Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:03,800
DAX:
That's it?
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,430
SISKO:
That's it.
3
00:00:05,500 --> 00:00:06,730
"The City of B'hala"
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,800
painted nearly
20,000 years ago.
5
00:00:08,870 --> 00:00:09,920
Hmm.
6
00:00:09,990 --> 00:00:12,160
Jadzia.
7
00:00:12,220 --> 00:00:13,660
You're looking
8
00:00:13,730 --> 00:00:15,890
at the most important
Bajoran icon ever painted--
9
00:00:15,960 --> 00:00:19,160
the only known proof
that B'hala ever existed--
10
00:00:19,230 --> 00:00:22,480
and all you have
to say is "hmm"?
11
00:00:22,550 --> 00:00:24,420
No.
12
00:00:24,490 --> 00:00:26,790
It's just that you both
gave it such a buildup
13
00:00:26,860 --> 00:00:31,070
I thought it would be
a lot... bigger.
14
00:00:31,140 --> 00:00:33,640
We've been trying to force
the Cardassian government
15
00:00:33,710 --> 00:00:36,310
to return this to us
since the end of the occupation.
16
00:00:36,380 --> 00:00:38,820
It's good to have it back.
17
00:00:38,880 --> 00:00:40,150
I thought you said
it was going
18
00:00:40,220 --> 00:00:41,990
to be returned
to the State Museum in Ilvia.
19
00:00:42,050 --> 00:00:44,490
It will be... tomorrow
20
00:00:44,560 --> 00:00:48,790
but I couldn't let it pass
without stealing a look.
21
00:00:48,860 --> 00:00:52,660
Sometimes, being the Emissary
isn't such a bad thing.
22
00:00:52,730 --> 00:00:54,130
You see this?
23
00:00:54,200 --> 00:00:56,830
It's a bantaca spire.
24
00:00:56,900 --> 00:00:57,980
Ancient Bajoran cities
25
00:00:58,050 --> 00:00:59,850
were built
around them.
26
00:00:59,920 --> 00:01:01,840
They were all
about 11 meters high
27
00:01:01,910 --> 00:01:03,770
made from hundreds of stones
28
00:01:03,840 --> 00:01:06,140
carved and fitted
so tightly together
29
00:01:06,210 --> 00:01:07,580
they didn't need mortar.
30
00:01:07,650 --> 00:01:10,210
It's said they marked
the city's place in the cosmos.
31
00:01:10,280 --> 00:01:11,930
Beautiful markings.
32
00:01:12,000 --> 00:01:13,630
Supposedly, they're
33
00:01:13,700 --> 00:01:15,850
the coordinates of the lost city
34
00:01:15,920 --> 00:01:17,550
but because we can't see
35
00:01:17,620 --> 00:01:19,610
the markings
on the other two sides
36
00:01:19,680 --> 00:01:21,410
they're impossible
to decipher.
37
00:01:21,480 --> 00:01:25,380
Which is why B'hala
is likely to remain lost.
38
00:01:26,950 --> 00:01:29,150
Before you pack it up,
have it scanned
39
00:01:29,220 --> 00:01:30,570
into the computer.
40
00:01:30,640 --> 00:01:32,090
You're going to study it?
41
00:01:32,150 --> 00:01:34,320
Maybe see if you can find
the lost city?
42
00:01:34,390 --> 00:01:35,560
KIRA:
I was just thinking
43
00:01:35,620 --> 00:01:38,090
about Zocal's Third Prophecy.
44
00:01:38,160 --> 00:01:39,560
It said
only someone
45
00:01:39,630 --> 00:01:43,150
who had been touched
by the Prophets...
46
00:01:43,220 --> 00:01:46,100
could find
the ruins of B'hala.
47
00:01:46,170 --> 00:01:47,870
No pressure.
48
00:01:49,390 --> 00:01:50,820
( laughs dismissively )
49
00:01:50,890 --> 00:01:54,810
Computer, magnify grid C-4.
50
00:02:06,840 --> 00:02:08,840
It's a reflection.
51
00:02:11,010 --> 00:02:13,980
Magnify D-2.
52
00:02:18,180 --> 00:02:19,470
Hmm.
53
00:02:33,550 --> 00:02:37,520
Computer, process
Sisko image file 3-7-6.
54
00:02:37,590 --> 00:02:40,240
Reduce in size 75 percent.
55
00:02:42,060 --> 00:02:44,720
( chuckles ):
Oh.
56
00:02:48,900 --> 00:02:50,900
( softly ):
Yes.
57
00:02:55,740 --> 00:02:59,360
Superimpose grid D-2.
58
00:03:02,540 --> 00:03:05,450
Reverse image and enhance.
59
00:03:19,530 --> 00:03:21,960
Sorry to disturb you,
Captain, but...
60
00:03:22,030 --> 00:03:23,130
But what?
61
00:03:23,200 --> 00:03:25,020
It's after 3:00
in the morning.
62
00:03:25,080 --> 00:03:27,300
3:00? Already?
63
00:03:27,370 --> 00:03:29,290
Time flies
when you're having fun.
64
00:03:31,190 --> 00:03:34,590
Quark, I want you
to save this program for me.
65
00:03:34,660 --> 00:03:36,090
What is it?
66
00:03:36,160 --> 00:03:37,390
An ancient puzzle.
67
00:03:37,460 --> 00:03:38,640
You know, Captain
68
00:03:38,710 --> 00:03:39,930
if you like puzzles
69
00:03:40,000 --> 00:03:42,870
I have a wide assortment
of pleasure mazes--
70
00:03:42,930 --> 00:03:46,140
and they all come
with a surprise in the center.
71
00:03:46,200 --> 00:03:47,900
Never mind, Quark.
72
00:03:47,970 --> 00:03:51,040
I'll save the program myself.
73
00:03:55,300 --> 00:03:56,530
( groans )
74
00:03:58,220 --> 00:04:00,480
Computer, Quark to Infirmary.
75
00:04:00,550 --> 00:04:03,370
Medical emergency
in Holosuite 4.
76
00:04:38,570 --> 00:04:44,080
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
77
00:06:03,240 --> 00:06:06,690
You said yourself
the Captain's all right.
78
00:06:06,760 --> 00:06:08,260
Lucky for you.
79
00:06:08,330 --> 00:06:10,060
Then why am I
being arrested?
80
00:06:10,130 --> 00:06:13,270
I already told you
it was an accident--
81
00:06:13,340 --> 00:06:15,900
a minor technical
difficulty.
82
00:06:15,970 --> 00:06:17,340
You can't
arrest someone
83
00:06:17,410 --> 00:06:19,140
for a minor
technical difficulty.
84
00:06:19,210 --> 00:06:21,840
No, but I can arrest you
for negligence.
85
00:06:21,910 --> 00:06:23,710
Your own records show
your holosuites
86
00:06:23,780 --> 00:06:25,610
are in desperate need
of maintenance.
87
00:06:25,680 --> 00:06:27,100
Which is what
88
00:06:27,180 --> 00:06:30,180
I've been telling Chief O'Brien
for the past week.
89
00:06:30,250 --> 00:06:32,050
I begged him
to have Rom fix them
90
00:06:32,120 --> 00:06:33,650
but you know what he said?
91
00:06:33,720 --> 00:06:36,670
"Rom's too busy upgrading
the sensor array."
92
00:06:36,740 --> 00:06:38,830
Can you believe that?
93
00:06:38,890 --> 00:06:40,460
Anyone can fix the sensor array
94
00:06:40,530 --> 00:06:41,610
but no one can fix
the holosuites
95
00:06:41,680 --> 00:06:43,610
like that idiot
brother of mine.
96
00:06:43,680 --> 00:06:45,470
So, you see...
97
00:06:45,530 --> 00:06:49,000
if anyone should be
arrested for negligence
98
00:06:49,070 --> 00:06:50,370
it's Chief O'Brien.
99
00:06:50,440 --> 00:06:53,210
Tell it to the magistrate.
100
00:06:58,750 --> 00:07:00,810
Well, there's no sign
of any permanent neural damage.
101
00:07:00,880 --> 00:07:04,320
Although, I am reading
some odd synaptic potentials.
102
00:07:04,390 --> 00:07:05,450
Let me ask you something.
103
00:07:05,520 --> 00:07:08,920
Does my uniform look
any brighter to you?
