Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,530 --> 00:00:16,460
Where do you want me
to put this?
2
00:00:16,530 --> 00:00:18,560
Anywhere you
can find room.
3
00:00:21,370 --> 00:00:23,700
I bet you can't wait
to put all this together
4
00:00:23,770 --> 00:00:26,200
so you can start shape-shifting
around the room again.
5
00:00:26,270 --> 00:00:27,640
Oh, I suppose.
6
00:00:27,710 --> 00:00:30,040
Though I did enjoy
sleeping in a bed.
7
00:00:30,110 --> 00:00:31,340
Well, there's nothing
8
00:00:31,410 --> 00:00:32,910
to stop you from sleeping
in a bed if you want to.
9
00:00:32,980 --> 00:00:34,680
Except that now
when I'm asleep
10
00:00:34,750 --> 00:00:36,800
I tend to revert to
my gelatinous state
11
00:00:36,870 --> 00:00:39,100
and slide onto
the floor.
12
00:00:39,170 --> 00:00:41,270
No, the bed goes.
13
00:00:41,340 --> 00:00:42,740
I'm a changeling,
not a solid.
14
00:00:42,810 --> 00:00:44,540
There's no use
pretending otherwise.
15
00:00:44,610 --> 00:00:46,410
I guess we can put
all this in storage.
16
00:00:46,480 --> 00:00:48,510
What about these padds?
17
00:00:48,580 --> 00:00:49,740
Uh...
18
00:00:49,810 --> 00:00:50,840
Finding and Winning
Your Perfect Mate
19
00:00:50,910 --> 00:00:52,410
by Doctor Jennings Rain.
20
00:00:52,480 --> 00:00:53,630
I'll take that.
21
00:00:53,700 --> 00:00:55,380
I thought I was going
22
00:00:55,450 --> 00:00:57,830
to be a humanoid
for the rest of my life.
23
00:00:59,770 --> 00:01:03,010
There were certain things--
24
00:01:03,070 --> 00:01:04,840
You don't have to explain, Odo.
25
00:01:06,860 --> 00:01:09,530
I only read
the first three chapters.
26
00:01:09,600 --> 00:01:11,380
Maybe you should finish it.
27
00:01:11,450 --> 00:01:12,850
Why waste my time?
28
00:01:12,920 --> 00:01:15,080
Romance is for solids.
29
00:01:15,150 --> 00:01:18,290
Well, you are a solid,
18 hours a day.
30
00:01:19,860 --> 00:01:21,460
I'm sure there are
plenty of women
on this station
31
00:01:21,530 --> 00:01:23,760
who would be very
interested in you
32
00:01:23,830 --> 00:01:25,530
if you gave
them a chance.
33
00:01:25,600 --> 00:01:28,130
I'll keep that
in mind, Major.
34
00:01:28,200 --> 00:01:30,000
Right now,
I'd be satisfied
35
00:01:30,070 --> 00:01:31,840
just getting
this room in order.
36
00:01:31,900 --> 00:01:33,840
Dax to Kira and Odo.
37
00:01:33,910 --> 00:01:35,510
Go ahead, Commander.
38
00:01:35,570 --> 00:01:37,910
There's something we'd like you
to take a look at in Ops.
39
00:01:37,980 --> 00:01:39,640
We're on our way.
40
00:01:41,630 --> 00:01:43,230
( sighs )
41
00:01:51,360 --> 00:01:52,760
One of our
listening posts
42
00:01:52,830 --> 00:01:53,990
in the
Gamma Quadrant
43
00:01:54,060 --> 00:01:55,730
picked this up
a few minutes ago.
44
00:01:55,790 --> 00:01:57,730
It looks like
a Cardassian military code
45
00:01:57,800 --> 00:01:59,630
but the computer
doesn't recognize it.
46
00:01:59,700 --> 00:02:01,500
Oh, it's Cardassian,
all right.
47
00:02:01,570 --> 00:02:03,450
But I didn't think
there were any Cardassians
48
00:02:03,520 --> 00:02:04,700
in the Gamma Quadrant.
49
00:02:04,770 --> 00:02:05,820
None that we know of.
50
00:02:05,890 --> 00:02:06,840
ODO:
Not Elgol-red
51
00:02:06,910 --> 00:02:09,870
or Fifth Order
Military Encryption.
52
00:02:09,940 --> 00:02:12,160
Try Courier
Code Five-Nine.
53
00:02:15,250 --> 00:02:16,700
ODO:
Strange.
54
00:02:16,770 --> 00:02:17,960
Most Cardassian codes
55
00:02:18,030 --> 00:02:20,130
use a recursive
encryption algorithm
56
00:02:20,200 --> 00:02:22,940
but this has a completely
different coding system.
57
00:02:23,010 --> 00:02:24,990
Bajoran Intelligence
has a lot of experience
58
00:02:25,060 --> 00:02:26,260
breaking Cardassian codes.
59
00:02:26,320 --> 00:02:27,690
Why don't you
send it to them?
60
00:02:27,760 --> 00:02:29,340
We did, as soon
as it came in.
61
00:02:29,410 --> 00:02:31,140
We still haven't
heard from them.
62
00:02:31,210 --> 00:02:32,410
It may take some time.
63
00:02:32,480 --> 00:02:33,730
SISKO:
If someone's sending
64
00:02:33,800 --> 00:02:36,280
coded Cardassian messages
from the Gamma Quadrant
65
00:02:36,350 --> 00:02:38,600
I want to know what
they're saying, now.
66
00:02:38,670 --> 00:02:41,470
We do have an expert
in Cardassian codes
67
00:02:41,540 --> 00:02:43,740
living on the station.
68
00:02:43,810 --> 00:02:45,110
SISKO:
You're right.
69
00:02:45,180 --> 00:02:46,940
Dax, get me Mr. Garak.
70
00:02:50,020 --> 00:02:51,820
It's good to see you
again, Cara.
71
00:02:51,880 --> 00:02:55,150
I'm sorry
for the interruption.
72
00:02:55,220 --> 00:02:56,820
Well, how did it go?
73
00:02:56,890 --> 00:02:58,420
I'm afraid
I disappointed them.
74
00:02:58,490 --> 00:03:01,120
I think they were hoping
that the message they picked up
75
00:03:01,190 --> 00:03:03,460
would contain the key
to defeating the Dominion.
76
00:03:03,530 --> 00:03:05,190
You should have seen
the looks on their faces
77
00:03:05,260 --> 00:03:07,100
when I explained
to them that it was
78
00:03:07,170 --> 00:03:09,270
a five-year-old
planetary survey report.
79
00:03:09,340 --> 00:03:11,330
A planetary survey report?
80
00:03:11,400 --> 00:03:13,300
That's the look, exactly.
81
00:03:13,370 --> 00:03:15,360
I would have
thought you'd be
82
00:03:15,420 --> 00:03:17,040
a little disappointed, too.
83
00:03:17,110 --> 00:03:19,040
After all, it could have been
from one of the survivors
84
00:03:19,110 --> 00:03:21,440
of the Cardassian fleet that was
lost in the Gamma Quadrant.
85
00:03:21,510 --> 00:03:22,900
Oh, I'd given up hope
86
00:03:22,970 --> 00:03:25,000
of ever finding any trace
of them long ago.
87
00:03:25,070 --> 00:03:26,170
Really?
88
00:03:26,240 --> 00:03:28,200
I never saw you
as the giving-up type.
89
00:03:28,270 --> 00:03:31,860
There comes a time when one
must face reality, my dear.
90
00:03:31,920 --> 00:03:35,160
Those people are gone
and are never coming back.
91
00:03:35,230 --> 00:03:36,660
Well...
92
00:03:36,730 --> 00:03:37,960
my young friends
93
00:03:38,030 --> 00:03:39,880
I'd like to stay here
and chat all day
94
00:03:39,950 --> 00:03:42,550
but I have dresses to make,
trousers to mend.
95
00:03:42,620 --> 00:03:46,250
It's a full life,
if a trifle banal.
96
00:03:46,320 --> 00:03:49,690
And do tell Captain Sisko
that I'd be more than happy
97
00:03:49,760 --> 00:03:53,960
to decode any Cardassian laundry
lists that come across his desk.
98
00:03:54,030 --> 00:03:55,260
My dear.
99
00:04:00,550 --> 00:04:03,820
My father would be furious
to hear me say this
100
00:04:03,890 --> 00:04:07,090
but... there's something
about Garak I find...
101
00:04:07,160 --> 00:04:08,390
fascinating.
102
00:04:08,460 --> 00:04:10,530
Yes, he has his moments.
103
00:04:28,850 --> 00:04:30,350
( device beeping )
104
00:04:36,100 --> 00:04:37,540
Going somewhere?
105
00:05:13,780 --> 00:05:19,280
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
106
00:06:37,530 --> 00:06:40,630
I really must remember to stop
underestimating you, Doctor.
107
00:06:40,700 --> 00:06:42,500
How did you know?
108
00:06:42,560 --> 00:06:43,730
You mean, that you were lying
109
00:06:43,800 --> 00:06:45,200
about the contents
of the message?
