All language subtitles for The Minister - 01x08 - Episode 8_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:03,367 "The waking men's minds wander widely, 2 00:00:03,467 --> 00:00:06,800 "new worlds open when night falls. 3 00:00:06,900 --> 00:00:10,733 "Do not disturb the waking men staring into the darkness." 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,433 We have to take his autonomy away. 5 00:00:13,533 --> 00:00:15,067 You need my signature. 6 00:00:15,167 --> 00:00:17,800 This is an urgent matter for the court. 7 00:00:17,900 --> 00:00:18,767 They are suing me. 8 00:00:18,867 --> 00:00:20,767 The British Chiropractic Association. 9 00:00:20,867 --> 00:00:22,400 Because of my interview with the BBC. 10 00:00:22,500 --> 00:00:24,733 A lawsuit for slander in the UK. That's expensive. 11 00:00:24,833 --> 00:00:25,833 Hrefna. Yes? 12 00:00:25,933 --> 00:00:27,200 This meeting with the EU, 13 00:00:27,300 --> 00:00:29,867 it's very important that Benedikt should be kept away. 14 00:00:29,967 --> 00:00:31,433 I'm not the Prime Minister. 15 00:00:31,533 --> 00:00:33,700 Don't talk to me like I'm the problem. 16 00:00:33,800 --> 00:00:38,100 Benedikt, could you please sit down for a moment and... 17 00:00:38,200 --> 00:00:41,400 You don't tell me where to sit and stand in my country! 18 00:00:41,500 --> 00:00:43,133 I'm the prime minister, 19 00:00:43,233 --> 00:00:45,167 and you're Danish! 20 00:00:45,267 --> 00:00:46,267 Who are you? 21 00:00:46,367 --> 00:00:47,533 Uh, Theo. 22 00:00:48,967 --> 00:00:49,767 Yahweh? 23 00:00:49,867 --> 00:00:51,400 No, I'm just... I'm just a sheep farmer. 24 00:00:51,500 --> 00:00:52,833 We can't find Benedikt. What? 25 00:00:52,933 --> 00:00:56,567 Make sure to find him right away. 26 00:00:56,667 --> 00:00:58,867 So you can take over? No. 27 00:00:59,167 --> 00:01:00,433 We. 28 00:01:00,533 --> 00:01:03,067 Um, listen. I need a favor. 29 00:01:03,467 --> 00:01:04,900 For Benedikt. 30 00:01:05,067 --> 00:01:05,833 Of course. No problem. 31 00:01:05,933 --> 00:01:06,933 What can I do for you? 32 00:01:07,067 --> 00:01:08,267 Don't we have more sheep? 33 00:01:08,367 --> 00:01:10,233 No, this is all we have for now, 34 00:01:10,333 --> 00:01:12,533 until we go and catch the strays. 35 00:01:12,633 --> 00:01:13,733 - The strays? - Yes. 36 00:01:13,833 --> 00:01:16,200 There are always a few left on the mountain. 37 00:01:16,300 --> 00:01:17,400 That mountain? 38 00:01:17,500 --> 00:01:19,400 - Lost sheep? - Yes. 39 00:01:29,700 --> 00:01:30,700 Leo! 40 00:01:34,333 --> 00:01:35,733 Leo! 41 00:01:38,067 --> 00:01:40,433 Leo! 42 00:02:10,267 --> 00:02:12,967 Boys and girls, we have a briefing. 43 00:02:13,067 --> 00:02:16,167 Please gather around the operations van. 44 00:02:22,567 --> 00:02:26,067 We're looking for a male in his 40's. 45 00:02:26,167 --> 00:02:27,900 He's ill-prepared, 46 00:02:28,067 --> 00:02:31,433 he's probably just wearing a shirt and sheepskin shoes. 47 00:02:31,533 --> 00:02:35,067 He was last seen walking up towards the mountain. 48 00:02:35,133 --> 00:02:39,667 I want to emphasize that our operations are confidential. 49 00:02:39,767 --> 00:02:43,067 If you get any questions from the media or others, 50 00:02:43,100 --> 00:02:47,133 then refer them to the operations headquarters. 51 00:02:47,233 --> 00:02:52,300 He declared that we were to unilaterally adapt the euro. 52 00:02:52,400 --> 00:02:56,333 We have to ask what's going on. 53 00:02:56,433 --> 00:02:59,667 I'm sure he has something interesting to say about it, 54 00:02:59,767 --> 00:03:02,800 but we have to be able to discuss it. 55 00:03:02,900 --> 00:03:06,467 I have to ask, where is the Prime Minister? 56 00:03:07,800 --> 00:03:11,067 Mr. Speaker, we must have answers. 57 00:03:11,167 --> 00:03:13,567 The Prime Minister has to appear 58 00:03:13,667 --> 00:03:16,067 and tell us what he's thinking. 59 00:03:17,733 --> 00:03:21,200 The Speaker asks the honorable member from the Pirate party 60 00:03:21,300 --> 00:03:22,967 to respect the time limits. 61 00:03:26,300 --> 00:03:28,200 The Prime Minister has bipolar disorder 62 00:03:29,600 --> 00:03:31,633 Is there something wrong with you? 63 00:03:31,733 --> 00:03:34,400 They're trying to take his autonomy away. 64 00:03:34,500 --> 00:03:36,533 - Sit down. - His father made the plea. 65 00:03:36,633 --> 00:03:37,533 Sit down. 66 00:03:37,633 --> 00:03:40,200 He was hospitalized 15 years ago in the UK. 67 00:03:40,300 --> 00:03:41,900 For the same reason, I'm sure of it. 68 00:03:42,067 --> 00:03:43,633 Do you have any sources? 69 00:03:43,733 --> 00:03:47,533 - It's going on as we speak. - I asked if you had any sources. 70 00:03:47,967 --> 00:03:48,967 It's obvious. 71 00:03:49,067 --> 00:03:51,533 You saw the "persona non grata" thing. Publish it! 72 00:03:51,633 --> 00:03:53,900 You're talking about the Prime Minister. 73 00:03:54,067 --> 00:03:56,167 We're not going to declare his insanity 74 00:03:56,267 --> 00:03:57,433 without having credible sources. 75 00:03:57,533 --> 00:03:58,500 It's 100% true. 76 00:03:58,600 --> 00:04:00,567 The case is going on right now. 77 00:04:00,667 --> 00:04:02,467 We're spending tens of millions on a case 78 00:04:02,567 --> 00:04:04,767 because you started blathering 79 00:04:04,867 --> 00:04:07,833 about chiropractors without making sure of your sources. 