Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,840
ANTERIORMENTE…
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,400
¿Jonah?
3
00:00:03,480 --> 00:00:04,480
Jonah.
4
00:00:07,240 --> 00:00:09,240
- ¿Y ahí aprendiste todo eso?
- Casi.
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,000
- ¿Y lo demás?
- Una larga historia.
6
00:00:11,080 --> 00:00:13,880
- Nos va a matar igual.
- Cierto.
7
00:00:19,680 --> 00:00:22,480
No me importa
aunque sea el diablo en persona.
8
00:00:22,560 --> 00:00:24,000
Esta es tu casa ahora.
9
00:00:24,080 --> 00:00:26,760
Ese tipo es de la calle. Encuéntrala.
10
00:00:26,840 --> 00:00:29,360
Necesitamos ayuda. Le cuesta respirar.
11
00:00:29,880 --> 00:00:32,200
- ¿Dónde está?
- Sabe, sus balas…
12
00:00:32,280 --> 00:00:33,680
no me asustan.
13
00:00:33,760 --> 00:00:34,880
Pero escúcheme.
14
00:00:35,400 --> 00:00:38,600
El hombre que busca es el elegido de Dios.
15
00:00:38,680 --> 00:00:40,080
Ya veremos.
16
00:00:42,040 --> 00:00:44,480
Si no fuese por mí, Ruby seguiría viva.
17
00:00:44,560 --> 00:00:45,800
Lo voy a ir a buscar.
18
00:00:45,880 --> 00:00:48,160
Ahí hay una niña que te necesita.
19
00:00:48,240 --> 00:00:49,920
Dime que volveré a verte.
20
00:00:50,000 --> 00:00:51,720
- ¿Quieres gente?
- Solo cargamento.
21
00:00:51,800 --> 00:00:55,880
Solo sé que quiere venganza.
La mujer que mataste le salvó la vida.
22
00:00:58,600 --> 00:01:02,920
La mujer que asesinaste decía que todos
merecíamos una segunda oportunidad.
23
00:01:03,000 --> 00:01:04,640
Ahí yo disentía.
24
00:01:04,720 --> 00:01:06,240
¡Un momento, espera!
25
00:01:20,480 --> 00:01:25,000
5 AÑOS ANTES
26
00:01:25,080 --> 00:01:27,680
FRONTERA DE ANGOLA
27
00:01:47,600 --> 00:01:49,720
Todo tranquilo. Están a kilómetros.
28
00:01:51,240 --> 00:01:52,920
Necesito volver a entrenar.
29
00:01:54,000 --> 00:01:55,960
Muy bien, veamos qué tenemos.
30
00:02:07,560 --> 00:02:08,600
Chicos.
31
00:02:09,200 --> 00:02:10,800
¿Quieren ver esto?
32
00:02:13,560 --> 00:02:14,760
Diría que eso es…
33
00:02:15,480 --> 00:02:17,360
- Misión cumplida.
- Sí.
34
00:02:17,440 --> 00:02:18,760
Veamos.
35
00:02:18,840 --> 00:02:19,840
Sí.
36
00:02:22,560 --> 00:02:26,280
Si con esto no se casa contigo,
nada lo hará.
37
00:02:27,160 --> 00:02:28,760
¡Contacto!
38
00:02:28,840 --> 00:02:30,320
¡Atrás! ¡Ahí!
39
00:02:31,760 --> 00:02:33,480
¡Te cubro! ¡Te cubro!
40
00:02:45,320 --> 00:02:46,400
¡Jonah! ¡Momento!
41
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
Jonah…
42
00:03:01,920 --> 00:03:04,280
Vas a… Te vas a desangrar.
43
00:03:18,680 --> 00:03:19,680
¿Estás bien?
44
00:03:21,240 --> 00:03:22,400
Sí, estoy bien.
45
00:03:27,080 --> 00:03:28,320
Ahí está la camioneta.
46
00:03:29,000 --> 00:03:30,240
Estoy contigo.
47
00:03:32,720 --> 00:03:33,720
Sí.
48
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Eso es.
49
00:03:59,800 --> 00:04:01,040
Toma esto.
50
00:04:11,120 --> 00:04:12,480
Están cerca.
51
00:04:14,120 --> 00:04:16,640
¡Atento! ¡Con cuidado! ¡Por ahí!
52
00:04:16,720 --> 00:04:17,720
¡Ahí!
53
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
Lukas.
54
00:04:37,040 --> 00:04:38,320
Debemos irnos.
55
00:04:42,720 --> 00:04:44,240
¡Lukas! Tenemos que irnos.
56
00:04:44,880 --> 00:04:45,880
¡Carajo!
57
00:04:47,280 --> 00:04:48,280
Atraeré su fuego.
58
00:04:48,840 --> 00:04:49,920
Atraeré su fuego.
59
00:04:56,920 --> 00:04:58,640
Ustedes dos, a la camioneta.
60
00:04:59,320 --> 00:05:00,640
¡Cuidado!
61
00:05:02,920 --> 00:05:05,000
¡Chicos! ¡Revisen la camioneta!
62
00:05:05,080 --> 00:05:06,080
Revísenla.
63
00:05:07,120 --> 00:05:08,280
¡Vamos, vamos!
64
00:05:28,760 --> 00:05:30,160
¡Ahí, ahí!
65
00:07:24,480 --> 00:07:25,920
¡Granada!