104
00:07:08,990 --> 00:07:13,010
Yes. Everything does.
105
00:07:13,080 --> 00:07:16,580
Colors seem more intense
and shapes more focused.
106
00:07:16,650 --> 00:07:18,330
It's called "post-neural
shock syndrome."
107
00:07:18,400 --> 00:07:19,430
Your neural pathways
108
00:07:19,500 --> 00:07:21,050
were overloaded
by the plasma burst.
109
00:07:21,120 --> 00:07:23,770
All external stimuli are
going to seem more pronounced.
110
00:07:23,840 --> 00:07:25,090
It's going to take
a little while
111
00:07:25,160 --> 00:07:26,420
for things to
settle down, though
112
00:07:26,490 --> 00:07:28,390
so I'm going to put you
on restricted duty
113
00:07:28,460 --> 00:07:29,860
for the next three days
114
00:07:29,930 --> 00:07:32,430
and if you experience
any other side effects
115
00:07:32,500 --> 00:07:35,220
such as headaches,
dizziness, even nausea
116
00:07:35,280 --> 00:07:36,720
let me know immediately.
117
00:07:36,790 --> 00:07:38,350
Yes.
118
00:07:38,420 --> 00:07:40,590
In the meantime,
enjoy the show.
119
00:07:49,660 --> 00:07:51,060
( sighs )
120
00:07:51,130 --> 00:07:52,130
So, did dinner meet
121
00:07:52,200 --> 00:07:54,000
with the Sisko
stamp of approval?
122
00:07:54,070 --> 00:07:56,500
Oh, Grandpa would be
so proud of you.
123
00:07:56,570 --> 00:07:59,310
I was a little worried
I overcooked the lingta roast
124
00:07:59,370 --> 00:08:02,210
but, uh... I'm glad
you liked it anyway.
125
00:08:04,180 --> 00:08:05,750
Can I get you
anything else?
126
00:08:05,810 --> 00:08:07,410
Oh, no, I'm fine.
127
00:08:07,480 --> 00:08:11,420
I guess, uh... you'll
be cooking tomorrow night.
128
00:08:11,490 --> 00:08:13,020
Why is that?
129
00:08:14,260 --> 00:08:18,190
To welcome back Kasidy Yates
to the station--
130
00:08:18,260 --> 00:08:20,160
maybe cook some
of that jambalaya
131
00:08:20,230 --> 00:08:21,590
that she likes so much.
132
00:08:21,660 --> 00:08:22,750
We'll see.
133
00:08:24,320 --> 00:08:26,980
Dad, Kasidy spent
the last six months in prison
134
00:08:27,050 --> 00:08:28,390
for helping the Maquis.
135
00:08:28,450 --> 00:08:30,590
She's paid the price
for what she did.
136
00:08:30,660 --> 00:08:32,220
I suppose so.
137
00:08:34,230 --> 00:08:36,830
I just hope you give her
a chance, that's all.
138
00:08:38,050 --> 00:08:39,930
You two had something together.
139
00:08:45,720 --> 00:08:47,620
Dad.
140
00:08:49,810 --> 00:08:51,680
Dad, what is it?
141
00:08:51,740 --> 00:08:55,160
These shapes...
I know what they are.
142
00:09:11,810 --> 00:09:13,380
DAX:
Ops to Captain Sisko.
143
00:09:13,450 --> 00:09:15,050
Go ahead.
144
00:09:15,120 --> 00:09:17,050
Sorry to disturb you, Captain
but I have Admiral Whatley
145
00:09:17,120 --> 00:09:19,350
calling
from Starfleet Headquarters.
146
00:09:19,420 --> 00:09:20,850
I'll take it in here.
147
00:09:23,430 --> 00:09:24,410
Hello, Ben.
148
00:09:24,480 --> 00:09:25,410
Admiral.
149
00:09:25,480 --> 00:09:26,890
How've you been?
150
00:09:26,960 --> 00:09:28,100
Never better.
151
00:09:28,160 --> 00:09:29,630
Glad to hear it.
152
00:09:29,700 --> 00:09:30,780
I know you've been waiting
153
00:09:30,850 --> 00:09:32,220
for this news
for a long time.
154
00:09:32,280 --> 00:09:34,420
I'm glad to be the one
who tells you.
155
00:09:34,490 --> 00:09:36,820
Bajor's petition
to join the Federation
156
00:09:36,890 --> 00:09:37,990
has been approved.
157
00:09:38,060 --> 00:09:39,160
It's about time.
158
00:09:39,220 --> 00:09:40,690
Congratulations, Ben.
159
00:09:40,760 --> 00:09:43,430
You've done a hell of a job
out there.
160
00:09:43,500 --> 00:09:44,800
Thank you.
161
00:09:44,880 --> 00:09:46,750
And we're not the only ones
who think so.
162
00:09:46,820 --> 00:09:49,250
The Bajorans requested
that the signing ceremony
163
00:09:49,320 --> 00:09:50,680
take place on your station.
164
00:09:50,750 --> 00:09:52,120
So make sure you spruce up
165
00:09:52,190 --> 00:09:53,990
that floating bicycle wheel
of yours.
166
00:09:54,060 --> 00:09:55,890
Count on me,
and a lot of other brass
167
00:09:55,960 --> 00:09:57,860
showing up for this one,
Captain.
168
00:09:59,280 --> 00:10:01,440
QUARK:
Shh! Shh!
169
00:10:01,510 --> 00:10:03,310
Shhhh!
170
00:10:03,380 --> 00:10:06,680
Computer, spotlight.
171
00:10:09,920 --> 00:10:10,870
Drumroll!
172
00:10:10,940 --> 00:10:14,320
( drumroll sounds )
173
00:10:14,390 --> 00:10:15,330
( cymbal crash )
174
00:10:15,390 --> 00:10:17,290
"Welcome Klingons."
175
00:10:18,330 --> 00:10:19,880
Not that one.
176
00:10:24,390 --> 00:10:26,070
( crowd aahs and applauds )
177
00:10:27,710 --> 00:10:29,770
I see you're prepared
for anything.
178
00:10:29,840 --> 00:10:32,140
Never hurts.
179
00:10:32,210 --> 00:10:35,080
I take it you think
the, uh, Federation membership
180
00:10:35,150 --> 00:10:36,680
is going to be good
for business?
181
00:10:36,750 --> 00:10:38,400
Of course it is.
182
00:10:38,470 --> 00:10:41,050
This station is going to be
busier than an Alvanian beehive.
183
00:10:41,120 --> 00:10:42,640
I'm expecting to do
184
00:10:42,710 --> 00:10:45,990
five times the volume
in root beer alone.
185
00:10:46,060 --> 00:10:48,220
You see...
186
00:10:48,290 --> 00:10:50,790
it's all about foot traffic.
187
00:10:50,860 --> 00:10:52,660
The more people come in,
the more they drink.
188
00:10:52,730 --> 00:10:54,330
The more they drink,
the more they talk.
189
00:10:54,400 --> 00:10:55,830
The more they talk
190
00:10:55,900 --> 00:10:57,800
the more they let slip
things that I shouldn't know
191
00:10:57,870 --> 00:11:03,540
and that... oh, that
always leads to latinum.
192
00:11:03,610 --> 00:11:05,540
Perhaps so, but
there is one problem.
193
00:11:05,610 --> 00:11:07,240
What's that?
194
00:11:07,310 --> 00:11:09,380
There is an ancient
Klingon proverb that says
195
00:11:09,450 --> 00:11:11,870
"You cannot loosen a man's
tongue with root beer."
196
00:11:18,170 --> 00:11:20,670
It is wonderful news,
Vedek Mera.
197
00:11:20,740 --> 00:11:22,210
I'll see you
at the signing ceremony.
198
00:11:24,380 --> 00:11:26,480
Enjoying the
celebration?
199
00:11:26,550 --> 00:11:27,810
As far as I'm concerned
200
00:11:27,880 --> 00:11:30,720
Starfleet should accept
a new member every week.
201
00:11:30,790 --> 00:11:33,920
And you, Major,
are you celebrating?
202
00:11:33,990 --> 00:11:35,970
You know, five years ago,
I wouldn't have been.
203
00:11:36,040 --> 00:11:38,470
I didn't think
Federation membership
204
00:11:38,540 --> 00:11:41,410
was right for Bajor.
205
00:11:41,480 --> 00:11:44,310
It hadn't been that long
since the occupation.