80 00:04:07,933 --> 00:04:10,133 That's not happening again. Understand? 81 00:04:10,233 --> 00:04:11,767 Then I'll go and get it confirmed. 82 00:04:11,867 --> 00:04:12,867 Right. 83 00:04:17,733 --> 00:04:20,633 Rescue squads are searching for someone up in Borgarfjordur. 84 00:04:20,733 --> 00:04:21,900 Okay. 85 00:04:22,067 --> 00:04:24,400 The EU published a statement regarding the meeting yesterday. 86 00:04:24,500 --> 00:04:26,600 The commission is back in Brussels. 87 00:04:28,800 --> 00:04:30,900 He can't be found. 88 00:04:31,067 --> 00:04:32,800 According to my information, 89 00:04:32,900 --> 00:04:35,567 Grimur will take over for him later today. 90 00:04:36,433 --> 00:04:39,500 And Grimur told me yesterday evening 91 00:04:39,600 --> 00:04:42,500 that he had made a deal with the Progressive Party. 92 00:04:44,667 --> 00:04:45,767 I see. 93 00:04:45,867 --> 00:04:47,867 Our parties promised the voters we would work together, 94 00:04:47,967 --> 00:04:52,500 and therefore, this is a betrayal towards the voters. 95 00:04:53,233 --> 00:04:54,267 Yes. 96 00:04:54,367 --> 00:04:57,967 That's the right conclusion in many ways. 97 00:04:58,067 --> 00:04:59,600 That's why... 98 00:05:00,733 --> 00:05:03,067 I'm asking you to dissolve Althing. 99 00:05:03,100 --> 00:05:06,133 I can tell you right away, 100 00:05:06,233 --> 00:05:07,800 I won't dissolve the Althing 101 00:05:07,900 --> 00:05:10,767 while there is a possible majority. 102 00:05:10,867 --> 00:05:13,333 But we're talking about very special circumstances. 103 00:05:13,433 --> 00:05:17,500 And Benedikt is still the chairman of his party, 104 00:05:17,600 --> 00:05:19,733 and he has my approval. 105 00:05:20,700 --> 00:05:24,200 I won't do anything until I've spoken to him. 106 00:05:27,900 --> 00:05:31,367 What did you discuss? Is the government breaking up? 107 00:05:31,467 --> 00:05:35,133 The Prime Minister's declaration regarding Europe 108 00:05:35,233 --> 00:05:37,700 was the reason I met the president. 109 00:05:37,800 --> 00:05:40,300 We discussed the situation in general terms. 110 00:05:40,400 --> 00:05:41,900 Is the government breaking up? 111 00:05:42,067 --> 00:05:44,367 No, not at all. 112 00:05:44,467 --> 00:05:47,267 But I wanted to inform the president. 113 00:05:47,367 --> 00:05:50,800 - General terms? - She wanted to dissolve Althing. 114 00:05:50,900 --> 00:05:53,300 Like the president would just say yes to that. 115 00:05:53,400 --> 00:05:58,133 - Should I talk to her? - No. We have a plan. 116 00:05:58,233 --> 00:06:00,400 Now we just have to wait 117 00:06:00,500 --> 00:06:04,467 until Benedikt is found, he will lose his autonomy, 118 00:06:05,067 --> 00:06:06,867 and you will take over. 119 00:06:07,933 --> 00:06:09,733 Couldn't be clearer. 120 00:06:09,833 --> 00:06:11,767 I just hope he's all right. 121 00:06:12,167 --> 00:06:13,633 Sure. 122 00:06:14,533 --> 00:06:17,267 We have planned the first 300 meters. 123 00:06:17,367 --> 00:06:19,233 That's where he disappeared. 124 00:06:19,333 --> 00:06:22,933 We'll start there, but if he's not found, 125 00:06:23,067 --> 00:06:26,167 we'll expand the search area. 126 00:06:26,267 --> 00:06:29,067 - Yes. - Well need more rescuers. 127 00:06:29,100 --> 00:06:31,400 It's a large area. 128 00:06:33,233 --> 00:06:34,533 Operations Center responding. 129 00:06:34,633 --> 00:06:36,567 We have finished searching our area. 130 00:06:36,667 --> 00:06:38,700 Roger that. You can come down... 131 00:06:44,967 --> 00:06:47,767 Rikardur. What does he want? 132 00:06:48,433 --> 00:06:50,067 I don't know. 133 00:06:56,633 --> 00:06:59,067 - Hello? - Hello, Steinunn, my dear. 134 00:07:00,300 --> 00:07:02,300 Have you any news of my son? 135 00:07:02,400 --> 00:07:04,467 Don't you want to talk to the police? 136 00:07:04,567 --> 00:07:06,833 I'm just trying to save him. 137 00:07:06,933 --> 00:07:11,533 Your help has usually not been useful. 138 00:07:32,300 --> 00:07:34,700 We're going up. 139 00:07:34,800 --> 00:07:36,767 We're enlarging the area. 140 00:07:36,867 --> 00:07:38,600 We're planning this out. 141 00:07:52,767 --> 00:07:55,533 We have to go further west. 142 00:07:55,633 --> 00:07:58,067 Do you have a new area? Yes. We're on our way. 143 00:07:58,100 --> 00:07:59,233 Guys, shouldn't more... 144 00:07:59,333 --> 00:08:00,967 They found him! 145 00:08:18,533 --> 00:08:20,933 I found him. He's found. 146 00:08:22,233 --> 00:08:24,067 It's the Prime Minister. 147 00:08:24,100 --> 00:08:26,067 I'll check his vitals. 148 00:08:29,767 --> 00:08:31,967 Can you hear me? Benedikt? 149 00:08:34,067 --> 00:08:35,833 Prepare him for transport. 150 00:08:35,933 --> 00:08:38,100 Benedikt, do you hear me? 151 00:08:38,200 --> 00:08:41,867 The helicopter is arriving, just a few more minutes. 152 00:08:42,967 --> 00:08:46,100 Stand by. We're closing in. 153 00:08:49,900 --> 00:08:52,067 I see them. 154 00:08:54,400 --> 00:08:56,167 Benedikt, the helicopter is here. 155 00:08:56,267 --> 00:08:58,700 - We'll take you to the hospital. - Hold the blanket. 156 00:08:58,800 --> 00:09:01,567 We'll lift you up into the helicopter 157 00:09:01,667 --> 00:09:03,833 and take you to the city. 158 00:09:04,433 --> 00:09:06,067 Four meters... 