66
00:07:35,920 --> 00:07:37,160
¿Jonah?
67
00:07:37,240 --> 00:07:38,040
¿Jonah?
68
00:08:11,560 --> 00:08:13,440
- ¿Estás bien?
- Sí. Solo…
69
00:08:14,200 --> 00:08:15,360
Estoy nerviosa.
70
00:08:15,880 --> 00:08:17,240
- Buena suerte.
- Gracias.
71
00:08:22,080 --> 00:08:23,360
Hola a todos.
72
00:08:23,440 --> 00:08:24,920
- Hola.
- Hola.
73
00:08:26,600 --> 00:08:27,880
Gracias por venir.
74
00:08:30,520 --> 00:08:32,200
Apenas llegué aquí,
75
00:08:32,800 --> 00:08:35,960
solo buscaba
un lugar seguro para quedarme.
76
00:08:36,760 --> 00:08:39,800
Pero lo que encontré fue mucho más.
77
00:08:40,680 --> 00:08:43,880
Esto no es solo un refugio.
78
00:08:44,640 --> 00:08:45,640
Es un hogar.
79
00:08:47,160 --> 00:08:49,280
También aprendí…
80
00:08:50,240 --> 00:08:55,360
que, a veces, nuestras desgracias
son oportunidades.
81
00:08:56,680 --> 00:09:01,720
Así que si están de acuerdo,
me gustaría continuar con el trabajo…
82
00:09:03,280 --> 00:09:04,480
de nuestra fundadora.
83
00:09:05,600 --> 00:09:11,720
Una mujer increíble cuyo nombre y aporte
nunca serán olvidados.
84
00:09:13,480 --> 00:09:17,720
Ojalá nos siga cuidando e inspirando.
85
00:09:26,320 --> 00:09:28,000
REFUGIO PARA MUJERES Y NIÑOS
86
00:09:34,840 --> 00:09:36,520
Tomemos una foto.
87
00:09:36,600 --> 00:09:39,440
¡Dale! ¡Ven, ven!
88
00:09:39,520 --> 00:09:40,880
Vamos.
89
00:09:42,400 --> 00:09:44,480
Un poco más cerca. Eso es.
90
00:09:45,640 --> 00:09:47,200
Dame que les tomo a ustedes.
91
00:09:47,280 --> 00:09:50,640
- Sí, una linda del grupo.
- Sí, eso es.
92
00:10:28,360 --> 00:10:30,600
¡Hola, hola!
93
00:10:31,400 --> 00:10:32,960
¿Estamos en un funeral?
94
00:10:34,240 --> 00:10:36,520
¡Denme un poco de energía!
95
00:10:37,840 --> 00:10:39,160
¡Vamos!
96
00:10:41,280 --> 00:10:44,000
¿Quieren saber por qué nos encanta pelear?
97
00:10:44,080 --> 00:10:45,480
- ¿Por qué?
- ¿Por qué?
98
00:10:45,560 --> 00:10:48,160
Porque muy en el fondo,
cada uno de nosotros
99
00:10:48,240 --> 00:10:51,080
queremos descubrir de qué estamos hechos.
100
00:10:52,080 --> 00:10:56,400
Cuando las cosas van mal,
¿nos hundimos y arrodillamos?
101
00:10:57,120 --> 00:10:58,960
¿Como bebitos llorones?
102
00:10:59,880 --> 00:11:05,040
¿O nos levantamos como putos guerreros?
103
00:11:06,360 --> 00:11:08,480
¡Sí! ¡Eso es!
104
00:11:08,560 --> 00:11:10,760
¡De eso estoy hablando!
105
00:11:10,840 --> 00:11:15,000
¡Muy bien, hermosos hijos de puta!
¿Están listos para la próxima pelea?
106
00:11:16,360 --> 00:11:18,920
¿Están listos para la próxima pelea?
107
00:11:20,480 --> 00:11:22,120
Les presento
108
00:11:23,520 --> 00:11:28,320
a nuestro competidor más joven
con tan solo 16 años,
109
00:11:28,400 --> 00:11:33,200
David el Matador.
110
00:11:35,840 --> 00:11:37,480
¡David el Matador!
111
00:11:38,480 --> 00:11:40,920
Oigan, vamos, vamos.
112
00:11:42,840 --> 00:11:45,440
Si el chico quiere ganarse unos billetes,
113
00:11:45,520 --> 00:11:47,800
¿quién soy yo para coartarle el sueño?
114
00:11:48,600 --> 00:11:50,680
Pero lo que sea que cree que tiene…
115
00:11:51,280 --> 00:11:54,760
más le vale tener mucho más.
116
00:11:54,840 --> 00:11:58,720
Luchadores, ¿están listos?
117
00:11:58,800 --> 00:12:00,640
- ¡Sí!
- Vamos.
118
00:12:01,520 --> 00:12:03,080
Contemos.
119
00:12:03,600 --> 00:12:06,840
Tres, dos, uno.
120
00:12:06,920 --> 00:12:08,840
¡Peleen!
121
00:12:09,800 --> 00:12:11,600
Bien, vamos. Vamos.
122
00:12:14,200 --> 00:12:15,240
Vamos. ¿Sí?
123
00:12:18,120 --> 00:12:19,440
Ven aquí.
124
00:12:40,160 --> 00:12:41,160
¡Levántate!
125
00:12:41,840 --> 00:12:43,240
¡Vamos!
