Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,470 --> 00:00:10,440
( groaning )
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,970
Good morning,
Constable.
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,840
And what can I do
for you... today?
4
00:00:15,910 --> 00:00:17,580
It's my back.
5
00:00:17,650 --> 00:00:19,550
Let's take a look.
6
00:00:19,610 --> 00:00:20,810
Oh...
7
00:00:20,880 --> 00:00:24,070
It happened this morning
when I got out of bed.
8
00:00:24,140 --> 00:00:25,140
Hmm.
9
00:00:25,200 --> 00:00:26,400
( groaning )
10
00:00:26,470 --> 00:00:29,340
I have Alvanian
spine mites, don't I?
11
00:00:29,410 --> 00:00:30,690
Actually...
12
00:00:30,760 --> 00:00:33,030
I'll be in pain
for the rest of my life.
13
00:00:33,100 --> 00:00:34,950
Odo...
14
00:00:35,010 --> 00:00:37,110
you have a pinched nerve.
15
00:00:37,180 --> 00:00:39,400
Really?
16
00:00:39,470 --> 00:00:40,830
It comes from bad posture.
17
00:00:40,900 --> 00:00:42,050
Me? Ridiculous.
18
00:00:42,120 --> 00:00:44,620
You've never seen
anyone sit so straight.
19
00:00:44,690 --> 00:00:45,760
Exactly.
20
00:00:45,830 --> 00:00:47,640
You carry yourself too rigidly.
21
00:00:47,710 --> 00:00:50,940
This is how
I've always carried myself.
22
00:00:51,010 --> 00:00:53,850
You haven't always
had a spinal column.
23
00:00:53,920 --> 00:00:56,150
You're not a
changeling anymore.
24
00:00:56,220 --> 00:00:57,820
Now that you're a humanoid
25
00:00:57,890 --> 00:00:59,550
you have to learn to relax.
26
00:00:59,620 --> 00:01:01,490
Well, that's what
you said last week.
27
00:01:01,560 --> 00:01:02,520
And...?
28
00:01:02,590 --> 00:01:04,530
And it helped.
29
00:01:04,590 --> 00:01:06,630
That and the prune juice.
30
00:01:06,700 --> 00:01:08,630
There. You see?
31
00:01:08,700 --> 00:01:09,730
Uh-huh.
32
00:01:09,800 --> 00:01:10,960
I know what I'm
talking about.
33
00:01:11,030 --> 00:01:11,970
Well...
34
00:01:12,030 --> 00:01:13,300
QUARK:
Back trouble?
35
00:01:13,370 --> 00:01:15,800
It's none of your
concern, Quark.
36
00:01:15,870 --> 00:01:17,800
Bad posture.
37
00:01:17,870 --> 00:01:19,140
Will you get out of here?
38
00:01:19,210 --> 00:01:20,170
What you need is
39
00:01:20,240 --> 00:01:21,710
a good stretching
regimen.
40
00:01:21,780 --> 00:01:23,110
Worf's morning
exercise class
41
00:01:23,180 --> 00:01:24,290
should be just
the thing.
42
00:01:24,360 --> 00:01:25,800
Forget that.
43
00:01:25,860 --> 00:01:28,370
I've got a holosuite program
that'll take care of him.
44
00:01:28,430 --> 00:01:31,270
Three Orion slave girls
strap you...
45
00:01:31,340 --> 00:01:32,590
Quark...
46
00:01:32,660 --> 00:01:35,210
Go ahead-- suffer.
47
00:01:35,270 --> 00:01:36,590
What do you want?
48
00:01:36,660 --> 00:01:39,880
A Yridian I've been
dealing with
49
00:01:39,950 --> 00:01:42,710
sold me something
that might interest you.
50
00:01:42,780 --> 00:01:44,180
I don't think so.
51
00:01:44,250 --> 00:01:45,650
You don't even know
what it is.
52
00:01:45,720 --> 00:01:47,680
I know I don't want it.
53
00:01:47,750 --> 00:01:49,390
In that case,
can you tell me
54
00:01:49,460 --> 00:01:51,690
how to get in touch
with the Founders?
55
00:01:51,760 --> 00:01:54,010
I know they'll want it.
56
00:01:54,080 --> 00:01:55,780
What are you
talking about?
57
00:02:02,840 --> 00:02:05,640
It's a changeling...
58
00:02:05,700 --> 00:02:08,410
or it was anyway.
59
00:02:08,470 --> 00:02:09,870
Since it's dead
60
00:02:09,940 --> 00:02:12,480
I'll let you have it
for five slips of latinum.
61
00:02:12,540 --> 00:02:13,980
It's not dead.
62
00:02:14,050 --> 00:02:15,580
In that case, make it ten.
63
00:02:15,650 --> 00:02:17,180
It's sick.
64
00:02:17,250 --> 00:02:19,050
Eight and we'll call it even.
65
00:02:19,120 --> 00:02:21,270
( sighs )
66
00:02:24,790 --> 00:02:27,160
It's a pleasure
doing business with you.
67
00:02:33,030 --> 00:02:34,700
If that is a changeling
68
00:02:34,770 --> 00:02:37,400
maybe we should get it
into a security field.
69
00:02:37,470 --> 00:02:39,170
That won't be
necessary.
70
00:02:39,240 --> 00:02:40,540
But if it gets
out of that container
71
00:02:40,610 --> 00:02:41,670
it could be dangerous.
72
00:02:41,740 --> 00:02:44,310
It's not going
anywhere, Doctor.
73
00:02:44,380 --> 00:02:46,680
It doesn't know how.
74
00:02:46,750 --> 00:02:49,210
It's just a baby.
75
00:03:26,340 --> 00:03:31,840
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
76
00:04:51,090 --> 00:04:52,850
A baby changeling?
77
00:04:52,920 --> 00:04:54,750
Mmm. Centuries ago,
my people sent
78
00:04:54,820 --> 00:04:56,760
a hundred of us
out into the galaxy
79
00:04:56,830 --> 00:04:59,060
so we could learn
about other races.
80
00:04:59,130 --> 00:05:01,690
When I was found, I looked
very much like this.
81
00:05:01,760 --> 00:05:03,530
You were this small?
82
00:05:03,600 --> 00:05:04,760
Mm-hmm.
83
00:05:04,830 --> 00:05:07,300
Like a humanoid child,
it will grow.
84
00:05:07,370 --> 00:05:09,340
Its mass will increase
85
00:05:09,400 --> 00:05:11,670
as its shape-shifting
abilities develop.
86
00:05:11,740 --> 00:05:13,510
As far as I can tell,
it was exposed
87
00:05:13,580 --> 00:05:15,610
to a massive amount
of tetryon radiation.
88
00:05:15,680 --> 00:05:17,510
I'm going to have
to purge the isotopes
89
00:05:17,580 --> 00:05:19,110
with an electrophoretic
diffuser.
90
00:05:19,180 --> 00:05:20,350
Get on it.
91
00:05:26,190 --> 00:05:27,790
Are you sure it poses
92
00:05:27,860 --> 00:05:29,790
no danger to us,
Constable?
93
00:05:29,860 --> 00:05:33,060
When I was first discovered,
I didn't know what I was.
94
00:05:33,130 --> 00:05:35,300
I had no memory
of where I was from.
95
00:05:35,360 --> 00:05:37,600
I didn't even know
I had the ability
96
00:05:37,670 --> 00:05:39,030
to mimic other forms.
97
00:05:39,100 --> 00:05:40,530
Why would the Founders send
98
00:05:40,600 --> 00:05:42,670
such helpless creatures
out into space?
99
00:05:42,740 --> 00:05:43,900
To find out if the species
100
00:05:43,970 --> 00:05:46,070
they encountered
posed any threat.
101
00:05:46,140 --> 00:05:48,380
What better way
to gauge another race
102
00:05:48,440 --> 00:05:50,910
than to see how it treats
the weak and vulnerable.
103
00:05:50,980 --> 00:05:52,650
I see your point.
104
00:05:54,280 --> 00:05:57,650
How long before it is able
to take humanoid form?
105
00:05:57,720 --> 00:05:59,320
Several months.
Why?
106
00:05:59,390 --> 00:06:00,550
Well, there's still
107
00:06:00,620 --> 00:06:02,860
a lot we don't know
about your people.