159 00:09:06,133 --> 00:09:07,500 Three meters... 160 00:09:08,067 --> 00:09:09,233 We're ready. 161 00:09:11,267 --> 00:09:13,233 Hold his face. 162 00:09:18,867 --> 00:09:22,433 On the count of three. One, two, three. 163 00:09:25,433 --> 00:09:27,067 Done. 164 00:09:32,167 --> 00:09:34,333 Eight meters... 165 00:09:34,433 --> 00:09:36,333 Five meters... 166 00:09:36,433 --> 00:09:39,633 Three... Two... 167 00:09:39,733 --> 00:09:42,900 He's aboard. We will fly to Reykjavik. 168 00:09:46,900 --> 00:09:48,267 My love. 169 00:09:48,367 --> 00:09:50,567 Can you hear me? 170 00:09:54,500 --> 00:09:56,333 The rescue squads have found 171 00:09:56,433 --> 00:09:58,700 the missing man in Borgarfjordur. 172 00:09:58,800 --> 00:10:03,500 A helicopter is moving him to the general hospital. 173 00:10:03,600 --> 00:10:08,633 It was fortunate the man was found so quickly. 174 00:10:08,733 --> 00:10:12,533 Many rescue squads took part in the search. 175 00:10:12,633 --> 00:10:16,167 The police and the rescue squads do not want to comment 176 00:10:16,267 --> 00:10:18,367 any further on the case. 177 00:10:48,733 --> 00:10:51,933 Steinunn! 178 00:10:53,967 --> 00:10:55,600 Steinunn! 179 00:10:55,700 --> 00:10:57,967 - No phones. - Okay, okay. 180 00:10:58,900 --> 00:10:59,900 Steinunn. 181 00:11:00,367 --> 00:11:02,133 Damn it. 182 00:11:02,233 --> 00:11:04,433 Do me a favor. Don't eavesdrop. 183 00:11:15,200 --> 00:11:16,567 Can I get you something? 184 00:11:16,667 --> 00:11:18,233 No, thank you. 185 00:11:18,333 --> 00:11:19,500 I'll be leaving then. 186 00:11:19,600 --> 00:11:20,767 Okay. 187 00:11:38,500 --> 00:11:40,233 Hi. - Hi. 188 00:11:40,333 --> 00:11:42,733 - You can come now. - I'm on my way. 189 00:11:45,167 --> 00:11:46,500 Hrefna. 190 00:11:48,200 --> 00:11:49,267 Hrefna. 191 00:11:49,367 --> 00:11:50,833 He's in there, isn't he? 192 00:11:50,933 --> 00:11:52,067 Ottar, don't. 193 00:11:52,167 --> 00:11:54,733 Are you hiding the fact that the Prime Minister is sick? 194 00:11:54,833 --> 00:11:58,067 You know I can't tell you anything. 195 00:11:58,167 --> 00:11:59,367 Why not? 196 00:11:59,467 --> 00:12:01,967 You're talking about the Prime Minister. 197 00:12:02,067 --> 00:12:03,867 Do you really think 198 00:12:03,967 --> 00:12:04,833 people shouldn't know 199 00:12:04,933 --> 00:12:07,067 that the most powerful man in the country 200 00:12:07,133 --> 00:12:09,167 is out of touch with reality? 201 00:12:12,067 --> 00:12:13,200 What... 202 00:12:16,167 --> 00:12:19,167 Now I give him a drug, so he can sleep. 203 00:12:19,267 --> 00:12:20,433 Mmm-hmm. 204 00:12:23,300 --> 00:12:24,967 Aren't you going home? 205 00:12:26,600 --> 00:12:27,800 Hi. 206 00:12:31,400 --> 00:12:33,067 Is she taking care of Benedikt? 207 00:12:34,200 --> 00:12:36,433 Shouldn't we talk tomorrow? 208 00:12:37,067 --> 00:12:38,433 - But... - Hrefna. 209 00:12:38,533 --> 00:12:40,733 You're tired. Go home. 210 00:12:40,833 --> 00:12:44,367 Are you giving him injections without his doctors knowing? 211 00:12:44,467 --> 00:12:46,933 Don't they know why he is here? 212 00:12:47,067 --> 00:12:49,200 Benedikt is here 213 00:12:49,300 --> 00:12:51,500 because he got hurt while hiking. 214 00:12:51,900 --> 00:12:53,167 No. 215 00:12:54,167 --> 00:12:57,167 He's here because he needs real help. 216 00:12:57,267 --> 00:12:58,400 Which he will get. 217 00:12:58,500 --> 00:13:00,367 I can't allow you to do this. 218 00:13:00,467 --> 00:13:04,300 - So, what's your suggestion? - Let's tell the truth. 219 00:13:04,400 --> 00:13:07,533 And destroy his life? 220 00:13:07,633 --> 00:13:10,867 Do you think his life will be great if you... 221 00:13:10,967 --> 00:13:13,967 - If you hide everything? - No, but then he has a chance. 222 00:13:14,067 --> 00:13:17,633 Then he can tell people about it when he wants to. 223 00:13:17,733 --> 00:13:20,133 You don't have the right to take that away from him. 224 00:13:20,233 --> 00:13:24,200 - There is a reporter outside. - I'll take care of Ottar. 225 00:13:24,300 --> 00:13:26,200 - He knows what's going on. - Hrefna. 226 00:13:26,300 --> 00:13:28,700 And who have we got to thank for that? 227 00:13:28,800 --> 00:13:31,067 If you had reined yourself in, Ottar would be at work. 228 00:13:31,133 --> 00:13:32,367 Ottar is at work. 229 00:13:32,467 --> 00:13:34,333 If you tell him, 230 00:13:34,433 --> 00:13:37,100 I'll make sure there will be consequences for you. 231 00:13:39,267 --> 00:13:42,300 You worked very closely with him. 232 00:13:42,400 --> 00:13:44,267 Do you think you have no responsibility? 233 00:13:44,367 --> 00:13:45,833 I do. 234 00:13:45,933 --> 00:13:48,500 And I'm going to take responsibility. 235 00:13:49,467 --> 00:13:51,200 He was sick. 236 00:13:51,300 --> 00:13:54,567 People will understand. But you... 237 00:13:54,667 --> 00:13:57,267 You knew about the disease the whole time, 238 00:13:57,367 --> 00:14:00,900 and hid it so the party could continue in power. 239 00:14:01,067 --> 00:14:02,733 That's not true. 240 00:14:02,833 --> 00:14:04,800 - Hrefna... - You know that isn't... 241 00:14:06,067 --> 00:14:07,867 Under these circumstances, 242 00:14:07,967 --> 00:14:10,800 nobody cares about what is true. 243 00:14:10,900 --> 00:14:16,567 They will compete to find the easiest person to blame. 