110
00:06:45,270 --> 00:06:47,770
You said you'd given up
on the Cardassian survivors
111
00:06:47,840 --> 00:06:49,570
who were lost in
the Gamma Quadrant.
112
00:06:49,640 --> 00:06:51,040
Well, Ziyal was right.
113
00:06:51,110 --> 00:06:53,240
You're not the giving-up sort.
114
00:06:53,310 --> 00:06:54,870
Very good, Doctor.
115
00:06:54,940 --> 00:06:57,640
You've come a long way
116
00:06:57,710 --> 00:07:00,580
from the naive young man
I met five years ago.
117
00:07:00,650 --> 00:07:04,080
You've become distrustful
and suspicious.
118
00:07:04,150 --> 00:07:05,350
It suits you.
119
00:07:05,420 --> 00:07:06,820
I had a good teacher.
120
00:07:08,820 --> 00:07:11,360
What did the message
really say, Garak?
121
00:07:11,430 --> 00:07:14,690
It was a call for help...
122
00:07:14,760 --> 00:07:16,200
from Enabran Tain.
123
00:07:16,260 --> 00:07:18,200
Tain?
124
00:07:18,270 --> 00:07:21,030
But you said you'd seen his ship
destroyed by the Dominion.
125
00:07:21,100 --> 00:07:24,170
I did, but Tain was head of
the Obsidian Order for 20 years.
126
00:07:24,240 --> 00:07:26,710
If he can survive that,
he can survive anything.
127
00:07:26,780 --> 00:07:28,940
I have to find him, Doctor.
128
00:07:29,010 --> 00:07:30,810
I owe it to him.
129
00:07:30,880 --> 00:07:32,310
You don't owe Tain anything.
130
00:07:32,380 --> 00:07:34,050
He had you exiled
from Cardassia.
131
00:07:34,120 --> 00:07:37,380
Yes, but, aside from that,
we were very close.
132
00:07:37,450 --> 00:07:40,250
He was... my mentor
133
00:07:40,320 --> 00:07:42,590
and I'm not going
to turn my back on him.
134
00:07:42,660 --> 00:07:44,360
If it'll make you
feel any better
135
00:07:44,430 --> 00:07:45,690
you can come with me.
136
00:07:45,760 --> 00:07:48,490
All you have to do
is come up with an excuse
137
00:07:48,560 --> 00:07:51,770
why you need the runabout,
and we could leave immediately.
138
00:07:51,830 --> 00:07:54,100
So, let me get this straight.
139
00:07:54,170 --> 00:07:57,040
You want me to lie
to my commanding officer
140
00:07:57,110 --> 00:07:59,540
violate Starfleet regulations
141
00:07:59,610 --> 00:08:02,780
and go with you on a mission
into the Gamma Quadrant
142
00:08:02,850 --> 00:08:04,340
which will probably
get us both killed.
143
00:08:04,410 --> 00:08:06,750
I'm ready when you are.
144
00:08:06,820 --> 00:08:08,480
In that case...
145
00:08:08,550 --> 00:08:09,550
let's go.
146
00:08:10,920 --> 00:08:12,990
To Captain Sisko's office.
147
00:08:15,990 --> 00:08:17,460
How do you know
148
00:08:17,530 --> 00:08:19,460
that the message
isn't a fake?
149
00:08:19,530 --> 00:08:21,930
That it was really
sent by Tain?
150
00:08:22,000 --> 00:08:24,960
The code sequence was
personally designed
151
00:08:25,030 --> 00:08:26,030
by Tain and myself.
152
00:08:26,100 --> 00:08:27,270
No one else knows it.
153
00:08:27,340 --> 00:08:30,120
Now, somehow he got
that message out
154
00:08:30,190 --> 00:08:33,090
and I have to follow it
back to its source.
155
00:08:33,160 --> 00:08:36,130
Did the message contain
any coordinates?
156
00:08:36,190 --> 00:08:37,760
No. Most of it
was identification code.
157
00:08:37,830 --> 00:08:40,100
The rest of it
was just one word, "alive,"
158
00:08:40,170 --> 00:08:42,130
repeated over and over again.
159
00:08:42,200 --> 00:08:45,770
So it should be easy enough
to triangulate the source.
160
00:08:45,840 --> 00:08:49,210
Captain...
Tain might not be alone.
161
00:08:49,270 --> 00:08:50,670
There could be others.
162
00:08:50,740 --> 00:08:52,640
Troops from the
Cardassian-Romulan fleet
163
00:08:52,710 --> 00:08:56,250
survivors from the Dominion
attack on New Bajor
164
00:08:56,310 --> 00:08:58,980
and even crew members
from those Federation ships
165
00:08:59,050 --> 00:09:02,290
that disappeared
in the Gamma Quadrant.
166
00:09:02,350 --> 00:09:05,490
This is a mission of mercy.
167
00:09:05,560 --> 00:09:07,590
You can't ignore it.
168
00:09:07,660 --> 00:09:12,030
I'm still not totally convinced
that it's a genuine message.
169
00:09:12,100 --> 00:09:15,400
But I suppose there's
only one way to find out.
170
00:09:15,470 --> 00:09:16,550
BASHIR:
Captain
171
00:09:16,620 --> 00:09:17,900
you can't let him go.
172
00:09:17,970 --> 00:09:19,170
It's too dangerous.
173
00:09:19,240 --> 00:09:20,670
Your concern is touching, Doctor
174
00:09:20,740 --> 00:09:22,870
but I assure you,
I can take care
175
00:09:22,940 --> 00:09:24,270
of myself.
176
00:09:24,340 --> 00:09:26,040
Maybe you can, but you're
still not going alone.
177
00:09:26,110 --> 00:09:28,440
Doctor?
178
00:09:28,510 --> 00:09:29,900
I think you've just volunteered.
179
00:09:29,970 --> 00:09:31,150
Dr. Bashir
180
00:09:31,220 --> 00:09:32,730
isn't going anywhere.
181
00:09:33,970 --> 00:09:36,840
But I do have
someone else in mind.
182
00:09:36,910 --> 00:09:39,410
I don't know what
makes me angrier--
183
00:09:39,470 --> 00:09:40,490
that you agreed to go
184
00:09:40,560 --> 00:09:43,190
into the Gamma Quadrant
with Garak
185
00:09:43,260 --> 00:09:46,560
or that I had to hear it
from Sisko.
186
00:09:46,630 --> 00:09:48,000
I was going to tell you.
187
00:09:48,070 --> 00:09:50,280
When?
On your way out the airlock?
188
00:09:50,350 --> 00:09:52,340
A Klingon warrior
does not have to explain
189
00:09:52,400 --> 00:09:55,840
why he chooses to face danger,
not even to his par'machkai.
190
00:09:55,910 --> 00:09:57,520
So in other words
191
00:09:57,590 --> 00:09:59,490
you were afraid
I'd make a scene.
192
00:09:59,560 --> 00:10:03,130
That I'd embarrass you,
maybe even cry.
193
00:10:03,200 --> 00:10:05,880
You are capable of anything.
194
00:10:05,950 --> 00:10:07,450
Don't worry, Worf.
195
00:10:07,520 --> 00:10:09,750
I won't be shedding any tears
over you.
196
00:10:09,820 --> 00:10:12,960
Ah. Then you came to wish me
a good death in battle.
197
00:10:13,960 --> 00:10:16,130
No.
198
00:10:16,190 --> 00:10:17,990
I came for these.
199
00:10:26,740 --> 00:10:28,240
My Klingon operas.
200
00:10:28,310 --> 00:10:31,140
Well, you won't be using them
for the next few days.
201
00:10:31,210 --> 00:10:32,680
Somebody might as well
enjoy them.
202
00:10:41,840 --> 00:10:43,670
What?
203
00:10:45,070 --> 00:10:46,790
Something wrong?
204
00:10:48,760 --> 00:10:49,690
You have
205
00:10:49,760 --> 00:10:52,150
a tendency to misplace things.
206
00:10:54,170 --> 00:10:56,970
And you're afraid
that I might... lose
207
00:10:57,040 --> 00:10:58,630
your precious operas?
208
00:11:00,170 --> 00:11:01,300
Yes.
209
00:11:02,510 --> 00:11:04,570
It's a distinct possibility.
210
00:11:04,640 --> 00:11:08,080
If I were you,
I'd hurry back.
211
00:11:08,150 --> 00:11:12,050
That is, if you want to keep
your collection intact.
212
00:11:20,390 --> 00:11:23,290
Have a glorious death...
or don't.
213
00:11:23,360 --> 00:11:25,260
It's up to you.
214
00:11:40,910 --> 00:11:42,910
The Gamma Quadrant?
215
00:11:42,980 --> 00:11:45,480
You can't go to
the Gamma Quadrant.
216
00:11:45,550 --> 00:11:48,120
Oh, I can... and I will.
217
00:11:48,190 --> 00:11:50,550
I have to.
218
00:11:50,620 --> 00:11:53,370
But if something were
to happen to you, I...
219
00:11:53,440 --> 00:11:54,910
I don't know what I'd do.
220
00:11:54,980 --> 00:11:56,260
Oh, I'm sure you could find
221
00:11:56,330 --> 00:11:57,890
someone else
to eat your meals with.
