All language subtitles for The Minister - 01x03 - Episode 3_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,720 Political scientists say that it's doubtful 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,280 that Benedikt can keep his promise. 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,200 [ON TV] Benedikt is in a difficult situation 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,760 because if he fulfills his promise, 5 00:00:08,880 --> 00:00:12,320 he's ignoring the will of the majority of voters. 6 00:00:12,440 --> 00:00:14,280 Why did you sleep here? 7 00:00:14,400 --> 00:00:16,360 Um, Grimur... 8 00:00:16,840 --> 00:00:18,240 I'm just... 9 00:00:18,360 --> 00:00:20,720 We can discuss it later. 10 00:00:20,840 --> 00:00:22,320 We can't trust him. 11 00:00:22,440 --> 00:00:25,720 - We've seen it before. - Eggert. 12 00:00:25,840 --> 00:00:27,400 It will be okay. 13 00:00:27,520 --> 00:00:29,440 Benedikt will come around. 14 00:00:29,560 --> 00:00:31,960 It would be best if the nation itself 15 00:00:32,080 --> 00:00:33,560 would write the coalition agreement. 16 00:00:33,680 --> 00:00:36,040 On Twitter or something. 17 00:00:36,160 --> 00:00:38,040 "Benedikt Rikardsson should become 18 00:00:38,160 --> 00:00:40,400 "Iceland's next prime minister." 19 00:00:40,840 --> 00:00:42,120 Fuck. 20 00:00:43,120 --> 00:00:44,560 Is this popular? 21 00:00:46,280 --> 00:00:49,880 We should take care of our values and integrity, 22 00:00:50,000 --> 00:00:52,200 but we also have to listen to our hearts. 23 00:00:52,320 --> 00:00:53,800 And mine tells me that 24 00:00:53,920 --> 00:00:58,160 for the first and only time, 25 00:00:58,280 --> 00:01:00,800 I'm going to betray my word. 26 00:01:07,360 --> 00:01:08,360 Leo. 27 00:01:10,160 --> 00:01:13,440 You're so great. 28 00:01:13,560 --> 00:01:17,160 The nation... We're at a crossroads. 29 00:01:17,280 --> 00:01:18,880 I'm sorry. I'm not finished. 30 00:01:19,000 --> 00:01:23,800 We're at a crossroads regarding the system. 31 00:01:23,920 --> 00:01:26,160 It hasn't developed. It's not fit for the 21st century. 32 00:01:26,280 --> 00:01:28,640 The nation needs politicians with a clear policy. 33 00:01:28,760 --> 00:01:30,720 Not a theologian who's going every way at once. 34 00:01:30,840 --> 00:01:32,040 Well... 35 00:01:32,160 --> 00:01:34,080 Are you telling us that the Progressive Party 36 00:01:34,200 --> 00:01:35,280 has always had a clear policy? 37 00:01:35,400 --> 00:01:37,880 Yes, and the nation likes it. 38 00:01:38,000 --> 00:01:40,080 Why have people stopped voting, then? 39 00:01:40,200 --> 00:01:41,320 Exactly. 40 00:01:41,440 --> 00:01:44,440 I admit that more people should vote. 41 00:01:44,560 --> 00:01:45,960 Please... 42 00:01:46,080 --> 00:01:48,720 The People's Party supports electronic voting. 43 00:01:48,840 --> 00:01:52,960 This is an unbelievable stream of promises. 44 00:01:53,080 --> 00:01:55,760 I'll explain it. Be very quick. 45 00:01:55,880 --> 00:02:00,000 Are you going to allow him to keep going like this? 46 00:02:19,120 --> 00:02:22,480 You look so great in that seat. 47 00:02:24,080 --> 00:02:25,880 - Hi. - Hi. 48 00:02:32,160 --> 00:02:34,160 Did you sleep? 49 00:02:34,280 --> 00:02:36,560 You have to take care of your routine. 50 00:02:36,680 --> 00:02:38,680 Work, work... 51 00:02:38,800 --> 00:02:41,840 The ship will sink if the captain sleeps. 52 00:02:45,720 --> 00:02:48,560 As I remember it... 53 00:02:49,680 --> 00:02:51,680 It looked grander. 54 00:02:52,800 --> 00:02:56,440 Right. Marble columns 55 00:02:56,560 --> 00:02:58,000 and mounted animal heads. 56 00:02:58,120 --> 00:03:00,720 I had it all removed. 57 00:03:16,000 --> 00:03:20,680 The new parliament will commence later today. 58 00:03:20,800 --> 00:03:24,800 It will first select a new speaker. 59 00:03:24,920 --> 00:03:29,720 Our sources tell us that Hallgrimur Tomasson, 60 00:03:29,840 --> 00:03:31,160 member of the Independence Party, 61 00:03:31,280 --> 00:03:32,720 will be elected as speaker. 62 00:03:32,840 --> 00:03:36,040 According to the Secretary General, 63 00:03:36,160 --> 00:03:39,160 the ceremony will be traditional, 64 00:03:39,280 --> 00:03:42,840 with members initially meeting in the cathedral... 65 00:03:49,600 --> 00:03:52,200 What's going on here? 66 00:03:52,320 --> 00:03:54,080 We're renovating. 67 00:03:54,760 --> 00:03:56,160 Renovating? 68 00:03:56,280 --> 00:03:57,280 This is the oldest church in the valley. 69 00:03:57,400 --> 00:03:58,360 Well... 70 00:03:58,480 --> 00:04:00,800 Come on. Put it back. 71 00:04:00,920 --> 00:04:02,240 I own it. 72 00:04:02,360 --> 00:04:05,880 I've got all the permits needed. 73 00:04:06,000 --> 00:04:09,560 Of course a man like you attacks Christianity. 74 00:04:09,680 --> 00:04:11,720 There are five churches here in this valley, 75 00:04:11,840 --> 00:04:15,600 20 in the fjord. 76 00:04:15,720 --> 00:04:17,520 Jesus Christ doesn't need them all. 77 00:04:17,640 --> 00:04:18,760 This is a holy house. 78 00:04:18,880 --> 00:04:22,800 And you're making it into a summer house. 79 00:04:22,920 --> 00:04:25,320 Rikardur, it's been decommissioned. 80 00:04:25,440 --> 00:04:26,760 It should be respected. 81 00:04:26,880 --> 00:04:29,360 Yes, it will be a wedding suite. 82 00:04:29,480 --> 00:04:30,920 Wedding suite? 83 00:04:31,040 --> 00:04:33,800 For the hotel they're going to build down here. 84 00:04:33,920 --> 00:04:35,240 This is sacrilege. 