126
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
¡Sí!
127
00:12:45,040 --> 00:12:46,080
¡Arriba, muchacho!
128
00:12:47,720 --> 00:12:48,800
¡Eso es!
129
00:12:49,880 --> 00:12:50,880
¡Arriba!
130
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
¡Vamos!
131
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
¡Levántate!
132
00:13:07,280 --> 00:13:08,600
No. No…
133
00:13:10,000 --> 00:13:10,960
¡Entra! ¡Entra!
134
00:13:11,840 --> 00:13:13,680
¡Sácalo! ¡Sácalo!
135
00:13:14,760 --> 00:13:17,160
- ¡Sáquenlo de aquí!
- Quiero mi dinero.
136
00:13:18,200 --> 00:13:21,720
- ¿Dónde está mi dinero?
- ¿Quién te crees que eres, pendejo?
137
00:13:26,080 --> 00:13:27,800
Más te vale tranquilizarte.
138
00:13:27,880 --> 00:13:29,560
Solo quiero que me pagues.
139
00:13:29,640 --> 00:13:30,640
Como prometiste.
140
00:13:32,320 --> 00:13:34,120
"Solo quiero que me pagues".
141
00:13:34,680 --> 00:13:35,960
"Como prometiste".
142
00:13:36,480 --> 00:13:37,760
¿Quieres que te pague?
143
00:13:41,000 --> 00:13:45,080
Tranquilo. Tendrás exactamente
lo que te mereces.
144
00:14:05,400 --> 00:14:08,760
¿Recuerdas qué dice Pablo
en los Corintios?
145
00:14:10,720 --> 00:14:14,200
Dios solo te pondrá pruebas
que puedas resistir.
146
00:14:18,000 --> 00:14:20,040
El arte viene del alma.
147
00:14:20,120 --> 00:14:23,000
Es un reflejo de quienes somos.
148
00:14:23,520 --> 00:14:24,800
Debemos…
149
00:14:24,880 --> 00:14:27,680
Solo debemos intentar ser
nuestra mejor versión.
150
00:14:33,800 --> 00:14:35,760
Aquí estás.
151
00:14:36,440 --> 00:14:39,080
De pronto desapareciste. ¿Estás bien?
152
00:14:39,160 --> 00:14:41,720
Sí. Había demasiada gente.
153
00:14:42,960 --> 00:14:45,280
Sí, hoy fue un día intenso.
154
00:14:52,760 --> 00:14:53,880
Ella te la dio, ¿no?
155
00:14:57,720 --> 00:14:58,880
¿La lees seguido?
156
00:15:00,080 --> 00:15:01,120
No lo suficiente.
157
00:15:04,440 --> 00:15:07,000
¿Seguro que quieres hacerte cargo de esto?
158
00:15:08,520 --> 00:15:09,600
Es mucho trabajo.
159
00:15:10,640 --> 00:15:11,640
Sí.
160
00:15:12,480 --> 00:15:13,680
Quiero estar aquí.
161
00:15:15,160 --> 00:15:16,880
Espero que tú también.
162
00:15:17,800 --> 00:15:20,320
Sí. Claro.
163
00:15:21,320 --> 00:15:22,160
Bien.
164
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Voy a ducharme.
165
00:15:28,080 --> 00:15:29,280
Está bien.
166
00:15:31,040 --> 00:15:32,120
Lukas…
167
00:15:36,240 --> 00:15:37,360
Gracias.
168
00:15:37,960 --> 00:15:39,400
Por todo.
169
00:15:55,600 --> 00:15:58,680
¿Y POR QUÉ NO A TI?
170
00:17:04,960 --> 00:17:07,120
- ¿Qué haces?
- Una pulsera para ti.
171
00:17:07,920 --> 00:17:08,760
¿Para mí?
172
00:17:10,120 --> 00:17:11,120
A ver…
173
00:17:16,520 --> 00:17:19,800
- Me queda bien. Me gustan los colores.
- A mí también.
174
00:17:22,680 --> 00:17:24,840
- ¿Cuándo la hiciste?
- No podía dormir.
175
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
¿En serio?
176
00:17:27,280 --> 00:17:30,840
Cuando no puedo dormir,
solo me quedo mirando el techo.
177
00:17:30,920 --> 00:17:33,320
- Sí.
- Angelito, ¿sabes qué?
178
00:17:33,840 --> 00:17:37,520
Queen trajo una caja de helado.
Si quieres, ve a la cocina.
179
00:17:38,240 --> 00:17:39,280
Te ayudo.
180
00:17:41,040 --> 00:17:42,280
Hasta luego.
181
00:17:45,640 --> 00:17:47,760
Veo que se están acercando más.
182
00:17:47,840 --> 00:17:48,920
No significa nada.
183
00:17:51,720 --> 00:17:53,120
¿Por qué haces eso?
184
00:17:53,760 --> 00:17:55,400
- ¿Qué cosa?
- Alejarte.
185
00:17:56,040 --> 00:17:57,240
¿De qué hablas?
186
00:17:57,800 --> 00:18:00,520
Cada vez que alguien se te acerca,
pones distancia.
187
00:18:04,240 --> 00:18:05,960
Sabes de lo que hablo.
188
00:18:07,000 --> 00:18:08,240
Como en el hospital.
189
00:18:09,600 --> 00:18:12,520
Estás distante desde entonces,
pero tú me besaste.