222
00:11:57,960 --> 00:11:59,000
Not that you'd have to.
223
00:11:59,060 --> 00:12:01,430
I fully intend
to return.
224
00:12:01,500 --> 00:12:03,000
It's not just the meals.
225
00:12:03,070 --> 00:12:04,300
Yes, I know.
226
00:12:04,370 --> 00:12:06,840
I'm the only other Cardassian
on the station.
227
00:12:06,910 --> 00:12:08,390
It's not that, either.
228
00:12:08,460 --> 00:12:10,070
You know that.
229
00:12:10,140 --> 00:12:11,390
It's just that...
230
00:12:12,560 --> 00:12:15,030
you're intelligent
and cultured...
231
00:12:16,300 --> 00:12:18,000
and kind.
232
00:12:18,070 --> 00:12:20,800
My dear, you're young
233
00:12:20,870 --> 00:12:24,000
so I realize that you're
a poor judge of character.
234
00:12:24,070 --> 00:12:26,770
Why do you always make fun
of my feelings for you?
235
00:12:26,840 --> 00:12:31,040
Perhaps because I find them
a bit, uh, misguided?
236
00:12:31,110 --> 00:12:32,800
Well, if this is
what you think
237
00:12:32,860 --> 00:12:34,710
why do you spend so
much time with me?
238
00:12:37,220 --> 00:12:43,010
Because I'm exiled... and alone,
and a long way from home.
239
00:12:43,070 --> 00:12:44,920
And when I'm with you
240
00:12:44,990 --> 00:12:47,240
it doesn't feel so bad.
241
00:12:48,680 --> 00:12:50,300
I'm glad I could help.
242
00:12:53,120 --> 00:12:56,850
Ziyal...
no matter what happens
243
00:12:56,920 --> 00:12:59,690
no matter how bleak
things may look
244
00:12:59,760 --> 00:13:02,460
I promise you I will come back.
245
00:13:02,530 --> 00:13:04,760
You have my word.
246
00:13:07,100 --> 00:13:08,400
I believe you.
247
00:13:08,470 --> 00:13:10,980
DUKAT:
Take your hands off her!
248
00:13:11,050 --> 00:13:12,450
Father, no!
249
00:13:12,520 --> 00:13:13,890
You touch my daughter again
250
00:13:13,960 --> 00:13:15,190
I'll kill you.
251
00:13:15,260 --> 00:13:16,240
Father...
252
00:13:16,310 --> 00:13:18,210
let him go.
Please!
253
00:13:18,280 --> 00:13:19,560
Go ahead. Kill me.
254
00:13:19,630 --> 00:13:21,990
She'll never forgive you,
you know.
255
00:13:22,060 --> 00:13:23,080
QUARK:
Gentlemen!
256
00:13:23,150 --> 00:13:24,950
Gentlemen.
257
00:13:25,020 --> 00:13:26,220
I don't know what's
going on here
258
00:13:26,280 --> 00:13:27,350
but I'm sure
it's no excuse
259
00:13:27,420 --> 00:13:28,450
to act like a
pair of Klingons.
260
00:13:28,520 --> 00:13:31,450
I'll act as I please, Ferengi.
261
00:13:31,520 --> 00:13:34,420
Then you'll excuse me
while I call Security.
262
00:13:34,490 --> 00:13:36,590
I'm sure Odo
will get a big thrill
263
00:13:36,660 --> 00:13:39,500
out of having you locked up
in one of his holding cells.
264
00:13:39,560 --> 00:13:42,700
Father... please.
265
00:13:45,220 --> 00:13:48,200
Public opinion seems to be
running against you.
266
00:13:49,840 --> 00:13:51,040
( grunts )
267
00:13:51,110 --> 00:13:54,610
You know... I think that
actually helped my back.
268
00:13:54,680 --> 00:13:55,950
Let's go, Garak.
269
00:13:56,010 --> 00:13:57,610
I'll buy you a drink.
270
00:13:58,800 --> 00:14:02,950
A pleasure...
as always, my dear.
271
00:14:03,020 --> 00:14:05,250
You do have
a lovely daughter.
272
00:14:05,320 --> 00:14:07,740
She must take
after her mother.
273
00:14:12,950 --> 00:14:15,680
You're wrong about Garak,
Father.
274
00:14:15,750 --> 00:14:17,100
He's a good man.
275
00:14:17,170 --> 00:14:18,420
You have no idea
276
00:14:18,490 --> 00:14:20,520
how much it pains me
to hear you say that.
277
00:14:22,190 --> 00:14:26,060
It is good to see
you again, Ziyal.
278
00:14:26,130 --> 00:14:28,890
It's good to see you,
too, Father.
279
00:14:28,960 --> 00:14:31,060
What are you doing
on the station?
280
00:14:31,130 --> 00:14:32,930
Oh, I had a
little skirmish
281
00:14:33,000 --> 00:14:35,070
with a Klingon
battle cruiser.
282
00:14:35,140 --> 00:14:39,170
My ship was damaged, so
I came here for repairs
283
00:14:39,240 --> 00:14:41,710
and to spend some
time with you.
284
00:14:44,110 --> 00:14:46,480
And I can see...
285
00:14:46,550 --> 00:14:48,410
we have a lot
to talk about.
286
00:14:49,730 --> 00:14:51,750
Remember, this is a
reconnaissance mission.
287
00:14:51,820 --> 00:14:53,790
You are to avoid Dominion
ships at all costs.
288
00:14:53,850 --> 00:14:55,520
I want you back
here in one piece.
289
00:14:57,260 --> 00:14:58,990
What about Garak?
290
00:14:59,060 --> 00:15:00,860
I want him back, too.
291
00:15:00,930 --> 00:15:02,430
I suppose
I don't have to tell you
292
00:15:02,500 --> 00:15:03,760
to keep a close eye on him.
293
00:15:03,830 --> 00:15:05,950
At the first sign of betrayal,
I will kill him
294
00:15:06,020 --> 00:15:08,750
but I promise
to return the body intact.
295
00:15:08,820 --> 00:15:10,390
I assume that's a joke.
296
00:15:10,460 --> 00:15:12,310
We will see.
297
00:15:29,340 --> 00:15:31,470
You want me
to sponsor your application
298
00:15:31,540 --> 00:15:32,740
to Starfleet Academy?
299
00:15:32,810 --> 00:15:33,710
What do you think?
300
00:15:33,780 --> 00:15:35,610
I think it is a bad idea.
301
00:15:35,680 --> 00:15:37,580
Well, I'd write the
actual letter myself.
302
00:15:37,650 --> 00:15:39,110
I just need you to sign it.
303
00:15:39,180 --> 00:15:40,620
Find someone else.
304
00:15:40,690 --> 00:15:42,120
Why?
305
00:15:42,190 --> 00:15:44,320
Because I'm a Cardassian?
306
00:15:44,390 --> 00:15:46,920
You're a Klingon.
Nog is a Ferengi.
307
00:15:46,990 --> 00:15:49,320
Starfleet Academy is
a very accepting place.
308
00:15:49,390 --> 00:15:51,230
You are not just
a Cardassian.
309
00:15:51,300 --> 00:15:54,780
You are a spy, an assassin
and a saboteur.
310
00:15:54,850 --> 00:15:56,850
I know I've done some
unfortunate things
311
00:15:56,920 --> 00:15:58,880
in the past,
and I regret them.
312
00:15:58,950 --> 00:16:01,150
That's why I want
to join Starfleet
313
00:16:01,220 --> 00:16:03,390
why I need to
join Starfleet.
314
00:16:03,460 --> 00:16:05,420
I'm looking for
a fresh start
315
00:16:05,490 --> 00:16:08,590
a way to make up for all
the damage I've done.
316
00:16:08,660 --> 00:16:10,330
I need to prove
to myself
317
00:16:10,400 --> 00:16:13,170
that I can be
better than I am
318
00:16:13,230 --> 00:16:14,400
but I need your help
319
00:16:14,470 --> 00:16:17,440
your support to
start me on my way...
320
00:16:17,510 --> 00:16:19,710
to redemption.
321
00:16:19,770 --> 00:16:22,210
If that is how you feel,
I will...
322
00:16:22,280 --> 00:16:24,680
consider your request.
323
00:16:24,750 --> 00:16:27,580
That's all I ask.
324
00:16:27,650 --> 00:16:32,100
Frankly, I think I can be
quite an asset to Starfleet.
325
00:16:32,170 --> 00:16:34,900
With my extensive experience,
I could skip the lower ranks
326
00:16:34,970 --> 00:16:38,240
entirely and begin my
career as a Commander.
327
00:16:38,310 --> 00:16:40,290
Maybe you should suggest that
in your letter.
328
00:16:40,360 --> 00:16:42,810
Tell them you'd be honored
to serve under me.
329
00:16:42,880 --> 00:16:45,820
Do not play games with me.
330
00:16:45,880 --> 00:16:49,900
You have no desire
to join Starfleet, do you?
331
00:16:49,970 --> 00:16:51,300
No, I'm afraid I don't.
332
00:16:51,370 --> 00:16:53,090
Then why all of this deception?