108
00:06:02,920 --> 00:06:05,330
The changeling could
provide Starfleet
109
00:06:07,880 --> 00:06:09,310
Well, that being the case
110
00:06:09,380 --> 00:06:11,680
I'd like to be allowed
to work with it--
111
00:06:11,750 --> 00:06:13,220
to teach it
how to shape-shift.
112
00:06:13,290 --> 00:06:15,800
Oh, I can't think of
anyone better qualified.
113
00:06:15,870 --> 00:06:19,670
You might just want
a little help.
114
00:06:19,740 --> 00:06:21,740
Maybe you should
contact Dr. Mora.
115
00:06:22,990 --> 00:06:24,860
Mora? Why?
116
00:06:24,930 --> 00:06:27,160
Well, he managed to find a way
to communicate with you.
117
00:06:27,230 --> 00:06:28,700
He obviously knows
what he's doing.
118
00:06:30,240 --> 00:06:32,000
Maybe so, but...
119
00:06:32,070 --> 00:06:33,900
I prefer to do this alone.
120
00:06:33,970 --> 00:06:35,020
It's your call.
121
00:06:37,390 --> 00:06:41,160
But it's, uh, always nice
to have someone around
122
00:06:41,230 --> 00:06:42,760
to help change the diapers.
123
00:06:42,830 --> 00:06:45,770
I'll keep that in mind.
124
00:06:55,560 --> 00:06:58,680
BASHIR:
The purge was almost
100 percent effective.
125
00:06:58,750 --> 00:07:02,580
The concentration of isotopes
is nearly negligible.
126
00:07:02,650 --> 00:07:04,550
Well, it certainly
looks healthier.
127
00:07:04,620 --> 00:07:07,050
Well, I better go
and check on Kira.
128
00:07:07,120 --> 00:07:08,720
Did you hear?
129
00:07:08,790 --> 00:07:09,790
She's in labor.
130
00:07:09,860 --> 00:07:11,790
Mm-hmm.
131
00:07:14,150 --> 00:07:17,130
But I guess
you have your own baby
132
00:07:17,200 --> 00:07:18,950
to think about.
133
00:07:19,020 --> 00:07:21,970
There is still a small
degree of instability
134
00:07:22,040 --> 00:07:23,470
in its morphogenic matrix.
135
00:07:23,540 --> 00:07:25,170
I'm hoping it'll level out.
136
00:07:25,240 --> 00:07:28,310
I've set the computer to monitor
for biomimetic fluctuations
137
00:07:28,380 --> 00:07:29,630
just in case.
138
00:07:29,700 --> 00:07:31,260
Thank you, Doctor.
139
00:07:31,330 --> 00:07:32,760
Good luck.
140
00:07:34,000 --> 00:07:35,370
( grunts )
141
00:07:41,570 --> 00:07:43,840
How do you feel?
142
00:07:43,910 --> 00:07:45,140
Better?
143
00:07:50,820 --> 00:07:54,480
I realize you can't understand
a word I'm saying
144
00:07:54,550 --> 00:07:57,220
but that doesn't matter.
145
00:07:57,290 --> 00:08:00,390
I know you're aware of me.
146
00:08:00,460 --> 00:08:04,230
You see, I was once like you.
147
00:08:06,030 --> 00:08:10,200
I spent months in a lab
being prodded and poked
148
00:08:10,270 --> 00:08:12,840
by a scientist
who didn't recognize
149
00:08:12,900 --> 00:08:14,840
I was a life-form.
150
00:08:18,580 --> 00:08:21,310
He thought I was a specimen--
151
00:08:21,380 --> 00:08:25,030
a mystery that needed
to be unraveled.
152
00:08:29,340 --> 00:08:31,340
He never talked to me.
153
00:08:32,940 --> 00:08:34,970
It didn't occur to him.
154
00:08:36,480 --> 00:08:38,710
I didn't know what I was...
155
00:08:40,220 --> 00:08:42,550
or what I was supposed to do.
156
00:08:43,690 --> 00:08:45,090
I was lost.
157
00:08:46,160 --> 00:08:47,350
Alone.
158
00:08:52,690 --> 00:08:55,830
But it's not going
to be that way with you.
159
00:08:55,900 --> 00:08:59,370
No, I'm not going
to make the same mistakes
160
00:08:59,440 --> 00:09:01,600
that were made with me.
161
00:09:07,810 --> 00:09:09,440
Come on.
162
00:09:10,580 --> 00:09:13,060
I want to show you something.
163
00:09:13,130 --> 00:09:14,950
( rattling )
164
00:09:15,020 --> 00:09:16,080
( rhythmic scraping )
165
00:09:16,150 --> 00:09:17,250
( metallic clank )
166
00:09:20,660 --> 00:09:22,260
( rhythmic scraping )
167
00:09:23,260 --> 00:09:24,320
( metallic clank )
168
00:09:36,240 --> 00:09:37,940
( sneezes )
169
00:09:38,010 --> 00:09:39,410
( whispers ):
I'm sorry.
170
00:09:54,370 --> 00:09:56,070
Something's wrong.
171
00:09:56,140 --> 00:09:58,410
Kira said this would
only take about an hour.
172
00:09:59,610 --> 00:10:01,280
For Bajoran women
173
00:10:01,350 --> 00:10:04,050
giving birth is
all about being relaxed.
174
00:10:04,120 --> 00:10:05,420
He's right, Miles.
175
00:10:05,480 --> 00:10:07,520
That's why
it's so important for us
176
00:10:07,590 --> 00:10:09,970
to keep the rhythm.
177
00:10:10,040 --> 00:10:12,440
She's not going to relax
until Shakaar gets here.
178
00:10:12,510 --> 00:10:16,060
I called him almost
six hours ago.
179
00:10:16,130 --> 00:10:18,790
Only takes half that time
to make the trip from Bajor.
180
00:10:18,860 --> 00:10:20,330
He's the First Minister
of Bajor--
181
00:10:20,400 --> 00:10:21,360
he's a very busy man.
182
00:10:21,430 --> 00:10:22,920
And so am I.
183
00:10:22,990 --> 00:10:25,420
I have three surgeries
scheduled this afternoon.
184
00:10:25,490 --> 00:10:28,250
I'll try and pop by later.
185
00:10:37,980 --> 00:10:40,280
Y'Pora
186
00:10:40,350 --> 00:10:42,090
the baby is moving.
187
00:10:42,150 --> 00:10:44,120
Relax.
188
00:10:44,190 --> 00:10:45,790
Breathe.
189
00:10:45,860 --> 00:10:47,740
It won't be long now.
190
00:10:47,810 --> 00:10:50,210
Sorry I'm late.
191
00:10:50,280 --> 00:10:51,260
How are you?
192
00:10:51,330 --> 00:10:52,800
All right.
193
00:10:57,070 --> 00:10:58,470
I threw you off,
didn't I?
194
00:10:58,540 --> 00:11:00,440
It's all right.
I'll get back on track.
195
00:11:00,510 --> 00:11:01,600
I'm glad you're here.
196
00:11:01,670 --> 00:11:03,440
( loud clang )
197
00:11:06,230 --> 00:11:07,980
ODO:
This is the Replimat.
198
00:11:08,050 --> 00:11:10,150
Humanoids come here to eat.
199
00:11:10,210 --> 00:11:11,880
They...
200
00:11:11,950 --> 00:11:16,220
we, rather, need
to ingest nutrients.
201
00:11:16,290 --> 00:11:17,820
This is my home.
202
00:11:17,890 --> 00:11:19,620
It's a space station.
203
00:11:19,690 --> 00:11:23,460
People of many different
species live here together.
204
00:11:23,530 --> 00:11:26,830
After you've learned
to take humanoid shape
205
00:11:26,900 --> 00:11:28,080
I'll show you everything.
206
00:11:28,150 --> 00:11:30,630
You can live here, too,
if you want.
207
00:11:30,700 --> 00:11:32,500
It's a fascinating place.
208
00:11:32,570 --> 00:11:35,510
Constable, why are you talking
to your beverage?
209
00:11:36,980 --> 00:11:38,560
It's not a beverage.
210
00:11:41,150 --> 00:11:43,350
It's a changeling.