85 00:04:35,360 --> 00:04:37,880 Send God a letter. 86 00:04:38,000 --> 00:04:40,720 - Give it back. - Leave him alone. 87 00:05:25,240 --> 00:05:27,240 Benedikt, I love you. 88 00:06:17,960 --> 00:06:21,120 Now the members will elect the speaker of Althing. 89 00:06:22,520 --> 00:06:24,240 The law states 90 00:06:24,360 --> 00:06:27,480 the candidates have to be nominated. 91 00:06:29,120 --> 00:06:32,040 I have one nomination. 92 00:07:15,800 --> 00:07:19,080 The honorable member of parliament, 93 00:07:19,200 --> 00:07:21,000 Hallgrimur Tomasson, 94 00:07:22,080 --> 00:07:25,800 first member of the southwest district, 95 00:07:25,920 --> 00:07:30,040 is the elected speaker of parliament. 96 00:07:30,160 --> 00:07:34,240 I want to congratulate him and wish him good luck 97 00:07:34,360 --> 00:07:38,120 and ask him to take over. 98 00:07:44,960 --> 00:07:46,320 Congratulations. 99 00:08:32,920 --> 00:08:35,440 The numbers are good right now 100 00:08:35,560 --> 00:08:36,960 because of the election, 101 00:08:37,080 --> 00:08:39,960 but we have to do a lot to keep our readers. 102 00:08:41,400 --> 00:08:44,120 We'll go down a bit now. 103 00:08:46,360 --> 00:08:49,800 I would like to stop pumping out news 104 00:08:49,920 --> 00:08:52,800 and write few but detailed reports. 105 00:08:52,920 --> 00:08:54,120 You know. 106 00:08:54,240 --> 00:08:56,280 Yes, great. 107 00:08:57,760 --> 00:08:59,120 Hmm. 108 00:08:59,240 --> 00:09:02,080 What's the deal with Hrefna? 109 00:09:02,200 --> 00:09:05,360 - Were you okay with it? - Uh... 110 00:09:05,480 --> 00:09:09,440 I mean, she doesn't have a network. Sorry. 111 00:09:12,360 --> 00:09:13,680 Are you okay? 112 00:09:16,000 --> 00:09:17,680 Yes. Sorry. 113 00:09:17,800 --> 00:09:19,880 - What's wrong? - It's okay. 114 00:09:25,320 --> 00:09:27,440 - Welcome. - Thank you. 115 00:09:27,560 --> 00:09:28,800 Aren't you supposed to be in a meeting? 116 00:09:28,920 --> 00:09:31,160 It's over. I found the royal grand. 117 00:09:32,680 --> 00:09:35,800 I'll guess you're talking about a musical instrument. 118 00:09:35,920 --> 00:09:38,160 The royal grand, Hrefna. 119 00:09:38,280 --> 00:09:41,720 We bought it when the king came to Iceland in 1907. 120 00:09:41,840 --> 00:09:44,680 There was no instrument in the country fit for a king. 121 00:09:44,800 --> 00:09:46,840 We even imported a piano player 122 00:09:46,960 --> 00:09:49,520 because nobody could play a grand piano here. 123 00:09:49,640 --> 00:09:51,640 The thing is... 124 00:09:51,760 --> 00:09:54,000 It was only played once. 125 00:09:55,240 --> 00:09:57,360 - What then? - What then? 126 00:09:58,240 --> 00:10:00,160 It was forgotten. 127 00:10:00,280 --> 00:10:02,000 It was put up for auction where everything was bought 128 00:10:02,120 --> 00:10:04,240 except the royal grand piano. 129 00:10:04,360 --> 00:10:07,520 Then it was left in a field for a whole summer. 130 00:10:07,640 --> 00:10:09,960 Then Jonas from Hrifla bought it, 131 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 for his school. 132 00:10:13,040 --> 00:10:14,880 There... 133 00:10:17,600 --> 00:10:19,160 There... 134 00:10:19,280 --> 00:10:21,880 The schoolboys pissed in it. 135 00:10:23,840 --> 00:10:25,240 Good morning. 136 00:10:25,800 --> 00:10:27,040 Benedikt. 137 00:10:32,080 --> 00:10:34,280 The piano's in here. 138 00:10:34,960 --> 00:10:36,920 - Come in. - Thank you. 139 00:11:05,440 --> 00:11:06,720 It's like new. 140 00:11:06,840 --> 00:11:08,800 Don't you want some coffee? 141 00:11:08,920 --> 00:11:10,120 Yes, please. 142 00:11:10,240 --> 00:11:12,280 - May I? - Please. 143 00:11:56,440 --> 00:11:57,640 Wow. 144 00:11:59,080 --> 00:12:01,600 - Let's buy it. - What? 145 00:12:01,720 --> 00:12:03,120 Let's buy it. 146 00:12:03,240 --> 00:12:05,320 Um... 147 00:12:06,800 --> 00:12:07,800 Yes... 148 00:12:23,520 --> 00:12:25,080 - Good morning. - Morning. 149 00:12:36,000 --> 00:12:37,280 Here. 150 00:12:37,400 --> 00:12:40,440 - Do you need anything else? - No, thank you. 151 00:12:40,920 --> 00:12:43,000 4,800 kronas. 152 00:12:46,760 --> 00:12:49,680 - Would you like a bag? - Uh, no, thank you. 153 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 Oh. 154 00:12:55,640 --> 00:12:57,160 - Thank you. - Thanks. 155 00:13:05,000 --> 00:13:07,120 Dad. 156 00:13:07,240 --> 00:13:09,320 You didn't have to come, but it's nice to see you. 157 00:13:09,440 --> 00:13:10,440 What... 158 00:13:11,880 --> 00:13:14,400 They were going to destroy the old church at Vellir. 159 00:13:14,520 --> 00:13:17,160 I took a stand with the church. 160 00:13:17,280 --> 00:13:19,560 Aren't you going to the police? 161 00:13:19,680 --> 00:13:21,920 The bishop must decide. 162 00:13:22,040 --> 00:13:23,000 What? 163 00:13:23,120 --> 00:13:24,720 I'm going to meet the church council. 164 00:13:24,840 --> 00:13:26,440 I'm talking about your bruises. 165 00:13:26,560 --> 00:13:27,680 What? 166 00:13:27,800 --> 00:13:29,200 You're all black and blue. Go to the police. 167 00:13:29,320 --> 00:13:32,040 I'm not the main thing here. 168 00:13:32,160 --> 00:13:33,960 Guomundur the Good was the priest in this church 169 00:13:34,080 --> 00:13:36,320 before he became a bishop. 170 00:13:36,440 --> 00:13:39,240 It can't be turned into a wedding suite. 171 00:13:39,360 --> 00:13:42,640 But he got permission, that's why I came to the capital. 