190
00:18:14,640 --> 00:18:16,040
¿No significó nada?
191
00:18:17,040 --> 00:18:18,160
Sabes que sí.
192
00:18:21,400 --> 00:18:24,240
Pensé que esto era el comienzo de algo.
193
00:18:29,280 --> 00:18:31,600
Neo, no sabes las cosas que hice.
194
00:18:31,680 --> 00:18:32,840
No me importa.
195
00:18:33,440 --> 00:18:35,760
Sé quién eres, Lukas.
196
00:18:40,480 --> 00:18:41,840
No, no lo sabes.
197
00:19:04,760 --> 00:19:06,120
- Gracias.
- De nada.
198
00:19:07,840 --> 00:19:08,840
Buenos días.
199
00:19:09,360 --> 00:19:12,080
- Buen día.
- Espero que estas mantas les sirvan.
200
00:19:12,160 --> 00:19:13,320
- Gracias.
- Gracias.
201
00:19:31,360 --> 00:19:32,520
Hola.
202
00:19:34,000 --> 00:19:34,920
¿Puedo ayudarla?
203
00:19:36,640 --> 00:19:37,960
Vengo del refugio.
204
00:19:38,920 --> 00:19:40,240
Me llamo Lukas.
205
00:19:40,960 --> 00:19:42,320
¿Puedo darle algo de comida?
206
00:19:44,240 --> 00:19:45,720
Sí. Gracias.
207
00:19:47,680 --> 00:19:48,680
¿Está bien?
208
00:19:49,360 --> 00:19:50,760
Sí, estoy bien.
209
00:19:52,440 --> 00:19:53,360
¿Está sola?
210
00:19:55,040 --> 00:19:56,160
Mi nieto estaba conmigo.
211
00:19:57,560 --> 00:19:58,600
¿Dónde está?
212
00:19:59,440 --> 00:20:01,240
No es su problema.
213
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
Entiendo.
214
00:20:05,000 --> 00:20:07,400
Igual puedo ayudarla.
215
00:20:10,280 --> 00:20:11,600
Si cambia de opinión…
216
00:20:13,320 --> 00:20:15,080
puede encontrarme en el refugio.
217
00:20:15,640 --> 00:20:18,640
La dirección está en la bolsa. Adiós.
218
00:20:24,720 --> 00:20:26,120
¿Puedo confiar en usted?
219
00:20:42,160 --> 00:20:44,560
¿Es un buen hombre, Lukas?
220
00:20:45,880 --> 00:20:47,600
No lo sé, pero lo intento.
221
00:20:49,640 --> 00:20:52,640
Mi nieto desapareció hace dos días.
222
00:20:54,880 --> 00:20:58,960
Quería ganar algo de dinero
para que yo pudiera ver a un médico.
223
00:21:02,160 --> 00:21:03,520
Intenté detenerlo.
224
00:21:04,360 --> 00:21:07,320
Pero no quiso escuchar…
225
00:21:09,320 --> 00:21:11,520
¿Cómo pensaba conseguir el dinero?
226
00:21:11,600 --> 00:21:14,960
Arriesgando su vida.
227
00:21:35,760 --> 00:21:37,400
Creo que tiene crup.
228
00:21:38,320 --> 00:21:39,320
¿Crup?
229
00:21:40,160 --> 00:21:41,120
¿Qué es eso?
230
00:21:41,200 --> 00:21:44,040
Es una inflamación
de las vías respiratorias.
231
00:21:44,120 --> 00:21:45,680
Por eso le cuesta respirar.
232
00:21:46,200 --> 00:21:48,480
Si quiere quedarse unos días aquí,
233
00:21:48,560 --> 00:21:51,440
puedo ponerle un suero
y tratarla con esteroides.
234
00:21:51,520 --> 00:21:52,800
¿Le parece bien?
235
00:21:53,600 --> 00:21:56,160
Bueno, es muy amable. Gracias.
236
00:21:56,840 --> 00:22:00,400
¿Qué sabe de los hombres
que se llevaron a su nieto?
237
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
Nada.
238
00:22:05,880 --> 00:22:08,240
Solo que andan por la noche…
239
00:22:08,840 --> 00:22:10,840
buscando gente desesperada.
240
00:22:11,880 --> 00:22:13,960
¿Qué edad tiene David?
241
00:22:14,920 --> 00:22:15,920
Dieciséis.
242
00:22:20,520 --> 00:22:24,320
¿Cómo va a poder enfrentarse
a hombres adultos?
243
00:22:26,640 --> 00:22:28,600
Es todo mi culpa.
244
00:22:30,120 --> 00:22:31,680
No es su culpa.
245
00:22:31,760 --> 00:22:33,280
No habría podido detenerlo.
246
00:22:35,600 --> 00:22:39,480
¿Y si llamamos a algunos hospitales?
247
00:22:39,560 --> 00:22:41,480
A ver si ingresaron a David.
248
00:22:42,000 --> 00:22:44,600
El vehículo que se lo llevó…
249
00:22:46,320 --> 00:22:47,760
¿recuerda cómo era?
250
00:22:49,160 --> 00:22:51,600
No me lo saco de la cabeza.
251
00:22:55,120 --> 00:22:56,280
Ahora está a salvo.
252
00:22:57,040 --> 00:22:58,720
Neo va a cuidarla.
253
00:23:02,240 --> 00:23:03,240
Gracias.