211
00:11:43,410 --> 00:11:44,710
Excuse me, Commander.
212
00:11:53,710 --> 00:11:56,880
There we go, huh?
213
00:11:56,950 --> 00:11:59,410
Now, doesn't that feel better?
214
00:11:59,480 --> 00:12:01,450
Nothing like spreading
yourself out
215
00:12:01,520 --> 00:12:03,550
after being cooped up
in a jar, huh?
216
00:12:03,620 --> 00:12:06,490
( chuckles and sighs )
217
00:12:06,560 --> 00:12:11,540
You have no idea of the marvels
that are in store for you.
218
00:12:12,740 --> 00:12:14,440
Do you know what you are?
219
00:12:14,510 --> 00:12:16,580
You're a changeling--
220
00:12:16,650 --> 00:12:19,970
a shape-shifter.
221
00:12:20,030 --> 00:12:22,170
You can be anything--
222
00:12:22,240 --> 00:12:26,340
a Tarkalean hawk
soaring through the sky
223
00:12:26,410 --> 00:12:31,180
or a Filian python burrowing
deep beneath the ground.
224
00:12:31,250 --> 00:12:33,550
It's all yours for the taking.
225
00:12:37,520 --> 00:12:43,560
I was never
a very good shape-shifter.
226
00:12:43,630 --> 00:12:45,460
If you could see
the face I'm stuck with
227
00:12:45,530 --> 00:12:46,890
you'd know what I mean.
228
00:12:49,100 --> 00:12:52,260
But I think I can be
a good teacher.
229
00:12:53,740 --> 00:12:56,140
You'll be better
than I ever was.
230
00:12:56,200 --> 00:13:00,610
And I promise I'll never treat
you the way I was treated.
231
00:13:00,680 --> 00:13:01,980
Never.
232
00:13:02,040 --> 00:13:03,180
( door opens )
233
00:13:04,180 --> 00:13:05,880
Odo!
234
00:13:05,950 --> 00:13:08,310
Dr. Mora.
235
00:13:08,380 --> 00:13:11,150
What are you doing here?
236
00:13:11,220 --> 00:13:12,720
Well, I heard
about the changeling.
237
00:13:14,190 --> 00:13:15,910
I came to help.
238
00:13:23,010 --> 00:13:24,700
MORA:
Remarkable.
239
00:13:24,770 --> 00:13:28,200
You know, i-i-it's much
larger than you were.
240
00:13:28,270 --> 00:13:30,370
What is that-- about
a quarter of a liter?
241
00:13:30,440 --> 00:13:32,070
I suppose so.
242
00:13:32,140 --> 00:13:33,740
You didn't measure it?
243
00:13:33,810 --> 00:13:37,080
What difference does
it make how large it is?
244
00:13:37,150 --> 00:13:40,350
It could make a great
deal of difference.
245
00:13:40,420 --> 00:13:43,050
Size could be an
indication that it's
246
00:13:43,120 --> 00:13:45,890
already exercised its
ability to shape-shift.
247
00:13:48,060 --> 00:13:49,720
I thought you were
248
00:13:49,790 --> 00:13:51,860
on Earth working
with Starfleet
249
00:13:51,930 --> 00:13:55,060
on new ways to detect
changeling infiltrators.
250
00:13:55,130 --> 00:13:58,800
Mmm. Fortunately, I was visiting
my parents on Bajor
251
00:13:58,870 --> 00:14:01,200
when I got the news
of your find.
252
00:14:01,270 --> 00:14:03,250
How are you, Odo?
253
00:14:03,320 --> 00:14:04,840
I've been worried.
254
00:14:04,910 --> 00:14:06,270
Worried?
255
00:14:06,340 --> 00:14:07,540
I heard that your people
256
00:14:07,610 --> 00:14:09,480
took away your ability
to shape-shift.
257
00:14:09,540 --> 00:14:13,230
Thank you for your
concern, but I'm fine.
258
00:14:13,300 --> 00:14:15,030
I knew you were going
to say that.
259
00:14:15,100 --> 00:14:17,270
You never want
to give anything away
260
00:14:17,340 --> 00:14:20,470
even though it's all
right there in your face.
261
00:14:24,840 --> 00:14:26,540
Well, let's get started, hmm?
262
00:14:26,610 --> 00:14:28,230
We have a lot of work
ahead of us.
263
00:14:28,300 --> 00:14:29,530
Actually, Doctor...
264
00:14:29,600 --> 00:14:30,930
I told Starfleet I
wouldn't be coming back
265
00:14:31,000 --> 00:14:31,930
for a couple of weeks.
266
00:14:32,000 --> 00:14:33,100
That may have been premature.
267
00:14:33,170 --> 00:14:34,700
No, it'll take
at least that long
268
00:14:34,770 --> 00:14:36,770
to get the changeling
to respond.
269
00:14:36,840 --> 00:14:38,520
Don't do that!
270
00:14:41,930 --> 00:14:43,590
Well, I see you
still have trouble
271
00:14:43,660 --> 00:14:44,890
controlling your temper.
272
00:14:44,960 --> 00:14:48,330
I was just trying
to determine its mass.
273
00:14:48,400 --> 00:14:51,000
Dr. Mora, I understand
that you want to help
274
00:14:51,070 --> 00:14:54,100
but I'm going
to do this alone.
275
00:14:54,170 --> 00:14:56,270
Alone?
276
00:14:56,340 --> 00:14:58,290
Odo, you don't know
the first thing
277
00:14:58,360 --> 00:15:00,930
about teaching a changeling
how to shape-shift.
278
00:15:01,000 --> 00:15:04,260
Well, then, I'll just
muddle through somehow.
279
00:15:04,330 --> 00:15:06,150
You did.
280
00:15:15,480 --> 00:15:17,580
It's too warm
in here.
281
00:15:17,650 --> 00:15:18,980
You know,
a changeling's
282
00:15:19,050 --> 00:15:21,380
morphogenic matrix
is most malleable
283
00:15:21,450 --> 00:15:23,650
at 17 degrees
Celsius.
284
00:15:23,720 --> 00:15:24,980
I used to be able
to change shape
285
00:15:25,050 --> 00:15:26,620
in almost any temperature.
286
00:15:26,690 --> 00:15:30,290
That's true, but why not
287
00:15:30,360 --> 00:15:32,790
make it easy for
the changeling?
288
00:15:32,860 --> 00:15:34,860
It took me weeks
289
00:15:34,930 --> 00:15:37,700
to figure out the
optimal temperature
290
00:15:37,770 --> 00:15:40,800
the humidity, even
the light levels.
291
00:15:40,870 --> 00:15:42,000
Now, don't you think
292
00:15:42,070 --> 00:15:44,000
that's information
you could use?
293
00:15:45,970 --> 00:15:47,470
Well, I...
294
00:15:47,540 --> 00:15:50,110
suppose I could look
at your reports.
295
00:15:50,180 --> 00:15:51,980
Oh, well, feel free
to, of course--
296
00:15:52,050 --> 00:15:54,450
except I was never one
to keep extensive records.
297
00:15:54,520 --> 00:15:56,700
I always wanted to move
on to the next test.
298
00:15:56,770 --> 00:16:00,520
Oh, believe me,
I remember your tests
299
00:16:00,590 --> 00:16:01,750
very well.
300
00:16:01,820 --> 00:16:03,860
Oh.
301
00:16:03,930 --> 00:16:06,260
So that's what
this is about.
302
00:16:06,330 --> 00:16:09,190
You still resent the
things I did to you
303
00:16:09,260 --> 00:16:11,760
in order to induce
you to shape-shift.
304
00:16:11,830 --> 00:16:13,900
Well, I know they
weren't pleasant for you
305
00:16:13,970 --> 00:16:16,070
but really, Odo,
I would hope
306
00:16:16,140 --> 00:16:18,600
that you would get
past that by now.
307
00:16:18,670 --> 00:16:20,510
I am disappointed.
308
00:16:20,570 --> 00:16:22,730
I have my own ideas
309
00:16:22,790 --> 00:16:24,880
about how to teach
the changeling.
310
00:16:24,950 --> 00:16:26,510
I imagine they're
less invasive.
311
00:16:26,580 --> 00:16:27,510
Exactly.
