Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,720
Political scientists say
that it's doubtful
2
00:00:02,840 --> 00:00:05,280
that Benedikt can
keep his promise.
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,200
[ON TV] Benedikt is
in a difficult situation
4
00:00:07,320 --> 00:00:08,760
because if he fulfills
his promise,
5
00:00:08,880 --> 00:00:12,320
he's ignoring the will
of the majority of voters.
6
00:00:12,440 --> 00:00:14,280
Why did you sleep here?
7
00:00:14,400 --> 00:00:16,360
Um, Grimur...
8
00:00:16,840 --> 00:00:18,240
I'm just...
9
00:00:18,360 --> 00:00:20,720
We can discuss it later.
10
00:00:20,840 --> 00:00:22,320
We can't trust him.
11
00:00:22,440 --> 00:00:25,720
- We've seen it before.
- Eggert.
12
00:00:25,840 --> 00:00:27,400
It will be okay.
13
00:00:27,520 --> 00:00:29,440
Benedikt will come around.
14
00:00:29,560 --> 00:00:31,960
It would be best
if the nation itself
15
00:00:32,080 --> 00:00:33,560
would write
the coalition agreement.
16
00:00:33,680 --> 00:00:36,040
On Twitter or something.
17
00:00:36,160 --> 00:00:38,040
"Benedikt
Rikardsson should become
18
00:00:38,160 --> 00:00:40,400
"Iceland's next
prime minister."
19
00:00:40,840 --> 00:00:42,120
Fuck.
20
00:00:43,120 --> 00:00:44,560
Is this popular?
21
00:00:46,280 --> 00:00:49,880
We should take care
of our values and integrity,
22
00:00:50,000 --> 00:00:52,200
but we also have to
listen to our hearts.
23
00:00:52,320 --> 00:00:53,800
And mine tells me that
24
00:00:53,920 --> 00:00:58,160
for the first and only time,
25
00:00:58,280 --> 00:01:00,800
I'm going to betray my word.
26
00:01:07,360 --> 00:01:08,360
Leo.
27
00:01:10,160 --> 00:01:13,440
You're so great.
28
00:01:13,560 --> 00:01:17,160
The nation...
We're at a crossroads.
29
00:01:17,280 --> 00:01:18,880
I'm sorry. I'm not finished.
30
00:01:19,000 --> 00:01:23,800
We're at a crossroads
regarding the system.
31
00:01:23,920 --> 00:01:26,160
It hasn't developed. It's not
fit for the 21st century.
32
00:01:26,280 --> 00:01:28,640
The nation needs
politicians with a clear policy.
33
00:01:28,760 --> 00:01:30,720
Not a theologian
who's going every way at once.
34
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
Well...
35
00:01:32,160 --> 00:01:34,080
Are you telling us that
the Progressive Party
36
00:01:34,200 --> 00:01:35,280
has always had
a clear policy?
37
00:01:35,400 --> 00:01:37,880
Yes,
and the nation likes it.
38
00:01:38,000 --> 00:01:40,080
Why have people
stopped voting, then?
39
00:01:40,200 --> 00:01:41,320
Exactly.
40
00:01:41,440 --> 00:01:44,440
I admit that
more people should vote.
41
00:01:44,560 --> 00:01:45,960
Please...
42
00:01:46,080 --> 00:01:48,720
The People's Party
supports electronic voting.
43
00:01:48,840 --> 00:01:52,960
This is an unbelievable
stream of promises.
44
00:01:53,080 --> 00:01:55,760
I'll explain it.
Be very quick.
45
00:01:55,880 --> 00:02:00,000
Are you going to allow
him to keep going like this?
46
00:02:19,120 --> 00:02:22,480
You look so great
in that seat.
47
00:02:24,080 --> 00:02:25,880
- Hi.
- Hi.
48
00:02:32,160 --> 00:02:34,160
Did you sleep?
49
00:02:34,280 --> 00:02:36,560
You have to take care
of your routine.
50
00:02:36,680 --> 00:02:38,680
Work, work...
51
00:02:38,800 --> 00:02:41,840
The ship will sink
if the captain sleeps.
52
00:02:45,720 --> 00:02:48,560
As I remember it...
53
00:02:49,680 --> 00:02:51,680
It looked grander.
54
00:02:52,800 --> 00:02:56,440
Right. Marble columns
55
00:02:56,560 --> 00:02:58,000
and mounted animal heads.
56
00:02:58,120 --> 00:03:00,720
I had it all removed.
57
00:03:16,000 --> 00:03:20,680
The new parliament
will commence later today.
58
00:03:20,800 --> 00:03:24,800
It will first select
a new speaker.
59
00:03:24,920 --> 00:03:29,720
Our sources tell us that
Hallgrimur Tomasson,
60
00:03:29,840 --> 00:03:31,160
member of
the Independence Party,
61
00:03:31,280 --> 00:03:32,720
will be elected as speaker.
62
00:03:32,840 --> 00:03:36,040
According to
the Secretary General,
63
00:03:36,160 --> 00:03:39,160
the ceremony
will be traditional,
64
00:03:39,280 --> 00:03:42,840
with members initially
meeting in the cathedral...
65
00:03:49,600 --> 00:03:52,200
What's going on here?
66
00:03:52,320 --> 00:03:54,080
We're renovating.
67
00:03:54,760 --> 00:03:56,160
Renovating?
68
00:03:56,280 --> 00:03:57,280
This is the oldest church
in the valley.
69
00:03:57,400 --> 00:03:58,360
Well...
70
00:03:58,480 --> 00:04:00,800
Come on. Put it back.
71
00:04:00,920 --> 00:04:02,240
I own it.
72
00:04:02,360 --> 00:04:05,880
I've got
all the permits needed.
73
00:04:06,000 --> 00:04:09,560
Of course a man like you
attacks Christianity.
74
00:04:09,680 --> 00:04:11,720
There are five churches
here in this valley,
75
00:04:11,840 --> 00:04:15,600
20 in the fjord.
76
00:04:15,720 --> 00:04:17,520
Jesus Christ
doesn't need them all.
77
00:04:17,640 --> 00:04:18,760
This is a holy house.
78
00:04:18,880 --> 00:04:22,800
And you're making it
into a summer house.
79
00:04:22,920 --> 00:04:25,320
Rikardur,
it's been decommissioned.
80
00:04:25,440 --> 00:04:26,760
It should be respected.
81
00:04:26,880 --> 00:04:29,360
Yes, it will be
a wedding suite.
82
00:04:29,480 --> 00:04:30,920
Wedding suite?
83
00:04:31,040 --> 00:04:33,800
For the hotel they're going
to build down here.
84
00:04:33,920 --> 00:04:35,240
This is sacrilege.
85
00:04:35,360 --> 00:04:37,880
Send God a letter.
86
00:04:38,000 --> 00:04:40,720
- Give it back.