172 00:13:42,760 --> 00:13:45,160 I'm going to stop it. 173 00:13:45,280 --> 00:13:46,960 - Is that yours? - Yes. 174 00:13:54,840 --> 00:13:57,400 You receive me like a foreign dignitary. 175 00:13:57,520 --> 00:14:01,000 But you'll only get the guest room at home. 176 00:14:01,120 --> 00:14:03,760 You're going to look into the thing with the church? 177 00:14:05,080 --> 00:14:08,600 - Look, I agree with you, but... - Right. 178 00:14:08,720 --> 00:14:10,240 You'll look into it. 179 00:15:11,840 --> 00:15:12,920 Benedikt! 180 00:15:13,040 --> 00:15:14,520 Good morning. 181 00:15:18,480 --> 00:15:19,800 Hi. 182 00:15:19,920 --> 00:15:22,840 Didn't Benedikt tell you that I was coming? 183 00:15:22,960 --> 00:15:24,160 No. 184 00:15:24,280 --> 00:15:26,120 It's okay. 185 00:15:26,240 --> 00:15:29,000 Is there something wrong? 186 00:15:30,840 --> 00:15:32,080 What? 187 00:15:34,520 --> 00:15:35,800 Oh! 188 00:15:39,360 --> 00:15:40,600 I'm... 189 00:15:40,720 --> 00:15:44,120 I thought since you lost the... 190 00:15:46,400 --> 00:15:47,720 Yeah, I just... 191 00:15:48,120 --> 00:15:50,160 Me, too. 192 00:15:50,280 --> 00:15:52,120 It's a miracle. 193 00:15:54,800 --> 00:15:57,360 You're going to be a wonderful parent. 194 00:15:57,480 --> 00:15:59,440 And Benedikt, too. 195 00:16:00,880 --> 00:16:02,160 Thank you. 196 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 Hello, my love. 197 00:16:42,320 --> 00:16:43,680 Sorry I'm calling so late, 198 00:16:43,800 --> 00:16:44,960 but I've been very busy. 199 00:16:45,080 --> 00:16:47,400 Of course. Aren't you going to eat with us? 200 00:16:47,520 --> 00:16:49,560 Yeah, about that. 201 00:16:49,680 --> 00:16:52,360 I forgot to tell you, I need to work. 202 00:16:52,480 --> 00:16:56,000 No problem. I'll put Sindri to bed. 203 00:16:56,120 --> 00:16:57,560 Thanks, Mom. 204 00:16:58,720 --> 00:17:01,800 The bishop has to do something. 205 00:17:01,920 --> 00:17:04,720 It's happening everywhere. 206 00:17:04,840 --> 00:17:07,160 The church at Stoovarfjorour is a hotel. 207 00:17:07,280 --> 00:17:10,680 The one in Eskifjorour is a house now. 208 00:17:10,800 --> 00:17:14,040 Blonduos... I don't even know what it is. 209 00:17:14,160 --> 00:17:17,760 Mammon is taking over the houses of the Lord. 210 00:17:17,880 --> 00:17:22,040 It has to be stopped before Christianity has lost. 211 00:17:22,160 --> 00:17:23,880 I understand you. 212 00:17:24,000 --> 00:17:26,400 I don't like it any more than you do 213 00:17:26,520 --> 00:17:28,640 that rich tourists will be tempted 214 00:17:28,760 --> 00:17:30,520 to have sex on the altar. 215 00:17:30,640 --> 00:17:32,640 Thank you. 216 00:17:32,760 --> 00:17:36,400 But this church has been decommissioned. 217 00:17:36,520 --> 00:17:39,840 We have no control over it anymore. 218 00:17:39,960 --> 00:17:43,600 As you know, the state owns the land, not us. 219 00:17:43,720 --> 00:17:45,640 Are you nuts? 220 00:17:59,440 --> 00:18:00,760 Hi, can I get a pint? 221 00:18:00,880 --> 00:18:01,840 Hi. 222 00:18:01,960 --> 00:18:03,680 - Hi! - I'll buy. 223 00:18:03,800 --> 00:18:05,600 You're late. Working late, of course. 224 00:18:05,720 --> 00:18:07,760 - That's 1,500. - Thanks. 225 00:18:09,800 --> 00:18:12,440 Aren't you coming? We're here in the corner. 226 00:18:16,720 --> 00:18:18,880 Well, look who's here. 227 00:18:19,000 --> 00:18:22,240 Shouldn't we toast the prime minister's aide? 228 00:18:22,360 --> 00:18:23,440 Cheers. 229 00:18:23,560 --> 00:18:24,840 She'll be great. 230 00:18:24,960 --> 00:18:27,600 You'll become the prime minister one day. 231 00:18:27,720 --> 00:18:31,000 You'll be a power couple, sharing the power. 232 00:18:32,200 --> 00:18:33,600 Cheers, Hrefna. 233 00:18:33,720 --> 00:18:34,960 Cheers. 234 00:18:42,640 --> 00:18:46,880 The prime minister has the case. 235 00:18:47,000 --> 00:18:50,480 No, we'll just have to wait and see. 236 00:18:53,160 --> 00:18:56,440 No. He supports the church. 237 00:18:58,680 --> 00:19:01,160 Yes. Great. 238 00:19:10,360 --> 00:19:12,120 I'm just finishing up. 239 00:19:15,520 --> 00:19:18,000 - Is everything all right? - Yes. 240 00:19:20,040 --> 00:19:23,160 You know, you can always talk to me. 241 00:19:23,280 --> 00:19:26,000 It was terrible to hear about him and Svanhvit, 242 00:19:26,120 --> 00:19:28,040 that he's sleeping with her. 243 00:19:28,160 --> 00:19:29,520 Did you know? 244 00:19:31,280 --> 00:19:32,800 Okay. 245 00:19:33,880 --> 00:19:35,920 Is it an arrangement? 246 00:19:42,640 --> 00:19:43,920 Hrefna. 247 00:19:44,040 --> 00:19:45,320 Sorry. 248 00:20:10,800 --> 00:20:12,080 Cheers. Cheers. 249 00:20:16,040 --> 00:20:17,400 And what? 250 00:20:17,520 --> 00:20:18,880 Already working for your own interests? 251 00:20:19,000 --> 00:20:21,160 What do you mean? 252 00:20:21,280 --> 00:20:24,440 Aren't they going to stop hunting you? 253 00:20:24,560 --> 00:20:26,400 Huh. Who's hunting me? 254 00:20:27,400 --> 00:20:30,080 I mean... No whale hunting. 255 00:20:31,520 --> 00:20:33,280 Mmm-hmm. Right, because Hrefna is the name of a whale. 256 00:20:33,400 --> 00:20:36,080 It was a terrible joke. Terrible. 257 00:20:36,200 --> 00:20:37,760 I regret it immediately. 258 00:20:37,880 --> 00:20:39,000 Really. 259 00:20:39,120 --> 00:20:40,880 Did you think about it all the way up here? 260 00:20:41,000 --> 00:20:42,040 All the way. 261 00:20:42,880 --> 00:20:44,640 Thank you for the beer. 262 00:20:44,760 --> 00:20:46,400 I'm off. 263 00:20:47,160 --> 00:20:48,560 I'm so afraid. 