333
00:16:53,160 --> 00:16:55,220
Because lying is a skill
like any other
334
00:16:55,290 --> 00:16:58,060
and if you want to maintain
a level of excellence, you have
335
00:16:58,130 --> 00:16:59,400
to practice
constantly.
336
00:16:59,460 --> 00:17:01,060
Practice on someone else.
337
00:17:01,130 --> 00:17:02,420
Mr. Worf
338
00:17:02,480 --> 00:17:04,030
you're no fun at all.
339
00:17:05,440 --> 00:17:06,440
Good.
340
00:17:17,480 --> 00:17:19,080
Major...
341
00:17:19,150 --> 00:17:22,030
you and I have to talk.
342
00:17:22,100 --> 00:17:24,120
Ah, Dukat, I've had a busy day.
343
00:17:24,190 --> 00:17:26,620
I just want to
drink my coffee--
344
00:17:26,690 --> 00:17:28,610
I left my daughter in your care.
345
00:17:28,680 --> 00:17:30,710
You promised me
you would look after her.
346
00:17:30,780 --> 00:17:32,190
I trusted you.
347
00:17:32,260 --> 00:17:34,600
Listen, if this is about
taking Ziyal to services
348
00:17:34,670 --> 00:17:35,760
at the Bajoran shrine--
349
00:17:35,830 --> 00:17:37,130
I'm not talking
350
00:17:37,200 --> 00:17:40,020
about exposing her
to your backwards superstitions.
351
00:17:40,090 --> 00:17:41,250
She's half Bajoran.
352
00:17:41,320 --> 00:17:43,360
That's part
of her cultural heritage.
353
00:17:43,420 --> 00:17:44,460
I understand that.
354
00:17:44,510 --> 00:17:45,970
I'm talking about Garak.
355
00:17:46,040 --> 00:17:47,140
What about him?
356
00:17:47,210 --> 00:17:48,780
She's in love with him!
357
00:17:48,850 --> 00:17:51,230
Oh...
I wouldn't call it love.
358
00:17:52,680 --> 00:17:54,780
So you've known about this
all along
359
00:17:54,850 --> 00:17:56,950
and you've done nothing
to stop it?
360
00:17:57,020 --> 00:17:58,670
She was lonely.
361
00:17:58,740 --> 00:18:00,140
The last time I checked
362
00:18:00,210 --> 00:18:02,710
he's the only other Cardassian
living on the station.
363
00:18:02,780 --> 00:18:06,530
The man is a heartless,
cold-blooded killer.
364
00:18:06,600 --> 00:18:08,650
Like I said, he's a Cardassian.
365
00:18:08,720 --> 00:18:10,450
Your daughter
is a grown woman
366
00:18:10,520 --> 00:18:12,800
capable of making
her own decisions.
367
00:18:12,870 --> 00:18:16,220
I'm not fond of Garak, and I...
368
00:18:16,290 --> 00:18:18,960
may even think that
their friendship is a mistake
369
00:18:19,030 --> 00:18:22,360
but, the way I see it,
that's her prerogative.
370
00:18:24,330 --> 00:18:26,770
You did this on purpose,
didn't you?
371
00:18:26,830 --> 00:18:27,920
Did what?
372
00:18:27,990 --> 00:18:29,840
Allowed my daughter
373
00:18:29,900 --> 00:18:33,610
to associate with a man
you knew was my enemy.
374
00:18:33,670 --> 00:18:38,480
Stood by while
he whispered poison in her ear
375
00:18:38,550 --> 00:18:42,520
and all under the guise
of doing me a favor.
376
00:18:42,580 --> 00:18:45,180
No, Dukat, let's get
one thing straight.
377
00:18:45,250 --> 00:18:48,850
I didn't bring Ziyal
to the station for you.
378
00:18:48,920 --> 00:18:50,590
I did it for her
379
00:18:50,660 --> 00:18:53,760
because I knew it would be
better for her to be here
380
00:18:53,830 --> 00:18:55,180
than being a soldier
381
00:18:55,250 --> 00:18:58,210
fighting in your private
little war with the Klingons.
382
00:18:58,280 --> 00:19:00,470
Save your excuses, Major.
383
00:19:04,140 --> 00:19:06,740
You've betrayed me
384
00:19:06,810 --> 00:19:09,590
and I promise I won't forget it.
385
00:19:09,660 --> 00:19:11,660
If that's a threat...
386
00:19:11,730 --> 00:19:13,750
I'm not impressed.
387
00:19:13,810 --> 00:19:15,280
There was a time when Bajorans
388
00:19:15,350 --> 00:19:18,720
took Cardassian threats
very seriously.
389
00:19:18,790 --> 00:19:20,650
Not anymore.
390
00:19:21,970 --> 00:19:23,720
Good day, Major.
391
00:19:23,790 --> 00:19:25,490
Good day.
392
00:19:36,990 --> 00:19:38,940
I just don't see why
these runabout replicators
393
00:19:39,010 --> 00:19:40,840
can't provide
a more varied menu.
394
00:19:40,910 --> 00:19:43,140
I'd like to get my hands
on that fellow Earl Grey
395
00:19:43,210 --> 00:19:45,610
and tell him a thing or two
about tea leaves.
396
00:19:45,680 --> 00:19:47,280
We've just dropped
out of warp.
397
00:19:47,350 --> 00:19:48,480
Is there
something wrong?
398
00:19:48,550 --> 00:19:50,380
We can go no further.
399
00:19:50,450 --> 00:19:51,380
What do you mean?
400
00:19:51,450 --> 00:19:52,580
My readings indicate
401
00:19:52,650 --> 00:19:53,990
the source of
that coded signal
402
00:19:54,060 --> 00:19:55,590
is deep in Dominion space.
403
00:19:55,660 --> 00:19:59,460
I have strict orders to
avoid unnecessary risk.
404
00:20:00,890 --> 00:20:03,060
( sighs ):
We must turn back.
405
00:20:03,130 --> 00:20:04,380
Well, I certainly
don't want to take
406
00:20:04,450 --> 00:20:05,580
an unnecessary risk
407
00:20:05,650 --> 00:20:08,020
but our sensors
show no sign
408
00:20:08,090 --> 00:20:10,250
of Jem'Hadar warships
in this area.
409
00:20:10,320 --> 00:20:12,760
True, but the likelihood
of contact will increase
410
00:20:12,820 --> 00:20:16,610
from this point on,
and my orders were very clear.
411
00:20:16,680 --> 00:20:19,180
But we've come all this way.
412
00:20:19,250 --> 00:20:21,110
To turn around now
without an answer--
413
00:20:21,180 --> 00:20:24,450
it seems so... un-Klingon.
414
00:20:24,520 --> 00:20:26,640
I am also a Starfleet officer.
415
00:20:26,700 --> 00:20:29,820
Why don't we go
through this nebula?
416
00:20:29,890 --> 00:20:32,320
We can avoid detection,
and get light years closer
417
00:20:32,390 --> 00:20:33,930
to the source
of the transmission.
418
00:20:33,990 --> 00:20:35,900
Our shields would be
useless in that nebula.
419
00:20:35,960 --> 00:20:37,530
But so would
Jem'Hadar sensors.
420
00:20:37,600 --> 00:20:39,680
The answer is out there,
Commander.
421
00:20:39,750 --> 00:20:42,450
We just have to have
the courage to find it.
422
00:20:42,520 --> 00:20:45,450
And remember, it's not
just Tain we're looking for.
423
00:20:45,520 --> 00:20:48,570
The Maryland, the Proxima,
the Sarajevo--
424
00:20:48,640 --> 00:20:50,160
Starfleet ships
that have been lost
425
00:20:50,230 --> 00:20:51,630
in the Gamma Quadrant for years
426
00:20:51,700 --> 00:20:53,960
and their crews--
brave soldiers
427
00:20:54,030 --> 00:20:56,430
warriors of the Federation,
unaccounted for.
428
00:20:56,500 --> 00:20:59,070
We owe it to them
to do everything in our power
429
00:20:59,140 --> 00:21:01,400
to find them
and bring them home.
430
00:21:01,470 --> 00:21:04,040
It's the honorable thing to do.
431
00:21:05,530 --> 00:21:09,530
You use that word, but you have
no idea what it means.
432
00:21:09,600 --> 00:21:13,060
Maybe not... but you do.
433
00:21:16,200 --> 00:21:18,450
Setting course
for the nebula.
434
00:21:29,100 --> 00:21:31,720
There's a pocket
of toh-maire gas ahead of us.
435
00:21:31,790 --> 00:21:35,770
Bringing her to 031 mark 355.
436
00:21:35,840 --> 00:21:37,970
Steady as she--
437
00:21:38,040 --> 00:21:39,940
( console beeping )
438
00:21:40,010 --> 00:21:41,210
GARAK:
Now what could that be?
439
00:21:41,280 --> 00:21:42,210
WORF:
Whatever they are
440
00:21:42,280 --> 00:21:43,900
they are coming right at us.
441
00:21:49,440 --> 00:21:52,800
Maybe this wasn't
such a good idea after all.
442
00:22:11,480 --> 00:22:12,990
You still haven't
lost them.
