All language subtitles for Star.Trek.DS9-s05e09.The.Ascent.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:03,800 Don't you think you might be overpacking? 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,230 It'll close. 3 00:00:05,300 --> 00:00:06,630 You don't have to take everything at once. 4 00:00:06,700 --> 00:00:08,130 It's not like you're moving to Bajor. 5 00:00:08,200 --> 00:00:10,240 1-G-12 is practically right next door. 6 00:00:10,310 --> 00:00:12,640 I know, but I'm not moving to 1-G-12. 7 00:00:12,710 --> 00:00:13,970 Huh? 8 00:00:14,040 --> 00:00:14,980 I found some great quarters 9 00:00:15,040 --> 00:00:15,980 over in Section M. 10 00:00:16,040 --> 00:00:17,080 That's all the way 11 00:00:17,150 --> 00:00:18,410 on the other side of the Habitat Ring. 12 00:00:18,480 --> 00:00:20,510 Dad, don't get all sentimental on me. 13 00:00:20,580 --> 00:00:22,450 Wait till your son moves out on you. 14 00:00:22,520 --> 00:00:24,450 I don't have a son. 15 00:00:24,520 --> 00:00:26,090 Ha! 16 00:00:26,150 --> 00:00:27,250 Hoo-hoo! 17 00:00:27,320 --> 00:00:29,320 Go ahead, Jake. Make jokes. 18 00:00:29,390 --> 00:00:31,320 One day, you'll be standing where I am 19 00:00:31,390 --> 00:00:33,090 and believe me, you won't like it 20 00:00:33,160 --> 00:00:34,330 any more than I do. 21 00:00:34,400 --> 00:00:36,930 Yeah, maybe, but right now, I'm standing here 22 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 and I can't wait to spend my first night 23 00:00:39,070 --> 00:00:40,000 in my own place. 24 00:00:40,070 --> 00:00:42,570 See? I told you it'd close. 25 00:00:43,520 --> 00:00:44,820 Now, wait, wait. 26 00:00:44,890 --> 00:00:45,840 Let me get this straight. 27 00:00:45,910 --> 00:00:47,410 I can visit any time I want 28 00:00:47,480 --> 00:00:48,910 but I have to call first. 29 00:00:48,980 --> 00:00:50,380 You're not available for breakfast or lunch 30 00:00:50,450 --> 00:00:52,680 but I can count on one dinner a week. 31 00:00:52,750 --> 00:00:55,010 Yeah, well, some weeks, maybe even two. 32 00:00:55,080 --> 00:00:56,350 Oh. I have raised 33 00:00:56,420 --> 00:00:58,280 a very generous son. 34 00:01:02,620 --> 00:01:04,720 You and Nog moving in together. 35 00:01:04,790 --> 00:01:06,810 I can remember when I didn't even want you 36 00:01:06,880 --> 00:01:07,810 talking to him. 37 00:01:07,880 --> 00:01:09,360 Yeah, well, things change. 38 00:01:09,430 --> 00:01:10,650 They sure do. 39 00:01:26,530 --> 00:01:28,770 ( door chimes ) 40 00:01:30,400 --> 00:01:31,540 Come in. 41 00:01:34,470 --> 00:01:36,370 Oh, it's you? 42 00:01:36,440 --> 00:01:37,660 Who'd you think it was? 43 00:01:37,730 --> 00:01:38,660 Nog. 44 00:01:38,730 --> 00:01:39,990 How could it be Nog? 45 00:01:40,060 --> 00:01:42,100 His ship hasn't even docked yet. 46 00:01:42,160 --> 00:01:43,960 I guess I wasn't thinking. 47 00:01:44,030 --> 00:01:45,030 What else is new? 48 00:01:45,100 --> 00:01:46,730 Can I help it if I'm excited? 49 00:01:46,800 --> 00:01:48,100 My son is coming home. 50 00:01:48,170 --> 00:01:50,270 Root beer? 51 00:01:51,970 --> 00:01:53,770 His favorite. 52 00:01:53,840 --> 00:01:56,440 I don't know how to thank you, Brother. 53 00:01:56,510 --> 00:01:58,810 Ten slips of latinum ought to do it. 54 00:01:58,880 --> 00:02:00,700 Do you think he'd mind if I had one 55 00:02:00,770 --> 00:02:01,710 for myself? 