- Leave him alone.
87
00:05:25,240 --> 00:05:27,240
Benedikt, I love you.
88
00:06:17,960 --> 00:06:21,120
Now the members will elect
the speaker of Althing.
89
00:06:22,520 --> 00:06:24,240
The law states
90
00:06:24,360 --> 00:06:27,480
the candidates
have to be nominated.
91
00:06:29,120 --> 00:06:32,040
I have one nomination.
92
00:07:15,800 --> 00:07:19,080
The honorable member
of parliament,
93
00:07:19,200 --> 00:07:21,000
Hallgrimur Tomasson,
94
00:07:22,080 --> 00:07:25,800
first member of
the southwest district,
95
00:07:25,920 --> 00:07:30,040
is the elected
speaker of parliament.
96
00:07:30,160 --> 00:07:34,240
I want to congratulate him
and wish him good luck
97
00:07:34,360 --> 00:07:38,120
and ask him to take over.
98
00:07:44,960 --> 00:07:46,320
Congratulations.
99
00:08:32,920 --> 00:08:35,440
The numbers are
good right now
100
00:08:35,560 --> 00:08:36,960
because of the election,
101
00:08:37,080 --> 00:08:39,960
but we have to do a lot
to keep our readers.
102
00:08:41,400 --> 00:08:44,120
We'll go down a bit now.
103
00:08:46,360 --> 00:08:49,800
I would like to stop
pumping out news
104
00:08:49,920 --> 00:08:52,800
and write few
but detailed reports.
105
00:08:52,920 --> 00:08:54,120
You know.
106
00:08:54,240 --> 00:08:56,280
Yes, great.
107
00:08:57,760 --> 00:08:59,120
Hmm.
108
00:08:59,240 --> 00:09:02,080
What's the deal with Hrefna?
109
00:09:02,200 --> 00:09:05,360
- Were you okay with it?
- Uh...
110
00:09:05,480 --> 00:09:09,440
I mean, she doesn't
have a network. Sorry.
111
00:09:12,360 --> 00:09:13,680
Are you okay?
112
00:09:16,000 --> 00:09:17,680
Yes. Sorry.
113
00:09:17,800 --> 00:09:19,880
- What's wrong?
- It's okay.
114
00:09:25,320 --> 00:09:27,440
- Welcome.
- Thank you.
115
00:09:27,560 --> 00:09:28,800
Aren't you supposed
to be in a meeting?
116
00:09:28,920 --> 00:09:31,160
It's over.
I found the royal grand.
117
00:09:32,680 --> 00:09:35,800
I'll guess you're talking
about a musical instrument.
118
00:09:35,920 --> 00:09:38,160
The royal grand, Hrefna.
119
00:09:38,280 --> 00:09:41,720
We bought it when the king
came to Iceland in 1907.
120
00:09:41,840 --> 00:09:44,680
There was no instrument
in the country fit for a king.
121
00:09:44,800 --> 00:09:46,840
We even imported
a piano player
122
00:09:46,960 --> 00:09:49,520
because nobody could play
a grand piano here.
123
00:09:49,640 --> 00:09:51,640
The thing is...
124
00:09:51,760 --> 00:09:54,000
It was only played once.
125
00:09:55,240 --> 00:09:57,360
- What then?
- What then?
126
00:09:58,240 --> 00:10:00,160
It was forgotten.
127
00:10:00,280 --> 00:10:02,000
It was put up for auction
where everything was bought
128
00:10:02,120 --> 00:10:04,240
except the royal grand piano.
129
00:10:04,360 --> 00:10:07,520
Then it was left in a field
for a whole summer.
130
00:10:07,640 --> 00:10:09,960
Then Jonas from Hrifla
bought it,
131
00:10:10,080 --> 00:10:12,080
for his school.
132
00:10:13,040 --> 00:10:14,880
There...
133
00:10:17,600 --> 00:10:19,160
There...
134
00:10:19,280 --> 00:10:21,880
The schoolboys pissed in it.
135
00:10:23,840 --> 00:10:25,240
Good morning.
136
00:10:25,800 --> 00:10:27,040
Benedikt.
137
00:10:32,080 --> 00:10:34,280
The piano's in here.
138
00:10:34,960 --> 00:10:36,920
- Come in.
- Thank you.
139
00:11:05,440 --> 00:11:06,720
It's like new.
140
00:11:06,840 --> 00:11:08,800
Don't you want some coffee?
141
00:11:08,920 --> 00:11:10,120
Yes, please.
142
00:11:10,240 --> 00:11:12,280
- May I?
- Please.
143
00:11:56,440 --> 00:11:57,640
Wow.
144
00:11:59,080 --> 00:12:01,600
- Let's buy it.
- What?
145
00:12:01,720 --> 00:12:03,120
Let's buy it.
146
00:12:03,240 --> 00:12:05,320
Um...
147
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
Yes...
148
00:12:23,520 --> 00:12:25,080
- Good morning.
- Morning.
149
00:12:36,000 --> 00:12:37,280
Here.
150
00:12:37,400 --> 00:12:40,440
- Do you need anything else?
- No, thank you.
151
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
4,800 kronas.
152
00:12:46,760 --> 00:12:49,680
- Would you like a bag?
- Uh, no, thank you.
153
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
Oh.
154
00:12:55,640 --> 00:12:57,160
- Thank you.
- Thanks.
155
00:13:05,000 --> 00:13:07,120
Dad.
156
00:13:07,240 --> 00:13:09,320
You didn't have to come,
but it's nice to see you.
157
00:13:09,440 --> 00:13:10,440
What...
158
00:13:11,880 --> 00:13:14,400
They were going to destroy
the old church at Vellir.
159
00:13:14,520 --> 00:13:17,160
I took a stand
with the church.
160
00:13:17,280 --> 00:13:19,560
Aren't you going
to the police?
161
00:13:19,680 --> 00:13:21,920
The bishop must decide.
162
00:13:22,040 --> 00:13:23,000
What?
163
00:13:23,120 --> 00:13:24,720
I'm going to
meet the church council.
164
00:13:24,840 --> 00:13:26,440
I'm talking
about your bruises.
165
00:13:26,560 --> 00:13:27,680
What?
166
00:13:27,800 --> 00:13:29,200
You're all black and blue.
Go to the police.
167
00:13:29,320 --> 00:13:32,040
I'm not the main thing here.
168
00:13:32,160 --> 00:13:33,960
Guomundur the Good
was the priest in this church
169
00:13:34,080 --> 00:13:36,320
before he became a bishop.
170
00:13:36,440 --> 00:13:39,240
It can't be turned
into a wedding suite.
171
00:13:39,360 --> 00:13:42,640
But he got permission, that's
why I came to the capital.
172
00:13:42,760 --> 00:13:45,160
I'm going to stop it.
173
00:13:45,280 --> 00:13:46,960
- Is that yours?
- Yes.