206
00:11:44,380 --> 00:11:45,850
I thought it was important
207
00:11:45,920 --> 00:11:48,120
for us to learn
to stand on our own two feet.
208
00:11:48,190 --> 00:11:50,020
And what changed
your mind?
209
00:11:50,090 --> 00:11:51,450
A lot of things.
210
00:11:51,520 --> 00:11:55,510
My time on the station,
my dealings with Starfleet...
211
00:11:55,580 --> 00:11:58,140
but mostly the Captain.
212
00:11:58,210 --> 00:12:00,630
He can be very persuasive.
213
00:12:00,700 --> 00:12:02,430
No doubt about it.
214
00:12:02,500 --> 00:12:04,600
He made me a believer.
215
00:12:04,670 --> 00:12:06,440
Well, I'll drink to that.
216
00:12:06,510 --> 00:12:08,200
Where is the Captain?
217
00:12:08,270 --> 00:12:10,140
I'd like to congratulate him.
218
00:12:10,210 --> 00:12:12,390
Well, he was here
for a little while
219
00:12:12,460 --> 00:12:14,210
but I think he went back
to the holosuite.
220
00:12:15,780 --> 00:12:18,610
Don't worry,
I fixed it.
221
00:12:22,600 --> 00:12:24,370
Captain?
222
00:12:35,380 --> 00:12:37,050
Sir?
223
00:12:39,560 --> 00:12:41,560
Is something wrong?
224
00:12:46,230 --> 00:12:47,890
Captain!
225
00:12:54,790 --> 00:12:56,740
Benjamin!
226
00:12:57,720 --> 00:12:59,660
Major.
227
00:12:59,720 --> 00:13:01,660
Are you all right?
228
00:13:01,730 --> 00:13:04,490
I was there.
229
00:13:04,560 --> 00:13:06,000
Sir?
230
00:13:06,060 --> 00:13:07,500
B'hala.
231
00:13:07,570 --> 00:13:10,500
It was the eve
of the Peldor Festival.
232
00:13:10,570 --> 00:13:14,000
I could hear them
ringing the temple chimes.
233
00:13:14,070 --> 00:13:15,170
You were dreaming.
234
00:13:15,240 --> 00:13:17,010
No.
235
00:13:17,080 --> 00:13:18,840
I was there.
236
00:13:18,910 --> 00:13:23,510
I could smell
the burning bateret leaves
237
00:13:23,580 --> 00:13:27,050
taste the incense on the wind.
238
00:13:29,420 --> 00:13:31,890
I was standing in front
of the obelisk
239
00:13:31,960 --> 00:13:34,020
and as I looked up,
for one moment
240
00:13:34,090 --> 00:13:35,860
I understood it all--
241
00:13:35,930 --> 00:13:40,860
B'hala, the Orbs,
the occupation
242
00:13:40,930 --> 00:13:45,700
the discovery of the wormhole...
243
00:13:45,770 --> 00:13:48,320
the coming war
with the Dominion.
244
00:13:48,390 --> 00:13:51,190
You could see the future
as well as the past?
245
00:13:51,260 --> 00:13:52,690
For one moment
246
00:13:52,760 --> 00:13:55,810
I could see the pattern
that held it all together.
247
00:13:55,880 --> 00:13:59,330
You were having
a pagh'tem'far...
248
00:13:59,400 --> 00:14:01,200
a sacred vision.
249
00:14:02,570 --> 00:14:04,840
Hell, I don't know what I had
250
00:14:04,910 --> 00:14:08,040
but it felt... wonderful.
251
00:14:08,110 --> 00:14:09,540
The Prophets chose well
252
00:14:09,610 --> 00:14:11,710
when they made you
their Emissary.
253
00:14:11,780 --> 00:14:13,850
So how does it all
fit together?
254
00:14:13,920 --> 00:14:16,180
I wish I knew.
255
00:14:16,250 --> 00:14:18,450
Someone woke me up.
256
00:14:20,570 --> 00:14:22,990
I was worried about you.
257
00:14:23,060 --> 00:14:24,670
I understand.
258
00:14:24,740 --> 00:14:27,680
If I found you
in the middle of a pagh'tem'far
259
00:14:27,750 --> 00:14:30,310
I'd be worried about you, too.
260
00:14:30,380 --> 00:14:32,350
O'Brien to Captain Sisko.
261
00:14:32,420 --> 00:14:33,350
Go ahead.
262
00:14:33,420 --> 00:14:35,150
Sir, I've just received word
263
00:14:35,220 --> 00:14:37,890
that Kai Winn is on her way
to the station.
264
00:14:37,960 --> 00:14:40,010
She should arrive
in less than two hours.
265
00:14:40,070 --> 00:14:41,370
Thank you, Chief.
266
00:14:41,440 --> 00:14:43,360
Major Kira will greet her
at the airlock.
267
00:14:43,430 --> 00:14:44,360
Make my apologies.
268
00:14:44,430 --> 00:14:46,030
Tell the Kai
269
00:14:46,100 --> 00:14:49,050
that I am busy today,
but I'll meet with her tomorrow.
270
00:14:49,120 --> 00:14:50,050
Tell...
271
00:14:50,120 --> 00:14:52,050
Make something up.
272
00:14:52,120 --> 00:14:53,240
Where are you going to be?
273
00:14:56,720 --> 00:14:58,490
Right here.
274
00:14:58,560 --> 00:15:00,830
The answer
is in this spire.
275
00:15:00,900 --> 00:15:02,900
I know it.
276
00:15:17,560 --> 00:15:19,660
Kai Winn.
277
00:15:19,730 --> 00:15:21,660
Greetings, my child.
278
00:15:21,730 --> 00:15:24,830
You look...
very sweet.
279
00:15:24,900 --> 00:15:26,200
Looks can be deceiving.
280
00:15:26,270 --> 00:15:28,500
But you don't need me
to tell you that.
281
00:15:28,570 --> 00:15:30,910
Why isn't the Emissary
here to greet me?
282
00:15:30,980 --> 00:15:33,580
I'm afraid Captain Sisko's
busy at the moment.
283
00:15:33,650 --> 00:15:35,440
Still basking
in the adulation
284
00:15:35,510 --> 00:15:36,850
of Starfleet Command.
285
00:15:36,910 --> 00:15:38,350
Well, something like that.
286
00:15:38,420 --> 00:15:39,650
I'm sure the Federation
287
00:15:39,720 --> 00:15:41,850
is very pleased
with the job he's done.
288
00:15:41,920 --> 00:15:43,350
I thought everyone was.
289
00:15:43,420 --> 00:15:46,020
Well, not everyone.
290
00:15:46,090 --> 00:15:47,590
You know, our culture
291
00:15:47,660 --> 00:15:49,690
has had only
five short years
292
00:15:49,760 --> 00:15:51,890
to recover from
the occupation.
293
00:15:51,960 --> 00:15:54,530
Only five years
of freedom.
294
00:15:54,600 --> 00:15:56,500
It hardly seems
enough time, does it?
295
00:15:56,570 --> 00:15:58,100
Well, Bajor's still
going to be free.
296
00:15:58,170 --> 00:16:00,340
Joining the Federation
isn't going to change that.
297
00:16:00,400 --> 00:16:04,310
I see working beside Captain
Sisko all these years
298
00:16:04,380 --> 00:16:06,540
has had quite
an influence on you.
299
00:16:06,610 --> 00:16:08,110
I have to give you credit.
300
00:16:08,180 --> 00:16:10,210
You just never give up.
301
00:16:10,280 --> 00:16:11,750
I'm sure the Emissary
302
00:16:11,820 --> 00:16:13,280
will consider everything
you have to say
303
00:16:13,350 --> 00:16:16,200
and then Bajor's admittance
can go forward--
304
00:16:16,270 --> 00:16:17,900
unobstructed.
305
00:16:17,970 --> 00:16:20,110
I await the will
of the Prophets.
306
00:16:23,750 --> 00:16:25,750
( sighs )
307
00:16:37,730 --> 00:16:40,090
Yes.
308
00:16:44,600 --> 00:16:46,600
Hello, Ben.
309
00:16:48,770 --> 00:16:49,840
Kasidy.
310
00:16:49,900 --> 00:16:52,100
Jake said I could
find you here...
311
00:16:57,060 --> 00:16:58,810
Something wrong?