264 00:20:48,680 --> 00:20:49,680 Oh. 265 00:21:17,280 --> 00:21:18,440 Ooh. 266 00:21:45,720 --> 00:21:47,160 Not everyone is allowed to sleep 267 00:21:47,280 --> 00:21:49,160 with the minister of the interior. 268 00:21:54,000 --> 00:21:56,600 Let alone the speaker of parliament. 269 00:22:06,160 --> 00:22:09,040 Wait... What... 270 00:22:30,440 --> 00:22:34,320 I'll talk to you tomorrow regarding the legislation. 271 00:22:41,480 --> 00:22:43,080 Thanks for tonight. 272 00:24:08,400 --> 00:24:10,560 - Thank you. - No problem. 273 00:24:10,680 --> 00:24:12,120 It's finally home. 274 00:24:12,800 --> 00:24:15,360 - Finally. - Yes. 275 00:24:17,520 --> 00:24:19,320 Yes, thank you. 276 00:24:19,440 --> 00:24:21,560 Yeah. Pleasure speaking to you. 277 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 Yeah, okay, bye. 278 00:24:28,360 --> 00:24:30,160 How did it go? 279 00:24:31,080 --> 00:24:33,600 Very well. 280 00:24:33,720 --> 00:24:36,760 Is your chiropractor article becoming international? 281 00:24:39,200 --> 00:24:40,760 I don't know about that. 282 00:24:40,880 --> 00:24:42,880 The Brits are the only ones discussing it. 283 00:24:43,000 --> 00:24:45,160 Where can I see it? 284 00:24:45,280 --> 00:24:46,640 It was just an interview, 285 00:24:46,760 --> 00:24:50,280 but it'll be broadcast on Friday there. 286 00:24:50,400 --> 00:24:54,320 Okay. The world might want to see this. 287 00:24:54,440 --> 00:24:56,600 "The prime minister saves the church at Vellir." 288 00:24:56,720 --> 00:24:57,680 What? 289 00:24:57,800 --> 00:25:00,120 Benedikt is making a huge mistake. 290 00:25:00,240 --> 00:25:02,040 Why haven't we published this? 291 00:25:04,800 --> 00:25:06,320 What about Steinunn? 292 00:25:07,960 --> 00:25:11,000 It's today's top story. 293 00:25:11,120 --> 00:25:13,960 We can stop publishing if we're not going to cover this. 294 00:25:16,560 --> 00:25:17,920 Yes. 295 00:25:20,360 --> 00:25:23,480 And flip it. 296 00:25:23,600 --> 00:25:25,320 Well done. 297 00:25:30,400 --> 00:25:31,560 Go to Grandma. 298 00:25:33,320 --> 00:25:35,200 - Hi. - Hi, it's Ottar. How are you? 299 00:25:35,320 --> 00:25:36,720 Fine. How are you? 300 00:25:36,840 --> 00:25:39,520 Good. What about the church thing? 301 00:25:39,640 --> 00:25:42,640 - Yes, what do you mean? - Up north. 302 00:25:42,760 --> 00:25:46,080 Right. I'm just looking... 303 00:25:46,200 --> 00:25:48,840 Can I get a comment from Benedikt? 304 00:25:48,960 --> 00:25:50,880 I'll check for you. 305 00:25:51,000 --> 00:25:53,480 As soon as possible, please. Will you call me? 306 00:25:53,600 --> 00:25:54,600 I will. 307 00:26:00,760 --> 00:26:02,120 "The prime minister's office 308 00:26:02,240 --> 00:26:03,240 "is going to stop the renovation 309 00:26:03,360 --> 00:26:04,640 "of the church at Vellir, 310 00:26:04,760 --> 00:26:07,280 "according to our sources." 311 00:26:07,400 --> 00:26:11,560 The source is Rikardur. His friend wrote the story. 312 00:26:11,680 --> 00:26:15,200 What nonsense is this? You said I had permission. 313 00:26:15,320 --> 00:26:17,640 He doesn't have the power to interfere. 314 00:26:17,760 --> 00:26:19,400 He doesn't? 315 00:26:20,560 --> 00:26:22,560 "Rikardur says that the prime minister 316 00:26:22,680 --> 00:26:24,160 "is thinking about revoking 317 00:26:24,280 --> 00:26:28,520 "the permit from the county." 318 00:26:28,640 --> 00:26:30,480 He doesn't have the authority to do that. 319 00:26:30,600 --> 00:26:32,120 Okay. 320 00:26:33,280 --> 00:26:35,280 Listen, regarding the news. 321 00:26:35,400 --> 00:26:38,200 Yes, it's great that you're interested. 322 00:26:38,320 --> 00:26:41,400 We need more news about culture. 323 00:26:41,880 --> 00:26:44,800 I've bought 324 00:26:44,920 --> 00:26:48,040 the royal grand piano on behalf of the government. 325 00:26:48,160 --> 00:26:50,000 It has a great history. 326 00:26:51,280 --> 00:26:52,480 Hrefna. 327 00:26:52,600 --> 00:26:54,400 Talk to me, please. 328 00:26:54,520 --> 00:26:55,760 What's the deal with the piano? 329 00:26:55,880 --> 00:26:57,760 - What piano? - The one over there. 330 00:26:57,880 --> 00:26:59,960 The royal grand. 331 00:27:00,880 --> 00:27:02,160 What is it doing here? 332 00:27:02,280 --> 00:27:03,960 Benedikt decided to save it. 333 00:27:04,080 --> 00:27:05,960 Do you think it should be here? 334 00:27:06,080 --> 00:27:10,200 I don't know, Thora. I'm a bit busy. 335 00:27:10,320 --> 00:27:11,960 If you're going to put a piano here, 336 00:27:12,080 --> 00:27:14,600 you have to go through the right processes... 337 00:27:14,720 --> 00:27:17,200 You decide. So... 338 00:27:17,320 --> 00:27:19,200 You'll figure it out, right? 339 00:27:19,320 --> 00:27:22,200 They thought it was a machine for making sausages and... 340 00:27:22,320 --> 00:27:23,400 Sorry. 341 00:27:23,520 --> 00:27:25,600 I want to ask you about the church at Vellir. 342 00:27:25,720 --> 00:27:28,680 Why is the prime minister interfering with the renovation? 343 00:27:28,800 --> 00:27:30,280 - Benedikt, may I? - Yes... 344 00:27:30,400 --> 00:27:31,440 We're not finished. 345 00:27:31,560 --> 00:27:33,560 Please turn it off, I have to talk to you. 346 00:27:33,680 --> 00:27:34,920 Yes. 347 00:27:35,040 --> 00:27:37,320 Regarding the renovation of the church 348 00:27:37,440 --> 00:27:39,040 that you're stopping... 