174
00:13:54,840 --> 00:13:57,400
You receive me
like a foreign dignitary.
175
00:13:57,520 --> 00:14:01,000
But you'll only
get the guest room at home.
176
00:14:01,120 --> 00:14:03,760
You're going to look into
the thing with the church?
177
00:14:05,080 --> 00:14:08,600
- Look, I agree with you, but...
- Right.
178
00:14:08,720 --> 00:14:10,240
You'll look into it.
179
00:15:11,840 --> 00:15:12,920
Benedikt!
180
00:15:13,040 --> 00:15:14,520
Good morning.
181
00:15:18,480 --> 00:15:19,800
Hi.
182
00:15:19,920 --> 00:15:22,840
Didn't Benedikt tell you
that I was coming?
183
00:15:22,960 --> 00:15:24,160
No.
184
00:15:24,280 --> 00:15:26,120
It's okay.
185
00:15:26,240 --> 00:15:29,000
Is there something wrong?
186
00:15:30,840 --> 00:15:32,080
What?
187
00:15:34,520 --> 00:15:35,800
Oh!
188
00:15:39,360 --> 00:15:40,600
I'm...
189
00:15:40,720 --> 00:15:44,120
I thought
since you lost the...
190
00:15:46,400 --> 00:15:47,720
Yeah, I just...
191
00:15:48,120 --> 00:15:50,160
Me, too.
192
00:15:50,280 --> 00:15:52,120
It's a miracle.
193
00:15:54,800 --> 00:15:57,360
You're going to be
a wonderful parent.
194
00:15:57,480 --> 00:15:59,440
And Benedikt, too.
195
00:16:00,880 --> 00:16:02,160
Thank you.
196
00:16:41,200 --> 00:16:42,200
Hello, my love.
197
00:16:42,320 --> 00:16:43,680
Sorry I'm calling
so late,
198
00:16:43,800 --> 00:16:44,960
but I've been very busy.
199
00:16:45,080 --> 00:16:47,400
Of course. Aren't you
going to eat with us?
200
00:16:47,520 --> 00:16:49,560
Yeah, about that.
201
00:16:49,680 --> 00:16:52,360
I forgot to tell you,
I need to work.
202
00:16:52,480 --> 00:16:56,000
No problem.
I'll put Sindri to bed.
203
00:16:56,120 --> 00:16:57,560
Thanks, Mom.
204
00:16:58,720 --> 00:17:01,800
The bishop
has to do something.
205
00:17:01,920 --> 00:17:04,720
It's happening everywhere.
206
00:17:04,840 --> 00:17:07,160
The church at Stoovarfjorour
is a hotel.
207
00:17:07,280 --> 00:17:10,680
The one in Eskifjorour
is a house now.
208
00:17:10,800 --> 00:17:14,040
Blonduos...
I don't even know what it is.
209
00:17:14,160 --> 00:17:17,760
Mammon is taking over
the houses of the Lord.
210
00:17:17,880 --> 00:17:22,040
It has to be stopped
before Christianity has lost.
211
00:17:22,160 --> 00:17:23,880
I understand you.
212
00:17:24,000 --> 00:17:26,400
I don't like it
any more than you do
213
00:17:26,520 --> 00:17:28,640
that rich tourists
will be tempted
214
00:17:28,760 --> 00:17:30,520
to have sex on the altar.
215
00:17:30,640 --> 00:17:32,640
Thank you.
216
00:17:32,760 --> 00:17:36,400
But this church
has been decommissioned.
217
00:17:36,520 --> 00:17:39,840
We have no control
over it anymore.
218
00:17:39,960 --> 00:17:43,600
As you know,
the state owns the land, not us.
219
00:17:43,720 --> 00:17:45,640
Are you nuts?
220
00:17:59,440 --> 00:18:00,760
Hi, can I get a pint?
221
00:18:00,880 --> 00:18:01,840
Hi.
222
00:18:01,960 --> 00:18:03,680
- Hi!
- I'll buy.
223
00:18:03,800 --> 00:18:05,600
You're late.
Working late, of course.
224
00:18:05,720 --> 00:18:07,760
- That's 1,500.
- Thanks.
225
00:18:09,800 --> 00:18:12,440
Aren't you coming?
We're here in the corner.
226
00:18:16,720 --> 00:18:18,880
Well, look who's here.
227
00:18:19,000 --> 00:18:22,240
Shouldn't we toast
the prime minister's aide?
228
00:18:22,360 --> 00:18:23,440
Cheers.
229
00:18:23,560 --> 00:18:24,840
She'll be great.
230
00:18:24,960 --> 00:18:27,600
You'll become
the prime minister one day.
231
00:18:27,720 --> 00:18:31,000
You'll be a power couple,
sharing the power.
232
00:18:32,200 --> 00:18:33,600
Cheers, Hrefna.
233
00:18:33,720 --> 00:18:34,960
Cheers.
234
00:18:42,640 --> 00:18:46,880
The prime minister
has the case.
235
00:18:47,000 --> 00:18:50,480
No, we'll just
have to wait and see.
236
00:18:53,160 --> 00:18:56,440
No. He supports the church.
237
00:18:58,680 --> 00:19:01,160
Yes. Great.
238
00:19:10,360 --> 00:19:12,120
I'm just finishing up.
239
00:19:15,520 --> 00:19:18,000
- Is everything all right?
- Yes.
240
00:19:20,040 --> 00:19:23,160
You know, you can
always talk to me.
241
00:19:23,280 --> 00:19:26,000
It was terrible to hear
about him and Svanhvit,
242
00:19:26,120 --> 00:19:28,040
that he's sleeping with her.
243
00:19:28,160 --> 00:19:29,520
Did you know?
244
00:19:31,280 --> 00:19:32,800
Okay.
245
00:19:33,880 --> 00:19:35,920
Is it an arrangement?
246
00:19:42,640 --> 00:19:43,920
Hrefna.
247
00:19:44,040 --> 00:19:45,320
Sorry.
248
00:20:10,800 --> 00:20:12,080
Cheers.
Cheers.
249
00:20:16,040 --> 00:20:17,400
And what?
250
00:20:17,520 --> 00:20:18,880
Already working
for your own interests?
251
00:20:19,000 --> 00:20:21,160
What do you mean?
252
00:20:21,280 --> 00:20:24,440
Aren't they going to stop
hunting you?
253
00:20:24,560 --> 00:20:26,400
Huh. Who's hunting me?
254
00:20:27,400 --> 00:20:30,080
I mean... No whale hunting.
255
00:20:31,520 --> 00:20:33,280
Mmm-hmm. Right, because
Hrefna is the name of a whale.
256
00:20:33,400 --> 00:20:36,080
It was a terrible joke.
Terrible.
257
00:20:36,200 --> 00:20:37,760
I regret it immediately.
258
00:20:37,880 --> 00:20:39,000
Really.