443
00:22:13,060 --> 00:22:14,190
I know that.
444
00:22:14,260 --> 00:22:15,690
There are four more
Jem'Hadar ships
445
00:22:15,760 --> 00:22:17,080
in close pursuit
446
00:22:17,150 --> 00:22:19,080
and at least two ahead of us
on an intercept course.
447
00:22:19,150 --> 00:22:20,430
We must warn the station.
448
00:22:20,500 --> 00:22:22,430
There is only one reason
for the Dominion
449
00:22:22,500 --> 00:22:24,420
to hide such a large fleet
this close to the wormhole.
450
00:22:24,490 --> 00:22:26,290
You think they're planning
to attack the Alpha Quadrant?
451
00:22:26,360 --> 00:22:28,360
I'm certain of it.
452
00:22:28,430 --> 00:22:29,930
Your message is transmitting
453
00:22:29,990 --> 00:22:31,160
but it's hard to tell
454
00:22:31,230 --> 00:22:33,460
if it's getting through
all this interference.
455
00:22:33,530 --> 00:22:36,200
We've got to get clear
of the nebula.
456
00:22:36,270 --> 00:22:37,350
What happened?
457
00:22:37,420 --> 00:22:39,320
We've just come
to a dead stop.
458
00:22:39,390 --> 00:22:41,420
They have us
in a tractor beam.
459
00:22:41,490 --> 00:22:42,940
Repolarize the hull.
460
00:22:43,010 --> 00:22:44,360
Try to shake us loose.
461
00:22:44,430 --> 00:22:47,480
Ah... are we
glad to see you.
462
00:22:47,540 --> 00:22:48,580
Could one of you point us
463
00:22:48,650 --> 00:22:50,060
in the direction
of the wormhole?
464
00:22:56,940 --> 00:22:59,860
I'm telling you,
he knows exactly who I am.
465
00:22:59,920 --> 00:23:02,160
Kirayoshi already
recognizes me.
466
00:23:02,230 --> 00:23:04,990
Nerys, the O'Brien's baby
is less than a month old.
467
00:23:05,060 --> 00:23:07,060
He doesn't recognize
his own fingers.
468
00:23:07,130 --> 00:23:09,130
He spent seven months
inside my belly
469
00:23:09,200 --> 00:23:11,320
listening to my heartbeat
470
00:23:11,370 --> 00:23:12,820
hearing my voice.
471
00:23:12,890 --> 00:23:15,200
There's a connection there.
472
00:23:15,270 --> 00:23:17,590
Every time I walk
into the room, he smiles.
473
00:23:17,660 --> 00:23:18,720
It's probably gas.
474
00:23:18,790 --> 00:23:19,990
Thanks.
475
00:23:20,060 --> 00:23:21,730
You always know just
the right thing to say.
476
00:23:23,030 --> 00:23:24,160
How's my baby boy?
477
00:23:24,230 --> 00:23:25,560
He recognized me.
478
00:23:25,630 --> 00:23:27,230
Did he?
479
00:23:27,300 --> 00:23:29,570
Hold on-- I'm getting
a priority one distress signal
480
00:23:29,640 --> 00:23:30,800
from the Gamma Quadrant.
481
00:23:30,870 --> 00:23:32,370
Dax to Sisko.
482
00:23:32,440 --> 00:23:33,970
You better come out here.
483
00:23:36,240 --> 00:23:37,610
What is it?
484
00:23:40,360 --> 00:23:41,560
Maybe I can
clean it up.
485
00:23:42,970 --> 00:23:44,770
It says "Jem'Hadar"
486
00:23:44,840 --> 00:23:47,650
and then some
coordinates I
can't make out.
487
00:23:47,720 --> 00:23:50,220
"Build up"
and then...
488
00:23:54,400 --> 00:23:55,390
Go on.
489
00:23:55,460 --> 00:23:58,780
It ends with "imminent."
490
00:23:58,850 --> 00:23:59,800
"Imminent"?
491
00:23:59,870 --> 00:24:00,950
KIRA:
We just lost
contact
492
00:24:01,020 --> 00:24:02,350
with two of our listening posts
493
00:24:02,420 --> 00:24:03,350
in the Gamma Quadrant.
494
00:24:03,420 --> 00:24:05,890
The Dominion--
they're coming.
495
00:24:05,960 --> 00:24:08,490
Notify Starfleet Command.
496
00:24:08,560 --> 00:24:10,090
Put the station on Yellow Alert.
497
00:24:10,160 --> 00:24:12,960
Make sure everyone knows
this is not a drill.
498
00:24:13,030 --> 00:24:14,250
Major, I want you
499
00:24:14,320 --> 00:24:17,100
to take the Defiant
into the Gamma Quadrant.
500
00:24:17,170 --> 00:24:18,230
Locate Mr. Worf.
501
00:24:18,300 --> 00:24:19,700
Find out what the hell's
going on there.
502
00:24:19,770 --> 00:24:21,700
And if an invasion fleet
is on the way?
503
00:24:21,770 --> 00:24:23,440
Then get back here
as soon as possible
504
00:24:23,510 --> 00:24:26,310
and God help us all.
505
00:24:37,870 --> 00:24:38,800
Ah, good.
506
00:24:38,870 --> 00:24:40,010
You look like
507
00:24:40,070 --> 00:24:41,160
the man in charge.
508
00:24:41,230 --> 00:24:42,630
I was just
trying to explain
509
00:24:42,690 --> 00:24:44,760
to your colleagues here
that this is all
510
00:24:44,830 --> 00:24:46,460
an unfortunate
misunderstanding.
511
00:24:46,530 --> 00:24:48,610
Cardassians are all alike.
512
00:24:48,680 --> 00:24:50,670
You talk too much.
513
00:24:51,670 --> 00:24:53,070
WORF:
Let him go.
514
00:24:53,140 --> 00:24:55,700
I give the orders here.
515
00:24:55,770 --> 00:24:58,160
Release me... or die.
516
00:24:58,230 --> 00:24:59,340
Worf...
517
00:24:59,410 --> 00:25:02,140
do as he says.
518
00:25:06,570 --> 00:25:09,270
( gasping )
519
00:25:09,340 --> 00:25:11,470
This is Internment Camp 371.
520
00:25:11,540 --> 00:25:15,140
You are here because you
are enemies of the Dominion.
521
00:25:15,210 --> 00:25:18,040
There is no release, no escape
522
00:25:18,110 --> 00:25:20,580
except death.
523
00:25:26,170 --> 00:25:28,250
Another listening post
has gone dead
524
00:25:28,320 --> 00:25:29,550
and the one closest
to the wormhole
525
00:25:29,620 --> 00:25:31,890
is detecting an incoming ship.
526
00:25:31,960 --> 00:25:33,990
Picking up an increase
in neutrino levels.
527
00:25:34,060 --> 00:25:35,360
Something's
coming through.
528
00:25:35,430 --> 00:25:36,650
Shields fully charged.
529
00:25:36,710 --> 00:25:38,010
Weapons ready.
530
00:25:38,080 --> 00:25:39,480
The wormhole's opening.
531
00:25:39,550 --> 00:25:40,280
On screen.
532
00:25:44,190 --> 00:25:45,400
O'BRIEN:
It's the Defiant.
533
00:25:45,470 --> 00:25:46,050
We're being hailed.
534
00:25:46,120 --> 00:25:47,290
Put it through.
535
00:25:48,180 --> 00:25:49,460
Major, what have you found?
536
00:25:49,530 --> 00:25:50,980
Trouble.
537
00:25:57,200 --> 00:25:58,130
Father?
538
00:25:58,200 --> 00:25:59,300
Ah.
539
00:25:59,370 --> 00:26:00,400
Have you been
waiting long?
540
00:26:00,470 --> 00:26:01,570
Not long.
541
00:26:01,640 --> 00:26:03,170
You should've come
into the shrine.
542
00:26:03,240 --> 00:26:05,240
No, I don't think so.
543
00:26:05,310 --> 00:26:06,580
( laughs )
544
00:26:06,640 --> 00:26:08,640
So, where would you
like to have dinner?
545
00:26:08,710 --> 00:26:09,880
Forget about dinner.
546
00:26:09,950 --> 00:26:11,580
I want you to go back
to your quarters
547
00:26:11,650 --> 00:26:12,910
and pack your things.
548
00:26:12,980 --> 00:26:15,120
There's a ship leaving for
Cardassia in the morning.
549
00:26:15,190 --> 00:26:16,320
I want you on it.
550
00:26:16,390 --> 00:26:18,620
You're sending me
to Cardassia?
551
00:26:18,690 --> 00:26:20,090
( sighs )
552
00:26:22,090 --> 00:26:24,530
I've just learned
there's a Dominion fleet
553
00:26:24,600 --> 00:26:26,230
headed for the wormhole.
554
00:26:26,300 --> 00:26:28,530
This place is not safe
any longer.
555
00:26:28,600 --> 00:26:30,430
Father, I'm not sure
that I want to go.
556
00:26:30,500 --> 00:26:31,620
Ziyal.
557
00:26:31,690 --> 00:26:33,840
There's nothing to discuss.