254
00:24:04,560 --> 00:24:06,640
¿Quieres ganar un poco de dinero?
255
00:24:35,040 --> 00:24:36,520
¿Le molesta si me siento?
256
00:24:38,520 --> 00:24:40,520
¿No tiene hambre?
257
00:24:40,600 --> 00:24:42,960
Ya comí suficiente. Gracias.
258
00:24:46,520 --> 00:24:48,240
Lukas sabe lo que hace.
259
00:24:48,880 --> 00:24:51,240
Va a recuperar a su nieto.
260
00:24:51,920 --> 00:24:53,400
Ojalá tenga razón.
261
00:25:00,040 --> 00:25:01,520
Hay un hombre…
262
00:25:01,600 --> 00:25:04,280
que dormía en el parque.
263
00:25:04,360 --> 00:25:06,800
Era muy amable. A menudo nos ayudaba.
264
00:25:08,960 --> 00:25:12,240
Hace como un mes,
lo vi subirse a esa camioneta.
265
00:25:13,600 --> 00:25:15,720
Fue la última vez que lo vi.
266
00:25:39,520 --> 00:25:40,520
Vámonos.
267
00:25:43,320 --> 00:25:45,080
Llámame más tarde, ¿sí?
268
00:25:45,160 --> 00:25:47,200
- Quizá.
- No lo pienses.
269
00:25:47,280 --> 00:25:48,920
Como si no me quisieras.
270
00:25:50,160 --> 00:25:51,920
- Jefe.
- Sí.
271
00:25:52,480 --> 00:25:56,000
- El último de la noche.
- ¡Dios! ¡Mira el tamaño de este tipo!
272
00:25:57,600 --> 00:26:00,280
Cuéntame… ¿tienes nombre?
273
00:26:02,480 --> 00:26:03,480
Ay.
274
00:26:04,400 --> 00:26:06,760
Tenemos un fortachón callado.
275
00:26:06,840 --> 00:26:07,800
Bien.
276
00:26:08,960 --> 00:26:10,480
¿Sabes pelear?
277
00:26:12,200 --> 00:26:13,200
¿Cuánto pagan?
278
00:26:13,280 --> 00:26:15,120
Quinientos si ganas.
279
00:26:16,320 --> 00:26:17,800
Las peleas que aguantes.
280
00:26:20,880 --> 00:26:23,760
¡Ese es mi chico! ¡Destrózalo, carajo!
281
00:26:24,400 --> 00:26:25,880
¡Envíalo a su casa!
282
00:26:26,880 --> 00:26:28,240
Mierda.
283
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
¿Qué pasa?
284
00:26:33,160 --> 00:26:34,160
¿Tienes miedo?
285
00:26:38,400 --> 00:26:41,000
No, sáquenlo de aquí. Vayan a prepararlo.
286
00:26:41,080 --> 00:26:42,680
- ¡Sácalo de aquí!
- Vamos.
287
00:26:43,400 --> 00:26:45,080
Haz tu trabajo.
288
00:26:46,200 --> 00:26:49,880
Sí, tienes suerte
de que no estoy vestido para pelear.
289
00:27:15,040 --> 00:27:16,120
Dos minutos.
290
00:27:34,760 --> 00:27:35,920
¿Quién es?
291
00:27:36,000 --> 00:27:38,760
¿Quién? ¿Él? No es nadie. Un vagabundo.
292
00:27:38,840 --> 00:27:41,760
- Tranquilo, puedes con él.
- Parece que tiene actitud.
293
00:27:44,040 --> 00:27:45,640
Al carajo con él.
294
00:27:45,720 --> 00:27:47,760
Es un don nadie de la calle.
295
00:27:47,840 --> 00:27:49,240
Llevas cuatro seguidas.
296
00:27:49,320 --> 00:27:52,360
¡Eres una bestia en lo tuyo
y un maldito asesino!
297
00:27:52,440 --> 00:27:53,560
¡Sí, carajo! ¡Vamos!
298
00:27:55,240 --> 00:27:56,400
¿Viste…?
299
00:27:56,480 --> 00:27:59,040
¿Te llegó el video que te mandé?
Ya sabes, el…
300
00:27:59,120 --> 00:28:01,280
- Sí, sí. Está bueno.
- Sí, ¿no?
301
00:28:02,000 --> 00:28:03,560
Úsalo o no…
302
00:28:04,120 --> 00:28:06,200
No te lo voy a echar en cara.
303
00:28:06,280 --> 00:28:07,920
¡Sí, carajo! ¡Destrózalo!
304
00:28:09,320 --> 00:28:11,440
- ¡Eso!
- ¡Vamos a darle, carajo!
305
00:28:11,520 --> 00:28:12,840
¡Sí!
306
00:28:12,920 --> 00:28:14,120
¿Listo, grandote?
307
00:28:14,640 --> 00:28:16,240
No es una pelea muy justa.
308
00:28:17,560 --> 00:28:20,960
Sí, bueno, la mayoría de estos tipos
no puede darse el lujo
309
00:28:21,040 --> 00:28:23,680
de que les rompan la nariz
y esas cosas, ¿sabes?
310
00:28:23,760 --> 00:28:26,400
Figuras públicas y todo eso.
311
00:28:26,480 --> 00:28:28,080
Por el Instagram. ¿Entiendes?
312
00:28:29,000 --> 00:28:31,480
- ¿Algo más que deba saber?
- ¡Sí!
