Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:03,800
Don't you think you
might be overpacking?
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,230
It'll close.
3
00:00:05,300 --> 00:00:06,630
You don't have to take
everything at once.
4
00:00:06,700 --> 00:00:08,130
It's not like you're
moving to Bajor.
5
00:00:08,200 --> 00:00:10,240
1-G-12 is practically
right next door.
6
00:00:10,310 --> 00:00:12,640
I know, but I'm not
moving to 1-G-12.
7
00:00:12,710 --> 00:00:13,970
Huh?
8
00:00:14,040 --> 00:00:14,980
I found some
great quarters
9
00:00:15,040 --> 00:00:15,980
over in Section M.
10
00:00:16,040 --> 00:00:17,080
That's all the way
11
00:00:17,150 --> 00:00:18,410
on the other side
of the Habitat Ring.
12
00:00:18,480 --> 00:00:20,510
Dad, don't get all
sentimental on me.
13
00:00:20,580 --> 00:00:22,450
Wait till your son
moves out on you.
14
00:00:22,520 --> 00:00:24,450
I don't have a son.
15
00:00:24,520 --> 00:00:26,090
Ha!
16
00:00:26,150 --> 00:00:27,250
Hoo-hoo!
17
00:00:27,320 --> 00:00:29,320
Go ahead, Jake.
Make jokes.
18
00:00:29,390 --> 00:00:31,320
One day, you'll be
standing where I am
19
00:00:31,390 --> 00:00:33,090
and believe me,
you won't like it
20
00:00:33,160 --> 00:00:34,330
any more than I do.
21
00:00:34,400 --> 00:00:36,930
Yeah, maybe, but right now,
I'm standing here
22
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
and I can't wait
to spend my first night
23
00:00:39,070 --> 00:00:40,000
in my own place.
24
00:00:40,070 --> 00:00:42,570
See?
I told you it'd close.
25
00:00:43,520 --> 00:00:44,820
Now, wait, wait.
26
00:00:44,890 --> 00:00:45,840
Let me get this
straight.
27
00:00:45,910 --> 00:00:47,410
I can visit
any time I want
28
00:00:47,480 --> 00:00:48,910
but I have
to call first.
29
00:00:48,980 --> 00:00:50,380
You're not available
for breakfast or lunch
30
00:00:50,450 --> 00:00:52,680
but I can count
on one dinner a week.
31
00:00:52,750 --> 00:00:55,010
Yeah, well, some weeks,
maybe even two.
32
00:00:55,080 --> 00:00:56,350
Oh. I have raised
33
00:00:56,420 --> 00:00:58,280
a very generous son.
34
00:01:02,620 --> 00:01:04,720
You and Nog
moving in together.
35
00:01:04,790 --> 00:01:06,810
I can remember when
I didn't even want you
36
00:01:06,880 --> 00:01:07,810
talking to him.
37
00:01:07,880 --> 00:01:09,360
Yeah, well, things change.
38
00:01:09,430 --> 00:01:10,650
They sure do.
39
00:01:26,530 --> 00:01:28,770
( door chimes )
40
00:01:30,400 --> 00:01:31,540
Come in.
41
00:01:34,470 --> 00:01:36,370
Oh, it's you?
42
00:01:36,440 --> 00:01:37,660
Who'd you think it was?
43
00:01:37,730 --> 00:01:38,660
Nog.
44
00:01:38,730 --> 00:01:39,990
How could it be Nog?
45
00:01:40,060 --> 00:01:42,100
His ship hasn't
even docked yet.
46
00:01:42,160 --> 00:01:43,960
I guess
I wasn't thinking.
47
00:01:44,030 --> 00:01:45,030
What else is new?
48
00:01:45,100 --> 00:01:46,730
Can I help it
if I'm excited?
49
00:01:46,800 --> 00:01:48,100
My son is coming home.
50
00:01:48,170 --> 00:01:50,270
Root beer?
51
00:01:51,970 --> 00:01:53,770
His favorite.
52
00:01:53,840 --> 00:01:56,440
I don't know how
to thank you, Brother.
53
00:01:56,510 --> 00:01:58,810
Ten slips of latinum
ought to do it.
54
00:01:58,880 --> 00:02:00,700
Do you think he'd mind
if I had one
55
00:02:00,770 --> 00:02:01,710
for myself?
56
00:02:01,780 --> 00:02:02,770
I'd mind.
57
00:02:06,390 --> 00:02:07,550
( sighing )
58
00:02:07,620 --> 00:02:10,560
My own brother
drinking root beer.
59
00:02:10,630 --> 00:02:13,340
It's so... hu-man.
60
00:02:13,410 --> 00:02:16,450
Mmm... and bubbly.
61
00:02:16,520 --> 00:02:18,180
( door chimes )
62
00:02:18,250 --> 00:02:19,970
That's him.
That's him.
63
00:02:20,040 --> 00:02:21,740
Come in.
64
00:02:21,800 --> 00:02:23,070
Wrong again.
65
00:02:23,140 --> 00:02:24,400
Constable.
66
00:02:26,340 --> 00:02:27,810
Care for a root beer?
67
00:02:27,880 --> 00:02:30,530
No, but you have something
I do want.
68
00:02:30,600 --> 00:02:32,210
Whatever it is, I didn't do it.
69
00:02:32,280 --> 00:02:33,780
Don't tell me.
70
00:02:33,850 --> 00:02:36,820
Tell the Federation Grand Jury
on Inferna Prime.
71
00:02:36,890 --> 00:02:38,350
Federation Grand Jury?
72
00:02:38,420 --> 00:02:39,720
Brother, what have you done now?
73
00:02:39,790 --> 00:02:41,190
I haven't done anything.
74
00:02:41,260 --> 00:02:42,390
What do they want
to talk to me for?
75
00:02:42,460 --> 00:02:44,060
Oh, I think you know.
76
00:02:44,130 --> 00:02:48,230
Odo, I have no idea
what this is all about.
77
00:02:48,300 --> 00:02:50,200
Well, then,
you'll have eight days
78
00:02:50,270 --> 00:02:51,530
to try and guess.
79
00:02:51,600 --> 00:02:53,050
We leave immediately.
80
00:02:53,120 --> 00:02:54,170
"We"?
81
00:02:54,240 --> 00:02:55,540
I've been waiting
82
00:02:55,600 --> 00:02:57,350
ten years for you
to get what you deserve.
83
00:02:57,420 --> 00:02:59,390
Now that the big moment
is finally here
84
00:02:59,460 --> 00:03:01,490
I wouldn't miss it for anything.
85
00:03:01,560 --> 00:03:02,560
Let's go.
86
00:03:02,630 --> 00:03:03,560
Brother!
87
00:03:03,630 --> 00:03:04,560
What?
88
00:03:04,630 --> 00:03:07,350
I'll say "Hi" to Nog for you.
89
00:03:07,420 --> 00:03:08,670
Yeah.
90
00:03:51,960 --> 00:03:57,460
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
91
00:05:19,850 --> 00:05:23,020
So, how much longer
till we reach Inferna Prime?
92
00:05:24,220 --> 00:05:27,850
Oh, I'd say 191 hours
and 17 minutes
93
00:05:27,920 --> 00:05:29,760
give or take a day.
94
00:05:29,830 --> 00:05:31,520
In that case,
we better find something
95
00:05:31,590 --> 00:05:32,530
to occupy our time.
96
00:05:32,590 --> 00:05:35,460
Care for a game
of fizzbin?
97
00:05:35,530 --> 00:05:37,560
I don't play cards.
98
00:05:37,630 --> 00:05:38,570
I'll teach you.
99
00:05:38,630 --> 00:05:39,630
It's a very simple game.
100
00:05:39,700 --> 00:05:42,140
Let me put it another way.
101
00:05:42,200 --> 00:05:44,320
I don't want to play cards
102
00:05:44,390 --> 00:05:47,470
and even if I did, I wouldn't
want to play with you.
103
00:05:47,540 --> 00:05:48,710
Afraid
you'd lose?
104
00:05:48,760 --> 00:05:49,890
( chuckling )
105
00:05:49,960 --> 00:05:51,210
You know, Odo
106
00:05:51,280 --> 00:05:52,710
I used to think
all your problems
107
00:05:52,780 --> 00:05:54,710
stemmed from the fact
that you were a changeling.
108
00:05:54,780 --> 00:05:56,920
Isolated from your own kind
109
00:05:56,990 --> 00:05:59,920
forced to live among strangers
who didn't understand you.
110
00:05:59,990 --> 00:06:02,520
You couldn't eat,
you couldn't drink
111
00:06:02,590 --> 00:06:05,840
you couldn't sleep,
you couldn't make love.
112
00:06:05,910 --> 00:06:07,190
Was it any wonder
113
00:06:07,260 --> 00:06:09,530
you had such
a bad disposition?
114
00:06:09,600 --> 00:06:11,300
But you're not
a changeling anymore.
115
00:06:11,370 --> 00:06:12,770
You're one of us.
116
00:06:12,830 --> 00:06:14,730
Life is yours for the taking.
117
00:06:14,800 --> 00:06:17,770
All you have to do
is reach out and grab it.
118
00:06:19,310 --> 00:06:21,270
But do you?
119
00:06:21,340 --> 00:06:23,010
No.
120
00:06:23,080 --> 00:06:25,710
Because solid
or changeling
121
00:06:25,780 --> 00:06:29,070
you're still
a miserable
122
00:06:29,130 --> 00:06:30,750
self-hating misanthrope.
123
00:06:30,820 --> 00:06:36,090
That's who you are,
and that's who you'll always be.