56 00:02:01,780 --> 00:02:02,770 I'd mind. 57 00:02:06,390 --> 00:02:07,550 ( sighing ) 58 00:02:07,620 --> 00:02:10,560 My own brother drinking root beer. 59 00:02:10,630 --> 00:02:13,340 It's so... hu-man. 60 00:02:13,410 --> 00:02:16,450 Mmm... and bubbly. 61 00:02:16,520 --> 00:02:18,180 ( door chimes ) 62 00:02:18,250 --> 00:02:19,970 That's him. That's him. 63 00:02:20,040 --> 00:02:21,740 Come in. 64 00:02:21,800 --> 00:02:23,070 Wrong again. 65 00:02:23,140 --> 00:02:24,400 Constable. 66 00:02:26,340 --> 00:02:27,810 Care for a root beer? 67 00:02:27,880 --> 00:02:30,530 No, but you have something I do want. 68 00:02:30,600 --> 00:02:32,210 Whatever it is, I didn't do it. 69 00:02:32,280 --> 00:02:33,780 Don't tell me. 70 00:02:33,850 --> 00:02:36,820 Tell the Federation Grand Jury on Inferna Prime. 71 00:02:36,890 --> 00:02:38,350 Federation Grand Jury? 72 00:02:38,420 --> 00:02:39,720 Brother, what have you done now? 73 00:02:39,790 --> 00:02:41,190 I haven't done anything. 74 00:02:41,260 --> 00:02:42,390 What do they want to talk to me for? 75 00:02:42,460 --> 00:02:44,060 Oh, I think you know. 76 00:02:44,130 --> 00:02:48,230 Odo, I have no idea what this is all about. 77 00:02:48,300 --> 00:02:50,200 Well, then, you'll have eight days 78 00:02:50,270 --> 00:02:51,530 to try and guess. 79 00:02:51,600 --> 00:02:53,050 We leave immediately. 80 00:02:53,120 --> 00:02:54,170 "We"? 81 00:02:54,240 --> 00:02:55,540 I've been waiting 82 00:02:55,600 --> 00:02:57,350 ten years for you to get what you deserve. 83 00:02:57,420 --> 00:02:59,390 Now that the big moment is finally here 84 00:02:59,460 --> 00:03:01,490 I wouldn't miss it for anything. 85 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 Let's go. 86 00:03:02,630 --> 00:03:03,560 Brother! 87 00:03:03,630 --> 00:03:04,560 What? 88 00:03:04,630 --> 00:03:07,350 I'll say "Hi" to Nog for you. 89 00:03:07,420 --> 00:03:08,670 Yeah. 90 00:03:51,960 --> 00:03:57,460 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 91 00:05:19,850 --> 00:05:23,020 So, how much longer till we reach Inferna Prime? 92 00:05:24,220 --> 00:05:27,850 Oh, I'd say 191 hours and 17 minutes 93 00:05:27,920 --> 00:05:29,760 give or take a day. 94 00:05:29,830 --> 00:05:31,520 In that case, we better find something 95 00:05:31,590 --> 00:05:32,530 to occupy our time. 96 00:05:32,590 --> 00:05:35,460 Care for a game of fizzbin? 97 00:05:35,530 --> 00:05:37,560 I don't play cards. 98 00:05:37,630 --> 00:05:38,570 I'll teach you. 99 00:05:38,630 --> 00:05:39,630 It's a very simple game. 100 00:05:39,700 --> 00:05:42,140 Let me put it another way. 101 00:05:42,200 --> 00:05:44,320 I don't want to play cards 102 00:05:44,390 --> 00:05:47,470 and even if I did, I wouldn't want to play with you. 103 00:05:47,540 --> 00:05:48,710 Afraid you'd lose? 104 00:05:48,760 --> 00:05:49,890 ( chuckling ) 105 00:05:49,960 --> 00:05:51,210 You know, Odo 106 00:05:51,280 --> 00:05:52,710 I used to think all your problems 107 00:05:52,780 --> 00:05:54,710 stemmed from the fact that you were a changeling. 108 00:05:54,780 --> 00:05:56,920 Isolated from your own kind 109 00:05:56,990 --> 00:05:59,920 forced to live among strangers who didn't understand you. 110 00:05:59,990 --> 00:06:02,520 You couldn't eat, you couldn't drink 111 00:06:02,590 --> 00:06:05,840 you couldn't sleep, you couldn't make love. 112 00:06:05,910 --> 00:06:07,190 Was it any wonder 113 00:06:07,260 --> 00:06:09,530 you had such a bad disposition? 114 00:06:09,600 --> 00:06:11,300 But you're not a changeling anymore. 115 00:06:11,370 --> 00:06:12,770 You're one of us. 116 00:06:12,830 --> 00:06:14,730 Life is yours for the taking. 