312
00:16:58,880 --> 00:17:00,610
Uh, no, not at all.
313
00:17:00,680 --> 00:17:02,210
I'm just a little surprised.
314
00:17:02,280 --> 00:17:03,220
I didn't know
315
00:17:03,280 --> 00:17:04,550
you'd be happy
to see me.
316
00:17:04,620 --> 00:17:06,870
What are you doing
for the next few hours?
317
00:17:06,940 --> 00:17:08,150
I don't know.
318
00:17:08,220 --> 00:17:09,690
I just got here.
319
00:17:09,760 --> 00:17:11,240
Why don't you come
to Bajor with me?
320
00:17:12,330 --> 00:17:13,430
Right now?
321
00:17:13,500 --> 00:17:15,990
I think I know where
to find B'hala--
322
00:17:16,060 --> 00:17:17,830
the sacred lost city
of Bajor.
323
00:17:17,900 --> 00:17:20,500
You see these
markings here?
324
00:17:20,570 --> 00:17:22,470
They're a coordinate system
325
00:17:22,540 --> 00:17:24,740
keyed to mark
the position of stars
326
00:17:24,810 --> 00:17:27,340
at a certain time
of night.
327
00:17:27,410 --> 00:17:29,110
You don't have
the faintest idea
328
00:17:29,180 --> 00:17:31,010
of what I'm talking
about, do you?
329
00:17:31,080 --> 00:17:32,180
Uh, not a clue.
330
00:17:32,250 --> 00:17:34,350
Well, why don't you
come to Bajor
331
00:17:34,420 --> 00:17:35,850
and I will show you.
332
00:17:35,920 --> 00:17:38,550
I'm not even sure
where I'm staying yet.
333
00:17:38,620 --> 00:17:40,670
You can have
your old quarters.
334
00:17:40,740 --> 00:17:43,690
If you want them.
335
00:17:43,760 --> 00:17:45,190
They're still available?
336
00:17:45,260 --> 00:17:47,490
Everything is just
as you left it.
337
00:17:47,560 --> 00:17:50,230
I have some pull
with the station's C.O.
338
00:17:50,300 --> 00:17:52,030
Ben...
339
00:17:52,100 --> 00:17:53,700
I've missed you.
340
00:17:53,770 --> 00:17:55,850
I'm glad you're back.
341
00:17:55,920 --> 00:17:58,140
Now, what do you say
we go find B'hala?
342
00:17:58,210 --> 00:18:01,420
Somehow, I don't think
you'll take no for an answer.
343
00:18:16,540 --> 00:18:18,540
This way.
344
00:18:33,740 --> 00:18:37,510
Uh, we must be 200
meters underground.
345
00:18:37,580 --> 00:18:39,450
I don't want
to be negative, Ben
346
00:18:39,510 --> 00:18:42,010
but this doesn't look
like a lost city to me.
347
00:18:42,080 --> 00:18:45,520
You're looking at 20,000
years of sediment here.
348
00:18:45,590 --> 00:18:46,850
Come on. Stay close.
349
00:18:46,920 --> 00:18:49,010
We're not far from...
350
00:18:49,070 --> 00:18:51,010
Oh, what's the matter?
351
00:18:51,080 --> 00:18:52,180
It's nothing.
352
00:18:52,240 --> 00:18:54,680
I'll be all right
in a second.
353
00:18:54,750 --> 00:18:56,610
Julian said
that headaches
354
00:18:56,680 --> 00:18:59,450
might be a side effect
of the accident.
355
00:18:59,520 --> 00:19:02,790
Or obsessing over
an ancient Bajoran city--
356
00:19:02,850 --> 00:19:04,620
is that a side effect, too?
357
00:19:04,690 --> 00:19:06,620
You're being
negative again.
358
00:19:06,690 --> 00:19:07,620
Come on.
359
00:19:07,690 --> 00:19:09,710
It's just around the bend.
360
00:19:26,060 --> 00:19:26,990
What is it?
361
00:19:27,060 --> 00:19:29,660
B'hala.
362
00:19:29,730 --> 00:19:33,670
Ben, it's a wall
of stone.
363
00:19:33,730 --> 00:19:36,070
But what's
behind the wall?
364
00:20:11,210 --> 00:20:12,960
These quarters are
not appropriate
365
00:20:13,020 --> 00:20:14,260
for Admiral Colti.
366
00:20:14,330 --> 00:20:15,490
She outranks
Admiral Veta.
367
00:20:15,560 --> 00:20:17,890
Then we'll put her
in H-2
368
00:20:17,960 --> 00:20:20,660
Veta in D-9,
and Rifkin in K-4.
369
00:20:20,730 --> 00:20:22,030
That will not do.
370
00:20:22,100 --> 00:20:23,670
Rifkin commands
a starship.
371
00:20:23,740 --> 00:20:26,030
Protocol requires he
be given equal quarters.
372
00:20:26,100 --> 00:20:27,500
But he's only a Captain.
373
00:20:27,570 --> 00:20:29,240
It is naval tradition.
374
00:20:29,310 --> 00:20:31,410
So is keelhauling,
but right now
375
00:20:31,480 --> 00:20:33,710
we should focus
on accommodations.
376
00:20:33,780 --> 00:20:36,350
Don't you agree, Major?
377
00:20:36,410 --> 00:20:37,350
Major?
378
00:20:37,420 --> 00:20:38,310
Hmm?
379
00:20:38,380 --> 00:20:39,820
I'm sorry.
380
00:20:39,880 --> 00:20:42,750
I didn't mean
to interrupt your reverie.
381
00:20:42,820 --> 00:20:45,940
I was just thinking about
Captain Sisko finding B'hala.
382
00:20:46,010 --> 00:20:48,490
Bajoran archaeologists
have been searching
383
00:20:48,560 --> 00:20:50,730
for the sacred city
for 10,000 years.
384
00:20:50,790 --> 00:20:52,580
He found it
in just a few days.
385
00:20:52,650 --> 00:20:55,480
Your gods have granted the
Captain a powerful vision.
386
00:20:55,550 --> 00:20:58,420
Or else he made
a very lucky guess.
387
00:20:58,490 --> 00:20:59,820
It's a sign.
388
00:20:59,890 --> 00:21:01,890
A sign from the Prophets.
389
00:21:01,960 --> 00:21:04,460
I wonder if the Prophets
can help us
390
00:21:04,530 --> 00:21:06,890
find quarters
for Captain Rifkin.
391
00:21:08,100 --> 00:21:09,450
I hope I'm not
interrupting.
392
00:21:09,510 --> 00:21:13,550
I was wondering, could I have
a word with you, Major?
393
00:21:13,620 --> 00:21:15,180
Of course.
394
00:21:15,250 --> 00:21:16,820
Good luck.
395
00:21:16,890 --> 00:21:19,220
I was about to say
the same to you.
396
00:21:27,920 --> 00:21:29,520
Child
397
00:21:29,580 --> 00:21:32,850
you and the Emissary
are close, are you not?
398
00:21:32,920 --> 00:21:35,750
I consider Captain Sisko
a friend.
399
00:21:35,820 --> 00:21:37,510
So you know his mind
400
00:21:37,580 --> 00:21:39,710
how he thinks,
how he reacts
401
00:21:39,780 --> 00:21:41,510
in certain situations.
402
00:21:41,580 --> 00:21:45,200
I'm not really sure
what you're asking.
403
00:21:45,270 --> 00:21:49,340
I'm asking if you
think the Emissary
will forgive me.
404
00:21:49,400 --> 00:21:52,140
Forgive you?
405
00:21:52,210 --> 00:21:54,640
For doubting him.
406
00:21:54,710 --> 00:21:57,910
He must have been
aware that I never
407
00:21:57,980 --> 00:22:01,150
truly believed he
was the Emissary.
408
00:22:01,220 --> 00:22:03,150
I'm sure
it crossed his mind.
409
00:22:03,220 --> 00:22:05,580
Well, I was wrong.
I know that now.
410
00:22:05,650 --> 00:22:08,090
Only someone touched
by the Prophets
411
00:22:08,160 --> 00:22:09,820
could have found B'hala.
412
00:22:09,890 --> 00:22:12,560
Does that mean you're not
going to try to block
413
00:22:12,630 --> 00:22:14,830
Bajor's admittance
into the Federation?