124
00:06:37,980 --> 00:06:40,740
I'm still not playing cards
with you.
125
00:06:40,810 --> 00:06:43,210
Fine. Then we'll
just sit here
126
00:06:43,280 --> 00:06:45,180
for a week in silence.
127
00:06:48,520 --> 00:06:49,600
What are you reading?
128
00:06:49,670 --> 00:06:50,970
Nothing that would interest you.
129
00:06:51,040 --> 00:06:51,970
Don't be so sure.
130
00:06:52,040 --> 00:06:53,420
Quark, give me that.
131
00:06:53,490 --> 00:06:54,960
What are you going to do,
arrest me?
132
00:06:55,030 --> 00:06:56,040
( groans )
133
00:06:56,110 --> 00:06:57,140
"He walked
134
00:06:57,210 --> 00:07:00,710
"towards her, the wooden deck
135
00:07:00,780 --> 00:07:04,820
"heaving to and fro
beneath his booted feet.
136
00:07:04,890 --> 00:07:06,950
"Her hands moved
137
00:07:07,020 --> 00:07:08,420
"to the brooch at her throat.
138
00:07:08,490 --> 00:07:12,140
"She unclasped it,
and the cloak fell
139
00:07:12,210 --> 00:07:13,730
"from her shoulders
140
00:07:13,800 --> 00:07:18,160
"her wet skin glistening
in the moonlight.
141
00:07:18,230 --> 00:07:23,170
"Lightning flashed
and heaven's thunder roared
142
00:07:23,240 --> 00:07:25,410
in rhythm with the
beating of their hearts."
143
00:07:25,470 --> 00:07:26,390
All right, enough.
144
00:07:26,460 --> 00:07:27,420
Odo, I take it
all back.
145
00:07:27,490 --> 00:07:28,590
You're obviously
146
00:07:28,660 --> 00:07:30,330
a lot more complicated
than I thought.
147
00:07:30,400 --> 00:07:32,960
If you like
that kind of thing
148
00:07:33,030 --> 00:07:35,110
I might be interested
in selling you
149
00:07:35,180 --> 00:07:37,420
my first edition
of Vulcan Love Slave.
150
00:07:37,490 --> 00:07:39,820
This is work, not recreation.
151
00:07:39,890 --> 00:07:41,400
Books like this
152
00:07:41,470 --> 00:07:43,440
give me an insight
into the criminal mind.
153
00:07:43,510 --> 00:07:45,010
It is a well-known fact
154
00:07:45,080 --> 00:07:48,040
that a high percentage
of homicides
155
00:07:48,110 --> 00:07:52,260
are motivated
by romantic obsession.
156
00:07:52,330 --> 00:07:54,620
Well, no one gets killed
in Vulcan Love Slave
157
00:07:54,690 --> 00:07:58,520
but it's still a hell of a read.
158
00:07:58,590 --> 00:08:02,480
Oh, give it up, Quark.
159
00:08:02,540 --> 00:08:05,380
You can annoy me,
bait me
160
00:08:05,450 --> 00:08:06,950
question
my very existence
161
00:08:07,020 --> 00:08:10,020
but in the end,
we both know I've won.
162
00:08:10,080 --> 00:08:11,380
Because when all
is said and done
163
00:08:11,450 --> 00:08:13,850
I'll be heading back
to Deep Space 9
164
00:08:13,920 --> 00:08:16,120
and you'll be spending
the rest of your life
165
00:08:16,190 --> 00:08:18,520
in a Federation
penal colony.
166
00:08:18,590 --> 00:08:20,510
I'm not there yet.
167
00:08:20,580 --> 00:08:22,110
Mm-hmm.
168
00:08:22,180 --> 00:08:24,550
Look, Odo,
give me a chance.
169
00:08:24,620 --> 00:08:26,500
At least, tell me
what the charges are.
170
00:08:26,570 --> 00:08:27,730
I'm afraid
I can't do that.
171
00:08:27,800 --> 00:08:29,500
This is a high-security
investigation.
172
00:08:29,570 --> 00:08:31,970
I'm not allowed to
discuss the specifics
173
00:08:32,040 --> 00:08:33,010
with anyone.
174
00:08:33,070 --> 00:08:34,340
Now...
175
00:08:34,410 --> 00:08:35,880
if you'll excuse me...
176
00:08:39,080 --> 00:08:41,850
I have some reading to do.
177
00:08:54,960 --> 00:08:57,160
Cadet Nog,
reporting for duty, sir.
178
00:08:57,230 --> 00:08:59,260
At ease, Cadet.
179
00:08:59,330 --> 00:09:02,330
All right.
180
00:09:02,400 --> 00:09:04,400
Yes, sir.
Thank you, sir.
181
00:09:04,470 --> 00:09:06,910
I remember my sophomore year.
182
00:09:06,980 --> 00:09:09,910
Field studies, Starbase 137.
183
00:09:09,980 --> 00:09:13,110
When I first got there,
I was a little apprehensive...
184
00:09:14,820 --> 00:09:16,880
but it turned out to be
one of the best experiences
185
00:09:16,950 --> 00:09:18,070
of my life.
186
00:09:18,140 --> 00:09:19,070
Yes, sir.
187
00:09:19,140 --> 00:09:20,520
Well.
188
00:09:20,590 --> 00:09:23,690
Now, the key to field study
is simple.
189
00:09:23,760 --> 00:09:25,790
Keep your eyes and ears open,
follow orders
190
00:09:25,860 --> 00:09:28,090
and try not to get in the way.
191
00:09:28,160 --> 00:09:30,100
Yes, sir.
Very good, sir.
192
00:09:30,170 --> 00:09:31,630
I won't let you down.
193
00:09:34,340 --> 00:09:36,270
I'd like to say,
on a personal note
194
00:09:36,340 --> 00:09:39,890
I'm glad you and Jake
are going to be roommates.
195
00:09:39,960 --> 00:09:41,160
Yes, sir.
196
00:09:41,230 --> 00:09:45,210
I'm sure the two of you
are going to have, uh...
197
00:09:45,280 --> 00:09:47,250
a lot of fun together.
198
00:09:47,320 --> 00:09:48,560
Yes, sir.
199
00:09:48,630 --> 00:09:50,000
Time permitting, sir.
200
00:09:50,080 --> 00:09:51,280
I mean, if I'm not too busy.
201
00:09:51,350 --> 00:09:53,870
After all,
I am here to work.
202
00:09:53,940 --> 00:09:55,340
Don't worry, sir.
203
00:09:55,410 --> 00:09:56,640
I'll look after him for you.
204
00:09:56,710 --> 00:09:58,210
Set a good example.
205
00:09:58,280 --> 00:10:00,880
Keep him out of trouble.
206
00:10:00,950 --> 00:10:04,410
You inspire me
with confidence, Cadet.
207
00:10:09,020 --> 00:10:09,920
Dismissed.
208
00:10:15,880 --> 00:10:17,310
How'd it go?
209
00:10:17,380 --> 00:10:19,380
I inspire him.
210
00:10:20,550 --> 00:10:22,050
Congratulations.
211
00:10:22,120 --> 00:10:23,750
Now don't let him down.
212
00:10:23,820 --> 00:10:25,220
You can count on me, sir.
213
00:10:28,860 --> 00:10:30,060
( sighing )
214
00:10:31,730 --> 00:10:33,810
Lights!
215
00:10:33,880 --> 00:10:36,450
( laughing )
216
00:10:36,510 --> 00:10:38,510
So, what do you think?
217
00:10:38,580 --> 00:10:39,520
I think I've died
218
00:10:39,580 --> 00:10:41,150
and gone to the
Divine Treasury.
219
00:10:41,220 --> 00:10:42,720
After living
in cadet barracks
220
00:10:42,790 --> 00:10:45,320
for the past year, this
is going to be paradise.
221
00:10:45,390 --> 00:10:47,890
Yeah, I know
what you mean.
222
00:10:47,960 --> 00:10:49,530
We're on our own now.
223
00:10:49,590 --> 00:10:51,690
No one to tell us
what to do.
224
00:10:51,760 --> 00:10:54,160
Well, before we unpack
225
00:10:54,230 --> 00:10:55,930
we should call maintenance
to clean this place.
226
00:10:56,000 --> 00:10:57,480
They were here yesterday.
227
00:10:57,550 --> 00:10:59,550
Well, if you want
something done right
228
00:10:59,620 --> 00:11:00,990
you have to do it yourself.
229
00:11:01,060 --> 00:11:02,410
I'll do the clean on
the odd-numbered days.
230
00:11:02,470 --> 00:11:03,870
And you'll do it
on the even ones.
231
00:11:04,960 --> 00:11:06,880
We're going to clean every day?
232
00:11:06,940 --> 00:11:09,950
No, just the odd and even ones.
233
00:11:10,010 --> 00:11:11,880
Look, I'd
better start
234
00:11:11,950 --> 00:11:13,270
bringing in my things.
235
00:11:13,330 --> 00:11:14,330
I don't want to be up
too late unpacking.
236
00:11:14,390 --> 00:11:15,450
So what do you want
to do tonight?
237
00:11:15,520 --> 00:11:17,620
Dom-jot? Holosuites?
238
00:11:17,690 --> 00:11:20,260
I wish I could,
but once we eat and unpack
239
00:11:20,320 --> 00:11:21,690
it'll be time for bed.
240
00:11:21,760 --> 00:11:23,180
Lights out at 2200.
241
00:11:23,240 --> 00:11:25,800
I haven't gone to bed that early
since I was 12.