117 00:06:14,800 --> 00:06:17,770 All you have to do is reach out and grab it. 118 00:06:19,310 --> 00:06:21,270 But do you? 119 00:06:21,340 --> 00:06:23,010 No. 120 00:06:23,080 --> 00:06:25,710 Because solid or changeling 121 00:06:25,780 --> 00:06:29,070 you're still a miserable 122 00:06:29,130 --> 00:06:30,750 self-hating misanthrope. 123 00:06:30,820 --> 00:06:36,090 That's who you are, and that's who you'll always be. 124 00:06:37,980 --> 00:06:40,740 I'm still not playing cards with you. 125 00:06:40,810 --> 00:06:43,210 Fine. Then we'll just sit here 126 00:06:43,280 --> 00:06:45,180 for a week in silence. 127 00:06:48,520 --> 00:06:49,600 What are you reading? 128 00:06:49,670 --> 00:06:50,970 Nothing that would interest you. 129 00:06:51,040 --> 00:06:51,970 Don't be so sure. 130 00:06:52,040 --> 00:06:53,420 Quark, give me that. 131 00:06:53,490 --> 00:06:54,960 What are you going to do, arrest me? 132 00:06:55,030 --> 00:06:56,040 ( groans ) 133 00:06:56,110 --> 00:06:57,140 "He walked 134 00:06:57,210 --> 00:07:00,710 "towards her, the wooden deck 135 00:07:00,780 --> 00:07:04,820 "heaving to and fro beneath his booted feet. 136 00:07:04,890 --> 00:07:06,950 "Her hands moved 137 00:07:07,020 --> 00:07:08,420 "to the brooch at her throat. 138 00:07:08,490 --> 00:07:12,140 "She unclasped it, and the cloak fell 139 00:07:12,210 --> 00:07:13,730 "from her shoulders 140 00:07:13,800 --> 00:07:18,160 "her wet skin glistening in the moonlight. 141 00:07:18,230 --> 00:07:23,170 "Lightning flashed and heaven's thunder roared 142 00:07:23,240 --> 00:07:25,410 in rhythm with the beating of their hearts." 143 00:07:25,470 --> 00:07:26,390 All right, enough. 144 00:07:26,460 --> 00:07:27,420 Odo, I take it all back. 145 00:07:27,490 --> 00:07:28,590 You're obviously 146 00:07:28,660 --> 00:07:30,330 a lot more complicated than I thought. 147 00:07:30,400 --> 00:07:32,960 If you like that kind of thing 148 00:07:33,030 --> 00:07:35,110 I might be interested in selling you 149 00:07:35,180 --> 00:07:37,420 my first edition of Vulcan Love Slave. 150 00:07:37,490 --> 00:07:39,820 This is work, not recreation. 151 00:07:39,890 --> 00:07:41,400 Books like this 152 00:07:41,470 --> 00:07:43,440 give me an insight into the criminal mind. 153 00:07:43,510 --> 00:07:45,010 It is a well-known fact 154 00:07:45,080 --> 00:07:48,040 that a high percentage of homicides 155 00:07:48,110 --> 00:07:52,260 are motivated by romantic obsession. 156 00:07:52,330 --> 00:07:54,620 Well, no one gets killed in Vulcan Love Slave 157 00:07:54,690 --> 00:07:58,520 but it's still a hell of a read. 158 00:07:58,590 --> 00:08:02,480 Oh, give it up, Quark. 159 00:08:02,540 --> 00:08:05,380 You can annoy me, bait me 160 00:08:05,450 --> 00:08:06,950 question my very existence 161 00:08:07,020 --> 00:08:10,020 but in the end, we both know I've won. 162 00:08:10,080 --> 00:08:11,380 Because when all is said and done 163 00:08:11,450 --> 00:08:13,850 I'll be heading back to Deep Space 9 164 00:08:13,920 --> 00:08:16,120 and you'll be spending the rest of your life 165 00:08:16,190 --> 00:08:18,520 in a Federation penal colony. 166 00:08:18,590 --> 00:08:20,510 I'm not there yet. 167 00:08:20,580 --> 00:08:22,110 Mm-hmm. 168 00:08:22,180 --> 00:08:24,550 Look, Odo, give me a chance. 169 00:08:24,620 --> 00:08:26,500 At least, tell me what the charges are. 170 00:08:26,570 --> 00:08:27,730 I'm afraid I can't do that. 171 00:08:27,800 --> 00:08:29,500 This is a high-security investigation. 