414
00:22:14,900 --> 00:22:16,530
I'm going to
follow the path
415
00:22:16,600 --> 00:22:19,100
the Emissary has
laid out for us.
416
00:22:21,890 --> 00:22:24,490
I...
417
00:22:24,560 --> 00:22:27,020
I-I must admit
418
00:22:27,090 --> 00:22:29,840
I'm surprised to hear that.
419
00:22:29,910 --> 00:22:32,860
It takes a lot of courage
to admit you're wrong.
420
00:22:32,930 --> 00:22:36,320
And you think
I lack courage?
421
00:22:36,380 --> 00:22:38,780
I didn't say that.
422
00:22:38,850 --> 00:22:41,500
But it is
what you think.
423
00:22:41,570 --> 00:22:44,840
Those of you who were
in the resistance
424
00:22:44,910 --> 00:22:46,640
you're all the same.
425
00:22:46,710 --> 00:22:49,210
You think you're
the only ones
426
00:22:49,280 --> 00:22:51,780
who fought the Cardassians.
427
00:22:51,850 --> 00:22:54,120
That you saved Bajor
single-handedly.
428
00:22:54,180 --> 00:22:55,790
Perhaps you
forget, Major
429
00:22:55,850 --> 00:22:58,620
the Cardassians arrested
any Bajoran found
430
00:22:58,690 --> 00:23:00,960
to be teaching the
word of the Prophets.
431
00:23:01,030 --> 00:23:05,160
I was in a Cardassian
prison camp for five years
432
00:23:05,230 --> 00:23:10,400
and I can remember each and
every beating I suffered
433
00:23:10,470 --> 00:23:14,170
and while you had your
weapons to protect you
434
00:23:14,240 --> 00:23:16,690
all I had was my faith
435
00:23:16,760 --> 00:23:18,560
and my courage.
436
00:23:21,200 --> 00:23:23,730
Walk with the Prophets, child.
437
00:23:23,800 --> 00:23:25,560
I know I will.
438
00:23:45,900 --> 00:23:47,340
Hello, Admiral.
439
00:23:47,410 --> 00:23:51,560
Ben. So this is the
ancient city of Balla.
440
00:23:51,630 --> 00:23:52,770
B'hala.
441
00:23:54,400 --> 00:23:57,800
Missing for 20,000 years,
and you found it.
442
00:23:57,870 --> 00:24:00,800
Pretty impressive.
443
00:24:00,870 --> 00:24:04,200
Sure as hell
impressed the Bajorans.
444
00:24:04,270 --> 00:24:05,850
How'd you know
where to look?
445
00:24:05,920 --> 00:24:08,190
You might say
it came to me in a vision.
446
00:24:08,260 --> 00:24:09,390
I know that's
447
00:24:09,460 --> 00:24:11,090
what the Bajorans think
448
00:24:11,160 --> 00:24:14,330
but just between me and you,
what really happened?
449
00:24:15,880 --> 00:24:18,220
I know it's hard to understand
450
00:24:18,290 --> 00:24:20,370
but it really was a vision.
451
00:24:20,440 --> 00:24:22,420
For the past few
days, I've had
452
00:24:22,490 --> 00:24:24,820
these moments of insights...
453
00:24:24,890 --> 00:24:27,640
flashes of understanding.
454
00:24:27,710 --> 00:24:30,010
And they started
after that accident.
455
00:24:31,530 --> 00:24:32,670
I don't know, Ben.
456
00:24:32,730 --> 00:24:34,370
This is a little strange.
457
00:24:34,440 --> 00:24:37,240
You didn't come here to see
B'hala, did you, Admiral?
458
00:24:37,310 --> 00:24:38,820
No.
459
00:24:38,890 --> 00:24:41,360
I came to see you
460
00:24:41,430 --> 00:24:43,830
and I was surprised
you weren't on the station
461
00:24:43,890 --> 00:24:46,580
when I arrived.
462
00:24:48,920 --> 00:24:51,050
I'm sorry about that.
463
00:24:51,120 --> 00:24:52,670
Not sorry enough
464
00:24:52,740 --> 00:24:56,190
to return my com signals--
all three of them.
465
00:24:56,260 --> 00:24:59,790
That could get an officer
in a lot of trouble.
466
00:24:59,860 --> 00:25:02,460
Look, Ben...
467
00:25:02,530 --> 00:25:05,060
I need to know
that I can count on you.
468
00:25:05,130 --> 00:25:08,130
Now, Bajor's admission
is only the beginning.
469
00:25:08,200 --> 00:25:09,940
Now comes the hard part.
470
00:25:10,000 --> 00:25:12,820
Federation Council members
have to be chosen.
471
00:25:12,890 --> 00:25:14,310
The Bajoran militia
472
00:25:14,370 --> 00:25:16,440
has to be absorbed
into Starfleet.
473
00:25:16,510 --> 00:25:17,780
There are thousands
474
00:25:17,850 --> 00:25:19,930
of details
that have to be overseen
475
00:25:20,000 --> 00:25:21,860
and you're
our point man here.
476
00:25:21,930 --> 00:25:25,120
That means we need to depend
on you more than ever.
477
00:25:25,190 --> 00:25:26,340
Don't worry.
478
00:25:26,400 --> 00:25:28,270
I won't let you down.
479
00:25:28,340 --> 00:25:29,610
I'm glad to hear that.
480
00:25:29,670 --> 00:25:31,820
Now what do you say we get
back up to the station?
481
00:25:31,890 --> 00:25:35,160
I can't go back to the
station, not just yet.
482
00:25:35,230 --> 00:25:37,450
Why not? I'm sure the Bajorans
can take it from here.
483
00:25:37,510 --> 00:25:40,220
Or were you thinking
of digging up this entire city
484
00:25:40,280 --> 00:25:41,500
all by yourself?
485
00:25:41,570 --> 00:25:42,900
Charlie...
486
00:25:42,970 --> 00:25:46,000
I just need a little more time.
487
00:25:46,070 --> 00:25:47,370
For what?
488
00:25:47,440 --> 00:25:48,870
For answers.
489
00:25:48,940 --> 00:25:51,940
There's... there's clarity here.
490
00:25:52,010 --> 00:25:55,050
I-I wish
I could explain it better
491
00:25:55,120 --> 00:25:56,520
but I can't!
492
00:25:56,580 --> 00:25:59,270
You're scaring me
with this, Ben.
493
00:26:00,320 --> 00:26:03,370
I'm a little scared,
too, Admiral.
494
00:26:06,530 --> 00:26:07,910
All right.
495
00:26:07,980 --> 00:26:10,900
I'll give you some time
496
00:26:10,960 --> 00:26:14,100
but I want you back on the
station by 0700 hours tomorrow.
497
00:26:14,170 --> 00:26:17,200
You're to report to Dr. Bashir
for a complete physical.
498
00:26:18,520 --> 00:26:20,010
I'll be there.
499
00:26:20,070 --> 00:26:21,190
Good.
500
00:26:45,130 --> 00:26:46,680
It's 0715.
501
00:26:46,770 --> 00:26:47,980
Where the hell is he?
502
00:26:48,050 --> 00:26:50,090
His runabout only docked
25 minutes ago, sir.
503
00:26:50,150 --> 00:26:51,390
I'm sure he's on his way.
504
00:26:51,460 --> 00:26:52,720
When he gets here
505
00:26:52,790 --> 00:26:54,120
I want you to give
him a full workup.
506
00:26:54,190 --> 00:26:55,720
I examined him
before he left for Bajor.
507
00:26:55,790 --> 00:26:57,690
He didn't complain
of any new symptoms
508
00:26:57,760 --> 00:27:00,760
but my scan still showed the
same odd synaptic potentials.
509
00:27:00,830 --> 00:27:03,270
I was hoping the problem
would have cured itself by now.
510
00:27:03,330 --> 00:27:04,650
But it hasn't.
511
00:27:08,820 --> 00:27:11,660
I could try
neuropolaric induction
512
00:27:11,730 --> 00:27:14,260
but that's
a very serious operation
513
00:27:14,330 --> 00:27:15,830
and I'd rather not do that
514
00:27:15,900 --> 00:27:18,080
unless it were
absolutely necessary.
515
00:27:18,150 --> 00:27:21,420
So in the meantime, he's going
to keep having visions.
516
00:27:21,490 --> 00:27:23,550
I knew we were
headed for trouble
517
00:27:23,620 --> 00:27:25,750
the minute
he allowed the Bajorans
518
00:27:25,820 --> 00:27:27,290
to call him "Emissary."