558
00:26:33,900 --> 00:26:37,210
I'm not going to let
any harm come to you.
559
00:26:37,270 --> 00:26:40,080
Now, I think you'd better
get ready to leave.
560
00:26:40,140 --> 00:26:41,610
Hmm?
561
00:26:42,980 --> 00:26:44,810
( sighing )
562
00:26:57,460 --> 00:26:58,760
They have been scanned.
563
00:26:58,830 --> 00:27:00,030
They have no weapons
564
00:27:00,100 --> 00:27:02,450
and their identities
have been confirmed.
565
00:27:02,520 --> 00:27:03,730
Very well.
566
00:27:03,800 --> 00:27:06,970
You will be sheltered
in Barracks 6.
567
00:27:07,040 --> 00:27:09,740
You are free to move about
the compound
568
00:27:09,810 --> 00:27:13,080
but remember,
beyond the atmospheric dome
569
00:27:13,140 --> 00:27:16,040
there is nothing
but airless vacuum
570
00:27:16,110 --> 00:27:18,130
and barren rock.
571
00:27:18,200 --> 00:27:20,630
Leave the dome,
even for an instant
572
00:27:20,700 --> 00:27:22,680
and you die.
573
00:27:22,750 --> 00:27:24,540
We'll keep that in mind.
574
00:27:25,810 --> 00:27:30,410
I've been waiting for another...
Klingon.
575
00:27:46,860 --> 00:27:49,530
( grunting and yelling )
576
00:27:59,760 --> 00:28:01,170
General Martok.
577
00:28:13,740 --> 00:28:14,750
( groaning )
578
00:28:14,820 --> 00:28:16,090
JEM'HADAR:
Enough!
579
00:28:16,160 --> 00:28:17,820
It's over.
580
00:28:22,810 --> 00:28:26,230
But for you, it's
just beginning.
581
00:28:30,990 --> 00:28:32,350
( groans )
582
00:28:32,420 --> 00:28:34,220
Do I know you?
583
00:28:34,290 --> 00:28:36,630
I am Worf,
son of Mogh.
584
00:28:36,690 --> 00:28:38,390
Yes, I've heard of you.
585
00:28:38,460 --> 00:28:40,060
How long have you been here?
586
00:28:41,060 --> 00:28:42,030
Two years.
587
00:28:42,100 --> 00:28:44,080
Aren't you Klingons
588
00:28:44,150 --> 00:28:46,270
supposed to kill yourselves
when you're taken prisoner?
589
00:28:46,340 --> 00:28:48,400
Not when there are
still enemies to fight.
590
00:28:48,470 --> 00:28:50,310
Or hope of escape.
591
00:28:52,580 --> 00:28:56,510
If you... are Worf...
592
00:28:56,580 --> 00:28:58,550
then you must be Garak.
593
00:28:58,620 --> 00:29:00,850
He said you would come.
594
00:29:07,120 --> 00:29:08,340
There.
595
00:29:15,470 --> 00:29:17,030
Tain.
596
00:29:17,100 --> 00:29:18,770
WORF:
What is wrong with him?
597
00:29:18,840 --> 00:29:20,720
It's his heart.
598
00:29:20,790 --> 00:29:21,720
Really?
599
00:29:21,790 --> 00:29:23,420
There are many
people who'd say
600
00:29:23,490 --> 00:29:24,560
he doesn't have one.
601
00:29:24,630 --> 00:29:27,710
He was convinced
that you would come.
602
00:29:27,780 --> 00:29:29,910
He knew I had no choice.
603
00:29:29,980 --> 00:29:31,080
Tain.
604
00:29:32,380 --> 00:29:34,680
Tain, I'm here.
605
00:29:39,040 --> 00:29:40,610
My message...
606
00:29:40,670 --> 00:29:42,120
it got through?
607
00:29:42,190 --> 00:29:43,480
It did.
608
00:29:44,660 --> 00:29:46,060
Where are the others?
609
00:29:46,130 --> 00:29:47,960
There are no others.
610
00:29:48,030 --> 00:29:50,230
Just Commander Worf
611
00:29:50,300 --> 00:29:51,600
and me.
612
00:29:53,170 --> 00:29:55,770
You allowed yourselves
to be taken prisoner?
613
00:29:55,840 --> 00:29:58,140
I taught you better
than that.
614
00:29:58,210 --> 00:29:59,970
Living on
that station
615
00:30:00,040 --> 00:30:01,830
has dulled your wits.
616
00:30:01,900 --> 00:30:03,060
That's it?
617
00:30:03,130 --> 00:30:04,930
After I've come all this way
618
00:30:05,000 --> 00:30:06,800
after all I've been through
619
00:30:06,870 --> 00:30:08,980
that's all you have
to say to me?
620
00:30:10,190 --> 00:30:12,250
What do you want me to say?
621
00:30:12,320 --> 00:30:13,450
I want you to say
622
00:30:13,520 --> 00:30:15,320
"Thank you, Elim.
623
00:30:15,390 --> 00:30:17,730
"Your loyalty
is most gratifying.
624
00:30:17,790 --> 00:30:19,960
I knew I could count on you."
625
00:30:21,530 --> 00:30:24,070
But I couldn't count on you,
could I?
626
00:30:26,140 --> 00:30:28,140
All you've done
627
00:30:28,210 --> 00:30:30,970
is to doom us...
628
00:30:31,040 --> 00:30:33,940
both.
629
00:30:38,160 --> 00:30:39,700
( sighing )
630
00:30:43,790 --> 00:30:45,120
Sorry I'm late.
631
00:30:45,190 --> 00:30:46,590
What's he doing here?
632
00:30:46,660 --> 00:30:49,320
Captain Sisko invited me.
633
00:30:50,630 --> 00:30:52,790
A Dominion invasion
of the Alpha Quadrant
634
00:30:52,860 --> 00:30:55,030
will affect Cardassia
every bit as much
635
00:30:55,100 --> 00:30:56,630
as it's going to affect us.
636
00:30:56,700 --> 00:30:59,020
Besides, we need all the help
we can get.
637
00:30:59,090 --> 00:31:01,440
The Dominion picked
a perfect time to invade.
638
00:31:01,510 --> 00:31:03,390
The Cardassian fleet
is in shambles.
639
00:31:03,460 --> 00:31:04,890
The Romulans are
not much better off.
640
00:31:04,960 --> 00:31:07,210
And between the Klingon war
and the recent Borg attack
641
00:31:07,280 --> 00:31:09,430
Starfleet's spread pretty thin.
642
00:31:09,500 --> 00:31:11,930
Then we're going to have
our hands full.
643
00:31:12,000 --> 00:31:14,200
There are at least 50
Dominion ships headed our way.
644
00:31:14,270 --> 00:31:16,430
For all we know, that could
just be the first wave.
645
00:31:16,500 --> 00:31:19,050
How soon can we expect
reinforcements to get here?
646
00:31:19,120 --> 00:31:22,340
At maximum warp, two days.
647
00:31:22,410 --> 00:31:23,870
KIRA:
Not soon enough.
648
00:31:23,940 --> 00:31:25,360
What help can we expect
from Cardassia?
649
00:31:25,430 --> 00:31:30,330
My ship and my crew
are at your disposal.
650
00:31:30,400 --> 00:31:31,430
One ship.
651
00:31:31,500 --> 00:31:33,570
Things are looking brighter.
652
00:31:33,640 --> 00:31:36,270
Right now, there's no way
we can beat the Dominion.
653
00:31:36,340 --> 00:31:38,410
Our only hope is
to prevent their fleet
654
00:31:38,480 --> 00:31:40,210
from entering
the Alpha Quadrant.
655
00:31:40,280 --> 00:31:42,590
You're going to destroy
the wormhole?
656
00:31:42,660 --> 00:31:44,860
It's always been a final option.
657
00:31:44,930 --> 00:31:46,750
I'd hoped to never use it.
658
00:31:46,820 --> 00:31:49,270
But the Celestial Temple,
the Prophets...
659
00:31:49,340 --> 00:31:50,300
Professor Kahn
660
00:31:50,370 --> 00:31:52,040
of the Trill Science Ministry
661
00:31:52,110 --> 00:31:54,570
has come up with a way
to seal the wormhole
662
00:31:54,640 --> 00:31:57,210
without damaging it
or harming the Prophets.
663
00:31:57,280 --> 00:32:00,430
But Bajor will be cut off
from the Celestial Temple.
664
00:32:01,960 --> 00:32:03,360
Well, history has shown
665
00:32:03,430 --> 00:32:05,600
whenever the Prophets want
to communicate with Bajor
666
00:32:05,670 --> 00:32:06,900
they find a way.
667
00:32:06,970 --> 00:32:08,570
But...
It's either that
668
00:32:08,640 --> 00:32:11,340
or Bajor becomes
the first Dominion target.
669
00:32:13,890 --> 00:32:16,990
We'll have to remodulate
the deflector grid frequencies
670
00:32:17,060 --> 00:32:19,300
and rig a phase-conjugate
graviton beam.
671
00:32:19,370 --> 00:32:22,600
You and Dax start working
immediately.
672
00:32:24,190 --> 00:32:25,290
What about Worf?