312
00:16:27,580 --> 00:16:28,780
Hmm.
313
00:16:28,850 --> 00:16:30,920
You don't think that
I can do it, do you?
314
00:16:30,990 --> 00:16:32,020
I didn't say that.
315
00:16:32,090 --> 00:16:33,350
As a matter of fact
316
00:16:33,420 --> 00:16:36,620
I'd be fascinated to see
what you have in mind.
317
00:16:36,690 --> 00:16:39,930
Well, in that case, why don't
you stay... and observe?
318
00:16:41,980 --> 00:16:43,450
If you insist.
319
00:16:52,040 --> 00:16:52,970
( gasps )
320
00:16:53,040 --> 00:16:54,140
What's wrong?
321
00:16:54,210 --> 00:16:55,580
I... I don't know.
322
00:16:55,640 --> 00:16:57,810
It was like a cramp
or something.
323
00:16:57,880 --> 00:16:59,610
You shouldn't
be feeling any pain.
324
00:17:01,020 --> 00:17:03,580
Well... it appears
you're not going
325
00:17:03,650 --> 00:17:05,790
to be having the baby today.
326
00:17:05,850 --> 00:17:06,720
What?!
327
00:17:06,790 --> 00:17:08,140
You were in labor too long.
328
00:17:09,160 --> 00:17:11,170
I wonder why.
329
00:17:11,240 --> 00:17:13,180
Y'PORA:
For whatever reason
330
00:17:13,240 --> 00:17:14,930
you weren't able to fully relax.
331
00:17:15,000 --> 00:17:17,330
Your system had to stop
producing endorphins
332
00:17:17,400 --> 00:17:18,670
before they accumulated
333
00:17:18,730 --> 00:17:20,170
to toxic levels.
334
00:17:20,230 --> 00:17:21,620
When will she have the baby?
335
00:17:21,690 --> 00:17:24,440
It could be a few more days--
336
00:17:24,510 --> 00:17:26,260
or a few more weeks.
337
00:17:26,320 --> 00:17:27,810
Weeks?
338
00:17:27,880 --> 00:17:29,810
Oh, if I don't have
this baby soon,
339
00:17:29,880 --> 00:17:31,610
I'm going to go out of my mind.
340
00:17:31,680 --> 00:17:35,480
Well, if you want, you can go
see Dr. Bashir and have him...
341
00:17:35,550 --> 00:17:36,950
No, no, I...
342
00:17:37,020 --> 00:17:40,750
I want to have this baby
the traditional Bajoran way.
343
00:17:40,820 --> 00:17:43,460
We're a hundred percent
behind you, Nerys.
344
00:17:43,520 --> 00:17:44,790
Right, Miles?
345
00:17:44,860 --> 00:17:46,910
Absolutely.
346
00:17:48,010 --> 00:17:49,310
Can you stay?
347
00:17:49,380 --> 00:17:52,180
I'll have to rearrange
my schedule
348
00:17:52,250 --> 00:17:53,580
but I think so.
349
00:17:53,650 --> 00:17:56,350
Nerys, return to
your quarters and rest.
350
00:17:56,420 --> 00:17:58,650
I'll come by
and see you later.
351
00:17:58,720 --> 00:18:00,610
You.
352
00:18:00,680 --> 00:18:03,230
Be punctual next time
or don't come
353
00:18:03,290 --> 00:18:05,230
at all.
354
00:18:07,050 --> 00:18:08,380
And you?
355
00:18:08,450 --> 00:18:09,480
Practice.
356
00:18:16,010 --> 00:18:19,580
This... is a sphere.
357
00:18:19,640 --> 00:18:23,650
It's one of the most basic forms
in nature.
358
00:18:26,150 --> 00:18:28,150
See how it rolls?
359
00:18:32,590 --> 00:18:35,730
Interesting, isn't it?
360
00:18:35,790 --> 00:18:37,960
You're in my light.
361
00:18:38,960 --> 00:18:40,860
( groaning )
362
00:18:42,700 --> 00:18:44,700
Now...
363
00:18:46,000 --> 00:18:48,370
this won't hurt a bit.
364
00:18:49,570 --> 00:18:50,670
Here we are.
365
00:18:50,740 --> 00:18:52,170
Here we go.
366
00:18:52,240 --> 00:18:55,880
Yeah. Yeah.
367
00:18:55,950 --> 00:18:57,350
Yeah-yeah.
368
00:18:57,420 --> 00:18:59,630
Now...
369
00:18:59,700 --> 00:19:02,500
this is also a sphere.
370
00:19:02,570 --> 00:19:05,340
Huh?
371
00:19:05,410 --> 00:19:08,440
Feel... its symmetry
372
00:19:08,510 --> 00:19:10,740
the softness
of its shape?
373
00:19:10,810 --> 00:19:12,780
The sameness, huh?
374
00:19:12,850 --> 00:19:14,660
Now...
375
00:19:14,730 --> 00:19:15,770
you try.
376
00:19:24,140 --> 00:19:26,240
Ah...
377
00:19:26,310 --> 00:19:28,310
There we are.
378
00:19:29,810 --> 00:19:30,930
( sighs )
379
00:19:31,000 --> 00:19:33,130
I understand
380
00:19:33,200 --> 00:19:35,250
that you prefer
to remain shapeless.
381
00:19:35,320 --> 00:19:38,690
Believe me, I remember
how relaxing it could be.
382
00:19:38,760 --> 00:19:43,060
But you have to learn
to take other forms.
383
00:19:43,130 --> 00:19:44,960
That's what changelings do.
384
00:19:45,030 --> 00:19:47,130
It can be immensely rewarding.
385
00:19:47,200 --> 00:19:51,930
I remember the first time
Dr. Mora here coerced me
386
00:19:52,000 --> 00:19:54,120
into taking the shape
of a cube
387
00:19:54,190 --> 00:19:55,920
with one of his
electrostatic
388
00:19:55,990 --> 00:19:57,360
gadgets.
389
00:19:57,430 --> 00:20:00,430
Once I did it, and he turned
the infernal thing off
390
00:20:00,500 --> 00:20:04,060
I was perfectly content
to stay a cube for hours.
391
00:20:04,130 --> 00:20:07,470
It was fascinating--
all those right angles.
392
00:20:09,040 --> 00:20:11,440
Of course, he had other plans.
393
00:20:11,510 --> 00:20:12,770
Before I knew it
394
00:20:12,840 --> 00:20:16,380
he had me spinning
around in a centrifuge.
395
00:20:19,400 --> 00:20:20,960
Well...
396
00:20:21,030 --> 00:20:24,970
if you're not interested
in a sphere right now
397
00:20:25,040 --> 00:20:27,270
we can always try...
398
00:20:27,340 --> 00:20:28,500
a cube.
399
00:20:31,190 --> 00:20:34,090
All right. Now...
400
00:20:34,160 --> 00:20:36,900
this is a pyramid.
401
00:20:36,970 --> 00:20:39,400
It's one of the most
402
00:20:39,470 --> 00:20:41,420
mysterious shapes
in nature.
403
00:21:17,690 --> 00:21:19,120
What are you doing?
404
00:21:20,690 --> 00:21:22,860
I'm measuring
its volume.
405
00:21:24,930 --> 00:21:28,460
It's been here a week,
and it's only grown 17 percent.
406
00:21:28,530 --> 00:21:31,480
After three days in my lab,
you were twice that size.
407
00:21:31,550 --> 00:21:34,120
Well, maybe I was
anxious to grow up
408
00:21:34,190 --> 00:21:36,360
so I could get
out of there.
409
00:21:36,420 --> 00:21:38,720
My point is,
you've made no progress.
410
00:21:38,790 --> 00:21:41,160
By this time,
I'd already gotten you
411
00:21:41,230 --> 00:21:43,500
to mimic half a dozen
simple forms.
412
00:21:43,560 --> 00:21:45,730
I am trying to gain
its confidence
413
00:21:45,800 --> 00:21:47,000
not teach it tricks.
414
00:21:47,070 --> 00:21:49,490
It's a shame
you're not a changeling anymore.
415
00:21:49,550 --> 00:21:50,950
You could link with it
416
00:21:51,020 --> 00:21:53,290
and teach it everything
it needs to know.