519
00:27:27,360 --> 00:27:29,240
He didn't have much choice.
520
00:27:29,310 --> 00:27:31,230
The Bajorans
are deeply committed
521
00:27:31,300 --> 00:27:32,330
to their spirituality
522
00:27:32,400 --> 00:27:34,200
not to mention
incredibly stubborn.
523
00:27:34,270 --> 00:27:36,900
They believe that Captain Sisko
is the Emissary
524
00:27:36,970 --> 00:27:38,570
and nothing's going
to change their minds.
525
00:27:38,640 --> 00:27:40,870
( clamoring outside )
526
00:27:51,700 --> 00:27:54,200
I told you he'd
be here, sir.
527
00:27:58,570 --> 00:28:00,640
There's no need to worry.
528
00:28:00,710 --> 00:28:04,540
The katterpod harvest will
be much better this year.
529
00:28:10,890 --> 00:28:13,190
You don't belong here.
530
00:28:13,250 --> 00:28:14,390
Go home.
531
00:28:15,860 --> 00:28:17,660
( gasping )
532
00:28:17,720 --> 00:28:18,870
( crowd murmuring )
533
00:28:18,940 --> 00:28:20,290
Captain.
534
00:28:20,360 --> 00:28:21,940
What's wrong?
535
00:28:22,010 --> 00:28:23,240
I'm fine.
536
00:28:26,850 --> 00:28:27,980
Admiral.
537
00:28:28,050 --> 00:28:30,120
What is it, Ben?
538
00:28:30,190 --> 00:28:31,620
Your son.
539
00:28:31,690 --> 00:28:34,790
You can stop worrying
about him.
540
00:28:34,860 --> 00:28:36,730
He forgives you.
541
00:28:41,550 --> 00:28:43,350
How the hell did he know
542
00:28:43,420 --> 00:28:45,820
that Kevin and I
weren't getting along?
543
00:28:45,890 --> 00:28:47,390
He's the Emissary.
544
00:28:57,350 --> 00:28:58,880
That should do it.
545
00:28:58,950 --> 00:29:01,120
I'll have the test results
in a few minutes.
546
00:29:03,690 --> 00:29:07,270
Well, that wasn't so bad,
was it?
547
00:29:10,210 --> 00:29:11,610
Captain?
548
00:29:12,880 --> 00:29:14,480
Cardassia.
549
00:29:14,550 --> 00:29:16,160
Sir?
550
00:29:17,600 --> 00:29:20,220
That's where it was going--
the cloud.
551
00:29:20,290 --> 00:29:21,720
What cloud?
552
00:29:21,790 --> 00:29:23,490
I was on Bajor.
553
00:29:23,560 --> 00:29:24,940
B'hala had been rebuilt.
554
00:29:25,010 --> 00:29:27,810
The people were in the streets
celebrating
555
00:29:27,880 --> 00:29:30,480
but then,
a shadow covered the sun.
556
00:29:30,550 --> 00:29:33,820
We looked up
and saw a cloud filling the sky.
557
00:29:33,880 --> 00:29:35,720
It was a swarm of locusts--
558
00:29:35,790 --> 00:29:37,000
billions of them.
559
00:29:37,070 --> 00:29:39,170
They hovered
above the city.
560
00:29:39,240 --> 00:29:40,920
The noise was deafening.
561
00:29:40,990 --> 00:29:43,860
But, just as quickly
as they came, they moved on.
562
00:29:43,930 --> 00:29:47,330
Now I know where
they were going-- Cardassia.
563
00:29:47,400 --> 00:29:49,000
What do you
think it means?
564
00:29:49,070 --> 00:29:50,170
I don't know.
565
00:29:50,230 --> 00:29:51,500
At least the swarm
566
00:29:51,570 --> 00:29:53,040
was moving away
from Bajor.
567
00:29:53,100 --> 00:29:56,090
That's a good sign--
isn't it?
568
00:29:56,160 --> 00:29:58,120
But what do the locusts
represent?
569
00:29:58,190 --> 00:29:59,460
And why Cardassia?
570
00:29:59,530 --> 00:30:00,630
You were dreaming
571
00:30:00,700 --> 00:30:02,190
and dreams don't always
make sense.
572
00:30:02,260 --> 00:30:04,250
This was no dream.
573
00:30:04,310 --> 00:30:05,580
Captain,
why didn't you tell me
574
00:30:05,650 --> 00:30:06,920
about these headaches
of yours?
575
00:30:06,980 --> 00:30:09,080
I guess I was too busy.
576
00:30:09,150 --> 00:30:12,370
Well, if you'd stayed...
busy much longer
577
00:30:12,440 --> 00:30:14,040
you could have died.
578
00:30:14,110 --> 00:30:16,790
The area of unusual
neural activity
579
00:30:16,860 --> 00:30:19,280
has increased
another eight percent.
580
00:30:19,350 --> 00:30:21,660
As a result, your basal ganglia
are starting to depolarize.
581
00:30:21,730 --> 00:30:23,150
I'm going to have to operate--
582
00:30:23,220 --> 00:30:25,200
try to repolarize
583
00:30:25,270 --> 00:30:26,500
your neural sheaths.
584
00:30:26,570 --> 00:30:28,690
How will that affect my visions?
585
00:30:28,760 --> 00:30:30,860
That's not really
the issue here, is it?
586
00:30:30,920 --> 00:30:32,290
It is to me.
587
00:30:32,360 --> 00:30:33,560
Doctor?
588
00:30:33,630 --> 00:30:36,710
Well, there's no way
to tell for sure
589
00:30:36,780 --> 00:30:40,450
but I assume if I can complete
the procedure
590
00:30:40,520 --> 00:30:43,920
your brain activity
will return to normal
591
00:30:43,990 --> 00:30:46,250
and the visions will stop.
592
00:30:49,730 --> 00:30:51,530
Then you can't do it.
593
00:30:51,600 --> 00:30:53,400
Ben, that's ridiculous.
594
00:30:53,460 --> 00:30:59,170
If I don't operate,
sir...
595
00:30:59,240 --> 00:31:01,070
you could die.
596
00:31:01,140 --> 00:31:04,010
I understand that
597
00:31:04,080 --> 00:31:07,510
but something
is happening to me--
598
00:31:07,580 --> 00:31:10,080
something extraordinary.
599
00:31:12,420 --> 00:31:15,550
I have to see it through.
600
00:31:15,620 --> 00:31:16,940
What do you mean
you're not going
601
00:31:17,000 --> 00:31:18,300
to let Dr. Bashir
operate on you?
602
00:31:18,370 --> 00:31:19,370
You have to.
603
00:31:20,370 --> 00:31:21,770
Don't you see?
604
00:31:21,840 --> 00:31:23,780
These visions
are gifts.
605
00:31:23,840 --> 00:31:25,580
I can't refuse them.
606
00:31:25,650 --> 00:31:28,410
I cannot believe
what I'm hearing.
607
00:31:28,480 --> 00:31:31,720
Listen to yourself, Ben,
sitting there telling us
608
00:31:31,790 --> 00:31:34,850
that this mystical journey
of yours is more important
609
00:31:34,920 --> 00:31:36,820
than watching
your son grow up.
610
00:31:37,990 --> 00:31:41,680
Dad, please think
about what you're doing.
611
00:31:41,750 --> 00:31:43,680
These visions...
612
00:31:43,750 --> 00:31:46,310
they're not worth dying for.
613
00:31:47,350 --> 00:31:49,250
I remember...
614
00:31:49,320 --> 00:31:52,620
the first time
I held you in my hands...
615
00:31:52,690 --> 00:31:56,290
you were only a few minutes old
616
00:31:56,360 --> 00:31:59,130
and I looked down at your face
617
00:31:59,200 --> 00:32:01,960
and it was almost
as if I could see
618
00:32:02,030 --> 00:32:04,430
your whole life
stretched out
619
00:32:04,500 --> 00:32:06,350
in front of you--
620
00:32:06,420 --> 00:32:10,020
all the joys it would bring
621
00:32:10,090 --> 00:32:13,260
and the bruises...
622
00:32:13,330 --> 00:32:15,480
it was all there
623
00:32:15,550 --> 00:32:19,380
hidden in that
scrunched-up little face.
