:41:24,040 Tienes que confiar en mí. 447 00:41:24,120 --> 00:41:25,440 Volveré. Te lo prometo. 448 00:42:40,200 --> 00:42:41,880 Acaba de pasar. 449 00:43:02,600 --> 00:43:03,800 Grayson… 450 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 ¡Ayuda! 451 00:43:05,400 --> 00:43:06,440 ¡Ayuda! 452 00:43:06,520 --> 00:43:07,920 ¡Ayúdennos! 453 00:43:18,800 --> 00:43:20,960 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 454 00:43:23,200 --> 00:43:24,280 ¡Mierda! 455 00:43:24,360 --> 00:43:27,360 Por favor, yo no tuve nada que ver con esto. 456 00:43:28,280 --> 00:43:30,560 No tuve nada que ver. Soy inocente. 457 00:43:30,640 --> 00:43:33,200 ¡Soy inocente, carajo! 458 00:43:34,920 --> 00:43:36,040 Ella también lo era. 459 00:43:56,960 --> 00:43:58,440 ¿Cómo está respirando? 460 00:43:59,360 --> 00:44:01,240 - Mejor, gracias. - Bien. 461 00:44:02,880 --> 00:44:05,840 - ¿Pudo dormir algo? - No importa. 462 00:44:09,200 --> 00:44:11,040 Rose… Mire. 463 00:44:55,560 --> 00:44:57,440 - Toma. - Gracias. 464 00:44:58,040 --> 00:44:58,840 Gracias. 465 00:44:59,480 --> 00:45:02,280 Entonces, ¿se conocieron en el ejército? 466 00:45:02,360 --> 00:45:03,360 Sí. 467 00:45:03,440 --> 00:45:06,720 En el polígono de tiro, en realidad. Le enseñé a disparar. 468 00:45:07,320 --> 00:45:11,120 Él no me enseñó a disparar. No le hagas caso. Claro que sabía. 469 00:45:11,640 --> 00:45:15,160 Bueno, sabías jalar del gatillo. Podías mover los dedos. 470 00:45:15,240 --> 00:45:18,040 - Solo que no le dabas a nada. - Qué mentiroso. 471 00:45:18,120 --> 00:45:21,360 - No es cierto. - Bueno, pero deben tener mil historias. 472 00:45:22,280 --> 00:45:25,000 Tengo historias para rato. Créeme. 473 00:45:25,080 --> 00:45:29,200 - Cuéntame alguna. Él no me dice nada. - Me pregunto por qué. 474 00:45:29,280 --> 00:45:31,320 - No, nada de eso. - ¿Por qué no? 475 00:45:31,400 --> 00:45:33,840 Jonah es fabulero. No le creas nada. 476 00:45:33,920 --> 00:45:35,280 Sobre todo cuando bebe. 477 00:45:35,360 --> 00:45:37,360 Sí, claro, el fabulero soy yo. 478 00:45:38,200 --> 00:45:40,160 Al menos yo cumplo mi palabra, ¿no? 479 00:45:44,800 --> 00:45:45,960 Es un chiste. 480 00:45:48,800 --> 00:45:49,880 Lukas nunca miente. 481 00:45:51,720 --> 00:45:52,720 Es cierto. 482 00:45:56,600 --> 00:45:58,240 En fin, fue un día largo. 483 00:45:59,400 --> 00:46:00,680 Mejor lo termino. 484 00:46:04,400 --> 00:46:05,680 Nos vemos, Jonah. 485 00:46:05,760 --> 00:46:06,760 Salud, hermano. 486 00:46:11,720 --> 00:46:13,880 Voy… a ver cómo está Nandi. 487 00:46:14,400 --> 00:46:15,400 Dale. 488 00:47:08,560 --> 00:47:10,000 Deberías irte a dormir. 489 00:47:12,400 --> 00:47:13,520 No tengo sueño. 490 00:47:16,280 --> 00:47:17,360 Yo tampoco. 491 00:47:27,560 --> 00:47:28,720 ¿Vienes? 492 00:49:45,480 --> 00:49:49,200 Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz 32343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.