242
00:11:25,860 --> 00:11:28,700
Go to sleep whenever you want,
but don't forget
243
00:11:28,770 --> 00:11:30,470
we're hitting
the gym at 0430.
244
00:11:30,540 --> 00:11:31,730
The gym?
245
00:11:31,800 --> 00:11:33,540
Muscles, Jake.
246
00:11:33,600 --> 00:11:35,470
You know, those things
that are supposed to go
247
00:11:35,540 --> 00:11:36,890
between your bones
and your skin?
248
00:11:36,960 --> 00:11:38,760
Yeah, I've heard of them.
249
00:11:38,830 --> 00:11:40,260
Good. 'Cause by the time
I'm done with you
250
00:11:40,330 --> 00:11:41,560
you'll have some
of your very own.
251
00:11:43,150 --> 00:11:44,760
( chuckling )
252
00:11:44,830 --> 00:11:45,900
( sighing )
253
00:12:09,720 --> 00:12:11,820
( sighs )
254
00:12:16,310 --> 00:12:18,620
You're doing it again.
255
00:12:20,240 --> 00:12:21,600
Doing what?
256
00:12:21,670 --> 00:12:23,570
Smacking your lips.
257
00:12:24,690 --> 00:12:26,090
No, I'm not.
258
00:12:31,100 --> 00:12:32,800
There.
Don't you hear that?
259
00:12:32,860 --> 00:12:34,200
The only thing
260
00:12:34,270 --> 00:12:35,660
I've heard
for the past four days
261
00:12:35,730 --> 00:12:38,120
is you complaining.
262
00:12:38,190 --> 00:12:43,290
This whole runabout is alive
with annoying little noises.
263
00:12:44,890 --> 00:12:46,160
Listen.
264
00:12:47,630 --> 00:12:48,640
To what?
265
00:12:48,710 --> 00:12:50,250
That buzzing noise.
266
00:12:52,480 --> 00:12:53,850
I don't hear a thing.
267
00:12:53,920 --> 00:12:55,500
It started over an hour ago.
268
00:12:55,570 --> 00:12:57,340
If you don't like the noises
in here
269
00:12:57,410 --> 00:12:58,910
why don't you go into the back?
270
00:12:58,970 --> 00:13:02,010
Because it's even colder
back there than it is up here.
271
00:13:04,080 --> 00:13:07,010
Quark, leave the
temperature controls alone.
272
00:13:07,080 --> 00:13:09,750
I will,
when I get it right.
273
00:13:13,350 --> 00:13:14,750
There it is again.
274
00:13:16,590 --> 00:13:17,790
What?
275
00:13:17,860 --> 00:13:18,790
That buzzing noise.
276
00:13:18,860 --> 00:13:20,110
Don't you hear it?
277
00:13:20,180 --> 00:13:22,190
With all this lip smacking
278
00:13:22,260 --> 00:13:24,280
how could I hear anything?
279
00:13:24,350 --> 00:13:26,420
Where's it coming from?
280
00:13:26,480 --> 00:13:27,930
Inside your head.
281
00:13:28,000 --> 00:13:30,040
Shh!
282
00:13:30,100 --> 00:13:31,420
Bzzz...
283
00:13:31,490 --> 00:13:32,820
I said be quiet!
284
00:13:32,890 --> 00:13:34,520
( smacking lips )
285
00:13:34,590 --> 00:13:35,590
( chuckling )
286
00:13:35,660 --> 00:13:37,510
It's coming from here.
287
00:13:37,580 --> 00:13:39,110
ODO:
It's probably
288
00:13:39,180 --> 00:13:41,380
a defective
anodyne circuit.
289
00:13:41,450 --> 00:13:45,220
Defective anodyne circuits
make a hissing sound.
290
00:13:45,290 --> 00:13:46,720
This is a buzz.
291
00:13:46,790 --> 00:13:49,390
We'd better open up this hatch.
292
00:13:49,460 --> 00:13:51,560
If this is some sort
of convoluted plot
293
00:13:51,630 --> 00:13:52,560
to escape...
294
00:13:52,630 --> 00:13:54,560
Stop being
so suspicious.
295
00:13:54,630 --> 00:13:55,730
( buzzing )
296
00:13:55,800 --> 00:13:57,560
That's odd.
297
00:13:57,630 --> 00:14:00,330
The buzzing's
changed pitch.
298
00:14:00,400 --> 00:14:02,170
It's gotten
louder, too.
299
00:14:02,240 --> 00:14:03,670
I can hear it now.
300
00:14:03,740 --> 00:14:04,840
What could it be?
301
00:14:04,910 --> 00:14:07,110
Let's find out.
302
00:14:10,230 --> 00:14:11,960
Don't tell me.
303
00:14:12,030 --> 00:14:13,050
Let me guess.
304
00:14:17,470 --> 00:14:19,240
It's a bomb.
305
00:14:29,360 --> 00:14:31,200
QUARK:
Next time I tell you
306
00:14:31,270 --> 00:14:34,020
I hear something,
maybe you'll listen.
307
00:14:34,090 --> 00:14:36,090
Let's hope there
is a next time.
308
00:14:36,150 --> 00:14:37,520
I'm going to get
a transporter lock
309
00:14:37,590 --> 00:14:39,120
on this thing and
beam it out of here.
310
00:14:39,190 --> 00:14:40,390
What if it's set
to go off
311
00:14:40,460 --> 00:14:42,410
if someone tries
to transport it?
312
00:14:42,480 --> 00:14:44,460
What do you suggest,
we wait for it to explode?
313
00:14:44,530 --> 00:14:45,860
Fine.
314
00:14:45,930 --> 00:14:47,080
Beam it out
315
00:14:47,150 --> 00:14:49,110
but at least try and
channel the explosion
316
00:14:49,180 --> 00:14:50,620
through the
transporter buffer.
317
00:14:50,690 --> 00:14:53,420
I hope this works.
318
00:14:58,180 --> 00:14:59,730
( screaming )
319
00:14:59,790 --> 00:15:01,860
( alarm blaring )
320
00:15:01,930 --> 00:15:03,310
We did it!
321
00:15:03,380 --> 00:15:04,750
We're safe.
322
00:15:07,340 --> 00:15:10,170
I wouldn't be
so sure about that!
323
00:15:10,240 --> 00:15:12,990
( groaning ):
Com system's down.
324
00:15:13,060 --> 00:15:15,270
Navigational array's failing.
325
00:15:15,340 --> 00:15:17,380
Environmental controls
are badly damaged.
326
00:15:17,450 --> 00:15:19,650
Oh. We're losing
atmosphere.
327
00:15:19,710 --> 00:15:20,880
What now?
328
00:15:20,950 --> 00:15:22,350
Now we find
someplace to land.
329
00:15:22,420 --> 00:15:23,720
Land?
You mean crash.
330
00:15:23,790 --> 00:15:24,720
It's either that
331
00:15:24,790 --> 00:15:26,390
or wait for our
lungs to explode
332
00:15:26,450 --> 00:15:27,650
in the vacuum of space.
333
00:15:27,720 --> 00:15:29,520
Ah! I'm picking up
a Class-L planet
334
00:15:29,590 --> 00:15:30,790
on long-range scanners.
335
00:15:30,860 --> 00:15:32,130
Barely habitable.
336
00:15:32,190 --> 00:15:33,680
More habitable than this
thing's going to be
337
00:15:33,740 --> 00:15:34,680
in a few minutes.
338
00:15:34,750 --> 00:15:36,450
How close?
Close enough...
339
00:15:36,510 --> 00:15:37,710
I hope.
340
00:15:44,610 --> 00:15:46,320
If we live through this
341
00:15:46,390 --> 00:15:48,520
whoever planted that bomb
is going to regret it.
342
00:15:48,590 --> 00:15:49,660
Believe me,
you don't want
343
00:15:49,730 --> 00:15:51,460
to get anywhere near
the Orion Syndicate.
344
00:15:51,530 --> 00:15:52,800
The Orion Syndicate?
345
00:15:52,860 --> 00:15:54,660
Is that who the Grand Jury's
346
00:15:54,730 --> 00:15:56,130
investigating?
347
00:15:56,200 --> 00:15:57,600
I thought you knew.
348
00:15:57,670 --> 00:15:58,900
If I knew you
were involved
349
00:15:58,970 --> 00:16:00,140
in the Orion Syndicate
350
00:16:00,210 --> 00:16:01,940
you'd be on the Defiant
right now
351
00:16:02,010 --> 00:16:03,870
surrounded by
half my deputies.
352
00:16:07,050 --> 00:16:08,530
Let me guess.
353
00:16:08,600 --> 00:16:10,430
You pretended to know
more than you did
354
00:16:10,500 --> 00:16:11,830
so I'd think
I had nothing to hide
355
00:16:11,900 --> 00:16:13,470
and say something
to incriminate myself.
356
00:16:13,530 --> 00:16:15,300
Something like that.
357
00:16:15,370 --> 00:16:16,820
This is all your fault.
358
00:16:16,890 --> 00:16:19,290
You're the one who's a member
of the Orion Syndicate.
359
00:16:19,360 --> 00:16:20,540
I'm not a member.
360
00:16:20,610 --> 00:16:21,970
I just know people
who know people
361
00:16:22,040 --> 00:16:24,390
who know some other people,
and besides...
362
00:16:27,580 --> 00:16:29,070
( grunting )
363
00:16:29,130 --> 00:16:30,430
( screaming )
364
00:16:38,440 --> 00:16:40,730
Someone adjust the temperature.