244 00:14:16,667 --> 00:14:21,567 And the girl who just got a promotion 245 00:14:21,667 --> 00:14:24,933 and was afraid that she would be fired, 246 00:14:25,067 --> 00:14:29,067 she will be the patsy and the party will be squeaky clean. 247 00:14:29,100 --> 00:14:31,500 Then your career is over. 248 00:14:32,067 --> 00:14:33,867 You won't find work. 249 00:14:35,733 --> 00:14:37,067 And you... 250 00:14:38,667 --> 00:14:41,067 You'll end up like your mother. 251 00:14:51,433 --> 00:14:53,067 The chairman will resign, 252 00:14:53,833 --> 00:14:55,133 I'll take over, 253 00:14:55,233 --> 00:14:56,633 we'll put the lid on the euro-thing 254 00:14:56,733 --> 00:14:58,167 and I'll apologize on his behalf. 255 00:14:58,267 --> 00:14:59,467 But what about Vala? 256 00:14:59,567 --> 00:15:02,567 She has no chance after taking part in this. 257 00:15:02,667 --> 00:15:04,900 She is cornered, and I... 258 00:15:15,100 --> 00:15:16,500 Steinunn, please. 259 00:15:18,400 --> 00:15:19,833 What is Benedikt doing here? 260 00:15:19,933 --> 00:15:21,767 He had a hiking accident, 261 00:15:21,867 --> 00:15:24,933 and he'll be here until he has recovered. 262 00:15:25,067 --> 00:15:27,233 You know I'm not an idiot. 263 00:15:27,333 --> 00:15:29,433 I know he has a mental disease. 264 00:15:29,533 --> 00:15:32,133 And I think that people have the right to know. 265 00:15:34,167 --> 00:15:36,600 And what are your sources? 266 00:15:36,700 --> 00:15:38,067 I know about the autonomy demand. 267 00:15:38,133 --> 00:15:39,133 Oh? 268 00:15:40,167 --> 00:15:42,467 I thought they were never public. 269 00:15:42,567 --> 00:15:44,467 "Persona non grata." 270 00:15:44,567 --> 00:15:48,167 Church and state. Your birthday party, I was there. 271 00:15:48,267 --> 00:15:50,767 I have his application for a grant 272 00:15:50,867 --> 00:15:55,067 so he can write a musical while he's prime minister. 273 00:15:55,100 --> 00:15:58,100 I've got a receipt that proves he made the state buy flowers 274 00:15:58,200 --> 00:16:00,967 for tens of thousands of kronas. 275 00:16:01,067 --> 00:16:04,567 Are you going to prove your theory with a flower receipt? 276 00:16:07,067 --> 00:16:08,600 Hallgrimur told me. 277 00:16:09,500 --> 00:16:10,867 On record? 278 00:16:17,433 --> 00:16:19,700 If you write a word about it, 279 00:16:20,433 --> 00:16:21,867 I'll fire you. 280 00:16:23,133 --> 00:16:28,433 And I have a British lawyer on my payroll because of you. 281 00:16:30,067 --> 00:16:32,067 I only support my employees. 282 00:16:35,300 --> 00:16:36,633 Okay. 283 00:16:36,733 --> 00:16:38,600 I'll do it on my own then. 284 00:16:40,867 --> 00:16:41,967 Okay. 285 00:16:48,867 --> 00:16:50,367 Hi. Are you coming? 286 00:16:50,467 --> 00:16:52,467 In 15 minutes. 287 00:16:52,567 --> 00:16:54,433 See you then. 288 00:17:18,300 --> 00:17:20,333 Who will replace Benedikt? 289 00:17:20,433 --> 00:17:23,067 He'll be back soon. 290 00:17:23,100 --> 00:17:24,500 That's not true. 291 00:17:26,333 --> 00:17:28,567 I know what's wrong with him. 292 00:17:28,667 --> 00:17:31,567 And you know he's going to take a dive into depression. 293 00:17:31,667 --> 00:17:34,267 You have to find another minister 294 00:17:34,367 --> 00:17:35,967 while Benedikt is away. 295 00:17:37,100 --> 00:17:41,767 And I know it's not my business in a way, 296 00:17:43,067 --> 00:17:44,067 but... 297 00:17:45,600 --> 00:17:48,600 I just want to warn you if you're thinking about Grimur. 298 00:17:50,100 --> 00:17:51,400 Oh? 299 00:17:53,167 --> 00:17:55,700 He took part in the autonomy thing. 300 00:17:56,867 --> 00:17:59,800 He's negotiating a majority with the Progressive Party. 301 00:18:01,567 --> 00:18:03,467 So if you make him prime minister, 302 00:18:03,567 --> 00:18:05,133 Benedikt won't be back. 303 00:18:18,667 --> 00:18:20,233 Benedikt was flown to the hospital 304 00:18:20,333 --> 00:18:21,567 after an accident this morning 305 00:18:21,667 --> 00:18:23,467 Prime Minister moved to hospital 306 00:18:32,400 --> 00:18:34,733 Terrible news about Benedikt. 307 00:18:35,233 --> 00:18:36,500 Really? What news? 308 00:18:36,600 --> 00:18:39,433 That he hurt himself so badly while hiking. 309 00:18:39,533 --> 00:18:41,633 And he is expecting a baby. 310 00:18:42,433 --> 00:18:44,067 Terrible. 311 00:18:44,167 --> 00:18:45,733 I hope he gets better. 312 00:18:46,300 --> 00:18:48,333 Damn it, Ottar. 313 00:18:48,433 --> 00:18:50,700 He didn't just get hurt while hiking. 314 00:18:50,800 --> 00:18:52,067 It's a bit impulsive to just walk off. 315 00:18:52,167 --> 00:18:53,133 Mom... 316 00:18:53,233 --> 00:18:54,200 Where are you? 317 00:18:54,300 --> 00:18:56,267 Mom, he's insane. 318 00:18:56,367 --> 00:18:57,467 My Benedikt? 319 00:18:57,567 --> 00:18:58,667 You're crazy. 320 00:18:58,767 --> 00:19:02,167 Can you keep Sindri for a little bit longer? 321 00:19:02,267 --> 00:19:03,567 Weren't you going to eat with us? 322 00:19:03,667 --> 00:19:04,833 I'm not hungry. 323 00:19:13,233 --> 00:19:15,367 This news story... It's a lie. 324 00:19:15,467 --> 00:19:16,833 Please enjoy. 