259
00:20:39,120 --> 00:20:40,880
Did you think about it
all the way up here?
260
00:20:41,000 --> 00:20:42,040
All the way.
261
00:20:42,880 --> 00:20:44,640
Thank you for the beer.
262
00:20:44,760 --> 00:20:46,400
I'm off.
263
00:20:47,160 --> 00:20:48,560
I'm so afraid.
264
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
Oh.
265
00:21:17,280 --> 00:21:18,440
Ooh.
266
00:21:45,720 --> 00:21:47,160
Not everyone is
allowed to sleep
267
00:21:47,280 --> 00:21:49,160
with the minister
of the interior.
268
00:21:54,000 --> 00:21:56,600
Let alone the speaker
of parliament.
269
00:22:06,160 --> 00:22:09,040
Wait... What...
270
00:22:30,440 --> 00:22:34,320
I'll talk to you tomorrow
regarding the legislation.
271
00:22:41,480 --> 00:22:43,080
Thanks for tonight.
272
00:24:08,400 --> 00:24:10,560
- Thank you.
- No problem.
273
00:24:10,680 --> 00:24:12,120
It's finally home.
274
00:24:12,800 --> 00:24:15,360
- Finally.
- Yes.
275
00:24:17,520 --> 00:24:19,320
Yes, thank you.
276
00:24:19,440 --> 00:24:21,560
Yeah.
Pleasure speaking to you.
277
00:24:21,680 --> 00:24:23,520
Yeah, okay, bye.
278
00:24:28,360 --> 00:24:30,160
How did it go?
279
00:24:31,080 --> 00:24:33,600
Very well.
280
00:24:33,720 --> 00:24:36,760
Is your chiropractor article
becoming international?
281
00:24:39,200 --> 00:24:40,760
I don't know about that.
282
00:24:40,880 --> 00:24:42,880
The Brits are
the only ones discussing it.
283
00:24:43,000 --> 00:24:45,160
Where can I see it?
284
00:24:45,280 --> 00:24:46,640
It was just an interview,
285
00:24:46,760 --> 00:24:50,280
but it'll be broadcast
on Friday there.
286
00:24:50,400 --> 00:24:54,320
Okay. The world might
want to see this.
287
00:24:54,440 --> 00:24:56,600
"The prime minister saves
the church at Vellir."
288
00:24:56,720 --> 00:24:57,680
What?
289
00:24:57,800 --> 00:25:00,120
Benedikt is making
a huge mistake.
290
00:25:00,240 --> 00:25:02,040
Why haven't
we published this?
291
00:25:04,800 --> 00:25:06,320
What about Steinunn?
292
00:25:07,960 --> 00:25:11,000
It's today's top story.
293
00:25:11,120 --> 00:25:13,960
We can stop publishing if
we're not going to cover this.
294
00:25:16,560 --> 00:25:17,920
Yes.
295
00:25:20,360 --> 00:25:23,480
And flip it.
296
00:25:23,600 --> 00:25:25,320
Well done.
297
00:25:30,400 --> 00:25:31,560
Go to Grandma.
298
00:25:33,320 --> 00:25:35,200
- Hi.
- Hi, it's Ottar. How are you?
299
00:25:35,320 --> 00:25:36,720
Fine. How are you?
300
00:25:36,840 --> 00:25:39,520
Good. What about
the church thing?
301
00:25:39,640 --> 00:25:42,640
- Yes, what do you mean?
- Up north.
302
00:25:42,760 --> 00:25:46,080
Right. I'm just looking...
303
00:25:46,200 --> 00:25:48,840
Can I get a comment
from Benedikt?
304
00:25:48,960 --> 00:25:50,880
I'll check for you.
305
00:25:51,000 --> 00:25:53,480
As soon as possible, please.
Will you call me?
306
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
I will.
307
00:26:00,760 --> 00:26:02,120
"The prime minister's office
308
00:26:02,240 --> 00:26:03,240
"is going to
stop the renovation
309
00:26:03,360 --> 00:26:04,640
"of the church at Vellir,
310
00:26:04,760 --> 00:26:07,280
"according to our sources."
311
00:26:07,400 --> 00:26:11,560
The source is Rikardur.
His friend wrote the story.
312
00:26:11,680 --> 00:26:15,200
What nonsense is this?
You said I had permission.
313
00:26:15,320 --> 00:26:17,640
He doesn't have the power
to interfere.
314
00:26:17,760 --> 00:26:19,400
He doesn't?
315
00:26:20,560 --> 00:26:22,560
"Rikardur says that
the prime minister
316
00:26:22,680 --> 00:26:24,160
"is thinking about revoking
317
00:26:24,280 --> 00:26:28,520
"the permit from the county."
318
00:26:28,640 --> 00:26:30,480
He doesn't have
the authority to do that.
319
00:26:30,600 --> 00:26:32,120
Okay.
320
00:26:33,280 --> 00:26:35,280
Listen, regarding the news.
321
00:26:35,400 --> 00:26:38,200
Yes, it's great
that you're interested.
322
00:26:38,320 --> 00:26:41,400
We need more news
about culture.
323
00:26:41,880 --> 00:26:44,800
I've bought
324
00:26:44,920 --> 00:26:48,040
the royal grand piano
on behalf of the government.
325
00:26:48,160 --> 00:26:50,000
It has a great history.
326
00:26:51,280 --> 00:26:52,480
Hrefna.
327
00:26:52,600 --> 00:26:54,400
Talk to me, please.
328
00:26:54,520 --> 00:26:55,760
What's the deal
with the piano?
329
00:26:55,880 --> 00:26:57,760
- What piano?
- The one over there.
330
00:26:57,880 --> 00:26:59,960
The royal grand.
331
00:27:00,880 --> 00:27:02,160
What is it doing here?
332
00:27:02,280 --> 00:27:03,960
Benedikt decided to save it.
333
00:27:04,080 --> 00:27:05,960
Do you think
it should be here?
334
00:27:06,080 --> 00:27:10,200
I don't know, Thora.
I'm a bit busy.
335
00:27:10,320 --> 00:27:11,960
If you're going to
put a piano here,
336
00:27:12,080 --> 00:27:14,600
you have to go through
the right processes...
337
00:27:14,720 --> 00:27:17,200
You decide. So...
338
00:27:17,320 --> 00:27:19,200
You'll figure it out, right?
339
00:27:19,320 --> 00:27:22,200
They thought it was a machine
for making sausages and...
340
00:27:22,320 --> 00:27:23,400
Sorry.
341
00:27:23,520 --> 00:27:25,600
I want to ask you
about the church at Vellir.
342
00:27:25,720 --> 00:27:28,680
Why is the prime minister
interfering with the renovation?
343
00:27:28,800 --> 00:27:30,280
- Benedikt, may I?
- Yes...
344
00:27:30,400 --> 00:27:31,440
We're not finished.