365
00:16:40,800 --> 00:16:42,660
It's freezing in here.
366
00:16:42,730 --> 00:16:43,980
Actually...
367
00:16:44,050 --> 00:16:46,430
it's freezing out there.
368
00:16:46,500 --> 00:16:48,880
Out there?
369
00:16:48,950 --> 00:16:52,220
Uh... yeah.
370
00:16:52,290 --> 00:16:53,720
Now I remember.
371
00:16:53,790 --> 00:16:55,320
You were apologizing
372
00:16:55,390 --> 00:16:57,660
for almost getting
us both killed.
373
00:16:57,730 --> 00:17:00,200
Huh! If that's how
you remember it
374
00:17:00,270 --> 00:17:04,000
you must've hit your head
harder than I thought you did.
375
00:17:04,070 --> 00:17:06,770
I guess there's
nothing we can do now
376
00:17:06,840 --> 00:17:09,640
except send out
a distress signal
377
00:17:09,710 --> 00:17:11,210
and wait to be rescued.
378
00:17:11,280 --> 00:17:14,840
Good plan, except we lost the
com system in the explosion.
379
00:17:14,910 --> 00:17:16,080
That's not good.
380
00:17:16,150 --> 00:17:17,600
Gets worse.
381
00:17:17,670 --> 00:17:19,400
The replicator's been destroyed.
382
00:17:19,470 --> 00:17:22,400
From what I can tell,
the local plants are poisonous.
383
00:17:22,470 --> 00:17:23,400
Then I guess
384
00:17:23,470 --> 00:17:24,900
we're stuck with field rations.
385
00:17:24,970 --> 00:17:28,260
That's right--
one package for you
386
00:17:28,330 --> 00:17:30,040
one package for me.
387
00:17:30,110 --> 00:17:31,380
The rest...
388
00:17:31,450 --> 00:17:32,780
I know, I know.
389
00:17:32,850 --> 00:17:35,550
Destroyed in
the explosion.
390
00:17:35,620 --> 00:17:37,220
So now what?
391
00:17:37,290 --> 00:17:41,120
Now we either freeze to death
or starve to death.
392
00:17:41,190 --> 00:17:43,560
Take your pick.
393
00:17:47,060 --> 00:17:48,540
( deep sigh )
394
00:17:48,610 --> 00:17:50,750
It's about time
you woke up.
395
00:17:50,820 --> 00:17:53,820
I thought you were
going to sleep all day.
396
00:17:53,880 --> 00:17:56,990
You should stretch a little
before you start your workout.
397
00:17:57,050 --> 00:17:59,660
I think I'll pass
this morning.
398
00:17:59,720 --> 00:18:01,320
You pass every morning.
399
00:18:01,390 --> 00:18:03,330
You can work out
for the both of us.
400
00:18:03,390 --> 00:18:05,290
You don't know
what you're missing.
401
00:18:05,360 --> 00:18:07,160
A healthy body, a healthy mind.
402
00:18:07,230 --> 00:18:10,330
Please, Nog, no clichés
before breakfast.
403
00:18:10,400 --> 00:18:13,840
Orange juice,
extra large.
404
00:18:13,900 --> 00:18:17,340
A healthy way
to start the day.
405
00:18:17,410 --> 00:18:19,810
A writer and a poet.
406
00:18:21,080 --> 00:18:22,350
What's this?
407
00:18:22,410 --> 00:18:23,910
"Past Prologue."
408
00:18:23,980 --> 00:18:25,450
What's it doing here?
409
00:18:25,520 --> 00:18:27,680
I found it while
I was cleaning up.
410
00:18:27,750 --> 00:18:30,390
Really, Jake, is it that hard
to keep this place clean?
411
00:18:30,460 --> 00:18:32,590
You read my story?
412
00:18:32,660 --> 00:18:34,160
What'd you think?
413
00:18:34,230 --> 00:18:36,190
"Disposal" is spelled
with an "i."
414
00:18:36,260 --> 00:18:38,290
That's it?
That's all you have to say?
415
00:18:38,360 --> 00:18:39,590
I didn't really
read it
416
00:18:39,660 --> 00:18:41,210
for content.
417
00:18:41,280 --> 00:18:43,330
I mostly corrected
your spelling and grammar.
418
00:18:43,400 --> 00:18:44,550
You changed my words?
419
00:18:44,620 --> 00:18:45,550
Just a few.
420
00:18:45,620 --> 00:18:47,100
A preposition here
421
00:18:47,170 --> 00:18:48,650
some punctuation there.
422
00:18:48,720 --> 00:18:50,320
You can't change
a writer's words
423
00:18:50,390 --> 00:18:51,790
without his permission.
424
00:18:51,860 --> 00:18:53,340
That's sacrilege!
425
00:18:53,410 --> 00:18:54,790
All right.
426
00:18:54,860 --> 00:18:56,560
Next time, I'll let you
make the changes.
427
00:18:56,630 --> 00:18:58,010
There won't be a next time.
428
00:18:58,080 --> 00:19:00,650
From now on, if you see
my stories lying around here
429
00:19:00,720 --> 00:19:01,650
don't read them.
430
00:19:01,720 --> 00:19:02,890
Don't even touch them.
431
00:19:02,950 --> 00:19:04,320
Just leave them
right where they are.
432
00:19:04,390 --> 00:19:05,840
No problem.
433
00:19:05,910 --> 00:19:07,520
Just put them away
when you're not working on them.
434
00:19:07,590 --> 00:19:09,270
Time to hit
the shower.
435
00:19:10,730 --> 00:19:13,400
Remember, start with
the lighter weights
436
00:19:13,460 --> 00:19:14,760
and work your way up.
437
00:19:24,980 --> 00:19:28,180
( thumping )
438
00:19:28,250 --> 00:19:30,680
Quark, what are you doing
back there?
439
00:19:30,750 --> 00:19:32,950
( thumping continues )
440
00:19:33,020 --> 00:19:34,820
( disgusted groan )
441
00:19:34,890 --> 00:19:36,890
You need any help?
442
00:19:36,960 --> 00:19:40,760
You want to help?
Here.
443
00:19:42,930 --> 00:19:44,260
I thought
you were supposed
444
00:19:44,330 --> 00:19:46,460
to be repairing
the subspace transmitter.
445
00:19:46,530 --> 00:19:47,580
I was.
446
00:19:47,650 --> 00:19:48,880
What's it doing out here?
447
00:19:48,950 --> 00:19:49,900
The signal
booster's
448
00:19:49,970 --> 00:19:51,450
completely shot
449
00:19:51,520 --> 00:19:53,490
which means there's no way
we can transmit
450
00:19:53,560 --> 00:19:56,190
a distress signal
through a planetary atmosphere.
451
00:19:56,260 --> 00:19:58,520
I see.
452
00:19:58,590 --> 00:20:01,880
So you tore it out of the wall
in frustration.
453
00:20:01,950 --> 00:20:05,550
Actually, I came up with a way
to save our lives.
454
00:20:05,620 --> 00:20:06,570
Mm-hmm.
455
00:20:06,630 --> 00:20:07,920
All we have to do
456
00:20:07,990 --> 00:20:10,870
is haul this transmitter
to higher ground.
457
00:20:10,940 --> 00:20:14,240
More altitude, less atmosphere.
458
00:20:14,310 --> 00:20:18,040
Go high enough, and we might
be able to get a signal out.
459
00:20:18,110 --> 00:20:20,430
And how much higher
do we have to go?
460
00:20:20,500 --> 00:20:23,580
Uh... carry the seven
461
00:20:23,650 --> 00:20:28,220
take the square root
times pi...
462
00:20:28,290 --> 00:20:30,560
I'd say, uh...
463
00:20:32,790 --> 00:20:34,130
that high.
464
00:20:48,780 --> 00:20:50,410
I'm ready when you are.
465
00:20:50,480 --> 00:20:52,180
Where'd you find that?
466
00:20:52,250 --> 00:20:54,180
In the back.
It's pretty cozy.
467
00:20:54,250 --> 00:20:55,180
( shuddering )
468
00:20:55,250 --> 00:20:57,350
Great. Then I
won't need this.
469
00:20:57,420 --> 00:20:58,890
I'll just get a suit
for myself.
470
00:20:58,950 --> 00:20:59,990
We can be on our way.
471
00:21:00,060 --> 00:21:00,990
Don't bother.
472
00:21:01,060 --> 00:21:02,120
This is the only one
473
00:21:02,190 --> 00:21:03,660
that wasn't destroyed
in the explosion.
474
00:21:05,440 --> 00:21:09,180
You mean, there's only
one survival suit
475
00:21:09,250 --> 00:21:11,810
and you're going
to wear it?
476
00:21:11,880 --> 00:21:14,000
Finders keepers.
477
00:21:14,070 --> 00:21:16,840
Besides, carrying this
transmitter up the mountain
478
00:21:16,910 --> 00:21:18,920
should keep you warm.
479
00:21:21,380 --> 00:21:23,140
( groaning )
480
00:21:32,790 --> 00:21:34,050
ODO:
Here we go.
481
00:21:34,120 --> 00:21:38,090
How can it be so cold
when the sun is shining?
482
00:21:38,160 --> 00:21:40,130
It isn't much of a sun
483
00:21:40,190 --> 00:21:42,360
and this isn't
much of a planet.
484
00:21:42,430 --> 00:21:43,760
And you've got
a lot of nerve
485
00:21:43,830 --> 00:21:45,030
complaining about
being cold
486
00:21:45,100 --> 00:21:46,500
when you're the one
wearing the jacket.