325 00:19:16,933 --> 00:19:20,433 - Are you really helping them? - What about you? 326 00:19:20,533 --> 00:19:22,533 At first when you got the job, I thought, 327 00:19:22,633 --> 00:19:26,067 "Yes, finally a person I believe in." 328 00:19:26,133 --> 00:19:29,467 I thought you were there for the right reasons, but no! 329 00:19:29,567 --> 00:19:31,400 You're corrupt like all of them! 330 00:19:31,500 --> 00:19:34,533 And you're helping them covering over this nonsense. 331 00:19:34,633 --> 00:19:38,167 Ottar, you haven't got a clue what you're talking about. 332 00:19:46,433 --> 00:19:50,333 I want to thank you for your patience. 333 00:19:50,433 --> 00:19:53,400 As you know, Benedikt is in hospital 334 00:19:53,500 --> 00:19:57,433 and when he wakes up, he'll ask the president 335 00:19:57,533 --> 00:20:00,900 to make me prime minister temporarily. 336 00:20:01,000 --> 00:20:05,000 And do we agree that you're the right person? 337 00:20:06,033 --> 00:20:08,967 The incumbent Prime Minister will decide 338 00:20:09,067 --> 00:20:10,833 and we can't change that. 339 00:20:10,933 --> 00:20:13,700 - So then he'll be returning? - Yes. 340 00:20:14,500 --> 00:20:17,600 In a week or... 341 00:20:17,700 --> 00:20:20,167 It will take him a few weeks to get healthy. 342 00:20:20,267 --> 00:20:21,233 Maybe more. 343 00:20:21,333 --> 00:20:22,400 And he will be recovered by then? 344 00:20:22,500 --> 00:20:24,367 Yes, that's what I'm expecting. 345 00:20:26,433 --> 00:20:27,967 I thought Svanhvit was on our side. 346 00:20:28,067 --> 00:20:31,733 - Me, too. She said she was. - Has everyone gone nuts? 347 00:20:31,833 --> 00:20:34,733 Doesn't she understand that she's helping an insane person? 348 00:20:34,833 --> 00:20:37,267 - Everything to get the chair. - Look at that. 349 00:20:37,367 --> 00:20:40,867 - Look who's suddenly moralizing. - Look here... 350 00:20:40,967 --> 00:20:43,133 If Benedikt loses his autonomy when he wakes up, 351 00:20:43,233 --> 00:20:45,400 he's not going to decide who becomes prime minister. 352 00:20:45,500 --> 00:20:46,767 Because he can't. 353 00:20:46,867 --> 00:20:48,600 So if you make sure it will go through, 354 00:20:48,700 --> 00:20:51,000 I'll get the position automatically. 355 00:21:05,333 --> 00:21:06,500 Aw. 356 00:21:13,600 --> 00:21:16,933 You can't be here. 357 00:21:17,067 --> 00:21:19,567 Are you forbidding me from visiting my son? 358 00:21:20,867 --> 00:21:21,900 Yes, I am. 359 00:21:22,767 --> 00:21:25,733 I did the only thing I could do. 360 00:21:25,833 --> 00:21:27,800 Taking your son's freedom away? 361 00:21:27,900 --> 00:21:30,633 - Someone had to help him. - Would you have done it 362 00:21:30,733 --> 00:21:32,933 if my dad hadn't spoken to you? 363 00:21:34,567 --> 00:21:37,767 Do you think my dad loves Benedikt? 364 00:21:37,867 --> 00:21:43,067 He was simply using you to push Benedikt out. 365 00:21:43,133 --> 00:21:44,300 Steinunn... 366 00:21:44,400 --> 00:21:46,067 Listen to me. 367 00:21:46,100 --> 00:21:48,267 Don't cover everything in lies. 368 00:21:48,367 --> 00:21:49,833 What do you think I'm doing here? 369 00:21:49,933 --> 00:21:51,967 Don't you think I know? 370 00:21:52,067 --> 00:21:54,633 He's in hospital. The doctors are helping him, 371 00:21:54,733 --> 00:21:58,167 but you're obviously not being able to see what's best for him. 372 00:21:58,267 --> 00:22:00,100 You can't be here. 373 00:22:00,200 --> 00:22:01,200 Hi... 374 00:22:02,700 --> 00:22:04,067 Benedikt. 375 00:22:04,867 --> 00:22:06,467 - Leo... - What? 376 00:22:06,567 --> 00:22:08,067 What are you saying? 377 00:22:08,167 --> 00:22:09,867 - Leo. - Who's Leo? 378 00:22:10,200 --> 00:22:11,467 Leo. 379 00:22:11,933 --> 00:22:13,067 Leo? 380 00:22:13,400 --> 00:22:14,567 Leo. 381 00:22:17,167 --> 00:22:18,333 Listen, I... 382 00:22:18,433 --> 00:22:20,767 - I have to speak to him. - You're not going to be here 383 00:22:20,867 --> 00:22:23,933 while this autonomy demand is still in play. 384 00:22:24,500 --> 00:22:27,867 Daddy... Daddy... 385 00:22:29,400 --> 00:22:30,600 Leo... 386 00:22:42,400 --> 00:22:43,800 Good morning. 387 00:22:45,400 --> 00:22:47,267 The demand has been retracted. 388 00:22:47,367 --> 00:22:48,733 Yes. 389 00:22:48,833 --> 00:22:51,933 - Rikardur backed out. - Okay. 390 00:22:52,600 --> 00:22:54,533 - Thanks. - No problem. 391 00:23:34,700 --> 00:23:36,500 NEWSREADER : Prime Minister Benedikt Rikardsson 392 00:23:36,600 --> 00:23:38,067 is in the hospital 393 00:23:38,133 --> 00:23:39,733 after a hiking accident. 394 00:23:39,833 --> 00:23:43,667 His doctors say his condition is stable. 395 00:23:43,767 --> 00:23:47,700 He had a serious head injury, but will recover from it. 396 00:23:57,333 --> 00:23:58,433 Hello. 397 00:23:58,533 --> 00:24:00,700 - Do you have a moment? - No. 398 00:24:00,800 --> 00:24:02,967 Thorgeir, shouldn't we discuss our next steps? 399 00:24:03,067 --> 00:24:04,467 I know what I have to do. 400 00:24:04,567 --> 00:24:06,600 We can say his father made the demand 401 00:24:06,700 --> 00:24:08,233 and then retracted... 402 00:24:08,333 --> 00:24:12,100 It's over. I'm going to meet Svanhvit. 403 00:24:13,300 --> 00:24:15,267 But she's... 404 00:24:15,367 --> 00:24:16,633 She'll lead the current majority. 