345
00:27:31,560 --> 00:27:33,560
Please turn it off,
I have to talk to you.
346
00:27:33,680 --> 00:27:34,920
Yes.
347
00:27:35,040 --> 00:27:37,320
Regarding the renovation
of the church
348
00:27:37,440 --> 00:27:39,040
that you're stopping...
349
00:27:39,160 --> 00:27:41,040
The minister doesn't have
a comment right now.
350
00:27:41,160 --> 00:27:42,280
We'll be in touch.
351
00:27:42,400 --> 00:27:43,840
Thank you.
352
00:27:51,720 --> 00:27:53,160
Right, show it to me.
353
00:27:53,280 --> 00:27:56,480
All the media says that you're
interfering with the renovation
354
00:27:56,600 --> 00:27:59,160
of a church
in your father's parish.
355
00:28:02,560 --> 00:28:04,520
Prime minister
bans church renovation
356
00:28:04,640 --> 00:28:07,240
I only told him
I would take a look.
357
00:28:07,360 --> 00:28:10,440
Okay. We have to back out.
358
00:28:13,920 --> 00:28:15,520
What if we don't?
359
00:28:17,360 --> 00:28:20,120
Then we're violating
administrative law.
360
00:28:24,880 --> 00:28:27,040
See how beautiful it is.
361
00:28:27,160 --> 00:28:28,800
Destroying a church
like that...
362
00:28:28,920 --> 00:28:30,560
There's no shortage
of churches.
363
00:28:31,400 --> 00:28:33,160
It's your father's parish.
364
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
Yes.
365
00:28:34,400 --> 00:28:36,640
Our coalition agreement states
366
00:28:36,760 --> 00:28:39,400
that ministers will not work in
the interest of their relatives.
367
00:28:39,520 --> 00:28:42,400
We have to react now.
368
00:28:50,320 --> 00:28:52,480
You have to
go through these.
369
00:28:52,600 --> 00:28:56,760
Then there's a visit
from schoolchildren at 2:00.
370
00:28:56,880 --> 00:28:58,560
You should be able to receive
them before the session.
371
00:28:59,360 --> 00:29:00,960
Thanks.
372
00:29:20,360 --> 00:29:22,200
Where do you want it?
373
00:29:22,320 --> 00:29:23,400
What is that?
374
00:29:24,480 --> 00:29:26,880
- A grand piano.
- What's going on?
375
00:29:29,800 --> 00:29:32,120
- Who sent this?
- The prime minister's office.
376
00:29:32,240 --> 00:29:33,400
Benedikt?
377
00:29:33,520 --> 00:29:35,560
Yes, he bought it and they
wanted to get rid of it.
378
00:29:35,680 --> 00:29:37,240
There was no room for it.
379
00:29:37,360 --> 00:29:38,360
We don't have
any room either.
380
00:29:38,480 --> 00:29:40,200
We were told
to transport it here.
381
00:29:40,320 --> 00:29:42,520
Should we just
push it into the foyer?
382
00:29:42,640 --> 00:29:43,720
No.
383
00:29:44,320 --> 00:29:46,080
Leave it there.
384
00:29:56,200 --> 00:29:59,520
The news stories
are incorrect.
385
00:30:00,640 --> 00:30:03,320
I can't save the church
at Vellir.
386
00:30:03,440 --> 00:30:05,640
We know.
387
00:30:05,760 --> 00:30:08,200
But I've thought a lot about
388
00:30:08,320 --> 00:30:10,800
- the situation of the church.
- Yes?
389
00:30:11,080 --> 00:30:13,040
Yes.
390
00:30:13,160 --> 00:30:15,400
The relationship between
church and state has been
391
00:30:16,680 --> 00:30:19,680
an abusive one
from the beginning.
392
00:30:22,120 --> 00:30:26,680
It began in 1551, when the king
killed two bishops and stole
393
00:30:26,800 --> 00:30:30,480
a third of the land
owned by the church.
394
00:30:30,600 --> 00:30:34,760
Since then, the state has
continued to take and take.
395
00:30:34,880 --> 00:30:36,600
And now the church
doesn't own anything.
396
00:30:36,720 --> 00:30:38,680
Do you know
how much land it is?
397
00:30:39,320 --> 00:30:42,480
Yes, I know.
398
00:30:42,600 --> 00:30:46,040
About 45% of the land
in the country.
399
00:30:47,680 --> 00:30:50,160
And what happens
in abusive relationships?
400
00:30:52,680 --> 00:30:55,240
The weaker party
becomes codependent.
401
00:30:56,040 --> 00:30:57,200
Exactly.
402
00:30:57,320 --> 00:31:00,800
But the state agreed
to pay our priests' wages.
403
00:31:00,920 --> 00:31:03,720
Yes, wages determined
by the state alone,
404
00:31:03,840 --> 00:31:06,400
that it cuts down regularly.
405
00:31:07,360 --> 00:31:09,680
We're often
really defensive.
406
00:31:09,800 --> 00:31:13,440
The church is
always apologizing.
407
00:31:13,560 --> 00:31:15,400
You have stopped
going to schools
408
00:31:15,520 --> 00:31:17,960
because the politicians
don't want you to.
409
00:31:18,080 --> 00:31:19,720
And if some capitalist
wants to buy a church
410
00:31:19,840 --> 00:31:23,120
and turn it into a hotel,
you just say "yes" and "amen."
411
00:31:26,600 --> 00:31:28,480
The church is in trouble.
412
00:31:29,800 --> 00:31:31,600
It has to be saved.
413
00:31:31,720 --> 00:31:34,880
We've often
discussed this.
414
00:31:35,000 --> 00:31:39,160
I think it would be best
to separate church and state.
415
00:31:40,400 --> 00:31:41,520
Wait a minute.
416
00:31:41,640 --> 00:31:45,480
- Isn't this a bit too much?
- No, Dad.
417
00:31:45,600 --> 00:31:47,360
This is only
the right thing to do.
418
00:31:47,480 --> 00:31:50,440
We have to free the church
419
00:31:51,080 --> 00:31:52,840
and return the land.
420
00:31:56,800 --> 00:32:00,200
Ottar, the Brits are
going crazy.
421
00:32:00,320 --> 00:32:02,600
Because of your interview.
422
00:32:06,240 --> 00:32:08,080
"The UK Chiropractors
Association."
423
00:32:08,200 --> 00:32:09,520
Yes.
424
00:32:09,640 --> 00:32:12,440
They say they've helped
a lot of people.
425
00:32:14,400 --> 00:32:18,880
I'm just basing it on our
experience, here in Iceland.
426
00:32:19,800 --> 00:32:21,000
Yes.
427
00:32:21,120 --> 00:32:23,280
It'll blow over.
428
00:32:33,760 --> 00:32:35,600
Church and state?
429
00:32:35,720 --> 00:32:37,480
Is Benedikt here?