487
00:21:46,570 --> 00:21:48,900
Well, you agreed
to take turns.
488
00:21:48,970 --> 00:21:50,300
Under duress.
489
00:21:50,370 --> 00:21:51,700
Oh, I hate this.
490
00:21:51,770 --> 00:21:53,410
If I was still a changeling
491
00:21:53,470 --> 00:21:55,570
I could've shape-shifted
into a Vorian pterodactyl
492
00:21:55,640 --> 00:21:57,280
and flown
that damn transmitter
493
00:21:57,350 --> 00:21:59,010
to the top of
the mountain hours ago.
494
00:21:59,080 --> 00:22:00,800
You're the one who
wanted to be a solid.
495
00:22:00,870 --> 00:22:03,170
I never wanted
to be a solid.
496
00:22:03,230 --> 00:22:04,400
Oh, please.
497
00:22:04,470 --> 00:22:07,270
I used to see you
498
00:22:07,340 --> 00:22:10,040
coming into the bar,
watching Morn eat...
499
00:22:10,110 --> 00:22:12,040
eyeing my customers
500
00:22:12,110 --> 00:22:16,040
as they gambled and flirted
with the dabo girls
501
00:22:16,110 --> 00:22:18,300
wishing you were
one of them.
502
00:22:18,370 --> 00:22:19,720
Not to mention
503
00:22:19,780 --> 00:22:21,850
your platonic friendship
with a certain Bajoran Major.
504
00:22:21,920 --> 00:22:23,240
( chuckles )
505
00:22:23,300 --> 00:22:25,240
If that's the kind
of psychological insight
506
00:22:25,310 --> 00:22:26,540
you dispense with your drinks
507
00:22:26,610 --> 00:22:28,520
it's a wonder you have
any customers.
508
00:22:28,590 --> 00:22:30,340
Deny it all you want
509
00:22:30,410 --> 00:22:34,210
but the fact is, your people
gave you what you wanted.
510
00:22:35,280 --> 00:22:37,670
You're one of us now
511
00:22:37,740 --> 00:22:39,920
and I can finally
sit on a chair
512
00:22:39,990 --> 00:22:43,320
and know with absolute certainty
that it isn't you.
513
00:22:43,390 --> 00:22:44,670
( yelling )
514
00:22:44,740 --> 00:22:45,740
Quark! Quark!
515
00:22:45,810 --> 00:22:47,340
What?
516
00:22:47,410 --> 00:22:51,730
Uh... if you've damaged
that transmitter...
517
00:22:51,800 --> 00:22:54,770
I'm fine, thank you very much
518
00:22:54,840 --> 00:22:56,890
and so is the transmitter.
519
00:22:56,950 --> 00:22:58,400
Here, let me help you up.
520
00:22:58,470 --> 00:22:59,970
No, thanks.
521
00:23:00,040 --> 00:23:03,880
I think I'll just lay here
and freeze to death.
522
00:23:03,940 --> 00:23:06,480
All right, all right,
you've made your point.
523
00:23:06,550 --> 00:23:08,780
I'll carry the transmitter
for a while.
524
00:23:08,850 --> 00:23:12,940
And I get to wear the jacket.
525
00:23:13,950 --> 00:23:17,690
But I get the trousers.
526
00:23:18,780 --> 00:23:20,310
You did a good
job today, Nog.
527
00:23:20,380 --> 00:23:22,280
You've an excellent grasp
of mechanical engineering.
528
00:23:22,350 --> 00:23:24,880
Ferengis have a natural
talent for figures, sir.
529
00:23:24,950 --> 00:23:26,720
So what's your
posting tomorrow?
530
00:23:26,790 --> 00:23:28,790
Cargo Bay 6--
customs inspection.
531
00:23:28,850 --> 00:23:31,390
Ah, well, that
could be interesting.
532
00:23:31,460 --> 00:23:34,390
If you're planning on being
a customs inspector.
533
00:23:43,430 --> 00:23:45,270
Hey, Nog.
534
00:23:45,340 --> 00:23:47,540
Not again.
535
00:23:50,270 --> 00:23:52,980
When I left this morning,
this place was spotless.
536
00:23:53,040 --> 00:23:55,310
Yeah, that was
nine hours ago.
537
00:23:55,380 --> 00:23:57,510
You can't keep our quarters
clean for one day?
538
00:23:57,580 --> 00:23:58,850
A man's got to live
539
00:23:58,920 --> 00:24:00,420
and sometimes,
living is messy.
540
00:24:00,480 --> 00:24:02,770
But it doesn't
have to stay messy!
541
00:24:02,840 --> 00:24:03,990
I'm going
542
00:24:04,060 --> 00:24:05,640
to the Replimat
to get something to eat.
543
00:24:05,710 --> 00:24:07,010
And when I come back
544
00:24:07,080 --> 00:24:08,510
I expect to see this place
straightened up.
545
00:24:08,580 --> 00:24:10,410
I'm working on a story
right now.
546
00:24:10,480 --> 00:24:11,910
I'll do it in the morning.
547
00:24:13,580 --> 00:24:15,750
This isn't a story.
548
00:24:15,820 --> 00:24:17,500
It's computerized
dom-jot!
549
00:24:17,570 --> 00:24:20,700
Sometimes, when I get stuck,
I play dom-jot.
550
00:24:20,770 --> 00:24:22,320
It clears my mind.
551
00:24:22,390 --> 00:24:23,690
Well, while you're at it
552
00:24:23,760 --> 00:24:24,790
how about clearing a path
to the bedroom?
553
00:24:24,860 --> 00:24:26,880
I told you, I'm busy.
554
00:24:29,000 --> 00:24:31,980
Jake, this isn't
what we agreed to.
555
00:24:32,050 --> 00:24:33,870
We didn't agree to anything.
556
00:24:33,930 --> 00:24:36,670
You've been shouting orders
ever since you moved in here.
557
00:24:36,740 --> 00:24:38,190
I'm not in Starfleet.
558
00:24:38,260 --> 00:24:39,610
Lucky for you.
559
00:24:39,670 --> 00:24:40,690
You wouldn't last
a day at the Academy.
560
00:24:40,760 --> 00:24:42,010
You're right.
561
00:24:42,080 --> 00:24:44,030
I'd die of embarrassment
wearing those pajamas.
562
00:24:44,100 --> 00:24:45,710
You know, I don't have
to take that
563
00:24:45,780 --> 00:24:47,510
from an undisciplined jerk
like you.
564
00:24:48,730 --> 00:24:51,330
Enjoy your dom-jot.
565
00:24:51,400 --> 00:24:52,620
Where are you going?
566
00:24:52,690 --> 00:24:53,940
Anywhere but here!
567
00:24:54,000 --> 00:24:56,190
I'll get my things
in the morning.
568
00:24:56,260 --> 00:24:57,370
I'll pack them for you.
569
00:24:57,440 --> 00:24:59,090
Don't bother.
570
00:24:59,160 --> 00:25:01,560
You couldn't fold a shirt
if your life depended on it.
571
00:25:10,190 --> 00:25:11,950
What's that over there?
572
00:25:13,320 --> 00:25:15,120
It's just another stone.
573
00:25:15,190 --> 00:25:17,090
I can't believe it.
574
00:25:17,160 --> 00:25:19,190
I've been walking
for three days
575
00:25:19,260 --> 00:25:21,000
and I haven't seen
a single beetle.
576
00:25:21,070 --> 00:25:23,600
I could really go
for a beetle right now--
577
00:25:23,670 --> 00:25:24,770
any kind of beetle
578
00:25:24,840 --> 00:25:26,270
just as long as it had
a little meat on it.
579
00:25:26,340 --> 00:25:27,870
There are no beetles, Quark.
580
00:25:27,940 --> 00:25:29,240
A nice slug would do.
581
00:25:29,310 --> 00:25:30,810
There are no slugs, either.
582
00:25:30,880 --> 00:25:34,310
No slugs, no beetles,
no worms, no snails.
583
00:25:34,380 --> 00:25:37,410
Nothing but rocks and trees,
and we can't eat any of it.
584
00:25:37,480 --> 00:25:38,750
If I collapse from hunger
585
00:25:38,820 --> 00:25:40,900
you've got to carry me
and the transmitter.
586
00:25:40,970 --> 00:25:43,570
You are not going
to collapse.
587
00:25:43,640 --> 00:25:45,500
We're almost to
the tree line.
588
00:25:45,570 --> 00:25:47,340
After that,
we've only got
589
00:25:47,410 --> 00:25:49,410
a few more hours
of climbing left
590
00:25:49,480 --> 00:25:51,180
before we can set up
the transmitter.
591
00:25:51,250 --> 00:25:52,950
A few hours?
You mean like three?
592
00:25:53,010 --> 00:25:55,450
Uh. More like six.
593
00:25:55,520 --> 00:25:57,750
I could do six.
594
00:25:57,820 --> 00:26:01,090
Seven might be pushing it,
but six I could do.
595
00:26:01,160 --> 00:26:02,320
Come on.
596
00:26:08,260 --> 00:26:09,610
Forget about
597
00:26:09,680 --> 00:26:11,430
six hours.
598
00:26:11,500 --> 00:26:14,280
It's more like six days.
599
00:26:22,660 --> 00:26:26,580
10,751... 10,752...
600
00:26:26,650 --> 00:26:27,580
Quark...
601
00:26:27,650 --> 00:26:28,880
10,753...
602
00:26:28,950 --> 00:26:30,280
Quark!
603
00:26:30,350 --> 00:26:32,220
I just want to know
how far we're going.