673
00:32:25,350 --> 00:32:26,390
ODO:
If we close
674
00:32:26,460 --> 00:32:27,720
the wormhole, he and Garak
675
00:32:27,790 --> 00:32:29,620
will be trapped
in the Gamma Quadrant.
676
00:32:29,690 --> 00:32:33,130
Casualties... of war.
677
00:32:33,200 --> 00:32:36,500
They have 36 hours
to find their way home.
678
00:32:36,570 --> 00:32:38,830
Let's hope
they can make it.
679
00:32:38,900 --> 00:32:40,300
Dismissed.
680
00:32:47,990 --> 00:32:50,460
Before this asteroid
was converted into a prison
681
00:32:50,530 --> 00:32:52,630
the Dominion used
to mine ultritium here.
682
00:32:52,700 --> 00:32:53,630
There was no dome.
683
00:32:53,700 --> 00:32:54,980
Each one
of these barracks
684
00:32:55,050 --> 00:32:57,950
had its own life-support system
embedded in the walls.
685
00:32:58,020 --> 00:33:00,720
And Tain was able to modify
that life-support system
686
00:33:00,790 --> 00:33:02,540
and create
a subspace transmitter.
687
00:33:02,610 --> 00:33:03,940
Yes.
688
00:33:04,010 --> 00:33:06,590
There's a crawl space
just behind those panels.
689
00:33:06,660 --> 00:33:10,880
He spent hours in there
working every day
690
00:33:10,950 --> 00:33:12,820
for months on end.
691
00:33:12,890 --> 00:33:13,990
Cardassians--
692
00:33:14,050 --> 00:33:15,050
( chuckles )
693
00:33:15,120 --> 00:33:17,050
they're clever people.
694
00:33:17,120 --> 00:33:18,540
Especially that one.
695
00:33:20,340 --> 00:33:22,210
But in just a few days, at best
696
00:33:22,280 --> 00:33:23,680
he'll be dead.
697
00:33:25,010 --> 00:33:26,150
WORF:
Then it is
up to us
698
00:33:26,220 --> 00:33:27,350
to be clever.
699
00:33:28,690 --> 00:33:30,350
They're releasing
him from isolation.
700
00:33:30,420 --> 00:33:31,370
MARTOK:
Good.
701
00:33:31,440 --> 00:33:32,400
Who?
702
00:33:32,470 --> 00:33:33,940
A friend.
703
00:33:38,090 --> 00:33:39,210
JEM'HADAR:
Move!
704
00:34:01,050 --> 00:34:03,520
B-negative, in case
you were wondering.
705
00:34:03,590 --> 00:34:06,420
Well, it appears we are all
who we seem to be.
706
00:34:06,490 --> 00:34:08,390
If the blood screenings
can be trusted.
707
00:34:08,460 --> 00:34:09,390
It's all we've got.
708
00:34:09,460 --> 00:34:10,690
What about
the others?
709
00:34:10,760 --> 00:34:12,040
Have they
been tested?
710
00:34:12,110 --> 00:34:13,660
Everyone except that Breen.
711
00:34:13,730 --> 00:34:15,250
No blood.
712
00:34:15,320 --> 00:34:16,710
When were you brought here?
713
00:34:16,780 --> 00:34:18,130
Over a month ago.
714
00:34:18,200 --> 00:34:22,400
I was attending a burn-treatment
conference on Meezan IV.
715
00:34:22,470 --> 00:34:25,560
I went to bed one night
and woke up here.
716
00:34:25,630 --> 00:34:27,480
The same thing happened to me
717
00:34:27,540 --> 00:34:30,950
except I was hunting sabre bear
out on Kang's Summit.
718
00:34:31,010 --> 00:34:34,120
Little did I know,
I was being stalked as well.
719
00:34:34,180 --> 00:34:37,590
And now I'm told the changeling
that replaced me
720
00:34:37,650 --> 00:34:40,890
has caused the death
of countless Klingons.
721
00:34:40,960 --> 00:34:42,690
It is a grave dishonor.
722
00:34:42,760 --> 00:34:44,690
You are not to blame.
723
00:34:44,760 --> 00:34:46,360
I can only imagine
what my replacement
724
00:34:46,430 --> 00:34:47,530
is up to on the station.
725
00:34:47,600 --> 00:34:49,880
We must escape and warn
Captain Sisko
726
00:34:49,950 --> 00:34:52,450
before that changeling
carries out his mission.
727
00:34:58,940 --> 00:35:01,010
Creating a precisely
modulated graviton field
728
00:35:01,080 --> 00:35:02,610
to seal the wormhole
won't be as easy
729
00:35:02,680 --> 00:35:04,050
as Lenara thought.
730
00:35:04,110 --> 00:35:05,750
She was always
a lot stronger
731
00:35:05,820 --> 00:35:07,680
on theory
than execution.
732
00:35:07,750 --> 00:35:08,980
But we'll get it.
733
00:35:09,050 --> 00:35:10,750
I'm sure
you will.
734
00:35:10,820 --> 00:35:12,390
Julian!
735
00:35:12,460 --> 00:35:13,820
What are you doing
up this early?
736
00:35:13,890 --> 00:35:15,560
You've been working
for 16 hours straight.
737
00:35:15,630 --> 00:35:17,390
I thought you could do
with some sandwiches.
738
00:35:17,460 --> 00:35:19,510
That's very thoughtful.
739
00:35:19,580 --> 00:35:22,060
You're a gentlemen
and a scholar.
740
00:35:22,130 --> 00:35:24,300
Truer words were never spoken.
741
00:35:24,370 --> 00:35:28,340
Oh, if you need anything,
anything at all, let me know.
742
00:35:41,300 --> 00:35:43,000
Ah! It's about time.
743
00:35:43,070 --> 00:35:45,450
You almost missed
your transport.
744
00:35:45,520 --> 00:35:46,690
Where's your baggage?
745
00:35:46,760 --> 00:35:48,010
Never mind.
746
00:35:48,070 --> 00:35:49,840
I'll have it
sent to you.
747
00:35:49,910 --> 00:35:51,780
That won't be
necessary, Father.
748
00:35:51,850 --> 00:35:53,930
I'm not leaving.
749
00:35:54,000 --> 00:35:57,100
Ziyal...
750
00:35:57,170 --> 00:36:00,670
I know we haven't spent
much time together
751
00:36:00,740 --> 00:36:03,740
but I think you know me
well enough to realize
752
00:36:03,810 --> 00:36:07,010
that when I give an order,
I expect to be obeyed.
753
00:36:07,080 --> 00:36:08,780
I'm not one of your soldiers.
754
00:36:08,850 --> 00:36:11,830
No... you're my daughter.
755
00:36:11,900 --> 00:36:14,150
I'm Tora Naprem's daughter, too.
756
00:36:14,220 --> 00:36:15,620
I am half Bajoran.
757
00:36:15,690 --> 00:36:17,790
I don't belong on Cardassia.
758
00:36:17,850 --> 00:36:20,740
You know
I will never be accepted there.
759
00:36:20,810 --> 00:36:22,870
Ziyal, you have to trust me.
760
00:36:22,940 --> 00:36:25,510
Things are going to change
on Cardassia.
761
00:36:25,580 --> 00:36:27,290
What things?
I don't have
762
00:36:27,360 --> 00:36:28,300
time to explain.
763
00:36:28,360 --> 00:36:29,630
You're leaving now.
764
00:36:29,700 --> 00:36:30,630
I can't go.
765
00:36:30,700 --> 00:36:31,800
It's him, isn't it?!
766
00:36:31,870 --> 00:36:33,600
That despicable tailor.
767
00:36:33,670 --> 00:36:36,290
You don't want to leave
because you're waiting for him?
768
00:36:36,360 --> 00:36:40,290
Garak promised me
that he would come back.
769
00:36:40,360 --> 00:36:42,990
Listen to me, Ziyal.
770
00:36:47,130 --> 00:36:49,280
He's never coming back.
771
00:36:49,350 --> 00:36:51,740
He's probably
dead already
772
00:36:51,800 --> 00:36:53,090
and even if he isn't
773
00:36:53,160 --> 00:36:56,320
the Federation is going
to seal the wormhole.
774
00:36:56,390 --> 00:36:59,290
Garak will be trapped
on the other side.
775
00:36:59,360 --> 00:37:01,150
He made a promise...
776
00:37:01,210 --> 00:37:03,980
and so did I.
777
00:37:04,050 --> 00:37:07,200
I said I would wait for him
and I will.
778
00:37:10,440 --> 00:37:13,070
Is a promise...
779
00:37:13,140 --> 00:37:15,340
to an enemy
of your family
780
00:37:15,410 --> 00:37:18,080
more important than
obeying your father?
781
00:37:22,170 --> 00:37:24,670
So be it.
782
00:37:24,740 --> 00:37:29,140
Stay here if that's
what you want.
783
00:37:29,210 --> 00:37:33,390
Stay here and be damned.
784
00:37:41,670 --> 00:37:43,770
I should have let
that monster die
785
00:37:43,840 --> 00:37:45,040
forgotten and alone.