430
00:32:37,600 --> 00:32:39,280
He's on his way
from the bishop.
431
00:32:39,400 --> 00:32:40,800
Yes, the bishop called me.
432
00:32:40,920 --> 00:32:42,520
Shouldn't you at least
let the minister
433
00:32:42,640 --> 00:32:44,400
for ecclesiastical affairs
know first?
434
00:32:44,520 --> 00:32:46,120
Formally, you're not
the minister
435
00:32:46,240 --> 00:32:47,360
for ecclesiastical affairs.
436
00:32:47,480 --> 00:32:49,200
That ministry
doesn't exist anymore.
437
00:32:49,320 --> 00:32:52,080
The ministry of the interior
handles church matters.
438
00:32:52,200 --> 00:32:53,640
Are we really discussing
439
00:32:53,760 --> 00:32:56,200
the separation of church
and state?
440
00:32:56,320 --> 00:33:00,360
The agreement between the church
and state is highly complicated.
441
00:33:00,480 --> 00:33:01,960
Hrefna, please...
442
00:33:02,080 --> 00:33:04,560
Great. You're here, listen...
443
00:33:04,680 --> 00:33:08,840
We have to prepare the
separation of church and state.
444
00:33:08,960 --> 00:33:10,680
Right. The bishop called me.
445
00:33:10,800 --> 00:33:13,400
- We can do it in the summer.
- Can I please
446
00:33:13,520 --> 00:33:17,440
have a say in this, since this
matter is under my ministry?
447
00:33:17,560 --> 00:33:18,600
Yes.
448
00:33:18,720 --> 00:33:21,600
The party
doesn't agree with this.
449
00:33:21,720 --> 00:33:23,960
But maybe the average
member of the party
450
00:33:24,080 --> 00:33:26,880
doesn't really know
what it's all about.
451
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Isn't that a good reason
to discuss it further?
452
00:33:30,080 --> 00:33:32,160
Right. Don't we have
parliament for that?
453
00:33:34,440 --> 00:33:36,960
Can we wait a bit with
changing the constitution?
454
00:33:38,400 --> 00:33:40,280
Technically, we don't need to
455
00:33:40,400 --> 00:33:43,000
change the constitution
to do it.
456
00:33:46,800 --> 00:33:48,040
Just so it's clear,
457
00:33:48,160 --> 00:33:49,200
the Independence Party supports
458
00:33:49,320 --> 00:33:50,920
the relationship between
church and state.
459
00:34:19,480 --> 00:34:21,000
Damn it.
460
00:34:26,440 --> 00:34:28,880
Get the boys together.
The piano.
461
00:34:30,600 --> 00:34:32,120
Boys, come with me.
462
00:34:44,840 --> 00:34:46,440
We don't have time.
463
00:34:46,560 --> 00:34:47,800
Kindergarten
464
00:34:53,320 --> 00:34:54,640
The prime minister
465
00:34:54,760 --> 00:34:56,880
reportedly stated that
he was going
466
00:34:57,000 --> 00:34:58,960
to stop
a decommissioned church
467
00:34:59,080 --> 00:35:03,360
from being changed
into a hotel suite.
468
00:35:03,480 --> 00:35:07,200
Or so says a local paper...
469
00:35:07,320 --> 00:35:09,480
- Hrefna.
- Hello.
470
00:35:09,600 --> 00:35:12,160
This is Holmfriour
at the kindergarten.
471
00:35:12,280 --> 00:35:13,960
Sindri is waiting here alone.
472
00:35:14,080 --> 00:35:16,120
Sorry,
I thought his dad...
473
00:35:16,240 --> 00:35:18,400
That's not our business.
474
00:35:18,520 --> 00:35:20,920
This is the second time
this week.
475
00:35:21,040 --> 00:35:24,000
I'm sorry.
It won't happen again.
476
00:35:24,120 --> 00:35:25,400
I'm on my way.
477
00:35:26,800 --> 00:35:28,680
Sorry, I'm late.
478
00:35:31,960 --> 00:35:33,960
This looks great.
479
00:35:34,960 --> 00:35:36,920
Have you and Dad eaten?
480
00:35:37,040 --> 00:35:38,640
Yes, I'm finished.
481
00:35:41,040 --> 00:35:42,440
Listen...
482
00:35:43,880 --> 00:35:46,120
I've got news...
483
00:35:46,240 --> 00:35:48,920
I've got great news as well.
484
00:35:49,040 --> 00:35:51,880
I took a giant leap forward...
485
00:35:55,280 --> 00:35:57,160
Mmm. What's this spice?
486
00:35:57,280 --> 00:35:58,440
Cardamom.
487
00:35:58,560 --> 00:36:00,920
Are you cardamoming me?
It's great.
488
00:36:02,560 --> 00:36:06,360
We took a great leap forward
in separating church and state.
489
00:36:07,880 --> 00:36:09,720
Are you really
going to do that?
490
00:36:09,840 --> 00:36:11,360
Enjoy your food.
491
00:36:11,480 --> 00:36:14,360
- Did we wake you?
- No, no.
492
00:36:14,480 --> 00:36:16,120
Sit down.
493
00:36:19,240 --> 00:36:21,840
I have to talk to you.
494
00:36:21,960 --> 00:36:24,240
Dad, it's no problem.
495
00:36:25,280 --> 00:36:27,960
I understand. I forgive you.
496
00:36:28,080 --> 00:36:31,040
No, no. You might think
you're helping the church.
497
00:36:31,160 --> 00:36:32,960
Mmm-hmm.
498
00:36:33,080 --> 00:36:35,960
I think you're making
a huge mistake.
499
00:36:36,080 --> 00:36:39,120
- You can't behave this way.
- Dad.
500
00:36:39,240 --> 00:36:41,760
You lied to your friend
at the local paper
501
00:36:41,880 --> 00:36:44,400
that I would fix it.
502
00:36:44,520 --> 00:36:46,240
It was all taken
out of context.
503
00:36:46,360 --> 00:36:47,920
Yes?
504
00:36:48,040 --> 00:36:50,200
I just told him you were
going to look into it.
505
00:36:50,320 --> 00:36:51,640
That's what I'm doing.
506
00:36:51,760 --> 00:36:53,120
I'm going to
resurrect the church.
507
00:36:53,240 --> 00:36:54,400
Resurrect?
508
00:36:54,520 --> 00:36:57,840
You're destroying it.
Don't you understand?
509
00:36:57,960 --> 00:37:01,880
I'm going to lose my job
and all the small parishes...
510
00:37:02,000 --> 00:37:06,200
It's not personal. I'm thinking
about the whole church.
511
00:37:06,320 --> 00:37:07,400
Does the party agree?
512
00:37:07,520 --> 00:37:11,400
We talked to the party
and the party said...
513
00:37:11,520 --> 00:37:13,920
Are you working against me
in my own party?