604
00:26:32,290 --> 00:26:35,090
Every step down means
an extra step up.
605
00:26:35,150 --> 00:26:36,350
Fine. Then count
to yourself.
606
00:26:36,420 --> 00:26:37,790
I don't want to
hear it anymore.
607
00:26:37,860 --> 00:26:39,360
Fine.
Don't talk to me.
608
00:26:39,430 --> 00:26:40,890
It's hard keeping track.
609
00:26:40,960 --> 00:26:43,730
By the time the Grand Jury
gets through with you
610
00:26:43,800 --> 00:26:46,500
you'll be counting years
instead of steps.
611
00:26:46,570 --> 00:26:49,100
You know what's going to
make all this worthwhile?
612
00:26:49,170 --> 00:26:50,670
What?
613
00:26:50,740 --> 00:26:53,490
The look on your face
when they let me go.
614
00:26:53,560 --> 00:26:54,970
Ha! Let you go?
615
00:26:55,040 --> 00:26:56,410
I don't think so.
616
00:26:56,480 --> 00:26:59,010
And you call yourself
a detective.
617
00:26:59,080 --> 00:27:02,110
The Orion Syndicate
tried to kill me.
618
00:27:02,180 --> 00:27:05,020
They never kill their own.
They don't need to.
619
00:27:05,090 --> 00:27:08,190
Any one of them would
take their own life
620
00:27:08,250 --> 00:27:11,990
before testifying
against the Syndicate.
621
00:27:12,060 --> 00:27:13,660
Don't you get it?
622
00:27:13,730 --> 00:27:16,660
I'm not a suspect.
623
00:27:16,730 --> 00:27:19,100
I'm a witness.
624
00:27:22,350 --> 00:27:23,850
Now you made me
lose count.
625
00:27:23,920 --> 00:27:26,320
10,785.
626
00:27:26,390 --> 00:27:27,320
Thank you.
627
00:27:27,390 --> 00:27:29,690
Now, let me
get this straight.
628
00:27:29,760 --> 00:27:32,460
You were never a member
of the Orion Syndicate?
629
00:27:32,530 --> 00:27:34,160
I hate to disappoint you.
630
00:27:34,230 --> 00:27:36,400
But you must have
tried to join.
631
00:27:36,470 --> 00:27:38,070
I don't want to
talk about it.
632
00:27:38,130 --> 00:27:39,130
Ah...
633
00:27:39,200 --> 00:27:40,640
( chuckling )
634
00:27:40,700 --> 00:27:43,840
Now, if I
remember correctly
635
00:27:43,910 --> 00:27:46,970
the Orion Syndicate
has a membership fee--
636
00:27:47,040 --> 00:27:48,610
quite a substantial one--
637
00:27:48,680 --> 00:27:50,510
and the Ferengi
Commerce Authority
638
00:27:50,580 --> 00:27:53,680
did seize
all your assets.
639
00:27:53,750 --> 00:27:54,870
( laughs )
640
00:27:54,940 --> 00:27:57,720
Oh, it's even worse
than that, isn't it?
641
00:27:57,790 --> 00:28:01,370
You never could afford
to join, could you?
642
00:28:01,440 --> 00:28:05,410
All those years of scheming
and lying and cheating
643
00:28:05,480 --> 00:28:09,150
and you're still
too small-time
644
00:28:09,220 --> 00:28:10,200
for the Orions.
645
00:28:10,270 --> 00:28:11,300
( laughs )
646
00:28:11,370 --> 00:28:12,830
Well...
647
00:28:12,900 --> 00:28:16,200
I guess you're not as
successful a businessman
648
00:28:16,270 --> 00:28:17,910
as you think you are.
649
00:28:17,980 --> 00:28:19,540
Which means you spent
650
00:28:19,610 --> 00:28:21,580
the last ten years
of your life
651
00:28:21,650 --> 00:28:23,490
trying to catch a nobody.
652
00:28:23,560 --> 00:28:25,780
With little success,
I might add.
653
00:28:25,850 --> 00:28:29,580
So you tell me-- which one of us
is the bigger failure?
654
00:28:34,020 --> 00:28:38,460
10,788... 10,789...
655
00:28:38,530 --> 00:28:41,460
10,790, 10,791...
656
00:28:41,530 --> 00:28:44,400
( frustrated grunt )
657
00:28:51,580 --> 00:28:53,740
Snail juice, extra shells.
658
00:28:53,810 --> 00:28:55,740
Make it a double.
659
00:29:00,150 --> 00:29:03,420
Captain, may I join you?
660
00:29:03,490 --> 00:29:04,920
Be my guest.
661
00:29:07,760 --> 00:29:10,390
I wanted to ask
you... about Nog.
662
00:29:10,460 --> 00:29:12,330
You know, my son?
663
00:29:12,400 --> 00:29:13,630
I think I've met him.
664
00:29:15,180 --> 00:29:19,120
Have you noticed anything...
strange about him lately?
665
00:29:19,190 --> 00:29:20,850
He seems fine to me.
666
00:29:20,920 --> 00:29:23,200
He's just more dedicated
than when he left.
667
00:29:23,270 --> 00:29:25,060
I've noticed.
668
00:29:25,130 --> 00:29:27,710
A year at the Academy
will do that to people.
669
00:29:27,780 --> 00:29:29,290
You think it's the Academy?
670
00:29:29,360 --> 00:29:30,910
What else could it be?
671
00:29:33,950 --> 00:29:37,320
I was afraid
he might be the changeling.
672
00:29:37,390 --> 00:29:40,390
So, while he was asleep,
I drew some blood
673
00:29:40,460 --> 00:29:42,460
just to make sure.
674
00:29:42,530 --> 00:29:45,090
It's been eight hours.
675
00:29:45,160 --> 00:29:46,490
So far, so good.
676
00:29:46,560 --> 00:29:49,310
Rom, he's still your son.
677
00:29:49,380 --> 00:29:52,720
He's just taking his duties
very seriously, that's all.
678
00:29:52,790 --> 00:29:55,400
Nog's moved back in
with me, you know.
679
00:29:55,470 --> 00:29:56,870
It's horrible.
680
00:29:56,940 --> 00:29:59,070
He put me on report
the other day.
681
00:29:59,140 --> 00:30:00,880
Said my tool kit was untidy.
682
00:30:00,940 --> 00:30:03,450
That's the exact word
he used-- untidy.
683
00:30:03,510 --> 00:30:05,360
Oh, I wouldn't
worry about it.
684
00:30:05,430 --> 00:30:08,170
He's just going
through a phase, that's all.
685
00:30:08,230 --> 00:30:10,940
I was hoping living
with Jake would relax him.
686
00:30:11,000 --> 00:30:12,870
I'm afraid Jake's
going through
687
00:30:12,940 --> 00:30:14,360
a phase of his own.
688
00:30:14,420 --> 00:30:16,040
I don't know
what's so difficult
689
00:30:16,110 --> 00:30:18,840
about putting a dirty dish
back into the replicator.
690
00:30:18,910 --> 00:30:20,750
Nog says Jake is
691
00:30:20,810 --> 00:30:26,430
a slovenly, undisciplined,
unfocused... writer.
692
00:30:26,500 --> 00:30:28,900
Not an unfair assessment.
693
00:30:28,970 --> 00:30:31,070
You know, I sometimes wish
694
00:30:31,140 --> 00:30:35,030
Jake had a little more
of Nog's self-discipline.
695
00:30:35,090 --> 00:30:38,080
And I wish Nog had Jake's
ability to enjoy himself.
696
00:30:41,400 --> 00:30:43,940
Those two could learn
a lot from each other.
697
00:30:44,000 --> 00:30:46,820
If we could only get them
in the same room.
698
00:30:52,950 --> 00:30:55,610
( groaning )
699
00:30:55,680 --> 00:30:57,420
( shuddering )
700
00:31:00,850 --> 00:31:03,250
Quark, wake up.
701
00:31:03,320 --> 00:31:06,020
We've got a mountain
to climb.
702
00:31:07,590 --> 00:31:08,690
Quark.
703
00:31:11,500 --> 00:31:12,660
Quark?
704
00:31:14,700 --> 00:31:15,970
Quark?
705
00:31:17,170 --> 00:31:18,800
Quark.
706
00:31:18,870 --> 00:31:20,090
Wake up.
707
00:31:20,170 --> 00:31:22,460
Wake up.
Wake, wake, Quark!
708
00:31:22,530 --> 00:31:24,160
Stop hitting me!
709
00:31:26,200 --> 00:31:27,600
I thought you were dead.
710
00:31:27,660 --> 00:31:29,610
And you saw that
as an opportunity
711
00:31:29,680 --> 00:31:31,550
to vent years of hostility
towards me?
712
00:31:31,620 --> 00:31:33,080
Towards me...
713
00:31:33,150 --> 00:31:35,090
towards... me...
714
00:31:35,150 --> 00:31:36,090
hostility...
715
00:31:36,160 --> 00:31:37,450
What's wrong?
716
00:31:37,520 --> 00:31:38,760
What?
717
00:31:38,830 --> 00:31:39,460
I said what's
the matter.
718
00:31:39,530 --> 00:31:40,620
I'm deaf.
719
00:31:40,690 --> 00:31:41,960
I'm deaf
in my right ear.
720
00:31:42,030 --> 00:31:43,190
I can't hear anything.
721
00:31:43,260 --> 00:31:45,500
Hello. Hello? Hello?
722
00:31:45,570 --> 00:31:46,950
Hello. Hello.
723
00:31:47,020 --> 00:31:48,180
Hello... hello.