349 00:27:39,160 --> 00:27:41,040 The minister doesn't have a comment right now. 350 00:27:41,160 --> 00:27:42,280 We'll be in touch. 351 00:27:42,400 --> 00:27:43,840 Thank you. 352 00:27:51,720 --> 00:27:53,160 Right, show it to me. 353 00:27:53,280 --> 00:27:56,480 All the media says that you're interfering with the renovation 354 00:27:56,600 --> 00:27:59,160 of a church in your father's parish. 355 00:28:02,560 --> 00:28:04,520 Prime minister bans church renovation 356 00:28:04,640 --> 00:28:07,240 I only told him I would take a look. 357 00:28:07,360 --> 00:28:10,440 Okay. We have to back out. 358 00:28:13,920 --> 00:28:15,520 What if we don't? 359 00:28:17,360 --> 00:28:20,120 Then we're violating administrative law. 360 00:28:24,880 --> 00:28:27,040 See how beautiful it is. 361 00:28:27,160 --> 00:28:28,800 Destroying a church like that... 362 00:28:28,920 --> 00:28:30,560 There's no shortage of churches. 363 00:28:31,400 --> 00:28:33,160 It's your father's parish. 364 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 Yes. 365 00:28:34,400 --> 00:28:36,640 Our coalition agreement states 366 00:28:36,760 --> 00:28:39,400 that ministers will not work in the interest of their relatives. 367 00:28:39,520 --> 00:28:42,400 We have to react now. 368 00:28:50,320 --> 00:28:52,480 You have to go through these. 369 00:28:52,600 --> 00:28:56,760 Then there's a visit from schoolchildren at 2:00. 370 00:28:56,880 --> 00:28:58,560 You should be able to receive them before the session. 371 00:28:59,360 --> 00:29:00,960 Thanks. 372 00:29:20,360 --> 00:29:22,200 Where do you want it? 373 00:29:22,320 --> 00:29:23,400 What is that? 374 00:29:24,480 --> 00:29:26,880 - A grand piano. - What's going on? 375 00:29:29,800 --> 00:29:32,120 - Who sent this? - The prime minister's office. 376 00:29:32,240 --> 00:29:33,400 Benedikt? 377 00:29:33,520 --> 00:29:35,560 Yes, he bought it and they wanted to get rid of it. 378 00:29:35,680 --> 00:29:37,240 There was no room for it. 379 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 We don't have any room either. 380 00:29:38,480 --> 00:29:40,200 We were told to transport it here. 381 00:29:40,320 --> 00:29:42,520 Should we just push it into the foyer? 382 00:29:42,640 --> 00:29:43,720 No. 383 00:29:44,320 --> 00:29:46,080 Leave it there. 384 00:29:56,200 --> 00:29:59,520 The news stories are incorrect. 385 00:30:00,640 --> 00:30:03,320 I can't save the church at Vellir. 386 00:30:03,440 --> 00:30:05,640 We know. 387 00:30:05,760 --> 00:30:08,200 But I've thought a lot about 388 00:30:08,320 --> 00:30:10,800 - the situation of the church. - Yes? 389 00:30:11,080 --> 00:30:13,040 Yes. 390 00:30:13,160 --> 00:30:15,400 The relationship between church and state has been 391 00:30:16,680 --> 00:30:19,680 an abusive one from the beginning. 392 00:30:22,120 --> 00:30:26,680 It began in 1551, when the king killed two bishops and stole 393 00:30:26,800 --> 00:30:30,480 a third of the land owned by the church. 394 00:30:30,600 --> 00:30:34,760 Since then, the state has continued to take and take. 395 00:30:34,880 --> 00:30:36,600 And now the church doesn't own anything. 396 00:30:36,720 --> 00:30:38,680 Do you know how much land it is? 397 00:30:39,320 --> 00:30:42,480 Yes, I know. 398 00:30:42,600 --> 00:30:46,040 About 45% of the land in the country. 399 00:30:47,680 --> 00:30:50,160 And what happens in abusive relationships? 400 00:30:52,680 --> 00:30:55,240 The weaker party becomes codependent. 401 00:30:56,040 --> 00:30:57,200 Exactly. 402 00:30:57,320 --> 00:31:00,800 But the state agreed to pay our priests' wages. 403 00:31:00,920 --> 00:31:03,720 Yes, wages determined by the state alone, 404 00:31:03,840 --> 00:31:06,400 that it cuts down regularly. 405 00:31:07,360 --> 00:31:09,680 We're often really defensive. 406 00:31:09,800 --> 00:31:13,440 The church is always apologizing. 407 00:31:13,560 --> 00:31:15,400 You have stopped going to schools 408 00:31:15,520 --> 00:31:17,960 because the politicians don't want you to. 409 00:31:18,080 --> 00:31:19,720 And if some capitalist wants to buy a church 410 00:31:19,840 --> 00:31:23,120 and turn it into a hotel, you just say "yes" and "amen." 411 00:31:26,600 --> 00:31:28,480 The church is in trouble. 412 00:31:29,800 --> 00:31:31,600 It has to be saved. 413 00:31:31,720 --> 00:31:34,880 We've often discussed this. 414 00:31:35,000 --> 00:31:39,160 I think it would be best to separate church and state. 415 00:31:40,400 --> 00:31:41,520 Wait a minute. 416 00:31:41,640 --> 00:31:45,480 - Isn't this a bit too much? - No, Dad. 417 00:31:45,600 --> 00:31:47,360 This is only the right thing to do. 418 00:31:47,480 --> 00:31:50,440 We have to free the church 419 00:31:51,080 --> 00:31:52,840 and return the land. 420 00:31:56,800 --> 00:32:00,200 Ottar, the Brits are going crazy. 421 00:32:00,320 --> 00:32:02,600 Because of your interview. 422 00:32:06,240 --> 00:32:08,080 "The UK Chiropractors Association." 423 00:32:08,200 --> 00:32:09,520 Yes. 424 00:32:09,640 --> 00:32:12,440 They say they've helped a lot of people. 425 00:32:14,400 --> 00:32:18,880 I'm just basing it on our experience, here in Iceland. 426 00:32:19,800 --> 00:32:21,000 Yes. 427 00:32:21,120 --> 00:32:23,280 It'll blow over. 428 00:32:33,760 --> 00:32:35,600 Church and state? 429 00:32:35,720 --> 00:32:37,480 Is Benedikt here? 430 00:32:37,600 --> 00:32:39,280 He's on his way from the bishop. 