514
00:37:14,040 --> 00:37:15,880
I'm just working
for the church.
515
00:37:16,000 --> 00:37:19,160
If the church thinks that you
can run the country through me,
516
00:37:19,280 --> 00:37:20,680
then that's a misunderstanding.
517
00:37:20,800 --> 00:37:23,760
- Listen to me, boy.
- I'm not interested.
518
00:37:23,880 --> 00:37:26,880
What kind of nonsense
is this?
519
00:37:27,000 --> 00:37:28,800
She's pregnant and...
520
00:37:32,360 --> 00:37:35,400
- I hadn't told him.
- Sorry.
521
00:37:37,600 --> 00:37:39,440
I just...
522
00:37:39,560 --> 00:37:41,280
I'm sorry.
523
00:37:44,720 --> 00:37:46,280
Are you pregnant?
524
00:37:49,720 --> 00:37:51,120
Yes.
525
00:37:53,000 --> 00:37:54,080
We're going to
have a baby?
526
00:37:56,320 --> 00:37:57,440
Yes.
527
00:38:00,640 --> 00:38:01,840
There?
528
00:38:01,960 --> 00:38:03,000
In there.
529
00:38:10,920 --> 00:38:13,840
[OVER PHONE] Good evening.
Is that you, Benni?
530
00:38:14,800 --> 00:38:16,160
Yes.
531
00:38:16,280 --> 00:38:19,000
We haven't spoken for
a long time. How've you been?
532
00:38:22,080 --> 00:38:23,560
I'm becoming a dad.
533
00:38:23,680 --> 00:38:25,520
But you know, of course.
534
00:38:25,640 --> 00:38:29,680
You did it yourself.
I try to help...
535
00:38:29,800 --> 00:38:31,960
I've been thinking
about you.
536
00:38:32,080 --> 00:38:33,680
What's going on?
537
00:38:33,800 --> 00:38:35,800
This church thing.
538
00:38:35,920 --> 00:38:37,640
Yes, that old question
about church and state.
539
00:38:37,760 --> 00:38:40,480
- Isn't it just nice as it is?
- Are you against it, too?
540
00:38:40,600 --> 00:38:42,200
It's no big deal.
541
00:38:42,320 --> 00:38:44,720
- Everybody disagrees with me.
- It doesn't matter to me.
542
00:38:44,840 --> 00:38:47,400
- Leo. Come.
- Change is always difficult.
543
00:38:47,520 --> 00:38:51,080
Follow your conscience,
and it'll be all right.
544
00:38:51,200 --> 00:38:53,040
That's true. Leo, come.
545
00:38:53,160 --> 00:38:54,520
Love you.
546
00:38:56,120 --> 00:38:57,000
Leo.
547
00:39:20,440 --> 00:39:22,640
Building is empty upstairs.
548
00:39:23,120 --> 00:39:25,320
1-N, come in.
549
00:39:25,440 --> 00:39:29,680
We can't disregard the system
whenever we want to.
550
00:39:29,800 --> 00:39:31,880
This is
far too important
551
00:39:32,000 --> 00:39:33,880
to deal with
in a summer session.
552
00:39:34,000 --> 00:39:38,200
Apart from that, we're in
the middle of a lot of things.
553
00:39:38,320 --> 00:39:41,240
Changes in the tax system,
the new hospital.
554
00:39:41,360 --> 00:39:42,840
We can't let everything
go to a committee.
555
00:39:42,960 --> 00:39:45,160
We have to discuss this
at the general assembly.
556
00:39:46,840 --> 00:39:49,000
I just want us
to have great ambitions.
557
00:39:51,520 --> 00:39:53,600
Great ambitions.
558
00:39:54,600 --> 00:39:57,000
But it's not possible.
559
00:40:00,960 --> 00:40:02,680
So you all think that we should
put this matter on ice?
560
00:40:03,480 --> 00:40:04,480
Mmm-hmm.
561
00:40:05,440 --> 00:40:06,440
Mmm-hmm.
562
00:40:08,480 --> 00:40:09,880
All right.
563
00:40:10,880 --> 00:40:14,920
I've got a compromise.
564
00:40:15,040 --> 00:40:16,400
- Mmm?
- I'll give it to you.
565
00:40:34,200 --> 00:40:36,200
"A parliamentary resolution
566
00:40:36,320 --> 00:40:38,080
"on a binding referendum."
567
00:40:38,960 --> 00:40:40,840
Right.
568
00:40:40,960 --> 00:40:43,080
This matter concerns
the whole nation.
569
00:40:44,320 --> 00:40:46,880
If parliament
passes the resolution,
570
00:40:47,000 --> 00:40:48,760
the Icelandic nation
can finally vote
571
00:40:48,880 --> 00:40:51,040
on the relationship
between church and state.
572
00:40:53,400 --> 00:40:55,160
And the result
will be binding.
573
00:40:57,200 --> 00:40:58,400
Listen...
574
00:40:58,520 --> 00:41:02,960
Everything will go crazy
if you put this up for vote.
575
00:41:04,280 --> 00:41:05,720
That's how it is.
576
00:41:08,280 --> 00:41:09,800
Then everything
will just go crazy.
577
00:41:20,800 --> 00:41:24,000
Grimur.
We have to talk.
578
00:41:24,120 --> 00:41:25,520
What are
you two doing?
579
00:41:25,640 --> 00:41:26,880
Us?
580
00:41:27,000 --> 00:41:28,440
I've got nothing
to do with it.
581
00:41:28,560 --> 00:41:31,200
Really? Is it just him?
582
00:41:31,320 --> 00:41:34,720
Okay, we can't let it
be known that the party
583
00:41:34,840 --> 00:41:36,800
is going to separate
church and state.
584
00:41:36,920 --> 00:41:38,640
You have to be
on your toes.
585
00:41:38,760 --> 00:41:41,120
- Me?
- The speaker of parliament
586
00:41:41,240 --> 00:41:46,080
decides the agenda.
You have to stop it.
587
00:41:46,200 --> 00:41:47,840
You want me to
go against the chairman?
588
00:41:47,960 --> 00:41:51,640
- Only you can stop this.
- The party will support you.
589
00:41:54,520 --> 00:41:56,000
I'll...
590
00:41:57,280 --> 00:41:58,560
Keep that in mind.
591
00:41:59,200 --> 00:42:00,440
Good.
592
00:42:23,240 --> 00:42:24,400
Good morning.
593
00:42:24,520 --> 00:42:26,560
What are you doing with
the nation's grand piano?
594
00:42:27,120 --> 00:42:28,560
What's going on?
595
00:42:28,680 --> 00:42:30,640
They're going to
auction it off.
596
00:42:32,920 --> 00:42:34,520
What?
597
00:42:34,640 --> 00:42:36,200
What do you mean?
It's a national treasure.
598
00:42:37,200 --> 00:42:39,280
They say
there's no room for it.