313
00:28:31,560 --> 00:28:32,720
¡Dios, sí!
314
00:28:33,440 --> 00:28:37,320
No hay billetito si no juegas limpito.
315
00:28:37,400 --> 00:28:41,040
Eso incluye cabezazos, patadas, codos…
cosas por el estilo.
316
00:28:41,880 --> 00:28:42,880
Bien.
317
00:28:44,360 --> 00:28:45,360
Bien.
318
00:28:46,280 --> 00:28:50,960
¡Que empiece la fiesta!
319
00:28:52,520 --> 00:28:54,840
¡Contemos, amores!
320
00:28:54,920 --> 00:28:59,880
Cinco… cuatro… tres… dos… uno…
321
00:28:59,960 --> 00:29:02,280
¡A pelear!
322
00:29:50,760 --> 00:29:52,480
¡No! ¡No! ¡No!
323
00:29:52,560 --> 00:29:53,600
¡Vamos!
324
00:29:53,680 --> 00:29:55,560
Levántate, carajo…
325
00:30:03,880 --> 00:30:06,120
¡Oye! ¿Qué carajo haces?
326
00:30:06,200 --> 00:30:08,920
¡Guarda ese arma!
¿Quieres espantarlos a todos?
327
00:30:09,000 --> 00:30:11,880
¿Qué carajo es esto? ¿Quién mierda eres?
328
00:30:11,960 --> 00:30:13,280
Oye, esta es mi pelea…
329
00:30:13,360 --> 00:30:14,720
Bien. Bien. De acuerdo.
330
00:30:31,760 --> 00:30:32,760
¿Jonah?
331
00:30:33,280 --> 00:30:34,280
¿Jonah?
332
00:30:54,840 --> 00:30:58,600
Lo mejor que puede hacer es descansar.
333
00:31:00,280 --> 00:31:02,240
No voy a poder dormir.
334
00:31:02,320 --> 00:31:06,760
Tranquila. Le pongo algo en el suero
para que la ayude.
335
00:31:07,280 --> 00:31:08,400
No. Por favor, no.
336
00:31:09,080 --> 00:31:12,200
Si David vuelve durante la noche,
337
00:31:12,280 --> 00:31:13,720
quiero estar despierta.
338
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
Está bien.
339
00:31:17,960 --> 00:31:19,880
¿Puedes leerme este libro?
340
00:31:21,400 --> 00:31:24,720
Está bien, amor.
Termino aquí y voy a tu cuarto, ¿sí?
341
00:31:24,800 --> 00:31:25,800
Sí.
342
00:31:29,720 --> 00:31:31,360
Su hija es preciosa.
343
00:31:32,320 --> 00:31:33,560
No es mía.
344
00:31:37,480 --> 00:31:38,960
¿Tiene hijos?
345
00:31:40,240 --> 00:31:41,600
Por desgracia, no.
346
00:31:41,680 --> 00:31:44,160
¿Le traigo algo? ¿Un té o agua, quizá?
347
00:31:45,160 --> 00:31:46,840
No, gracias. Estoy bien.
348
00:31:47,920 --> 00:31:51,800
Bien, le aviso si sé algo.
349
00:31:51,880 --> 00:31:53,000
Gracias.
350
00:31:55,280 --> 00:31:56,280
Neo…
351
00:31:57,760 --> 00:32:01,600
Está haciendo la obra de Dios aquí.
352
00:32:02,440 --> 00:32:04,200
Y él le sonríe desde arriba.
353
00:32:05,000 --> 00:32:06,320
Puedo sentirlo.
354
00:32:09,520 --> 00:32:10,520
Gracias.
355
00:32:18,720 --> 00:32:22,680
Mira, ya te dije. Manejamos las apuestas
y nos quedamos con un porcentaje.
356
00:32:24,240 --> 00:32:27,160
¿Quiénes son ustedes?
¿La Comisión de Apuestas?
357
00:32:27,240 --> 00:32:28,960
No es todo el dinero, ¿no?
358
00:32:29,560 --> 00:32:32,000
No. Tenemos una lista.
359
00:32:32,720 --> 00:32:35,400
Para comenzar son 10 000 por pelea.
360
00:32:35,960 --> 00:32:38,040
Suelen ser ricachones de mierda.
361
00:32:38,120 --> 00:32:39,880
¿Cuál es el maldito problema?
362
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
El problema…
363
00:32:42,760 --> 00:32:45,000
es que se aprovechan de gente desesperada.
364
00:32:45,080 --> 00:32:47,120
Y ahora uno de ellos desapareció.
365
00:32:48,800 --> 00:32:50,600
Se llama David. Es un chico.
366
00:32:51,680 --> 00:32:53,360
Estuvo aquí hace unas noches.
367
00:32:54,680 --> 00:32:57,840
Bueno, no conozco a nadie así, ¿sabes?
368
00:32:59,000 --> 00:33:00,880
No hacemos shows infantiles.
369
00:33:01,640 --> 00:33:02,760
¿Qué carajo?
370
00:33:02,840 --> 00:33:05,720
- No nos hagas perder el tiempo.
- ¡Está bien!
371
00:33:05,800 --> 00:33:07,600
¡Cálmense de una puta vez!
372
00:33:08,760 --> 00:33:10,480
¿Acaso eres John Wick?
373
00:33:10,560 --> 00:33:13,040
Sí. Bien. ¡Mierda! Estuvo aquí, ¿sí?