417
00:21:53,360 --> 00:21:56,630
You make it sound
like it's my fault.
418
00:21:56,690 --> 00:21:57,960
It might very well be.
419
00:21:58,030 --> 00:21:59,400
Let's face it, Odo.
420
00:21:59,460 --> 00:22:01,600
Your shape-shifting ability
was somewhat limited.
421
00:22:01,670 --> 00:22:04,470
Maybe that's why your people
were able to force you
422
00:22:04,540 --> 00:22:06,240
to take a humanoid form.
423
00:22:06,300 --> 00:22:08,150
That is pure speculation.
424
00:22:08,220 --> 00:22:09,990
Let's run a few tests
and find out.
425
00:22:10,060 --> 00:22:11,740
Oh! You are just dying to get me
426
00:22:11,810 --> 00:22:13,910
into one of your contraptions,
aren't you?
427
00:22:13,980 --> 00:22:14,940
I'm trying to help.
428
00:22:15,010 --> 00:22:16,750
I am not about
to submit myself
429
00:22:16,810 --> 00:22:18,950
to another round
of your experiments.
430
00:22:19,020 --> 00:22:22,350
Everything I did to you
was for your own good.
431
00:22:22,420 --> 00:22:23,750
Ha!
432
00:22:23,820 --> 00:22:27,020
True, some of the tests
that I subjected you to
433
00:22:27,090 --> 00:22:29,390
proved inconclusive.
434
00:22:29,460 --> 00:22:32,340
The vacuum chamber
springs to mind.
435
00:22:32,410 --> 00:22:34,550
The cytoplasmic separator...
436
00:22:34,620 --> 00:22:37,980
Come to think of it,
the protein decompiler as well.
437
00:22:38,050 --> 00:22:40,420
How could I know
until I tried?
438
00:22:40,490 --> 00:22:41,690
By the Prophets, Odo
439
00:22:41,760 --> 00:22:44,820
I wasn't even sure
you were a life-form.
440
00:22:44,890 --> 00:22:46,630
I wasn't sure about you either.
441
00:22:46,690 --> 00:22:48,800
Once I realized
you were sentient
442
00:22:48,860 --> 00:22:50,830
oh, the Cardassians
wanted to know
443
00:22:50,900 --> 00:22:52,170
everything about you.
444
00:22:52,230 --> 00:22:54,330
I was under
enormous pressure
445
00:22:54,400 --> 00:22:57,900
to come up with
results, and I did.
446
00:22:57,970 --> 00:22:59,670
My technique worked.
447
00:22:59,740 --> 00:23:01,970
The fact that you
are standing here
448
00:23:02,040 --> 00:23:02,980
whining about it
449
00:23:03,040 --> 00:23:04,180
proves it.
450
00:23:04,250 --> 00:23:06,500
You enjoyed
watching me suffer.
451
00:23:06,560 --> 00:23:08,130
You really believe that?
452
00:23:08,200 --> 00:23:10,200
How pathetic.
453
00:23:10,270 --> 00:23:11,500
If it wasn't for me
454
00:23:11,570 --> 00:23:13,970
you'd still be sitting
on a shelf somewhere
455
00:23:14,040 --> 00:23:16,710
in a beaker labeled
"unknown sample."
456
00:23:16,770 --> 00:23:19,380
If it wasn't for me,
you'd be a nobody.
457
00:23:19,440 --> 00:23:22,510
Starfleet wouldn't hire you
to judge a science fair.
458
00:23:22,580 --> 00:23:24,750
I'm getting a little tired
of sitting around watching you
459
00:23:24,820 --> 00:23:26,980
but I can't seem
to pull myself away.
460
00:23:27,050 --> 00:23:30,090
I can't wait to see what
next preposterous thing
461
00:23:30,160 --> 00:23:31,990
you're going to try.
462
00:23:32,060 --> 00:23:34,570
Who knows? Maybe
in a couple of months
463
00:23:34,640 --> 00:23:37,990
it may get so tired
of your incessant chatter
464
00:23:38,060 --> 00:23:40,000
that it might
actually do something.
465
00:23:40,070 --> 00:23:42,320
Oh, you'd just love
to get your hands on it
466
00:23:42,380 --> 00:23:43,580
wouldn't you?
467
00:23:43,650 --> 00:23:45,250
You could sell tickets
on the Promenade.
468
00:23:45,320 --> 00:23:47,320
"Dr. Mora's Chamber
of Horrors--
469
00:23:47,390 --> 00:23:48,750
"open for business.
470
00:23:48,820 --> 00:23:50,310
Right this way!"
471
00:23:51,310 --> 00:23:52,270
Captain.
472
00:23:52,340 --> 00:23:54,660
How's it going,
gentlemen?
473
00:23:54,730 --> 00:23:57,900
( clears throat )
474
00:23:57,970 --> 00:23:59,600
Making progress, sir.
475
00:23:59,670 --> 00:24:02,450
I'm glad to hear it.
476
00:24:02,520 --> 00:24:05,350
I was just talking
with Starfleet Command.
477
00:24:05,420 --> 00:24:07,060
They want you
to establish communication
478
00:24:07,130 --> 00:24:08,590
with the changeling as soon
479
00:24:08,660 --> 00:24:09,590
as possible.
480
00:24:09,660 --> 00:24:11,090
At the rate
we're going
481
00:24:11,160 --> 00:24:13,450
that is still
a long way off.
482
00:24:13,510 --> 00:24:15,000
Better not be too long.
483
00:24:15,070 --> 00:24:16,900
Otherwise,
Starfleet is going to want
484
00:24:16,970 --> 00:24:18,280
to take over the project.
485
00:24:18,350 --> 00:24:19,570
Sir...
486
00:24:19,640 --> 00:24:21,240
As long as you're
making progress
487
00:24:21,310 --> 00:24:23,670
there's nothing to worry about.
488
00:24:25,510 --> 00:24:27,380
Oh, by the way...
489
00:24:27,450 --> 00:24:30,880
Starfleet wants you to file
daily reports for their review.
490
00:24:30,950 --> 00:24:33,750
Understood, sir.
491
00:24:33,820 --> 00:24:36,940
Carry on.
492
00:24:47,550 --> 00:24:50,250
Now you understand
the kind of pressure
493
00:24:50,320 --> 00:24:52,550
I was going through.
494
00:24:55,060 --> 00:24:57,820
I brought my old
equipment from Bajor.
495
00:24:57,890 --> 00:25:00,930
Maybe it's time
we started unpacking.
496
00:25:18,830 --> 00:25:21,100
Anytime you're ready.
497
00:25:22,830 --> 00:25:24,230
( sighs )
498
00:25:34,860 --> 00:25:36,230
Don't worry.
499
00:25:36,300 --> 00:25:38,530
You're going to get
through this all right.
500
00:25:42,100 --> 00:25:43,740
Oh, no... no, no.
501
00:25:43,800 --> 00:25:46,110
I'm just an
observer here.
502
00:25:54,680 --> 00:25:56,680
( clears throat )
503
00:26:02,570 --> 00:26:05,340
Odo, the changeling
won't respond
504
00:26:05,410 --> 00:26:07,880
to anything less
than six millivolts.
505
00:26:09,580 --> 00:26:12,030
There must be some other way.
506
00:26:13,830 --> 00:26:16,440
Spare the rod, spoil the child.
507
00:26:16,500 --> 00:26:18,870
Odo, without discomfort
508
00:26:18,940 --> 00:26:22,090
the changeling will be
perfectly comfortable
509
00:26:22,160 --> 00:26:24,590
to remain
in its gelatinous state.
510
00:26:24,660 --> 00:26:26,130
It'll just lie there...
511
00:26:26,200 --> 00:26:30,530
never realizing it has the
ability to mimic other forms--
512
00:26:30,600 --> 00:26:33,000
never living up
to its potential.
513
00:26:33,070 --> 00:26:35,620
Odo, six millivolts
is not going to hurt it.
514
00:26:35,690 --> 00:26:38,460
Once it realizes there's
no charge in the center
515
00:26:38,530 --> 00:26:40,630
the procedure
will be finished.