599
00:42:39,400 --> 00:42:40,720
Then we make room.
600
00:42:41,840 --> 00:42:43,280
Where?
601
00:42:43,400 --> 00:42:47,000
It was in Eggert's parking space
last night and he wasn't happy.
602
00:42:47,120 --> 00:42:48,640
Send it to me.
603
00:42:49,560 --> 00:42:51,400
The prime minister's office.
604
00:42:52,240 --> 00:42:53,560
Okay.
605
00:43:08,240 --> 00:43:09,760
Well, Grimur.
606
00:43:11,840 --> 00:43:14,160
Now we'll do this together.
607
00:43:14,280 --> 00:43:16,320
- This is challenging.
- Mmm-hmm.
608
00:43:17,360 --> 00:43:19,080
But...
609
00:43:19,200 --> 00:43:21,080
We can't do it this way.
610
00:43:21,200 --> 00:43:22,400
Oh?
611
00:43:24,640 --> 00:43:26,720
Didn't Thorgeir Ljosvetningagooi
decide in one night
612
00:43:26,840 --> 00:43:29,560
that we were
a Christian nation?
613
00:43:29,680 --> 00:43:33,800
Yes, but things have changed
since the year 1000.
614
00:43:35,000 --> 00:43:36,040
Look.
615
00:43:37,240 --> 00:43:38,960
You're shooting yourself
in the foot
616
00:43:39,080 --> 00:43:42,880
if you allow your own party
to stop your first big thing.
617
00:43:43,800 --> 00:43:44,880
Yes.
618
00:43:45,000 --> 00:43:47,240
No, it's a matter
of principle.
619
00:43:47,360 --> 00:43:48,680
I'll create a committee
620
00:43:48,800 --> 00:43:51,400
that will analyze it and then
we take it from there.
621
00:43:52,240 --> 00:43:54,200
No, then it will just die.
622
00:43:54,600 --> 00:43:55,880
Well,
623
00:43:56,000 --> 00:43:58,440
we can't put it like that
on my parliament's agenda.
624
00:44:01,000 --> 00:44:02,880
Your parliament?
625
00:44:04,480 --> 00:44:05,720
Benedikt.
626
00:44:05,840 --> 00:44:07,960
You put your best man
as speaker
627
00:44:08,080 --> 00:44:10,720
to make sure things
were done the right way.
628
00:44:10,840 --> 00:44:12,320
True?
629
00:44:14,200 --> 00:44:15,920
- Benni.
- Yes.
630
00:44:18,080 --> 00:44:19,160
I'll take care of it.
631
00:44:19,280 --> 00:44:20,520
Yes.
632
00:44:20,640 --> 00:44:22,880
- Okay.
- Trust me.
633
00:44:38,160 --> 00:44:39,000
They're suing me.
634
00:44:44,520 --> 00:44:46,160
Who?
635
00:44:46,280 --> 00:44:48,560
The UK
Chiropractors Association.
636
00:44:48,680 --> 00:44:50,640
Because of the interview
on BBC.
637
00:44:50,760 --> 00:44:54,800
UK lawsuit. That costs
a lot of money.
638
00:44:54,920 --> 00:44:56,960
The paper will pay for it,
won't they?
639
00:44:57,800 --> 00:45:00,520
I don't know.
640
00:45:00,640 --> 00:45:03,000
Talk to Steinunn right away.
641
00:45:12,400 --> 00:45:13,600
What were
you thinking?
642
00:45:13,720 --> 00:45:15,080
I'm just writing the news.
643
00:45:15,200 --> 00:45:17,120
Not our news.
644
00:45:17,240 --> 00:45:18,880
But it's based
on our article.
645
00:45:19,000 --> 00:45:20,240
You should
have talked to us
646
00:45:20,360 --> 00:45:22,960
before you started ranting
in the British media.
647
00:45:24,760 --> 00:45:27,880
Look, everything
I said is true.
648
00:45:28,000 --> 00:45:29,920
And it's well supported...
649
00:45:30,040 --> 00:45:31,560
Supported?
650
00:45:31,680 --> 00:45:33,560
Would it hold up in court?
651
00:45:34,280 --> 00:45:35,480
Yes...
652
00:45:35,600 --> 00:45:38,880
Do you realize how brutal
British defamation law is?
653
00:45:39,000 --> 00:45:40,280
Ottar?
654
00:45:40,400 --> 00:45:43,240
We have to be able to
report the news.
655
00:45:43,360 --> 00:45:45,160
This is not news.
656
00:45:45,280 --> 00:45:50,080
This is you alone saying
something in an interview.
657
00:45:54,760 --> 00:45:57,560
Doesn't your insurance
cover it?
658
00:46:00,600 --> 00:46:03,760
I would say
it's in a very gray area.
659
00:46:09,440 --> 00:46:11,480
But we take care
of our people.
660
00:46:13,640 --> 00:46:15,120
I'll put a lawyer on it.
661
00:46:18,120 --> 00:46:19,560
Thank you, Steinunn.
662
00:46:23,920 --> 00:46:26,000
You're doing great, boys.
663
00:46:37,720 --> 00:46:40,320
Hello, there.
How are you?
664
00:46:47,000 --> 00:46:50,680
Well, well.
That's governing.
665
00:46:50,800 --> 00:46:52,400
Like the man said,
666
00:46:52,520 --> 00:46:55,440
"What men seek can't be
found in government."
667
00:47:17,720 --> 00:47:19,080
Thank you, boys.
668
00:47:19,200 --> 00:47:22,560
No problem, just call
if you need it moved again.
669
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
No...
670
00:47:24,760 --> 00:47:25,960
It's home now.
671
00:47:31,440 --> 00:47:34,040
Just look how they treat us.
672
00:49:21,800 --> 00:49:23,840
That's beautiful.
673
00:49:27,160 --> 00:49:30,280
The church and state thing
ended well.
674
00:49:30,400 --> 00:49:32,120
- Yes, don't you think?
- Mmm-hmm.
675
00:49:32,240 --> 00:49:34,240
They'll put it to a committee
676
00:49:34,360 --> 00:49:37,520
that will discuss it
for a thousand hours and...
677
00:49:37,640 --> 00:49:39,640
And then they'll decide,
678
00:49:40,880 --> 00:49:43,680
"It's too complex
and uncomfortable."
679
00:49:43,800 --> 00:49:46,920
And nothing will change,
like always.
680
00:49:47,280 --> 00:49:48,720
No.
681
00:49:50,480 --> 00:49:53,000
Everything is
going to change.
682
00:50:23,520 --> 00:50:25,520
Then everything
goes crazy.
683
00:50:25,640 --> 00:50:28,120
Just a second.
684
00:50:29,480 --> 00:50:31,120
Benedikt, quick.
685
00:50:32,600 --> 00:50:36,080
You know, I'm just getting
warmed up.
47245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.