405 00:24:16,733 --> 00:24:20,533 If you had been able to keep control, 406 00:24:20,633 --> 00:24:23,500 we wouldn't be in this ridiculous position. 407 00:24:23,600 --> 00:24:25,900 I have to go to her like a beaten dog 408 00:24:26,067 --> 00:24:27,267 and beg for a meeting. 409 00:24:27,367 --> 00:24:29,567 Thorgeir. Come on. 410 00:24:48,967 --> 00:24:50,433 The demand, 411 00:24:50,533 --> 00:24:53,700 that was the most difficult thing I ever had to do. 412 00:24:53,800 --> 00:24:57,433 Don't put us in this position. 413 00:24:57,533 --> 00:24:59,067 This can all happen again. 414 00:24:59,167 --> 00:25:01,333 Let's discuss it later. 415 00:25:01,433 --> 00:25:03,733 There's no shame in being sick. 416 00:25:03,833 --> 00:25:08,467 I have seen what happens when people try to hide it. 417 00:25:08,567 --> 00:25:10,567 Don't do that to him. 418 00:25:11,167 --> 00:25:13,767 Let him rest. 419 00:25:13,867 --> 00:25:17,733 Don't make the same mistake I did. 420 00:25:44,700 --> 00:25:45,900 Hi. 421 00:25:49,200 --> 00:25:50,467 Hi. 422 00:26:10,800 --> 00:26:12,067 And what? 423 00:26:14,433 --> 00:26:15,767 What are you going to do? 424 00:26:16,800 --> 00:26:18,733 Doesn't someone need a lawyer? 425 00:26:18,833 --> 00:26:21,067 I think the profession is a bit saturated. 426 00:26:22,967 --> 00:26:24,067 True. 427 00:26:24,800 --> 00:26:26,133 But really, 428 00:26:26,233 --> 00:26:28,867 - are you there? - No. 429 00:26:33,767 --> 00:26:34,833 And you? 430 00:26:35,333 --> 00:26:36,700 What about you? 431 00:26:37,900 --> 00:26:39,767 I don't know. 432 00:26:42,667 --> 00:26:45,067 I'll probably start by terminating my lease. 433 00:26:47,067 --> 00:26:48,767 Really? 434 00:26:48,867 --> 00:26:52,500 An unemployed single mother living in... 435 00:26:54,467 --> 00:26:57,800 ...a penthouse apartment? I don't think so. 436 00:26:58,900 --> 00:27:00,933 Have they completely pushed you out? 437 00:27:01,833 --> 00:27:03,067 Yes. 438 00:27:03,100 --> 00:27:04,767 I can't take part in this. 439 00:27:10,367 --> 00:27:13,867 If you need a place to stay... 440 00:27:13,967 --> 00:27:15,667 Thank you, Grimur. 441 00:27:17,633 --> 00:27:19,100 I'll consider it. 442 00:27:22,733 --> 00:27:27,200 It's a political fiasco. 443 00:27:27,300 --> 00:27:30,200 Steinunn is controlling the government. 444 00:27:30,300 --> 00:27:32,500 It's not quite what Benedikt promised. 445 00:27:34,600 --> 00:27:37,133 But the nation must be able to see it. 446 00:27:37,233 --> 00:27:39,633 He went so far. 447 00:27:39,933 --> 00:27:40,900 Mmm-hmm. 448 00:27:50,067 --> 00:27:51,133 Hey, what's the matter? 449 00:27:54,067 --> 00:27:55,067 Sorry. 450 00:27:56,167 --> 00:27:57,500 What's wrong? 451 00:27:58,967 --> 00:28:01,300 - Sorry. - It's all right. 452 00:28:07,567 --> 00:28:09,067 It's just this... 453 00:28:11,067 --> 00:28:13,467 - Mmm. - He went so far. 454 00:28:13,867 --> 00:28:15,100 Benedikt? 455 00:28:16,900 --> 00:28:17,900 What... 456 00:28:20,067 --> 00:28:22,667 I wasn't going to say anything, just... 457 00:28:37,333 --> 00:28:39,100 He's not coming back. 458 00:28:40,467 --> 00:28:42,067 He's finished. 459 00:28:45,533 --> 00:28:47,067 He's finished. Yes. 460 00:28:50,067 --> 00:28:51,400 I promise. 461 00:29:13,133 --> 00:29:14,433 We can't. 462 00:29:15,500 --> 00:29:16,767 Who's stopping us? 463 00:29:16,867 --> 00:29:18,600 The European Union. 464 00:29:18,700 --> 00:29:20,100 It's not their business 465 00:29:20,200 --> 00:29:21,367 whether we pay each other 466 00:29:21,467 --> 00:29:25,333 with kronas or euros or flowers. 467 00:29:25,433 --> 00:29:28,167 Let's say you sold me this camera 468 00:29:28,267 --> 00:29:30,200 and I paid you in Legos. 469 00:29:30,300 --> 00:29:32,200 Legoland wouldn't mind. 470 00:29:33,433 --> 00:29:35,500 I have documents that show 471 00:29:35,600 --> 00:29:38,133 that it goes against the agreement with the EU. 472 00:29:38,233 --> 00:29:39,200 We have the expert here. 473 00:29:39,300 --> 00:29:40,267 Let's get him. 474 00:29:40,367 --> 00:29:41,333 The governor of the Central Bank. 475 00:29:41,433 --> 00:29:42,367 No... 476 00:29:42,467 --> 00:29:43,700 - I'm interviewing you. - Yes. 477 00:29:43,800 --> 00:29:45,467 People in your party 478 00:29:45,567 --> 00:29:46,800 suggest you're undemocratic... 479 00:29:46,900 --> 00:29:49,533 I don't believe it. Gunnar, tell me... 480 00:29:49,633 --> 00:29:50,633 You don't believe it? 481 00:29:50,733 --> 00:29:52,567 Look here. If... 482 00:29:52,667 --> 00:29:55,367 If I bought the camera here 483 00:29:55,467 --> 00:29:59,400 and paid him in Lego, Legoland wouldn't mind? 484 00:29:59,500 --> 00:30:01,067 Are there any laws that stop us 485 00:30:01,167 --> 00:30:02,633 from using the euro unilaterally? 486 00:30:02,733 --> 00:30:04,667 The European Union would say 487 00:30:04,767 --> 00:30:06,967 it's an attack on its sovereignty. 488 00:30:07,067 --> 00:30:09,900 Do you love the Krona so much? 489 00:30:10,000 --> 00:30:12,167 Why are you talking to this man? 490 00:30:40,100 --> 00:30:42,333 I think she doesn't want to speak to you. 491 00:30:42,433 --> 00:30:43,833 She's upset, Benedikt. 492 00:30:44,867 --> 00:30:46,800 And she's angry 493 00:30:46,900 --> 00:30:49,900 because you're going to pretend nothing happened... 