516
00:26:42,500 --> 00:26:45,100
( clears throat )
517
00:26:45,170 --> 00:26:47,170
( sighs )
518
00:26:51,760 --> 00:26:54,090
( gasps )
519
00:26:55,790 --> 00:26:58,810
Checking to see
if I'm enjoying myself?
520
00:27:04,890 --> 00:27:05,830
That's it.
521
00:27:05,900 --> 00:27:07,300
You've found it.
522
00:27:07,370 --> 00:27:09,270
( chuckling )
523
00:27:09,340 --> 00:27:12,670
I smiled the first time
you did that.
524
00:27:12,740 --> 00:27:16,580
Little did I realize
you would end up hating me
525
00:27:16,650 --> 00:27:17,750
for it.
526
00:27:19,350 --> 00:27:21,020
Well, shall we move on?
527
00:27:22,570 --> 00:27:23,570
Why not?
528
00:27:34,200 --> 00:27:36,330
( clearing throat )
529
00:27:36,400 --> 00:27:38,420
Edon.
530
00:27:42,990 --> 00:27:44,360
How you feeling?
531
00:27:44,430 --> 00:27:45,460
I'm all right.
532
00:27:45,530 --> 00:27:47,160
My feet are
a little swollen.
533
00:27:47,230 --> 00:27:48,210
A little?
534
00:27:48,280 --> 00:27:49,950
They've never been this bad.
535
00:27:50,010 --> 00:27:52,380
Well, there's a zero-grav
tumbling performance
536
00:27:52,450 --> 00:27:53,820
on the Promenade tonight.
537
00:27:53,890 --> 00:27:55,020
Do you want to go?
538
00:27:55,090 --> 00:27:56,320
Well, maybe.
539
00:27:56,390 --> 00:27:58,820
You can't go standing around
for an hour.
540
00:27:58,890 --> 00:28:02,490
Chief, would you mind
leaving us alone for a minute?
541
00:28:02,560 --> 00:28:04,290
I'm almost done.
542
00:28:04,360 --> 00:28:05,990
Well, I'll take over.
543
00:28:06,060 --> 00:28:07,880
I think it's time.
544
00:28:07,950 --> 00:28:09,500
You got to do it harder.
545
00:28:09,570 --> 00:28:10,700
I know what I'm doing.
546
00:28:10,770 --> 00:28:12,620
It's time.
And you
got to work
547
00:28:12,690 --> 00:28:13,490
up the legs.
548
00:28:13,550 --> 00:28:15,050
It's time!
549
00:28:20,140 --> 00:28:22,140
( grunts )
550
00:28:26,380 --> 00:28:28,180
ODO:
Now, if I were you
551
00:28:28,250 --> 00:28:29,920
I'd hold this shape.
552
00:28:29,990 --> 00:28:33,120
Otherwise, you'll be
in for a little shock.
553
00:28:36,090 --> 00:28:37,260
Ah.
554
00:28:42,570 --> 00:28:44,170
ODO:
Wait a minute.
555
00:28:48,140 --> 00:28:51,670
I had to try that three times
before you caught on.
556
00:28:53,460 --> 00:28:55,530
Actually, the first two times
557
00:28:55,600 --> 00:28:58,050
I didn't hold my shape
on purpose.
558
00:28:59,380 --> 00:29:00,980
You're not serious.
559
00:29:01,050 --> 00:29:05,620
I suppose I didn't want
to give you the satisfaction.
560
00:29:09,260 --> 00:29:11,990
Well, someday,
if you're very lucky...
561
00:29:13,760 --> 00:29:15,330
this changeling...
562
00:29:15,400 --> 00:29:17,900
will give you
the satisfaction of saying
563
00:29:17,970 --> 00:29:19,450
"Thank you very much.
564
00:29:19,520 --> 00:29:21,700
You did so
much for me."
565
00:29:23,060 --> 00:29:25,360
Then again...
566
00:29:25,430 --> 00:29:26,890
it may leave...
567
00:29:28,100 --> 00:29:29,700
the way you did.
568
00:29:29,760 --> 00:29:31,160
It will announce
569
00:29:31,230 --> 00:29:33,050
that it's striking
out on its own
570
00:29:33,120 --> 00:29:35,150
and you will never...
571
00:29:35,220 --> 00:29:36,750
hear from it again.
572
00:29:40,190 --> 00:29:42,490
I'm going to get something
to eat.
573
00:29:45,450 --> 00:29:48,410
( rustling )
574
00:30:20,700 --> 00:30:24,000
( both laughing quietly )
575
00:30:24,070 --> 00:30:26,070
Oh...
576
00:30:31,390 --> 00:30:33,160
I mean, the eyes...
When he rose up...
577
00:30:33,230 --> 00:30:35,160
...the eyes are incredible.
...for a minute there
578
00:30:35,230 --> 00:30:36,660
I thought he was going
to say something.
579
00:30:36,730 --> 00:30:39,160
Oh, put that down.
We're celebrating.
580
00:30:39,230 --> 00:30:41,270
Oh, uh, it's just that
I've fallen behind
581
00:30:41,340 --> 00:30:43,600
in my security reports
over these last few days.
582
00:30:43,670 --> 00:30:45,040
Well, you can
catch up later.
583
00:30:45,110 --> 00:30:46,740
Aren't you excited
by what happened?
584
00:30:46,810 --> 00:30:48,140
Of course, I'm excited.
585
00:30:48,210 --> 00:30:50,980
You know, tomorrow, we
can expose the changeling
586
00:30:51,040 --> 00:30:52,860
to some simple life-forms
587
00:30:52,930 --> 00:30:55,960
so it can mimic them--
some algae, some fungus.
588
00:30:56,030 --> 00:30:58,220
In a few more days,
maybe even an invertebrate.
589
00:30:58,290 --> 00:30:59,550
I can't wait
until I can
590
00:30:59,620 --> 00:31:01,690
actually communicate
with it.
591
00:31:01,760 --> 00:31:03,460
There's so much
I want it to see
592
00:31:03,520 --> 00:31:04,920
so much I want to share.
593
00:31:04,990 --> 00:31:07,390
Well, you may get that chance
sooner than you think.
594
00:31:07,460 --> 00:31:10,010
The changeling is developing
far faster than you did.
595
00:31:11,450 --> 00:31:13,230
I-I-I don't mean that
as a criticism.
596
00:31:13,300 --> 00:31:14,870
If anything, it's a compliment.
597
00:31:14,940 --> 00:31:16,550
I mean, I was wrong.
598
00:31:16,620 --> 00:31:19,220
Your approach to communicating
to the changeling
599
00:31:19,290 --> 00:31:20,410
was sound.
600
00:31:20,480 --> 00:31:21,740
I mean, don't you see?
601
00:31:21,810 --> 00:31:23,310
It's reaching out to you.
602
00:31:23,380 --> 00:31:24,290
It's curious
603
00:31:24,360 --> 00:31:25,610
about you.
604
00:31:25,680 --> 00:31:27,630
The first time you
ever did anything
605
00:31:27,700 --> 00:31:30,080
like that was when you
formed a tentacle
606
00:31:30,150 --> 00:31:32,470
to slap my hand
away from the control panel.
607
00:31:32,540 --> 00:31:33,590
I remember.
608
00:31:33,650 --> 00:31:37,120
I wanted you to stop zapping me.
609
00:31:40,390 --> 00:31:44,000
You formed a connection
with this changeling.
610
00:31:44,070 --> 00:31:48,130
That is something I was
never able to do with you.
611
00:31:48,200 --> 00:31:49,670
That's not true.
612
00:31:51,270 --> 00:31:53,010
I respected you.
613
00:31:53,070 --> 00:31:55,060
You feared me.
614
00:31:55,130 --> 00:31:57,060
You didn't know what I was.
615
00:31:57,130 --> 00:31:58,790
You were experimenting
616
00:31:58,860 --> 00:32:01,800
on what looked like
a lump of organic residue.
617
00:32:01,870 --> 00:32:05,020
That's what I'd still be
if it weren't for you.
618
00:32:07,520 --> 00:32:10,820
You don't know
how much it means to me
619
00:32:10,890 --> 00:32:12,540
to hear you say that.
620
00:32:14,360 --> 00:32:15,560
I'm sorry.
621
00:32:15,630 --> 00:32:18,730
I know this kind of talk
makes you uncomfortable.