431 00:32:39,400 --> 00:32:40,800 Yes, the bishop called me. 432 00:32:40,920 --> 00:32:42,520 Shouldn't you at least let the minister 433 00:32:42,640 --> 00:32:44,400 for ecclesiastical affairs know first? 434 00:32:44,520 --> 00:32:46,120 Formally, you're not the minister 435 00:32:46,240 --> 00:32:47,360 for ecclesiastical affairs. 436 00:32:47,480 --> 00:32:49,200 That ministry doesn't exist anymore. 437 00:32:49,320 --> 00:32:52,080 The ministry of the interior handles church matters. 438 00:32:52,200 --> 00:32:53,640 Are we really discussing 439 00:32:53,760 --> 00:32:56,200 the separation of church and state? 440 00:32:56,320 --> 00:33:00,360 The agreement between the church and state is highly complicated. 441 00:33:00,480 --> 00:33:01,960 Hrefna, please... 442 00:33:02,080 --> 00:33:04,560 Great. You're here, listen... 443 00:33:04,680 --> 00:33:08,840 We have to prepare the separation of church and state. 444 00:33:08,960 --> 00:33:10,680 Right. The bishop called me. 445 00:33:10,800 --> 00:33:13,400 - We can do it in the summer. - Can I please 446 00:33:13,520 --> 00:33:17,440 have a say in this, since this matter is under my ministry? 447 00:33:17,560 --> 00:33:18,600 Yes. 448 00:33:18,720 --> 00:33:21,600 The party doesn't agree with this. 449 00:33:21,720 --> 00:33:23,960 But maybe the average member of the party 450 00:33:24,080 --> 00:33:26,880 doesn't really know what it's all about. 451 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Isn't that a good reason to discuss it further? 452 00:33:30,080 --> 00:33:32,160 Right. Don't we have parliament for that? 453 00:33:34,440 --> 00:33:36,960 Can we wait a bit with changing the constitution? 454 00:33:38,400 --> 00:33:40,280 Technically, we don't need to 455 00:33:40,400 --> 00:33:43,000 change the constitution to do it. 456 00:33:46,800 --> 00:33:48,040 Just so it's clear, 457 00:33:48,160 --> 00:33:49,200 the Independence Party supports 458 00:33:49,320 --> 00:33:50,920 the relationship between church and state. 459 00:34:19,480 --> 00:34:21,000 Damn it. 460 00:34:26,440 --> 00:34:28,880 Get the boys together. The piano. 461 00:34:30,600 --> 00:34:32,120 Boys, come with me. 462 00:34:44,840 --> 00:34:46,440 We don't have time. 463 00:34:46,560 --> 00:34:47,800 Kindergarten 464 00:34:53,320 --> 00:34:54,640 The prime minister 465 00:34:54,760 --> 00:34:56,880 reportedly stated that he was going 466 00:34:57,000 --> 00:34:58,960 to stop a decommissioned church 467 00:34:59,080 --> 00:35:03,360 from being changed into a hotel suite. 468 00:35:03,480 --> 00:35:07,200 Or so says a local paper... 469 00:35:07,320 --> 00:35:09,480 - Hrefna. - Hello. 470 00:35:09,600 --> 00:35:12,160 This is Holmfriour at the kindergarten. 471 00:35:12,280 --> 00:35:13,960 Sindri is waiting here alone. 472 00:35:14,080 --> 00:35:16,120 Sorry, I thought his dad... 473 00:35:16,240 --> 00:35:18,400 That's not our business. 474 00:35:18,520 --> 00:35:20,920 This is the second time this week. 475 00:35:21,040 --> 00:35:24,000 I'm sorry. It won't happen again. 476 00:35:24,120 --> 00:35:25,400 I'm on my way. 477 00:35:26,800 --> 00:35:28,680 Sorry, I'm late. 478 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 This looks great. 479 00:35:34,960 --> 00:35:36,920 Have you and Dad eaten? 480 00:35:37,040 --> 00:35:38,640 Yes, I'm finished. 481 00:35:41,040 --> 00:35:42,440 Listen... 482 00:35:43,880 --> 00:35:46,120 I've got news... 483 00:35:46,240 --> 00:35:48,920 I've got great news as well. 484 00:35:49,040 --> 00:35:51,880 I took a giant leap forward... 485 00:35:55,280 --> 00:35:57,160 Mmm. What's this spice? 486 00:35:57,280 --> 00:35:58,440 Cardamom. 487 00:35:58,560 --> 00:36:00,920 Are you cardamoming me? It's great. 488 00:36:02,560 --> 00:36:06,360 We took a great leap forward in separating church and state. 489 00:36:07,880 --> 00:36:09,720 Are you really going to do that? 490 00:36:09,840 --> 00:36:11,360 Enjoy your food. 491 00:36:11,480 --> 00:36:14,360 - Did we wake you? - No, no. 492 00:36:14,480 --> 00:36:16,120 Sit down. 493 00:36:19,240 --> 00:36:21,840 I have to talk to you. 494 00:36:21,960 --> 00:36:24,240 Dad, it's no problem. 495 00:36:25,280 --> 00:36:27,960 I understand. I forgive you. 496 00:36:28,080 --> 00:36:31,040 No, no. You might think you're helping the church. 497 00:36:31,160 --> 00:36:32,960 Mmm-hmm. 498 00:36:33,080 --> 00:36:35,960 I think you're making a huge mistake. 499 00:36:36,080 --> 00:36:39,120 - You can't behave this way. - Dad. 500 00:36:39,240 --> 00:36:41,760 You lied to your friend at the local paper 501 00:36:41,880 --> 00:36:44,400 that I would fix it. 502 00:36:44,520 --> 00:36:46,240 It was all taken out of context. 503 00:36:46,360 --> 00:36:47,920 Yes? 504 00:36:48,040 --> 00:36:50,200 I just told him you were going to look into it. 505 00:36:50,320 --> 00:36:51,640 That's what I'm doing. 506 00:36:51,760 --> 00:36:53,120 I'm going to resurrect the church. 507 00:36:53,240 --> 00:36:54,400 Resurrect? 508 00:36:54,520 --> 00:36:57,840 You're destroying it. Don't you understand? 509 00:36:57,960 --> 00:37:01,880 I'm going to lose my job and all the small parishes... 510 00:37:02,000 --> 00:37:06,200 It's not personal. I'm thinking about the whole church. 511 00:37:06,320 --> 00:37:07,400 Does the party agree? 