494 00:30:51,867 --> 00:30:54,200 And just show up again in a month. 495 00:30:54,300 --> 00:30:55,833 Or whatever. 496 00:30:58,300 --> 00:30:59,767 For your sake 497 00:31:00,533 --> 00:31:02,433 and your family's sake, 498 00:31:02,533 --> 00:31:03,900 and Hrefna's sake, 499 00:31:04,067 --> 00:31:07,600 you should resign and make me prime minister instead. 500 00:31:10,500 --> 00:31:13,400 And I'll help you solve all this peacefully. 501 00:31:18,067 --> 00:31:19,400 Thank you. 502 00:31:36,567 --> 00:31:38,600 And we'll do it the right way. 503 00:31:40,767 --> 00:31:42,800 You'll address to the nation. 504 00:31:46,767 --> 00:31:50,467 I'll tell the TV station that you are coming for an interview. 505 00:31:52,100 --> 00:31:54,067 You'll tell them 506 00:31:54,133 --> 00:31:57,567 the pressure of the job was too much for you, 507 00:31:57,667 --> 00:31:59,633 and that you've decided to resign, 508 00:31:59,733 --> 00:32:02,967 and that the vice-chairman will take over 509 00:32:03,433 --> 00:32:04,700 as prime minister. 510 00:32:06,333 --> 00:32:07,900 I'll handle the rest. 511 00:32:11,800 --> 00:32:13,533 I just want this to work out. 512 00:32:49,767 --> 00:32:51,367 I'm sorry. 513 00:32:54,233 --> 00:32:55,733 Tell her... 514 00:33:02,600 --> 00:33:04,467 Tell her I'm sorry. 515 00:33:10,400 --> 00:33:11,800 Yes, Benedikt is home 516 00:33:11,900 --> 00:33:14,700 and we, of course, hope that he will recover soon. 517 00:33:14,800 --> 00:33:17,667 But he won't be able to work for a while. 518 00:33:17,767 --> 00:33:19,833 I expect they will tell us this week 519 00:33:19,933 --> 00:33:22,333 who will be taking over as prime minister. 520 00:33:23,667 --> 00:33:26,333 Could it be you, Svanhvit? 521 00:33:26,433 --> 00:33:28,533 It's Benedikt's decision. 522 00:33:28,633 --> 00:33:30,533 - Thorgeir. - Hello? 523 00:33:30,833 --> 00:33:31,800 Hi. 524 00:33:31,900 --> 00:33:34,067 How was the meeting with Svanhvit? 525 00:33:34,100 --> 00:33:35,500 Fine. 526 00:33:36,600 --> 00:33:37,767 Right. 527 00:33:37,867 --> 00:33:40,533 I just wanted to let you know I have papers from Benedikt 528 00:33:40,633 --> 00:33:43,133 declaring that I will take over as prime minister. 529 00:33:43,233 --> 00:33:44,633 Oh, so... 530 00:33:44,733 --> 00:33:47,067 Yes. Thanks for your help. 531 00:33:47,133 --> 00:33:48,500 And just so you know, 532 00:33:48,600 --> 00:33:51,667 I'm not thinking about working with the Progressive Party. 533 00:33:51,767 --> 00:33:53,700 - Hey, listen... - Goodbye. 534 00:33:53,800 --> 00:33:54,800 Grimur... 535 00:34:11,533 --> 00:34:13,500 Are you going for a walk? 536 00:34:16,500 --> 00:34:18,200 What's going on? 537 00:34:19,867 --> 00:34:21,433 My love... 538 00:34:23,833 --> 00:34:25,133 Talk to me. 539 00:34:28,600 --> 00:34:30,567 I'm going for an interview. 540 00:34:31,933 --> 00:34:33,400 I'm resigning. 541 00:34:36,500 --> 00:34:37,867 Benedikt... 542 00:34:39,367 --> 00:34:42,367 I know you've descended into the darkness, 543 00:34:42,467 --> 00:34:44,500 but you will get better. 544 00:34:47,100 --> 00:34:48,933 You don't know what I did. 545 00:34:50,133 --> 00:34:51,667 The thing with Hrefna? 546 00:34:54,633 --> 00:34:56,700 I talked to Hrefna. 547 00:34:58,200 --> 00:35:00,067 She understands. 548 00:35:03,633 --> 00:35:05,100 I can't do this anymore. 549 00:35:07,933 --> 00:35:09,133 I have to go. 550 00:35:10,400 --> 00:35:13,067 - I have to go. - Come here. 551 00:35:14,167 --> 00:35:15,233 Steinunn... 552 00:35:16,767 --> 00:35:18,700 - Steinunn, I have to go. - Come here. 553 00:35:19,767 --> 00:35:22,933 - I have to go. - Come here, my love. 554 00:35:26,300 --> 00:35:27,467 Come here. 555 00:35:32,233 --> 00:35:34,067 I'll bring you a cup of tea. 556 00:35:40,533 --> 00:35:41,867 What's this? 557 00:35:42,500 --> 00:35:43,967 Who booked a speech? 558 00:35:45,767 --> 00:35:46,900 Grimur. 559 00:35:48,067 --> 00:35:49,133 Grimur? 560 00:35:52,767 --> 00:35:54,967 Does Grimur think he's taking over? 561 00:35:55,833 --> 00:35:57,067 Yes. 562 00:36:04,100 --> 00:36:05,200 Okay. 563 00:36:16,900 --> 00:36:19,467 If Grimur wants a speech, he'll get a speech. 564 00:36:19,567 --> 00:36:21,833 This is treason. 565 00:36:22,267 --> 00:36:23,400 Treason? 566 00:36:23,500 --> 00:36:25,100 I'll write a speech. 567 00:36:28,800 --> 00:36:30,267 You were hiking, 568 00:36:30,367 --> 00:36:31,633 you fell, 569 00:36:32,367 --> 00:36:33,433 and hurt yourself. 570 00:36:33,533 --> 00:36:35,400 It will take you two months 571 00:36:35,500 --> 00:36:38,933 to rest and then you'll be ready to come back. 572 00:36:39,067 --> 00:36:42,067 Svanhvit will be prime minister until then. 573 00:36:42,900 --> 00:36:45,967 And if Grimur or Dad or Thorgeir 574 00:36:46,067 --> 00:36:48,600 or anyone tries to talk about the disease, 575 00:36:48,700 --> 00:36:53,067 I swear, I'll kill them. They are merciless. 576 00:36:53,167 --> 00:36:54,467 Steinunn... 577 00:36:55,867 --> 00:36:57,467 Are they merciless? 578 00:37:01,300 --> 00:37:02,467 Steinunn... 579 00:37:10,533 --> 00:37:12,200 We can't do this. 580 00:37:15,233 --> 00:37:16,767 We have to tell the truth. 581 00:37:18,967 --> 00:37:20,633 And what then? 582 00:37:23,767 --> 00:37:27,800 Do you think the nation will accept your disease? 