622
00:32:18,800 --> 00:32:20,530
But I suppose it's all my fault.
623
00:32:20,600 --> 00:32:22,800
If I hadn't poked
and prodded you so much
624
00:32:22,870 --> 00:32:25,520
you may have grown up with
a less forbidding disposition.
625
00:32:27,270 --> 00:32:29,070
Well, something tells me
626
00:32:29,140 --> 00:32:32,080
no matter what we do
to that changeling
627
00:32:32,150 --> 00:32:35,810
it's going to have a more
pleasant disposition than mine.
628
00:32:35,880 --> 00:32:37,950
It's just
the way I am.
629
00:32:40,290 --> 00:32:42,220
Well...
630
00:32:42,290 --> 00:32:43,540
I'll leave you
to your work.
631
00:32:45,690 --> 00:32:47,060
Dr. Mora?
632
00:32:50,800 --> 00:32:51,930
( clears throat )
633
00:32:54,230 --> 00:32:56,670
Two glasses of champagne,
please.
634
00:32:57,910 --> 00:32:59,440
We're celebrating.
635
00:33:22,260 --> 00:33:25,260
( breathing deeply )
636
00:33:27,270 --> 00:33:28,700
The baby has turned.
637
00:33:28,770 --> 00:33:30,470
It's time.
638
00:33:35,110 --> 00:33:36,740
Awake, child.
639
00:33:36,810 --> 00:33:38,680
We await you
with love.
640
00:33:38,750 --> 00:33:40,910
And welcome you
into the world.
641
00:33:40,980 --> 00:33:42,530
Why don't you stay there?
642
00:33:42,600 --> 00:33:43,820
I can't see from here.
643
00:33:43,890 --> 00:33:44,630
Exactly.
644
00:33:44,700 --> 00:33:45,930
It's my baby.
645
00:33:46,000 --> 00:33:47,800
Shh.
646
00:33:47,870 --> 00:33:49,270
I think it would make
Nerys uncomfortable.
647
00:33:49,340 --> 00:33:50,640
What are you
talking about?
648
00:33:50,710 --> 00:33:52,390
She's been living in my home
for the last five months.
649
00:33:52,460 --> 00:33:53,580
Be quiet.
650
00:33:53,640 --> 00:33:54,590
What's that supposed to mean?
651
00:33:54,660 --> 00:33:56,090
Look, I missed Molly's birth.
652
00:33:56,160 --> 00:33:57,560
I am not going to miss this one.
653
00:33:57,630 --> 00:33:59,250
I'm trying to have a baby.
654
00:33:59,320 --> 00:34:01,880
I am sick
655
00:34:01,950 --> 00:34:04,800
of this ridiculous
little competition
656
00:34:04,870 --> 00:34:06,670
between the two of you.
657
00:34:06,740 --> 00:34:09,610
Now, if one of you
says one more word
658
00:34:09,680 --> 00:34:12,060
you're going to have to leave.
659
00:34:12,130 --> 00:34:14,480
Fine, just tell him to...
Just tell him to...
660
00:34:14,550 --> 00:34:16,100
All right, that's it.
Out, both of you.
661
00:34:16,170 --> 00:34:17,480
Kira...
Nerys...
662
00:34:17,550 --> 00:34:19,280
Go.
663
00:34:19,350 --> 00:34:20,650
You're joking.
664
00:34:20,720 --> 00:34:21,920
Does it
665
00:34:21,990 --> 00:34:23,570
look like
she's joking?
666
00:34:23,640 --> 00:34:24,710
Out.
667
00:34:31,870 --> 00:34:32,960
Nice going.
668
00:34:33,030 --> 00:34:34,470
Oh, do me a favor.
669
00:34:34,540 --> 00:34:36,440
Next time you have a baby
670
00:34:36,500 --> 00:34:38,840
leave my girlfriend
out of it, huh?
671
00:34:46,260 --> 00:34:47,760
Comes to...
672
00:34:47,830 --> 00:34:50,630
three hundred and twenty-four.
673
00:34:50,700 --> 00:34:54,100
I'm going to have to start
watering the drinks again.
674
00:34:54,170 --> 00:34:56,100
( clanking )
675
00:34:56,170 --> 00:34:57,510
Constable?
676
00:34:59,180 --> 00:35:00,380
Quark!
677
00:35:00,440 --> 00:35:02,080
What are you doing
back there?
678
00:35:02,150 --> 00:35:03,550
What does it look
like I'm doing?
679
00:35:03,610 --> 00:35:04,710
We're closed.
680
00:35:04,780 --> 00:35:05,980
Have a seat.
681
00:35:06,050 --> 00:35:08,180
You're in a good mood.
682
00:35:08,250 --> 00:35:09,870
Yes, I am.
683
00:35:09,940 --> 00:35:13,070
Which means you're probably
about to arrest me
684
00:35:13,140 --> 00:35:14,970
on some trumped-up charge.
685
00:35:15,040 --> 00:35:17,080
Not at all.
686
00:35:17,140 --> 00:35:19,590
I am buying you a drink.
687
00:35:25,170 --> 00:35:26,330
Why?
688
00:35:26,400 --> 00:35:27,770
Dr. Mora has gone
689
00:35:27,840 --> 00:35:29,940
to sleep, and I...
690
00:35:30,010 --> 00:35:33,010
still feel like celebrating.
691
00:35:33,080 --> 00:35:34,440
What are you up to?
692
00:35:34,510 --> 00:35:36,640
I am happy, Quark.
693
00:35:36,710 --> 00:35:38,150
Can't you just accept that?
694
00:35:38,220 --> 00:35:39,210
No.
695
00:35:39,280 --> 00:35:40,300
It doesn't fit.
696
00:35:40,370 --> 00:35:41,470
If you're happy
697
00:35:41,540 --> 00:35:43,140
there's something
very wrong in the world.
698
00:35:43,200 --> 00:35:45,850
The center cannot hold.
699
00:35:45,920 --> 00:35:47,410
There we go.
700
00:35:48,410 --> 00:35:49,710
I've got it.
701
00:35:49,780 --> 00:35:51,040
You're getting back at me
702
00:35:51,110 --> 00:35:53,010
for selling you
that sick changeling.
703
00:35:53,080 --> 00:35:55,930
Actually, I
should thank you.
704
00:35:56,000 --> 00:35:58,580
If you want the money back,
just say so.
705
00:35:58,650 --> 00:36:00,820
It changed my life.
706
00:36:00,890 --> 00:36:02,640
Here's to you, Quark.
707
00:36:04,910 --> 00:36:06,710
All right, all right,
I confess.
708
00:36:06,780 --> 00:36:09,480
I don't know what I did,
but I did it.
709
00:36:09,550 --> 00:36:11,810
Just stop.
I can't take it anymore.
710
00:36:13,720 --> 00:36:16,250
Do you ever think
about having children?
711
00:36:16,320 --> 00:36:17,740
Huh?
712
00:36:17,800 --> 00:36:19,440
See, I never did.
713
00:36:19,510 --> 00:36:21,740
It just seemed like
too much trouble
714
00:36:21,810 --> 00:36:24,080
but then fate...
715
00:36:24,140 --> 00:36:26,180
dropped one into my lap...
716
00:36:26,250 --> 00:36:27,910
and I couldn't be happier.
717
00:36:27,980 --> 00:36:29,110
( laughs )
718
00:36:29,180 --> 00:36:30,120
Cheers.
719
00:36:30,180 --> 00:36:32,250
( chuckling )
720
00:36:32,320 --> 00:36:33,730
Strange.
721
00:36:33,800 --> 00:36:35,690
Over the past few months,
I came to accept the fact
722
00:36:35,760 --> 00:36:37,760
that I'd never have any contact
with my people again.
723
00:36:37,830 --> 00:36:39,290
They rejected me.
724
00:36:39,360 --> 00:36:42,490
They turned me
into a humanoid and...
725
00:36:42,560 --> 00:36:44,760
part of me was lost forever.
726
00:36:50,270 --> 00:36:52,300
But that...
727
00:36:52,370 --> 00:36:56,540
little ball of goo
back in the lab
728
00:36:56,610 --> 00:36:58,540
changed everything.