724
00:31:48,250 --> 00:31:49,580
Would you stop
doing that?
725
00:31:49,650 --> 00:31:50,850
You don't understand.
726
00:31:50,920 --> 00:31:53,150
A one-eared Ferengi
is only half a man.
727
00:31:53,220 --> 00:31:54,460
We got to get out of here.
728
00:31:54,520 --> 00:31:55,790
My body's shutting down.
729
00:31:55,860 --> 00:31:56,790
It's too cold.
730
00:31:56,860 --> 00:31:57,990
There's not enough to eat.
731
00:31:58,060 --> 00:31:59,630
I'm dying!
We both are!
732
00:31:59,700 --> 00:32:00,890
We're not dying!
733
00:32:00,960 --> 00:32:04,300
Here, here. You can have
the rest of my rations.
734
00:32:04,370 --> 00:32:05,300
These aren't rations.
735
00:32:05,370 --> 00:32:06,550
These are crumbs.
736
00:32:06,620 --> 00:32:08,370
You can't climb a mountain
737
00:32:08,440 --> 00:32:09,640
on crumbs.
738
00:32:09,710 --> 00:32:11,220
Fine. I'll go
by myself.
739
00:32:11,290 --> 00:32:13,060
You're going to leave me?
740
00:32:13,130 --> 00:32:15,060
What do you
want me to do?
741
00:32:15,130 --> 00:32:16,590
Stay here and
trade insults
742
00:32:16,660 --> 00:32:18,330
until we both
starve to death?
743
00:32:18,400 --> 00:32:20,870
I'd rather take my
chances on the mountain.
744
00:32:20,930 --> 00:32:23,870
Whose turn is it
to carry the transmitter?
745
00:32:23,940 --> 00:32:25,200
Yours.
746
00:32:25,270 --> 00:32:26,940
Figures.
747
00:32:27,010 --> 00:32:28,910
Figures?
748
00:32:28,980 --> 00:32:30,740
Figures.
749
00:32:36,980 --> 00:32:40,720
I hate this transmitter,
and I hate this mountain
750
00:32:40,790 --> 00:32:43,620
and most of all, I hate
the Orion Syndicate
751
00:32:43,690 --> 00:32:45,060
for stranding us here.
752
00:32:45,130 --> 00:32:46,720
I think we both know
who's really to blame.
753
00:32:46,790 --> 00:32:48,960
Don't try and blame
this on me, Constable.
754
00:32:49,030 --> 00:32:53,330
It was your job to get me
to Inferna Prime safely.
755
00:32:53,400 --> 00:32:54,500
But you never told me
756
00:32:54,570 --> 00:32:55,800
the Orion Syndicate
was after you.
757
00:32:55,870 --> 00:32:57,300
You never asked.
758
00:32:57,370 --> 00:33:00,740
If I had, would you
have told me the truth
759
00:33:00,810 --> 00:33:02,440
or would you have lied
760
00:33:02,510 --> 00:33:06,540
like you... lie
about everything?
761
00:33:06,610 --> 00:33:08,480
Have I ever told you
how much
762
00:33:08,550 --> 00:33:12,080
I hate that smug,
superior attitude of yours?
763
00:33:12,150 --> 00:33:13,690
Have I ever told you
how much I hate
764
00:33:13,750 --> 00:33:15,550
your endless whining,
your pathetic greed
765
00:33:15,620 --> 00:33:17,870
your idiotic
little schemes?
766
00:33:17,940 --> 00:33:20,090
Well, I hate...
767
00:33:20,160 --> 00:33:21,280
What do you hate?
768
00:33:23,700 --> 00:33:25,780
Well, that's fine with me
769
00:33:25,850 --> 00:33:28,320
because I hate you, too.
770
00:33:28,390 --> 00:33:30,750
You're nothing
but a petty thief.
771
00:33:30,820 --> 00:33:33,050
You're an arrogant prude.
772
00:33:33,120 --> 00:33:34,270
Lecher!
773
00:33:34,340 --> 00:33:35,520
Freak.
774
00:33:35,590 --> 00:33:36,660
Fraud!
775
00:33:36,730 --> 00:33:37,660
Fascist!
776
00:33:37,730 --> 00:33:39,430
Failure!
777
00:33:39,500 --> 00:33:40,710
Oh...
778
00:33:40,780 --> 00:33:41,710
Fascist!
779
00:33:41,780 --> 00:33:42,710
Failure!
780
00:33:42,780 --> 00:33:44,450
Fascist!
Fascist!
781
00:33:45,500 --> 00:33:47,900
( both screaming )
782
00:33:49,060 --> 00:33:50,890
( groans )
783
00:33:54,630 --> 00:33:55,790
Quark?
784
00:33:55,860 --> 00:33:57,150
What?
785
00:33:57,210 --> 00:33:59,310
Are you
all right?
786
00:33:59,380 --> 00:34:01,550
I'm fine.
787
00:34:01,620 --> 00:34:03,570
( gasping )
788
00:34:03,640 --> 00:34:05,470
I'm not.
789
00:34:05,540 --> 00:34:07,790
My leg is broken.
790
00:34:19,170 --> 00:34:21,800
That should hold it together.
791
00:34:21,870 --> 00:34:24,670
Now... we just have
792
00:34:24,740 --> 00:34:26,340
to get you on it.
793
00:34:26,410 --> 00:34:28,310
Stop looking at the leg.
794
00:34:28,380 --> 00:34:29,560
You'll pass out again.
795
00:34:29,630 --> 00:34:32,150
Not looking at it doesn't help.
796
00:34:32,220 --> 00:34:34,520
I still know it's there.
797
00:34:34,580 --> 00:34:37,850
I'm the one who should be
struggling to stay conscious.
798
00:34:37,920 --> 00:34:41,960
( panting ):
I'm the one
who's in excruciating pain.
799
00:34:42,030 --> 00:34:45,540
Speaking of pain,
this is probably going to hurt.
800
00:34:45,610 --> 00:34:46,950
( groaning )
801
00:34:48,980 --> 00:34:50,420
Oh... Quark...
802
00:34:50,480 --> 00:34:54,070
there's no way you're going
to be able to drag me
803
00:34:54,140 --> 00:34:55,450
up that mountain.
804
00:34:55,520 --> 00:34:56,620
Just watch me.
805
00:34:56,690 --> 00:34:58,090
Stop trying to be a hero!
806
00:34:58,160 --> 00:35:01,110
You'll get to the top faster
if you leave me behind.
807
00:35:01,180 --> 00:35:02,210
Don't you get it?
808
00:35:02,280 --> 00:35:04,050
I'm not trying
to rescue you.
809
00:35:04,110 --> 00:35:07,880
I'm taking you along
as emergency rations.
810
00:35:07,950 --> 00:35:11,690
If you die,
I'm going to eat you.
811
00:35:11,760 --> 00:35:13,320
You're joking.
812
00:35:13,390 --> 00:35:16,390
Waste not... want not.
813
00:35:17,700 --> 00:35:19,280
Comfortable?
814
00:35:19,350 --> 00:35:20,810
Not really.
815
00:35:20,880 --> 00:35:23,050
Join the club.
816
00:35:24,380 --> 00:35:25,950
( groans )
817
00:35:47,990 --> 00:35:49,690
( groaning )
818
00:36:12,070 --> 00:36:14,070
( whispers ):
Higher.
819
00:36:17,790 --> 00:36:18,990
Hold on, Odo!
820
00:36:19,060 --> 00:36:20,690
Hold on.
821
00:36:23,530 --> 00:36:26,380
( grunting )
822
00:36:26,450 --> 00:36:28,680
Hold on!
823
00:36:41,180 --> 00:36:42,510
( cries out )
824
00:36:42,580 --> 00:36:44,100
( grunts )
825
00:36:49,370 --> 00:36:52,070
( panting )
826
00:36:58,150 --> 00:37:00,080
Quark.
827
00:37:00,150 --> 00:37:02,350
It's over.
828
00:37:02,420 --> 00:37:04,030
What do you mean, it's over?
829
00:37:04,100 --> 00:37:06,790
I can't move.
830
00:37:06,850 --> 00:37:10,340
We'll have to set up
the transmitter here.
831
00:37:10,410 --> 00:37:12,010
We're not high enough.
832
00:37:12,080 --> 00:37:15,440
You have to... leave me here
and go on by yourself.
833
00:37:15,510 --> 00:37:17,780
Don't you
understand?
834
00:37:17,850 --> 00:37:19,500
I can't do it.
835
00:37:19,570 --> 00:37:22,230
I'm half frozen.
836
00:37:22,300 --> 00:37:24,600
I haven't eaten for days.
837
00:37:24,670 --> 00:37:28,770
My muscles won't work anymore!
838
00:37:32,110 --> 00:37:33,450
Odo?
839
00:37:35,120 --> 00:37:36,550
Well, say something.
840
00:37:36,620 --> 00:37:39,000
What is there to say?
841
00:37:39,070 --> 00:37:42,540
If we stay here... we're dead.
842
00:37:42,610 --> 00:37:45,170
I can't go any further.
843
00:37:48,700 --> 00:37:54,030
If Sisko were here,
do you think he'd give up?
844
00:37:54,100 --> 00:37:55,970
Or Worf, or Dax?
845
00:37:56,040 --> 00:37:57,570
They're not here.
846
00:37:57,640 --> 00:37:58,840
That's right.
847
00:37:58,910 --> 00:38:00,440
It's just us.
848
00:38:04,480 --> 00:38:05,910
( straining grunts )
849
00:38:05,980 --> 00:38:07,580
Give me the transmitter!