512 00:37:07,520 --> 00:37:11,400 We talked to the party and the party said... 513 00:37:11,520 --> 00:37:13,920 Are you working against me in my own party? 514 00:37:14,040 --> 00:37:15,880 I'm just working for the church. 515 00:37:16,000 --> 00:37:19,160 If the church thinks that you can run the country through me, 516 00:37:19,280 --> 00:37:20,680 then that's a misunderstanding. 517 00:37:20,800 --> 00:37:23,760 - Listen to me, boy. - I'm not interested. 518 00:37:23,880 --> 00:37:26,880 What kind of nonsense is this? 519 00:37:27,000 --> 00:37:28,800 She's pregnant and... 520 00:37:32,360 --> 00:37:35,400 - I hadn't told him. - Sorry. 521 00:37:37,600 --> 00:37:39,440 I just... 522 00:37:39,560 --> 00:37:41,280 I'm sorry. 523 00:37:44,720 --> 00:37:46,280 Are you pregnant? 524 00:37:49,720 --> 00:37:51,120 Yes. 525 00:37:53,000 --> 00:37:54,080 We're going to have a baby? 526 00:37:56,320 --> 00:37:57,440 Yes. 527 00:38:00,640 --> 00:38:01,840 There? 528 00:38:01,960 --> 00:38:03,000 In there. 529 00:38:10,920 --> 00:38:13,840 [OVER PHONE] Good evening. Is that you, Benni? 530 00:38:14,800 --> 00:38:16,160 Yes. 531 00:38:16,280 --> 00:38:19,000 We haven't spoken for a long time. How've you been? 532 00:38:22,080 --> 00:38:23,560 I'm becoming a dad. 533 00:38:23,680 --> 00:38:25,520 But you know, of course. 534 00:38:25,640 --> 00:38:29,680 You did it yourself. I try to help... 535 00:38:29,800 --> 00:38:31,960 I've been thinking about you. 536 00:38:32,080 --> 00:38:33,680 What's going on? 537 00:38:33,800 --> 00:38:35,800 This church thing. 538 00:38:35,920 --> 00:38:37,640 Yes, that old question about church and state. 539 00:38:37,760 --> 00:38:40,480 - Isn't it just nice as it is? - Are you against it, too? 540 00:38:40,600 --> 00:38:42,200 It's no big deal. 541 00:38:42,320 --> 00:38:44,720 - Everybody disagrees with me. - It doesn't matter to me. 542 00:38:44,840 --> 00:38:47,400 - Leo. Come. - Change is always difficult. 543 00:38:47,520 --> 00:38:51,080 Follow your conscience, and it'll be all right. 544 00:38:51,200 --> 00:38:53,040 That's true. Leo, come. 545 00:38:53,160 --> 00:38:54,520 Love you. 546 00:38:56,120 --> 00:38:57,000 Leo. 547 00:39:20,440 --> 00:39:22,640 Building is empty upstairs. 548 00:39:23,120 --> 00:39:25,320 1-N, come in. 549 00:39:25,440 --> 00:39:29,680 We can't disregard the system whenever we want to. 550 00:39:29,800 --> 00:39:31,880 This is far too important 551 00:39:32,000 --> 00:39:33,880 to deal with in a summer session. 552 00:39:34,000 --> 00:39:38,200 Apart from that, we're in the middle of a lot of things. 553 00:39:38,320 --> 00:39:41,240 Changes in the tax system, the new hospital. 554 00:39:41,360 --> 00:39:42,840 We can't let everything go to a committee. 555 00:39:42,960 --> 00:39:45,160 We have to discuss this at the general assembly. 556 00:39:46,840 --> 00:39:49,000 I just want us to have great ambitions. 557 00:39:51,520 --> 00:39:53,600 Great ambitions. 558 00:39:54,600 --> 00:39:57,000 But it's not possible. 559 00:40:00,960 --> 00:40:02,680 So you all think that we should put this matter on ice? 560 00:40:03,480 --> 00:40:04,480 Mmm-hmm. 561 00:40:05,440 --> 00:40:06,440 Mmm-hmm. 562 00:40:08,480 --> 00:40:09,880 All right. 563 00:40:10,880 --> 00:40:14,920 I've got a compromise. 564 00:40:15,040 --> 00:40:16,400 - Mmm? - I'll give it to you. 565 00:40:34,200 --> 00:40:36,200 "A parliamentary resolution 566 00:40:36,320 --> 00:40:38,080 "on a binding referendum." 567 00:40:38,960 --> 00:40:40,840 Right. 568 00:40:40,960 --> 00:40:43,080 This matter concerns the whole nation. 569 00:40:44,320 --> 00:40:46,880 If parliament passes the resolution, 570 00:40:47,000 --> 00:40:48,760 the Icelandic nation can finally vote 571 00:40:48,880 --> 00:40:51,040 on the relationship between church and state. 572 00:40:53,400 --> 00:40:55,160 And the result will be binding. 573 00:40:57,200 --> 00:40:58,400 Listen... 574 00:40:58,520 --> 00:41:02,960 Everything will go crazy if you put this up for vote. 575 00:41:04,280 --> 00:41:05,720 That's how it is. 576 00:41:08,280 --> 00:41:09,800 Then everything will just go crazy. 577 00:41:20,800 --> 00:41:24,000 Grimur. We have to talk. 578 00:41:24,120 --> 00:41:25,520 What are you two doing? 579 00:41:25,640 --> 00:41:26,880 Us? 580 00:41:27,000 --> 00:41:28,440 I've got nothing to do with it. 581 00:41:28,560 --> 00:41:31,200 Really? Is it just him? 582 00:41:31,320 --> 00:41:34,720 Okay, we can't let it be known that the party 583 00:41:34,840 --> 00:41:36,800 is going to separate church and state. 584 00:41:36,920 --> 00:41:38,640 You have to be on your toes. 585 00:41:38,760 --> 00:41:41,120 - Me? - The speaker of parliament 586 00:41:41,240 --> 00:41:46,080 decides the agenda. You have to stop it. 587 00:41:46,200 --> 00:41:47,840 You want me to go against the chairman? 588 00:41:47,960 --> 00:41:51,640 - Only you can stop this. - The party will support you. 589 00:41:54,520 --> 00:41:56,000 I'll... 590 00:41:57,280 --> 00:41:58,560 Keep that in mind. 591 00:41:59,200 --> 00:42:00,440 Good. 592 00:42:23,240 --> 00:42:24,400 Good morning. 593 00:42:24,520 --> 00:42:26,560 What are you doing with the nation's grand piano? 594 00:42:27,120 --> 00:42:28,560 What's going on? 595 00:42:28,680 --> 00:42:30,640 They're going to auction it off. 596 00:42:32,920 --> 00:42:34,520 What? 597 00:42:34,640 --> 00:42:36,200 What do you mean? It's a national treasure. 