786
00:37:45,110 --> 00:37:46,670
Frankly,
I'm glad you came.
787
00:37:46,740 --> 00:37:47,980
Misery loves company.
788
00:37:48,040 --> 00:37:49,780
All my life
I've done nothing
789
00:37:49,850 --> 00:37:51,510
but try to please
that man.
790
00:37:51,580 --> 00:37:52,880
I let him mold me...
791
00:37:52,950 --> 00:37:55,920
let him turn me into
a mirror image of himself.
792
00:37:55,990 --> 00:37:57,690
And how did he repay me?
793
00:37:57,750 --> 00:37:58,690
With exile.
794
00:37:58,760 --> 00:38:00,050
But I forgave him.
795
00:38:00,120 --> 00:38:02,960
And here, in the end,
I thought maybe
796
00:38:03,030 --> 00:38:06,430
just maybe, he
could forgive me.
797
00:38:08,300 --> 00:38:10,330
From what I've seen of him
over the past month
798
00:38:10,400 --> 00:38:12,800
he doesn't come across
as the forgiving type.
799
00:38:12,870 --> 00:38:14,100
I've been a fool.
800
00:38:14,170 --> 00:38:16,220
Let this be a lesson
to you, Doctor.
801
00:38:16,290 --> 00:38:18,790
Perhaps the most valuable
one I can ever teach you.
802
00:38:18,860 --> 00:38:22,430
Sentiment is the greatest
weakness of all.
803
00:38:22,500 --> 00:38:23,490
If that's true
804
00:38:23,560 --> 00:38:25,630
it's a lesson I'd
rather not learn.
805
00:38:25,700 --> 00:38:27,920
( door opens )
806
00:38:30,770 --> 00:38:32,770
I thought
you might want to know--
807
00:38:32,840 --> 00:38:36,440
if you wish to speak
to Tain... do it now
808
00:38:36,510 --> 00:38:38,030
before it's too late.
809
00:38:59,530 --> 00:39:01,200
Elim...
810
00:39:01,270 --> 00:39:02,970
Elim, is that you?
811
00:39:03,040 --> 00:39:04,380
It's me.
812
00:39:05,990 --> 00:39:08,660
Everything's gone dark.
813
00:39:08,720 --> 00:39:10,990
I can't see you.
814
00:39:12,700 --> 00:39:14,630
Are you alone?
815
00:39:15,950 --> 00:39:16,960
Yes.
816
00:39:18,790 --> 00:39:22,440
There's no one else
but you and me.
817
00:39:22,510 --> 00:39:29,940
Surjak, Memad, Brun...
they can't be trusted.
818
00:39:30,010 --> 00:39:31,860
They must be dealt with.
819
00:39:31,930 --> 00:39:33,960
I've already taken
care of it.
820
00:39:34,030 --> 00:39:39,370
And what about Gul Vorlem?
821
00:39:39,440 --> 00:39:41,740
Were you able to contact him?
822
00:39:41,810 --> 00:39:43,190
Years ago.
823
00:39:43,260 --> 00:39:45,390
The Romulan ambassador?
824
00:39:45,460 --> 00:39:46,390
He's gone.
825
00:39:46,460 --> 00:39:50,750
All your enemies are dead.
826
00:39:50,820 --> 00:39:52,170
Good.
827
00:39:52,240 --> 00:39:56,840
A man shouldn't allow
his enemies to outlive him.
828
00:39:56,910 --> 00:39:59,210
Then you can die happy.
829
00:39:59,280 --> 00:40:00,980
Unless you
still consider
830
00:40:01,040 --> 00:40:03,260
me your enemy.
831
00:40:03,330 --> 00:40:05,010
Elim...
832
00:40:05,080 --> 00:40:07,310
promise me one thing.
833
00:40:07,380 --> 00:40:08,850
I'm listening.
834
00:40:08,920 --> 00:40:11,690
Don't die here.
835
00:40:11,750 --> 00:40:14,440
Escape. Live.
836
00:40:14,510 --> 00:40:16,060
Let me guess...
837
00:40:16,130 --> 00:40:18,490
so that I can make
the Dominion pay
838
00:40:18,560 --> 00:40:20,660
for what they've done to you.
839
00:40:20,730 --> 00:40:25,950
You wouldn't deny an old man
his revenge, would you?
840
00:40:26,020 --> 00:40:28,950
I'll do as you ask
841
00:40:29,020 --> 00:40:30,890
on one condition:
842
00:40:30,960 --> 00:40:35,360
That you don't ask me this favor
as a mentor
843
00:40:35,430 --> 00:40:39,060
or a superior officer...
844
00:40:39,130 --> 00:40:42,900
but as a father asking his son.
845
00:40:42,970 --> 00:40:44,890
You're not my son.
846
00:40:44,950 --> 00:40:45,890
Father...
847
00:40:45,960 --> 00:40:48,440
Father, you're dying.
848
00:40:48,510 --> 00:40:51,120
For once in your life
849
00:40:51,190 --> 00:40:53,480
speak the truth.
850
00:40:55,430 --> 00:40:59,570
I should have killed your mother
before you were born.
851
00:40:59,640 --> 00:41:03,820
You have always been a weakness
I can't afford.
852
00:41:03,890 --> 00:41:06,120
So you've told me.
853
00:41:06,190 --> 00:41:08,730
Many times.
854
00:41:08,790 --> 00:41:12,200
Listen, Enabran...
855
00:41:12,270 --> 00:41:17,500
all I ask
is that for this moment
856
00:41:17,570 --> 00:41:20,640
let me be your son.
857
00:41:23,130 --> 00:41:26,460
Elim...
858
00:41:26,530 --> 00:41:30,500
remember that day
in the country--
859
00:41:30,570 --> 00:41:34,800
you must have been
almost five.
860
00:41:34,870 --> 00:41:36,370
How can I forget it?
861
00:41:36,440 --> 00:41:38,610
It was the only day.
862
00:41:40,290 --> 00:41:42,490
I can still see you...
863
00:41:42,560 --> 00:41:46,700
on the back
of that riding hound.
864
00:41:46,770 --> 00:41:51,270
You must've fallen off
a dozen times.
865
00:41:51,340 --> 00:41:55,040
But you never gave up.
866
00:41:55,110 --> 00:41:59,740
I remember limping home.
867
00:41:59,810 --> 00:42:03,050
You held my hand.
868
00:42:03,120 --> 00:42:07,490
I was very proud of you...
869
00:42:07,550 --> 00:42:08,720
that day.
870
00:42:27,940 --> 00:42:29,540
Garak.
871
00:42:46,730 --> 00:42:48,480
Gentlemen, I don't know
872
00:42:48,540 --> 00:42:49,960
about you...
873
00:42:50,030 --> 00:42:52,400
but my business here is done.
874
00:42:52,470 --> 00:42:55,050
Then I suggest we find a way
out of here.
875
00:42:58,340 --> 00:43:00,690
Captain's Log, supplemental.
876
00:43:00,760 --> 00:43:03,890
A full-scale Dominion invasion
appears imminent.
877
00:43:03,960 --> 00:43:06,860
Still, I remain confident
in my crew's ability
878
00:43:06,930 --> 00:43:10,060
to face this crisis
as they have so many others--
879
00:43:10,130 --> 00:43:12,430
with dedication
and with courage.
880
00:43:12,500 --> 00:43:14,170
Our last listening post
in the Gamma Quadrant
881
00:43:14,240 --> 00:43:15,370
just went dead.
882
00:43:15,440 --> 00:43:16,700
DAX:
That one was right
on the other side
883
00:43:16,770 --> 00:43:18,170
of the wormhole.
884
00:43:18,240 --> 00:43:20,040
Which means the Dominion fleet
is minutes away. Chief!
885
00:43:20,110 --> 00:43:21,130
Nearly ready.
886
00:43:21,190 --> 00:43:22,930
Worf...
887
00:43:23,000 --> 00:43:24,010
Is a Klingon warrior.
888
00:43:24,080 --> 00:43:25,610
He'll understand.
889
00:43:27,080 --> 00:43:28,730
Neutrino levels in the wormhole
are rising.
890
00:43:28,800 --> 00:43:30,580
If we're going to do this,
it's got to be now.
891
00:43:30,650 --> 00:43:32,140
Ready.
892
00:43:32,200 --> 00:43:33,370
Here goes nothing.
893
00:43:33,440 --> 00:43:35,440
Activate graviton emitters.
894
00:43:35,510 --> 00:43:37,590
May the Prophets forgive us.
895
00:43:45,030 --> 00:43:46,870
( alarm beeping )
896
00:43:50,460 --> 00:43:51,970
We're losing it.
897
00:43:55,830 --> 00:43:56,960
What happened?
898
00:43:57,030 --> 00:43:58,310
Someone sabotaged
the emitter array.
899
00:43:58,380 --> 00:44:00,830
KIRA:
Captain, the wormhole's opening.
900
00:44:04,000 --> 00:44:05,470
SISKO:
Battle stations!
901
00:44:05,540 --> 00:44:07,660
( alarm blares )
902
00:44:15,560 --> 00:44:18,500
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
903
00:44:18,570 --> 00:44:21,490
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.