624
00:32:19,450 --> 00:32:27,370
The baby that I'm holding
in my hands now...
625
00:32:27,440 --> 00:32:31,480
is the universe itself
626
00:32:31,550 --> 00:32:36,460
and I need time
to study its face.
627
00:32:36,530 --> 00:32:39,100
Look at the face of your son now
628
00:32:39,170 --> 00:32:40,270
and then tell me
629
00:32:40,340 --> 00:32:42,800
you're doing the right thing.
630
00:32:42,870 --> 00:32:44,720
( door chimes )
631
00:32:44,790 --> 00:32:46,480
Come in.
632
00:32:50,730 --> 00:32:54,400
It's time, Emissary,
if you're ready.
633
00:32:56,050 --> 00:32:57,350
I am.
634
00:32:57,420 --> 00:32:58,520
Ready for what?
635
00:32:58,590 --> 00:32:59,750
WINN:
The Emissary
636
00:32:59,820 --> 00:33:01,840
has asked for help
in his journey.
637
00:33:01,910 --> 00:33:03,480
I'm providing it.
638
00:33:04,480 --> 00:33:06,180
And you trust her?
639
00:33:06,250 --> 00:33:07,810
Since when?
640
00:33:09,400 --> 00:33:12,330
Jake...
641
00:33:12,400 --> 00:33:15,070
it'll be all right.
642
00:33:23,930 --> 00:33:26,360
I love you--
643
00:33:26,430 --> 00:33:27,950
both of you.
644
00:33:44,880 --> 00:33:46,720
I've never seen the temple
so crowded.
645
00:33:46,790 --> 00:33:48,220
Seemed like every Bajoran
on the station
646
00:33:48,290 --> 00:33:49,950
was there to pray
for the Emissary.
647
00:33:50,020 --> 00:33:51,320
Glad to hear it.
648
00:33:51,390 --> 00:33:53,330
He's going to need
all the help he can get
649
00:33:53,390 --> 00:33:54,830
if he's going to survive this.
650
00:33:54,890 --> 00:33:56,330
The Captain is not
going to die.
651
00:33:56,400 --> 00:33:57,330
He is the Emissary.
652
00:33:57,400 --> 00:33:58,430
The Prophets will take
653
00:33:58,500 --> 00:33:59,410
care of him.
654
00:33:59,480 --> 00:34:00,880
With all due respect, Major
655
00:34:00,950 --> 00:34:03,040
I'd rather see Julian
take care of him.
656
00:34:03,100 --> 00:34:05,870
Chief, I know you're worried
657
00:34:05,940 --> 00:34:08,740
but the Prophets are leading
the Emissary
658
00:34:08,810 --> 00:34:10,610
on this path for a reason.
659
00:34:12,500 --> 00:34:13,930
They cannot understand.
660
00:34:14,000 --> 00:34:16,200
Since when did you believe
in the Prophets?
661
00:34:18,500 --> 00:34:20,080
What I believe in...
662
00:34:21,670 --> 00:34:23,770
is faith.
663
00:34:23,840 --> 00:34:25,870
Without it, there
can be no victory.
664
00:34:25,940 --> 00:34:27,780
If the Captain's
faith is strong
665
00:34:27,840 --> 00:34:29,440
he will prevail.
666
00:34:29,510 --> 00:34:31,630
That's not much
to bet his life on.
667
00:34:33,200 --> 00:34:34,900
You're wrong.
668
00:34:34,970 --> 00:34:36,800
It's everything.
669
00:34:38,960 --> 00:34:40,710
I hope you're right, Major.
670
00:34:40,770 --> 00:34:42,170
I hope you're right.
671
00:34:45,460 --> 00:34:47,100
He asks for your guidance.
672
00:34:47,160 --> 00:34:50,530
Let him see with your eyes.
673
00:34:50,600 --> 00:34:54,300
Lift the veil of darkness
that obscures his path.
674
00:34:58,210 --> 00:35:00,370
Emissary?
675
00:35:02,880 --> 00:35:04,450
I'm ready.
676
00:35:07,570 --> 00:35:09,200
( cries out )
677
00:35:11,840 --> 00:35:14,770
The Orb of Prophecy
is very powerful.
678
00:35:14,840 --> 00:35:16,940
It taxes even the healthy.
679
00:35:17,010 --> 00:35:19,410
Are you sure you want
to go through with this?
680
00:35:19,480 --> 00:35:21,750
I have to.
681
00:35:23,850 --> 00:35:26,780
I need to bring the
visions into focus...
682
00:35:26,850 --> 00:35:28,750
tie them together.
683
00:35:28,820 --> 00:35:31,260
I can't do it alone.
684
00:35:31,320 --> 00:35:33,190
But you're very weak.
685
00:35:33,260 --> 00:35:36,190
Perhaps it would be better
to wait till after the signing.
686
00:35:36,260 --> 00:35:38,560
I may not have time.
687
00:35:38,630 --> 00:35:41,200
I need to do it now.
688
00:35:41,270 --> 00:35:43,200
As you wish.
689
00:35:43,270 --> 00:35:47,260
May the Prophets reveal
their wisdom to you, Emissary.
690
00:36:12,000 --> 00:36:14,970
He's already an hour late.
691
00:36:15,030 --> 00:36:17,740
He's still consulting
the Orb of Prophecy.
692
00:36:17,800 --> 00:36:20,670
How long do these
Orb experiences last?
693
00:36:20,740 --> 00:36:24,580
Minutes. Hours.
Sometimes days.
694
00:36:24,640 --> 00:36:26,580
Then maybe we shouldn't
wait for him.
695
00:36:26,650 --> 00:36:28,380
Do you have any objections
to proceeding
696
00:36:28,450 --> 00:36:30,110
without Captain Sisko?
697
00:36:30,180 --> 00:36:33,650
I'm sure the Emissary
would want to be here...
698
00:36:33,720 --> 00:36:36,520
but under
the circumstances...
699
00:36:47,200 --> 00:36:49,370
May I have your attention?
700
00:36:49,440 --> 00:36:53,050
I've been looking forward
to this day for many years
701
00:36:53,120 --> 00:36:55,040
as I'm sure all of you have.
702
00:36:55,110 --> 00:36:57,880
Welcoming a new planet
to the Federation
703
00:36:57,940 --> 00:37:00,530
is the happiest assignment
an Admiral could hope for.
704
00:37:00,600 --> 00:37:03,050
The Federation is not just
a union of planets.
705
00:37:03,120 --> 00:37:04,380
It's much more.
706
00:37:04,450 --> 00:37:06,230
It...
707
00:37:07,190 --> 00:37:08,640
Emissary!
708
00:37:08,710 --> 00:37:10,470
Get him
to the Infirmary.
709
00:37:10,540 --> 00:37:12,810
No. I have
to tell them.
710
00:37:12,880 --> 00:37:14,410
What is it, Emissary?
711
00:37:14,480 --> 00:37:17,040
Have the Prophets
revealed something to you?
712
00:37:19,120 --> 00:37:21,000
Locusts...
713
00:37:21,070 --> 00:37:22,400
they'll destroy Bajor
714
00:37:22,470 --> 00:37:23,950
unless it stands alone.
715
00:37:24,020 --> 00:37:26,650
Ben, what the hell
are you talking about?
716
00:37:26,720 --> 00:37:28,320
It's too soon!
717
00:37:28,390 --> 00:37:31,860
Bajor must not join
the Federation.
718
00:37:31,930 --> 00:37:35,300
If it does,
it will be destroyed.
719
00:37:47,030 --> 00:37:48,890
His entire central
nervous system
720
00:37:48,960 --> 00:37:49,890
is depolarizing.
721
00:37:49,960 --> 00:37:51,830
We have to operate
immediately.
722
00:37:51,900 --> 00:37:53,330
Then what are
you waiting for?
723
00:37:53,400 --> 00:37:54,770
Captain Sisko
made it clear
724
00:37:54,830 --> 00:37:56,300
he didn't
want surgery.
725
00:37:56,370 --> 00:37:58,640
What are you
suggesting, Major?
726
00:37:58,700 --> 00:38:00,270
We stand around
and let him die?
727
00:38:00,340 --> 00:38:02,970
It isn't about what I want
or what you want.
728
00:38:03,040 --> 00:38:04,790
It's about Captain Sisko
729
00:38:04,860 --> 00:38:07,310
and he told us that he
doesn't want anything
730
00:38:07,380 --> 00:38:09,750
interfering with his visions.