598 00:42:37,200 --> 00:42:39,280 They say there's no room for it. 599 00:42:39,400 --> 00:42:40,720 Then we make room. 600 00:42:41,840 --> 00:42:43,280 Where? 601 00:42:43,400 --> 00:42:47,000 It was in Eggert's parking space last night and he wasn't happy. 602 00:42:47,120 --> 00:42:48,640 Send it to me. 603 00:42:49,560 --> 00:42:51,400 The prime minister's office. 604 00:42:52,240 --> 00:42:53,560 Okay. 605 00:43:08,240 --> 00:43:09,760 Well, Grimur. 606 00:43:11,840 --> 00:43:14,160 Now we'll do this together. 607 00:43:14,280 --> 00:43:16,320 - This is challenging. - Mmm-hmm. 608 00:43:17,360 --> 00:43:19,080 But... 609 00:43:19,200 --> 00:43:21,080 We can't do it this way. 610 00:43:21,200 --> 00:43:22,400 Oh? 611 00:43:24,640 --> 00:43:26,720 Didn't Thorgeir Ljosvetningagooi decide in one night 612 00:43:26,840 --> 00:43:29,560 that we were a Christian nation? 613 00:43:29,680 --> 00:43:33,800 Yes, but things have changed since the year 1000. 614 00:43:35,000 --> 00:43:36,040 Look. 615 00:43:37,240 --> 00:43:38,960 You're shooting yourself in the foot 616 00:43:39,080 --> 00:43:42,880 if you allow your own party to stop your first big thing. 617 00:43:43,800 --> 00:43:44,880 Yes. 618 00:43:45,000 --> 00:43:47,240 No, it's a matter of principle. 619 00:43:47,360 --> 00:43:48,680 I'll create a committee 620 00:43:48,800 --> 00:43:51,400 that will analyze it and then we take it from there. 621 00:43:52,240 --> 00:43:54,200 No, then it will just die. 622 00:43:54,600 --> 00:43:55,880 Well, 623 00:43:56,000 --> 00:43:58,440 we can't put it like that on my parliament's agenda. 624 00:44:01,000 --> 00:44:02,880 Your parliament? 625 00:44:04,480 --> 00:44:05,720 Benedikt. 626 00:44:05,840 --> 00:44:07,960 You put your best man as speaker 627 00:44:08,080 --> 00:44:10,720 to make sure things were done the right way. 628 00:44:10,840 --> 00:44:12,320 True? 629 00:44:14,200 --> 00:44:15,920 - Benni. - Yes. 630 00:44:18,080 --> 00:44:19,160 I'll take care of it. 631 00:44:19,280 --> 00:44:20,520 Yes. 632 00:44:20,640 --> 00:44:22,880 - Okay. - Trust me. 633 00:44:38,160 --> 00:44:39,000 They're suing me. 634 00:44:44,520 --> 00:44:46,160 Who? 635 00:44:46,280 --> 00:44:48,560 The UK Chiropractors Association. 636 00:44:48,680 --> 00:44:50,640 Because of the interview on BBC. 637 00:44:50,760 --> 00:44:54,800 UK lawsuit. That costs a lot of money. 638 00:44:54,920 --> 00:44:56,960 The paper will pay for it, won't they? 639 00:44:57,800 --> 00:45:00,520 I don't know. 640 00:45:00,640 --> 00:45:03,000 Talk to Steinunn right away. 641 00:45:12,400 --> 00:45:13,600 What were you thinking? 642 00:45:13,720 --> 00:45:15,080 I'm just writing the news. 643 00:45:15,200 --> 00:45:17,120 Not our news. 644 00:45:17,240 --> 00:45:18,880 But it's based on our article. 645 00:45:19,000 --> 00:45:20,240 You should have talked to us 646 00:45:20,360 --> 00:45:22,960 before you started ranting in the British media. 647 00:45:24,760 --> 00:45:27,880 Look, everything I said is true. 648 00:45:28,000 --> 00:45:29,920 And it's well supported... 649 00:45:30,040 --> 00:45:31,560 Supported? 650 00:45:31,680 --> 00:45:33,560 Would it hold up in court? 651 00:45:34,280 --> 00:45:35,480 Yes... 652 00:45:35,600 --> 00:45:38,880 Do you realize how brutal British defamation law is? 653 00:45:39,000 --> 00:45:40,280 Ottar? 654 00:45:40,400 --> 00:45:43,240 We have to be able to report the news. 655 00:45:43,360 --> 00:45:45,160 This is not news. 656 00:45:45,280 --> 00:45:50,080 This is you alone saying something in an interview. 657 00:45:54,760 --> 00:45:57,560 Doesn't your insurance cover it? 658 00:46:00,600 --> 00:46:03,760 I would say it's in a very gray area. 659 00:46:09,440 --> 00:46:11,480 But we take care of our people. 660 00:46:13,640 --> 00:46:15,120 I'll put a lawyer on it. 661 00:46:18,120 --> 00:46:19,560 Thank you, Steinunn. 662 00:46:23,920 --> 00:46:26,000 You're doing great, boys. 663 00:46:37,720 --> 00:46:40,320 Hello, there. How are you? 664 00:46:47,000 --> 00:46:50,680 Well, well. That's governing. 665 00:46:50,800 --> 00:46:52,400 Like the man said, 666 00:46:52,520 --> 00:46:55,440 "What men seek can't be found in government." 667 00:47:17,720 --> 00:47:19,080 Thank you, boys. 668 00:47:19,200 --> 00:47:22,560 No problem, just call if you need it moved again. 669 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 No... 670 00:47:24,760 --> 00:47:25,960 It's home now. 671 00:47:31,440 --> 00:47:34,040 Just look how they treat us. 672 00:49:21,800 --> 00:49:23,840 That's beautiful. 673 00:49:27,160 --> 00:49:30,280 The church and state thing ended well. 674 00:49:30,400 --> 00:49:32,120 - Yes, don't you think? - Mmm-hmm. 675 00:49:32,240 --> 00:49:34,240 They'll put it to a committee 676 00:49:34,360 --> 00:49:37,520 that will discuss it for a thousand hours and... 677 00:49:37,640 --> 00:49:39,640 And then they'll decide, 678 00:49:40,880 --> 00:49:43,680 "It's too complex and uncomfortable." 679 00:49:43,800 --> 00:49:46,920 And nothing will change, like always. 680 00:49:47,280 --> 00:49:48,720 No. 681 00:49:50,480 --> 00:49:53,000 Everything is going to change. 682 00:50:23,520 --> 00:50:25,520 Then everything goes crazy. 683 00:50:25,640 --> 00:50:28,120 Just a second. 684 00:50:29,480 --> 00:50:31,120 Benedikt, quick. 685 00:50:32,600 --> 00:50:36,080 You know, I'm just getting warmed up. 47245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.