729
00:37:00,210 --> 00:37:02,410
I feel as if I'm...
730
00:37:02,480 --> 00:37:05,180
experiencing what it is...
731
00:37:05,250 --> 00:37:07,750
to be a changeling again.
732
00:37:09,160 --> 00:37:10,790
And somehow...
733
00:37:10,860 --> 00:37:15,440
being a solid
doesn't seem so bad anymore.
734
00:37:15,510 --> 00:37:18,630
( both laughing )
735
00:37:19,900 --> 00:37:21,770
Fill me up.
736
00:37:21,840 --> 00:37:25,050
Computer to Security Chief Odo,
please acknowledge.
737
00:37:25,120 --> 00:37:26,390
Go ahead.
738
00:37:26,460 --> 00:37:28,760
The life-form being monitored
is displaying
739
00:37:28,830 --> 00:37:31,390
biomimetic fluctuations
beyond stated parameters.
740
00:37:31,460 --> 00:37:32,960
Have Dr. Mora meet me
741
00:37:33,030 --> 00:37:34,380
in the Science Lab.
742
00:37:34,450 --> 00:37:35,550
Acknowledged.
743
00:37:39,970 --> 00:37:41,000
What's happened?
744
00:37:42,340 --> 00:37:45,540
Its morphogenic matrix
is destabilizing.
745
00:37:47,880 --> 00:37:49,910
It's dying.
746
00:37:59,370 --> 00:38:00,670
Its life signs are fading.
747
00:38:00,740 --> 00:38:02,590
The radiation must have
damaged its cytoplasm
748
00:38:02,680 --> 00:38:04,110
in a way we weren't
able to detect.
749
00:38:04,180 --> 00:38:05,740
There must be something
you can do.
750
00:38:05,810 --> 00:38:07,850
You might try an
enzymatic induction.
751
00:38:07,910 --> 00:38:10,650
That might stabilize the
biomimetic fluctuations.
752
00:38:10,720 --> 00:38:11,650
It's worth a shot.
753
00:38:11,720 --> 00:38:13,050
It has to work.
It has to--
754
00:38:13,120 --> 00:38:14,620
Odo, please,
wait outside.
755
00:38:14,690 --> 00:38:16,320
We'll do everything
we can.
756
00:38:22,050 --> 00:38:23,850
I feel...
757
00:38:25,550 --> 00:38:27,050
so good.
758
00:38:27,120 --> 00:38:29,220
You're doing
great, Nerys.
759
00:38:37,460 --> 00:38:39,590
Here he comes.
760
00:38:39,660 --> 00:38:42,100
Keiko...
761
00:38:42,170 --> 00:38:43,800
would you do me a favor?
762
00:38:46,700 --> 00:38:49,100
Kira said you can
both come back in
763
00:38:49,170 --> 00:38:51,410
if you promise to behave.
764
00:38:53,590 --> 00:38:54,560
Oh, after you.
765
00:38:54,630 --> 00:38:55,790
Oh, no. After you.
766
00:38:55,860 --> 00:38:56,830
Please...
767
00:38:56,900 --> 00:38:57,830
KEIKO:
Will you two
get in here?
768
00:38:57,900 --> 00:38:59,350
You're going to
miss everything.
769
00:39:07,240 --> 00:39:09,170
That's it, Nerys.
770
00:39:09,240 --> 00:39:10,790
Relax.
771
00:39:10,860 --> 00:39:12,830
Let it come.
772
00:39:13,860 --> 00:39:15,500
That's right.
Breathe.
773
00:39:15,570 --> 00:39:18,130
( baby crying )
774
00:39:37,640 --> 00:39:39,270
Oh.
775
00:39:39,340 --> 00:39:41,490
Look at him, Miles.
776
00:39:41,560 --> 00:39:43,260
He's beautiful.
777
00:39:43,330 --> 00:39:46,210
( crying )
778
00:39:53,900 --> 00:39:56,170
There's nothing
we could do.
779
00:39:56,240 --> 00:39:57,910
I'm sorry, Odo.
780
00:39:57,970 --> 00:40:00,410
It won't be very long now.
781
00:40:28,220 --> 00:40:30,150
Please...
782
00:40:30,220 --> 00:40:31,990
don't die.
783
00:40:32,060 --> 00:40:34,260
There's so much
I want to show you.
784
00:40:34,330 --> 00:40:38,580
I was going to teach you
how to be a Tarkalean hawk
785
00:40:38,650 --> 00:40:39,650
remember?
786
00:40:42,190 --> 00:40:46,340
( gasping )
787
00:40:46,410 --> 00:40:47,840
What happened?
Where did it go?
788
00:40:47,910 --> 00:40:50,370
It somehow integrated itself
into Odo's body.
789
00:40:50,440 --> 00:40:52,610
( gasping )
790
00:40:52,680 --> 00:40:53,860
Odo, what's wrong?
791
00:40:54,920 --> 00:40:56,580
It can't be!
792
00:40:56,650 --> 00:40:57,500
What?
793
00:40:57,570 --> 00:41:00,550
( gasping )
794
00:41:19,920 --> 00:41:21,670
( hawk screeches )
795
00:41:49,370 --> 00:41:51,640
This, uh,
might be a good time
796
00:41:51,700 --> 00:41:54,840
to take some leave
and come down to Bajor.
797
00:41:54,910 --> 00:41:57,010
Mmm... maybe
in a few weeks.
798
00:41:57,080 --> 00:41:59,840
Right now, I feel
like staying here.
799
00:41:59,910 --> 00:42:02,410
So you can be close
to the baby.
800
00:42:08,320 --> 00:42:10,120
He's a good-looking boy.
801
00:42:10,190 --> 00:42:11,460
He is, isn't he?
802
00:42:11,520 --> 00:42:16,960
Shuttle 4709 for Bajor
now departing.
803
00:42:17,030 --> 00:42:18,360
You'd better go.
804
00:42:20,530 --> 00:42:22,630
I have a few minutes left.
805
00:42:30,460 --> 00:42:34,390
How does it feel
to be yourself again?
806
00:42:36,270 --> 00:42:40,100
I just... wish it hadn't
happened the way it did.
807
00:42:40,170 --> 00:42:42,950
I am sorry.
808
00:42:43,020 --> 00:42:44,960
If it helps...
809
00:42:45,020 --> 00:42:46,890
think of it as a gift...
810
00:42:48,280 --> 00:42:51,210
something the changeling
wanted you to have.
811
00:42:57,090 --> 00:42:59,520
I think...
812
00:42:59,590 --> 00:43:04,160
I finally understand
how much I meant to you...
813
00:43:04,230 --> 00:43:07,660
and what you must have
gone through when I left.
814
00:43:09,120 --> 00:43:13,350
You had to find
your own way in the world.
815
00:43:13,420 --> 00:43:16,790
I should have included
you in my life.
816
00:43:16,860 --> 00:43:18,690
You still can.
817
00:43:31,400 --> 00:43:33,170
Take care of yourself, Odo.
818
00:43:35,320 --> 00:43:37,590
( clears throat )
819
00:43:46,870 --> 00:43:48,570
Uh, I thought
the O'Briens
820
00:43:48,640 --> 00:43:49,970
were having a party.
821
00:43:50,040 --> 00:43:51,640
Shakaar and I stopped by.
822
00:43:51,710 --> 00:43:53,970
I didn't feel much
like celebrating.
823
00:43:54,040 --> 00:43:55,710
Oh?
824
00:43:55,780 --> 00:43:59,130
I got into this
because the O'Briens
825
00:43:59,200 --> 00:44:00,250
needed my help.
826
00:44:00,320 --> 00:44:02,250
I never wanted a baby.
827
00:44:02,320 --> 00:44:04,220
But now?
828
00:44:05,820 --> 00:44:08,760
I just wish I could
hold him in my arms...
829
00:44:10,490 --> 00:44:12,860
and never let him go.
830
00:44:14,010 --> 00:44:16,680
I think I know
how you feel, Nerys.
831
00:44:19,850 --> 00:44:21,820
Want to take a walk?
832
00:44:21,890 --> 00:44:23,250
Uh-huh.
833
00:44:28,760 --> 00:44:31,700
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
834
00:44:31,760 --> 00:44:34,770
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
55744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.