731
00:38:09,820 --> 00:38:11,530
Major, these visions
may be important
732
00:38:11,600 --> 00:38:13,500
but I think
we're all in agreement here
733
00:38:13,570 --> 00:38:17,290
that they are not as important
as Captain Sisko's life.
734
00:38:17,360 --> 00:38:18,620
Start
the procedures.
735
00:38:18,690 --> 00:38:19,960
It's not that simple.
736
00:38:20,030 --> 00:38:22,160
Captain Sisko refused surgery
737
00:38:22,230 --> 00:38:24,330
and I can't go against
the decision of my patient--
738
00:38:24,400 --> 00:38:26,630
not without
the express consent
739
00:38:26,700 --> 00:38:28,220
of his closest relative.
740
00:38:32,020 --> 00:38:34,620
I guess that means
it's up to me.
741
00:38:43,370 --> 00:38:45,600
Dad...
742
00:38:45,670 --> 00:38:48,940
I know you want to see
this thing to the end...
743
00:38:52,170 --> 00:38:53,340
but...
744
00:38:56,010 --> 00:38:57,580
I need you.
745
00:39:11,960 --> 00:39:13,590
I'm sorry.
746
00:39:21,140 --> 00:39:23,540
Do what you have to do.
747
00:39:23,610 --> 00:39:24,570
Prepare for surgery.
748
00:39:24,640 --> 00:39:25,570
I'm afraid I'm going
749
00:39:25,640 --> 00:39:27,110
to have to ask
you all to leave.
750
00:39:28,440 --> 00:39:29,440
Nurse.
751
00:39:49,320 --> 00:39:51,180
Any news
about the Emissary?
752
00:39:51,230 --> 00:39:52,830
He's still in surgery.
753
00:39:52,900 --> 00:39:54,230
( sighs )
754
00:39:54,300 --> 00:39:56,240
I hope the Prophets
will forgive us.
755
00:39:56,310 --> 00:39:59,240
We never should have allowed
the Federation to interfere
756
00:39:59,310 --> 00:40:00,790
with the Emissary's visions.
757
00:40:00,860 --> 00:40:02,460
It wasn't the Federation.
758
00:40:02,530 --> 00:40:04,290
It was his son and
he had every right
759
00:40:04,360 --> 00:40:05,460
to make that decision.
760
00:40:05,530 --> 00:40:07,310
It was a selfish act.
761
00:40:07,380 --> 00:40:09,050
He's an 18-year-old boy
762
00:40:09,120 --> 00:40:11,390
who doesn't want
to lose his father.
763
00:40:11,450 --> 00:40:13,990
What would you have
done in his place?
764
00:40:16,260 --> 00:40:18,260
I would trust the Prophets.
765
00:40:18,330 --> 00:40:21,580
Maybe we're the ones who need
to trust the Prophets.
766
00:40:21,650 --> 00:40:24,380
For all we know,
this is part of their plan.
767
00:40:24,450 --> 00:40:26,980
Maybe... maybe they've told
Captain Sisko
768
00:40:27,050 --> 00:40:29,090
everything
they want him to know.
769
00:40:29,150 --> 00:40:31,220
Perhaps.
770
00:40:31,290 --> 00:40:32,890
I suppose you heard
771
00:40:32,960 --> 00:40:35,990
that Bajor will
not join the Federation today.
772
00:40:36,060 --> 00:40:37,410
The Council
773
00:40:37,480 --> 00:40:39,900
of Ministers has voted
to delay acceptance
774
00:40:39,970 --> 00:40:41,730
of Federation membership.
775
00:40:41,800 --> 00:40:44,000
You must be very pleased.
776
00:40:44,070 --> 00:40:45,720
I wish I were
777
00:40:45,790 --> 00:40:49,820
but things are not that simple,
not anymore.
778
00:40:49,890 --> 00:40:56,000
Before Captain Sisko found
B'hala, my path was clear.
779
00:40:56,070 --> 00:40:58,330
I knew who my enemies were.
780
00:40:58,400 --> 00:41:02,340
But now...
now, nothing is certain.
781
00:41:14,470 --> 00:41:16,270
No...
782
00:41:16,340 --> 00:41:19,690
( voice breaking ):
No! You took them away!
783
00:41:19,760 --> 00:41:22,020
We had no choice.
784
00:41:22,090 --> 00:41:23,890
You were dying.
785
00:41:23,960 --> 00:41:27,030
I almost had it.
786
00:41:27,100 --> 00:41:30,060
Almost understood it all.
787
00:41:30,130 --> 00:41:33,470
Now it's gone.
788
00:41:53,760 --> 00:41:55,320
( door chimes )
789
00:41:55,390 --> 00:41:56,740
Yes.
790
00:42:00,450 --> 00:42:01,980
How are you feeling?
791
00:42:02,050 --> 00:42:05,030
I'm fine, Admiral.
792
00:42:05,100 --> 00:42:08,190
Look, Ben, it's
not too late.
793
00:42:08,250 --> 00:42:11,060
You could contact the
Chamber of Ministers--
794
00:42:11,120 --> 00:42:13,020
tell them you were wrong.
795
00:42:13,090 --> 00:42:15,880
Convince them to accept
Federation membership.
796
00:42:15,950 --> 00:42:19,700
I can't do that.
797
00:42:19,770 --> 00:42:22,530
The visions may have faded.
798
00:42:22,600 --> 00:42:25,490
Everything I said,
everything I did
799
00:42:25,560 --> 00:42:26,740
still feels right.
800
00:42:26,810 --> 00:42:28,190
When I said
801
00:42:28,260 --> 00:42:31,410
that Bajor should wait
before it joins the Federation
802
00:42:31,480 --> 00:42:34,880
I have never felt so certain
about anything in my life.
803
00:42:34,950 --> 00:42:37,950
I was afraid
you would say that, Ben.
804
00:42:39,420 --> 00:42:41,900
I could have
your commission for this.
805
00:42:41,970 --> 00:42:43,740
I know.
806
00:42:43,810 --> 00:42:46,460
But considering
how the Bajorans feel about you
807
00:42:46,530 --> 00:42:48,690
if I pulled you from this post
808
00:42:48,760 --> 00:42:50,840
we'd probably
lose Bajor forever.
809
00:42:50,910 --> 00:42:52,830
( sighs )
810
00:42:52,900 --> 00:42:55,500
Admiral, for what it's worth
811
00:42:55,570 --> 00:42:58,400
I wish things
had turned out differently.
812
00:42:58,470 --> 00:42:59,920
So do I.
813
00:42:59,990 --> 00:43:01,770
But it's not over.
814
00:43:01,840 --> 00:43:04,440
One day, Bajor will join
the Federation.
815
00:43:04,510 --> 00:43:06,410
That I'm sure of.
816
00:43:07,900 --> 00:43:10,160
Are you speaking
as a Starfleet Captain
817
00:43:10,230 --> 00:43:12,400
or as the Emissary
of the Prophets?
818
00:43:13,740 --> 00:43:15,420
Both.
819
00:43:15,490 --> 00:43:17,020
In that case
820
00:43:17,090 --> 00:43:19,360
I'll keep the champagne on ice.
821
00:43:24,550 --> 00:43:26,250
( door opens )
822
00:43:28,850 --> 00:43:30,450
Just in time, Dad.
823
00:43:32,440 --> 00:43:34,450
What's this all about?
824
00:43:34,520 --> 00:43:35,970
It's about jambalaya.
825
00:43:37,280 --> 00:43:40,330
We never had that "welcome back"
dinner for Kasidy.
826
00:43:41,960 --> 00:43:43,920
Welcome back...
827
00:43:45,380 --> 00:43:47,380
the both of us.
828
00:43:51,220 --> 00:43:53,590
Ben, I can't say
I understand
829
00:43:53,660 --> 00:43:55,310
what you've gone through.
830
00:43:55,380 --> 00:43:57,880
I know you feel you've lost
something important
831
00:43:57,950 --> 00:44:00,150
and maybe you have.
832
00:44:00,220 --> 00:44:01,750
But believe me...
833
00:44:04,890 --> 00:44:09,060
you've held on
to something important as well.
834
00:44:29,400 --> 00:44:32,200
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
835
00:44:32,260 --> 00:44:35,130
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
57002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.