374
00:33:13,120 --> 00:33:15,160
Pero nadie lo obligó a subir al ring.
375
00:33:16,080 --> 00:33:19,080
Quería ganar dinero, y le dimos una mano.
376
00:33:19,160 --> 00:33:20,400
¿Le dieron una mano?
377
00:33:21,200 --> 00:33:22,240
¿Dónde está ahora?
378
00:33:22,320 --> 00:33:24,080
No tengo ni idea, carajo.
379
00:33:24,160 --> 00:33:26,600
Tenemos a un tipo
que se los lleva a la ciudad
380
00:33:26,680 --> 00:33:27,720
¡Eso es todo!
381
00:33:29,160 --> 00:33:30,160
¡Mierda!
382
00:33:32,040 --> 00:33:34,960
- No es todo, ¿verdad?
- ¿Qué carajo, eres sordo?
383
00:33:35,040 --> 00:33:37,200
¡No estoy hablando contigo!
384
00:33:41,400 --> 00:33:44,520
¿Adónde los lleva?
No te lo voy a preguntar otra vez.
385
00:33:45,160 --> 00:33:46,200
Amigo.
386
00:33:46,280 --> 00:33:50,280
Diles lo que quieren saber,
y nos vamos a la mierda de aquí.
387
00:33:50,360 --> 00:33:51,680
- ¿Sí?
- ¿Decirles qué?
388
00:33:52,240 --> 00:33:53,520
Dale, diles.
389
00:33:55,320 --> 00:33:58,520
- ¿Qué carajo hiciste?
- ¿Como si te preocuparan?
390
00:33:59,360 --> 00:34:03,320
Hice exacto lo que haces tú.
Encontré una forma de hacer dinero.
391
00:34:03,400 --> 00:34:04,720
Empieza a hablar.
392
00:34:06,680 --> 00:34:07,680
Yo…
393
00:34:08,960 --> 00:34:10,920
- Conseguí un comprador.
- ¿Para qué?
394
00:34:13,120 --> 00:34:16,040
No sé. No quiero saber. Es su puto asunto.
395
00:34:16,560 --> 00:34:19,440
Yo solo los dejo ahí y me voy.
396
00:34:19,520 --> 00:34:20,640
¿Quién es?
397
00:34:24,480 --> 00:34:25,560
¿Quién es?
398
00:34:26,080 --> 00:34:28,200
Te juro que no sé.
399
00:34:31,520 --> 00:34:33,000
Pero puedo llevarte con él.
400
00:34:35,000 --> 00:34:36,320
¡Mierda!
401
00:34:36,400 --> 00:34:39,720
¿Mierda?
¿Es todo lo que tienes para decir?
402
00:34:39,800 --> 00:34:41,720
Vete a la mierda, hijo de puta.
403
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
¿Hola?
404
00:36:42,400 --> 00:36:43,680
Escuchen.
405
00:36:43,760 --> 00:36:47,000
Escuchen, chicos. Ni conozco a este tipo.
406
00:36:47,080 --> 00:36:48,160
¿Sí?
407
00:36:48,960 --> 00:36:52,720
Lo juro. Yo solo me encargo
de los números, del dinero.
408
00:36:55,000 --> 00:36:56,400
Hola. ¿Me escuchan?
409
00:36:57,800 --> 00:36:59,080
¡Cállate!
410
00:37:06,880 --> 00:37:07,960
No entiendo.
411
00:37:09,040 --> 00:37:13,960
Si estuviste vivo todo este tiempo,
¿por qué no viniste a buscarme?
412
00:37:14,040 --> 00:37:15,840
¿Qué crees que estoy haciendo?
413
00:37:15,920 --> 00:37:18,120
Jonah, pasaron cinco años, hermano.
414
00:37:20,440 --> 00:37:21,720
Todos creen que estás muerto.
415
00:37:25,200 --> 00:37:26,760
¿Por qué tardaste tanto?
416
00:37:29,760 --> 00:37:31,960
¿Quién tiene mis diamantes?
417
00:37:37,480 --> 00:37:40,080
¿Quién piloteó el helicóptero?
418
00:37:41,440 --> 00:37:43,160
Te vas a ahogar aquí, amigo.
419
00:37:43,240 --> 00:37:44,920
¿Dónde están mis diamantes?
420
00:37:49,640 --> 00:37:51,120
Llovía mucho en la zona.
421
00:37:52,120 --> 00:37:53,720
La mina empezó a inundarse.
422
00:37:55,800 --> 00:37:57,240
Pensé que me iba a ahogar.
423
00:37:58,920 --> 00:38:00,120
Parte de mí lo quería.
424
00:38:01,800 --> 00:38:02,960
Pero…
425
00:38:04,120 --> 00:38:05,800
decidieron que me llevarían.
426
00:38:08,480 --> 00:38:09,960
Ahí aproveché.
427
00:38:11,600 --> 00:38:12,880
Fue hace dos meses.
428
00:38:14,040 --> 00:38:15,560
Eres difícil de encontrar.
429
00:38:19,680 --> 00:38:21,840
Baja la velocidad. Ya casi llegamos.
430
00:38:25,840 --> 00:38:28,040
No tenía idea. Lo siento mucho.
431
00:38:29,120 --> 00:38:30,120
No pasa nada.
432
00:38:32,400 --> 00:38:33,400
En serio.