850
00:38:07,650 --> 00:38:08,910
What for?
851
00:38:08,980 --> 00:38:11,680
Just... give it to me.
852
00:38:11,750 --> 00:38:13,820
What are you doing?
853
00:38:13,890 --> 00:38:15,550
( grunting )
854
00:38:17,160 --> 00:38:18,790
What does it look like?
855
00:38:18,860 --> 00:38:20,880
You'll never make it.
856
00:38:20,940 --> 00:38:22,280
Maybe not.
857
00:38:25,630 --> 00:38:28,770
You're trying to embarrass me,
aren't you?
858
00:38:28,840 --> 00:38:32,670
You're trying to shame me
into carrying that thing
859
00:38:32,740 --> 00:38:35,090
the rest of the way on my own.
860
00:38:35,160 --> 00:38:38,090
Well, it's not going
to work.
861
00:38:38,160 --> 00:38:40,660
You might as well accept
the inevitable
862
00:38:40,730 --> 00:38:42,180
and die with dignity.
863
00:38:42,250 --> 00:38:44,100
That's what I'm going to do.
864
00:38:44,170 --> 00:38:46,770
I'm just going
to lie here and die!
865
00:38:46,840 --> 00:38:48,500
( grunting )
866
00:38:57,310 --> 00:39:00,250
My brother will get the bar.
867
00:39:00,320 --> 00:39:01,920
My nephew will be
868
00:39:01,990 --> 00:39:05,620
completely corrupted
by the Federation
869
00:39:05,690 --> 00:39:08,420
and become
a Starfleet Captain...
870
00:39:08,490 --> 00:39:11,130
and my bones...
871
00:39:11,200 --> 00:39:15,130
will lie here and freeze...
872
00:39:15,200 --> 00:39:18,300
unsold and unmourned.
873
00:39:30,760 --> 00:39:34,550
Try not to break your other leg
while I'm gone.
874
00:39:34,620 --> 00:39:36,290
I'll do my best.
875
00:39:42,830 --> 00:39:44,890
( groans )
876
00:39:44,960 --> 00:39:46,960
Good luck.
877
00:39:57,790 --> 00:39:59,440
( door chimes )
878
00:39:59,510 --> 00:40:01,140
Come in.
879
00:40:04,870 --> 00:40:06,060
Dad.
880
00:40:06,130 --> 00:40:07,930
I thought you were going
to call first.
881
00:40:08,000 --> 00:40:09,300
Yeah, well.
882
00:40:09,370 --> 00:40:10,670
Well, we've
got a problem.
883
00:40:10,740 --> 00:40:11,900
Well, what's wrong?
884
00:40:11,970 --> 00:40:13,410
According to
station regulations
885
00:40:13,470 --> 00:40:15,170
these quarters require
two occupants or more.
886
00:40:15,240 --> 00:40:16,910
I'm afraid you're going
to have to move out.
887
00:40:16,980 --> 00:40:19,610
Smaller quarters.
All right, if I have to.
888
00:40:19,680 --> 00:40:20,880
Well, that's the problem.
889
00:40:20,950 --> 00:40:22,710
There are no smaller
quarters available.
890
00:40:22,780 --> 00:40:24,780
So, where do I go?
891
00:40:24,850 --> 00:40:26,890
I guess back
home with me.
892
00:40:26,950 --> 00:40:27,890
( laughing )
893
00:40:27,950 --> 00:40:29,120
You're kidding.
894
00:40:29,190 --> 00:40:31,120
Well, unless we can find
you another roommate.
895
00:40:31,190 --> 00:40:32,220
Cadet!
896
00:40:32,290 --> 00:40:34,390
( door opens, closes )
897
00:40:34,460 --> 00:40:36,830
Sir, I really must protest.
898
00:40:36,900 --> 00:40:38,130
Cadets don't have
899
00:40:38,200 --> 00:40:39,810
that privilege--
neither do you.
900
00:40:39,880 --> 00:40:41,570
Now...
901
00:40:41,640 --> 00:40:43,650
I know the two of you
are very different people
902
00:40:43,720 --> 00:40:44,990
but you're still friends
903
00:40:45,060 --> 00:40:46,970
and somehow, some way,
you'll make this work.
904
00:40:47,040 --> 00:40:48,910
I don't know.
905
00:40:48,980 --> 00:40:49,890
Neither do I.
906
00:40:49,960 --> 00:40:51,230
Well, I do
907
00:40:51,300 --> 00:40:53,480
and I'm your Captain...
and I'm your father.
908
00:40:53,550 --> 00:40:55,810
And what I
say goes.
909
00:40:55,880 --> 00:40:57,780
Good day, gentlemen.
910
00:41:01,170 --> 00:41:05,070
Well... place hasn't
changed much, has it?
911
00:41:05,140 --> 00:41:06,240
I guess not.
912
00:41:06,310 --> 00:41:09,810
Are you going
to start cleaning again?
913
00:41:09,880 --> 00:41:12,410
No. I've got
to study.
914
00:41:13,650 --> 00:41:15,620
Good, because it'll
take a long time
915
00:41:15,690 --> 00:41:17,020
to clean up
this pig sty.
916
00:41:17,090 --> 00:41:19,050
It's not that bad.
917
00:41:19,120 --> 00:41:20,620
It's bad.
918
00:41:20,690 --> 00:41:21,640
( laughing ):
Yeah.
919
00:41:21,710 --> 00:41:24,310
( chuckling )
920
00:41:24,380 --> 00:41:26,010
You want to go to the gym?
921
00:41:26,080 --> 00:41:27,700
Healthy body, healthy mind.
922
00:41:27,760 --> 00:41:29,210
I have a better idea.
923
00:41:29,280 --> 00:41:31,300
How about a game of dom-jot?
924
00:41:31,370 --> 00:41:32,570
I'll let you break.
925
00:41:32,640 --> 00:41:34,200
You're on.
926
00:41:46,070 --> 00:41:48,180
( groaning )
927
00:41:56,680 --> 00:41:58,580
Quark!
928
00:42:05,120 --> 00:42:07,050
Quark!
929
00:42:13,660 --> 00:42:15,730
Begin recording.
930
00:42:15,800 --> 00:42:20,130
Chief of Security's Log,
final entry.
931
00:42:20,200 --> 00:42:23,740
It looks like
Quark didn't make it.
932
00:42:23,800 --> 00:42:25,740
Can't say I'm surprised.
933
00:42:25,810 --> 00:42:28,810
You'll find his body
farther up the slope.
934
00:42:28,880 --> 00:42:33,080
No doubt he'd want
to vacuum desiccate his remains
935
00:42:33,150 --> 00:42:35,310
and auction them off.
936
00:42:35,380 --> 00:42:39,280
Not that they're worth... much.
937
00:42:39,350 --> 00:42:41,290
As for myself...
938
00:42:45,060 --> 00:42:48,360
cremate me,
stick my ashes in my bucket
939
00:42:48,430 --> 00:42:50,860
and shoot me
through the wormhole.
940
00:42:50,930 --> 00:42:54,530
I might as well
end up where I began.
941
00:42:54,600 --> 00:42:56,630
Or better yet...
942
00:43:05,680 --> 00:43:07,280
Bashir to Infirmary.
943
00:43:07,350 --> 00:43:09,280
Prepare an IV drip
of polynutrient solution.
944
00:43:09,350 --> 00:43:10,280
Aye, sir.
945
00:43:10,350 --> 00:43:11,680
I'm alive.
946
00:43:11,750 --> 00:43:13,080
Yes. I'm going
to see you stay that way.
947
00:43:13,150 --> 00:43:14,090
Quark?
948
00:43:14,150 --> 00:43:15,550
WORF:
We found him
949
00:43:15,620 --> 00:43:16,600
on top of the mountain
950
00:43:16,670 --> 00:43:18,240
slumped over
a subspace transmitter.
951
00:43:18,310 --> 00:43:20,020
You mean he made it?
952
00:43:20,090 --> 00:43:22,010
If it wasn't
for his signal
953
00:43:22,080 --> 00:43:23,280
we never would
have found you.
954
00:43:23,350 --> 00:43:25,060
Looks like he saved
both of your lives.
955
00:43:25,130 --> 00:43:28,380
I was afraid you'd say that.
956
00:43:40,580 --> 00:43:41,650
Odo.
957
00:43:41,720 --> 00:43:45,380
Odo! You awake?
958
00:43:45,450 --> 00:43:47,770
I am now.
959
00:43:47,840 --> 00:43:49,940
We survived.
960
00:43:50,010 --> 00:43:51,290
We did.
961
00:43:51,360 --> 00:43:54,010
I bet you were
surprised.
962
00:43:54,080 --> 00:43:56,760
I actually made it
all the way to the top.
963
00:43:56,830 --> 00:43:59,100
Astounded.
964
00:43:59,170 --> 00:44:01,620
You remember back there...
965
00:44:01,690 --> 00:44:04,250
when I told you I hated you
966
00:44:04,320 --> 00:44:07,140
and you told me you hated me?
967
00:44:07,210 --> 00:44:09,470
Vividly.
968
00:44:09,540 --> 00:44:11,230
I just wanted you
to know...
969
00:44:13,510 --> 00:44:16,050
I meant every word of it.
970
00:44:17,150 --> 00:44:19,520
So did I.
971
00:44:20,620 --> 00:44:24,790
( laughs )
972
00:44:24,860 --> 00:44:26,490
( both laughing )
973
00:44:31,870 --> 00:44:35,030
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.