583 00:37:27,900 --> 00:37:29,167 No. 584 00:37:29,267 --> 00:37:31,700 - No. - But I have to. 585 00:37:31,800 --> 00:37:35,633 It's not decision you can take for both of us. 586 00:37:36,433 --> 00:37:38,533 For us three. 587 00:37:40,467 --> 00:37:41,800 You're sick. 588 00:37:44,500 --> 00:37:46,567 I just want to go back to teaching. 589 00:37:47,167 --> 00:37:48,500 Okay. 590 00:37:49,333 --> 00:37:51,200 Okay. Great. 591 00:37:51,300 --> 00:37:52,867 But do you understand 592 00:37:52,967 --> 00:37:55,567 that if you do this now, 593 00:37:55,667 --> 00:37:57,633 I'm not sure you can go back to teaching. 594 00:37:57,733 --> 00:38:00,933 The world pretends to be open and tolerant, 595 00:38:01,067 --> 00:38:03,867 but people will never see you the same way again. 596 00:38:06,067 --> 00:38:07,600 Do you understand? 597 00:38:09,467 --> 00:38:10,933 And... 598 00:38:14,733 --> 00:38:16,167 Should I just hide it? 599 00:38:18,067 --> 00:38:19,733 Lie to everyone? 600 00:38:22,767 --> 00:38:25,867 What happened to us who were going to change Iceland? 601 00:38:26,400 --> 00:38:28,233 We will do it. 602 00:38:28,467 --> 00:38:29,800 No. 603 00:38:30,833 --> 00:38:32,200 Obviously not. 604 00:38:32,900 --> 00:38:38,800 I've done everything for you. 605 00:38:41,633 --> 00:38:44,333 And I'm ready to continue to do it. 606 00:38:44,433 --> 00:38:46,467 And take care of you. 607 00:39:34,867 --> 00:39:37,533 - It's... - Yes. I'll come down. 608 00:39:38,633 --> 00:39:40,967 Sindri. I'm going downstairs. 609 00:40:01,167 --> 00:40:03,800 I know, I realize... 610 00:40:08,133 --> 00:40:09,633 What I did. 611 00:40:14,900 --> 00:40:16,433 And... 612 00:40:37,100 --> 00:40:38,933 You have a disease. 613 00:40:46,800 --> 00:40:48,167 Yes. 614 00:40:49,267 --> 00:40:51,333 What about the speech? 615 00:40:52,333 --> 00:40:53,733 I don't know. 616 00:40:56,100 --> 00:40:58,067 What are you going to say? 617 00:40:58,167 --> 00:40:59,833 I don't know anything. 618 00:41:03,733 --> 00:41:06,233 I don't know what to say. 619 00:41:06,333 --> 00:41:08,467 I just want to go to sleep. 620 00:41:09,600 --> 00:41:11,800 Just tell the truth. 621 00:41:15,767 --> 00:41:17,067 The truth. 622 00:41:28,967 --> 00:41:30,600 I have to go. 623 00:41:35,367 --> 00:41:36,800 Wait. 624 00:41:37,400 --> 00:41:38,833 I'll come with you. 625 00:42:08,067 --> 00:42:09,633 - Good evening. - Evening. 626 00:42:22,133 --> 00:42:24,567 - Good evening. - Good evening. 627 00:42:27,200 --> 00:42:28,200 Good evening. 628 00:42:29,300 --> 00:42:31,367 Where are we going? 629 00:42:33,733 --> 00:42:35,367 Hey, Sindri... 630 00:42:36,067 --> 00:42:37,300 See. 631 00:42:37,400 --> 00:42:39,400 We're going into the make-up room. 632 00:42:43,100 --> 00:42:44,467 Good evening. 633 00:42:52,300 --> 00:42:54,067 Hrefna. 634 00:42:54,100 --> 00:42:55,933 Should I have my handkerchief? 635 00:42:58,167 --> 00:42:59,767 Don't change anything. 636 00:43:27,933 --> 00:43:30,600 Steinunn Where are you? Please call me. 637 00:43:34,433 --> 00:43:37,933 Okay. Ten seconds. 638 00:43:38,067 --> 00:43:40,067 - Are you all right? - Yes. 639 00:43:46,100 --> 00:43:50,667 And five, four, three... 640 00:43:58,900 --> 00:44:00,567 Dear Icelanders. 641 00:44:04,667 --> 00:44:06,633 I'm talking to you, 642 00:44:07,200 --> 00:44:09,833 not as prime minister 643 00:44:09,933 --> 00:44:12,433 or as a chairman of a political party, 644 00:44:13,267 --> 00:44:15,700 but as Benedikt Rikardsson, 645 00:44:16,700 --> 00:44:18,067 a son, 646 00:44:18,167 --> 00:44:20,500 husband and soon-to-be father. 647 00:44:24,733 --> 00:44:25,933 I'm sick. 648 00:44:27,667 --> 00:44:29,467 I have bipolar disorder. 649 00:44:34,067 --> 00:44:36,600 You won't believe how hard it is to say it. 650 00:44:36,700 --> 00:44:39,533 I don't think I've ever said it aloud before. 651 00:44:41,367 --> 00:44:43,467 I want to apologize to you. 652 00:44:44,867 --> 00:44:49,333 I didn't realize how sick I was, and I'm... 653 00:44:49,433 --> 00:44:51,633 Still realizing what consequences 654 00:44:51,733 --> 00:44:53,933 my decisions had as prime minister. 655 00:44:56,333 --> 00:44:59,100 I will seek treatment, 656 00:44:59,433 --> 00:45:01,500 and ask 657 00:45:01,600 --> 00:45:05,767 the president to accept my resignation. 658 00:45:10,700 --> 00:45:14,833 Behind me is a loving group of people 659 00:45:14,933 --> 00:45:20,067 who has had to bear witness to the worst of my symptoms. 660 00:45:20,133 --> 00:45:22,533 They never gave up on me, 661 00:45:22,633 --> 00:45:24,600 and they helped me find treatment. 662 00:45:24,700 --> 00:45:27,267 Without them, I'm sure I wouldn't be alive. 663 00:45:27,367 --> 00:45:28,900 I want to thank them. 664 00:45:30,067 --> 00:45:33,500 "A smile will turn the dark to light, 665 00:45:34,533 --> 00:45:37,900 "the drop will turn the sweet drink tart. 666 00:45:39,067 --> 00:45:42,700 "Moods will alter by a word of smite 667 00:45:42,800 --> 00:45:45,767 "care must be shown to another heart." 668 00:45:54,067 --> 00:45:56,633 It's been a privilege to be 669 00:45:57,533 --> 00:45:59,600 your prime minister. 670 00:46:04,933 --> 00:46:06,133 Thank you. 46524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.