433
00:40:30,920 --> 00:40:31,920
¿David?
434
00:40:37,200 --> 00:40:38,200
¿Eres David?
435
00:40:42,200 --> 00:40:43,440
Me llamo Lukas.
436
00:40:44,920 --> 00:40:47,040
Vengo a ayudarte. Tu abuela me envió.
437
00:40:49,320 --> 00:40:52,760
Ten cuidado. Hay un hombre abajo
que está lastimando gente.
438
00:40:52,840 --> 00:40:54,760
Se los lleva y no vuelven.
439
00:41:04,320 --> 00:41:05,320
¿Está solo?
440
00:41:05,400 --> 00:41:07,640
No lo sé. Creo que sí.
441
00:41:07,720 --> 00:41:09,040
No lo vi con nadie.
442
00:41:09,720 --> 00:41:11,720
Bien, quédate aquí. Tranquilo.
443
00:41:12,280 --> 00:41:13,880
Apenas pueda, vuelvo.
444
00:41:14,560 --> 00:41:15,560
Espera. Espera.
445
00:41:16,760 --> 00:41:20,520
- ¿Puedes dispararle al candado?
- Así va a saber que estoy aquí.
446
00:41:22,480 --> 00:41:24,040
Tienes que confiar en mí.
447
00:41:24,120 --> 00:41:25,440
Volveré. Te lo prometo.
448
00:42:40,200 --> 00:42:41,880
Acaba de pasar.
449
00:43:02,600 --> 00:43:03,800
Grayson…
450
00:43:04,320 --> 00:43:05,320
¡Ayuda!
451
00:43:05,400 --> 00:43:06,440
¡Ayuda!
452
00:43:06,520 --> 00:43:07,920
¡Ayúdennos!
453
00:43:18,800 --> 00:43:20,960
¡Ayuda! ¡Ayuda!
454
00:43:23,200 --> 00:43:24,280
¡Mierda!
455
00:43:24,360 --> 00:43:27,360
Por favor, yo no tuve
nada que ver con esto.
456
00:43:28,280 --> 00:43:30,560
No tuve nada que ver. Soy inocente.
457
00:43:30,640 --> 00:43:33,200
¡Soy inocente, carajo!
458
00:43:34,920 --> 00:43:36,040
Ella también lo era.
459
00:43:56,960 --> 00:43:58,440
¿Cómo está respirando?
460
00:43:59,360 --> 00:44:01,240
- Mejor, gracias.
- Bien.
461
00:44:02,880 --> 00:44:05,840
- ¿Pudo dormir algo?
- No importa.
462
00:44:09,200 --> 00:44:11,040
Rose… Mire.
463
00:44:55,560 --> 00:44:57,440
- Toma.
- Gracias.
464
00:44:58,040 --> 00:44:58,840
Gracias.
465
00:44:59,480 --> 00:45:02,280
Entonces, ¿se conocieron en el ejército?
466
00:45:02,360 --> 00:45:03,360
Sí.
467
00:45:03,440 --> 00:45:06,720
En el polígono de tiro, en realidad.
Le enseñé a disparar.
468
00:45:07,320 --> 00:45:11,120
Él no me enseñó a disparar.
No le hagas caso. Claro que sabía.
469
00:45:11,640 --> 00:45:15,160
Bueno, sabías jalar del gatillo.
Podías mover los dedos.
470
00:45:15,240 --> 00:45:18,040
- Solo que no le dabas a nada.
- Qué mentiroso.
471
00:45:18,120 --> 00:45:21,360
- No es cierto.
- Bueno, pero deben tener mil historias.
472
00:45:22,280 --> 00:45:25,000
Tengo historias para rato. Créeme.
473
00:45:25,080 --> 00:45:29,200
- Cuéntame alguna. Él no me dice nada.
- Me pregunto por qué.
474
00:45:29,280 --> 00:45:31,320
- No, nada de eso.
- ¿Por qué no?
475
00:45:31,400 --> 00:45:33,840
Jonah es fabulero. No le creas nada.
476
00:45:33,920 --> 00:45:35,280
Sobre todo cuando bebe.
477
00:45:35,360 --> 00:45:37,360
Sí, claro, el fabulero soy yo.
478
00:45:38,200 --> 00:45:40,160
Al menos yo cumplo mi palabra, ¿no?
479
00:45:44,800 --> 00:45:45,960
Es un chiste.
480
00:45:48,800 --> 00:45:49,880
Lukas nunca miente.
481
00:45:51,720 --> 00:45:52,720
Es cierto.
482
00:45:56,600 --> 00:45:58,240
En fin, fue un día largo.
483
00:45:59,400 --> 00:46:00,680
Mejor lo termino.
484
00:46:04,400 --> 00:46:05,680
Nos vemos, Jonah.
485
00:46:05,760 --> 00:46:06,760
Salud, hermano.
486
00:46:11,720 --> 00:46:13,880
Voy… a ver cómo está Nandi.
487
00:46:14,400 --> 00:46:15,400
Dale.
488
00:47:08,560 --> 00:47:10,000
Deberías irte a dormir.
489
00:47:12,400 --> 00:47:13,520
No tengo sueño.
490
00:47:16,280 --> 00:47:17,360
Yo tampoco.
491
00:47:27,560 --> 00:47:28,720
¿Vienes?
492
00:49:45,480 --> 00:49:49,200
Subtítulos: Vanesa Álvarez Ortiz
32343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.