172 00:08:29,570 --> 00:08:31,970 I'm not allowed to discuss the specifics 173 00:08:32,040 --> 00:08:33,010 with anyone. 174 00:08:33,070 --> 00:08:34,340 Now... 175 00:08:34,410 --> 00:08:35,880 if you'll excuse me... 176 00:08:39,080 --> 00:08:41,850 I have some reading to do. 177 00:08:54,960 --> 00:08:57,160 Cadet Nog, reporting for duty, sir. 178 00:08:57,230 --> 00:08:59,260 At ease, Cadet. 179 00:08:59,330 --> 00:09:02,330 All right. 180 00:09:02,400 --> 00:09:04,400 Yes, sir. Thank you, sir. 181 00:09:04,470 --> 00:09:06,910 I remember my sophomore year. 182 00:09:06,980 --> 00:09:09,910 Field studies, Starbase 137. 183 00:09:09,980 --> 00:09:13,110 When I first got there, I was a little apprehensive... 184 00:09:14,820 --> 00:09:16,880 but it turned out to be one of the best experiences 185 00:09:16,950 --> 00:09:18,070 of my life. 186 00:09:18,140 --> 00:09:19,070 Yes, sir. 187 00:09:19,140 --> 00:09:20,520 Well. 188 00:09:20,590 --> 00:09:23,690 Now, the key to field study is simple. 189 00:09:23,760 --> 00:09:25,790 Keep your eyes and ears open, follow orders 190 00:09:25,860 --> 00:09:28,090 and try not to get in the way. 191 00:09:28,160 --> 00:09:30,100 Yes, sir. Very good, sir. 192 00:09:30,170 --> 00:09:31,630 I won't let you down. 193 00:09:34,340 --> 00:09:36,270 I'd like to say, on a personal note 194 00:09:36,340 --> 00:09:39,890 I'm glad you and Jake are going to be roommates. 195 00:09:39,960 --> 00:09:41,160 Yes, sir. 196 00:09:41,230 --> 00:09:45,210 I'm sure the two of you are going to have, uh... 197 00:09:45,280 --> 00:09:47,250 a lot of fun together. 198 00:09:47,320 --> 00:09:48,560 Yes, sir. 199 00:09:48,630 --> 00:09:50,000 Time permitting, sir. 200 00:09:50,080 --> 00:09:51,280 I mean, if I'm not too busy. 201 00:09:51,350 --> 00:09:53,870 After all, I am here to work. 202 00:09:53,940 --> 00:09:55,340 Don't worry, sir. 203 00:09:55,410 --> 00:09:56,640 I'll look after him for you. 204 00:09:56,710 --> 00:09:58,210 Set a good example. 205 00:09:58,280 --> 00:10:00,880 Keep him out of trouble. 206 00:10:00,950 --> 00:10:04,410 You inspire me with confidence, Cadet. 207 00:10:09,020 --> 00:10:09,920 Dismissed. 208 00:10:15,880 --> 00:10:17,310 How'd it go? 209 00:10:17,380 --> 00:10:19,380 I inspire him. 210 00:10:20,550 --> 00:10:22,050 Congratulations. 211 00:10:22,120 --> 00:10:23,750 Now don't let him down. 212 00:10:23,820 --> 00:10:25,220 You can count on me, sir. 213 00:10:28,860 --> 00:10:30,060 ( sighing ) 214 00:10:31,730 --> 00:10:33,810 Lights! 215 00:10:33,880 --> 00:10:36,450 ( laughing ) 216 00:10:36,510 --> 00:10:38,510 So, what do you think? 217 00:10:38,580 --> 00:10:39,520 I think I've died 218 00:10:39,580 --> 00:10:41,150 and gone to the Divine Treasury. 219 00:10:41,220 --> 00:10:42,720 After living in cadet barracks 220 00:10:42,790 --> 00:10:45,320 for the past year, this is going to be paradise. 221 00:10:45,390 --> 00:10:47,890 Yeah, I know what you mean. 222 00:10:47,960 --> 00:10:49,530 We're on our own now. 223 00:10:49,590 --> 00:10:51,690 No one to tell us what to do. 224 00:10:51,760 --> 00:10:54,160 Well, before we unpack 225 00:10:54,230 --> 00:10:55,930 we should call maintenance to clean this place. 226 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 They were here yesterday. 227 00:10:57,550 --> 00:10:59,550 Well, if you want something done right 228 00:10:59,620 --> 00:11:00,990 you have to do it yourself. 229 00:11:01,060 --> 00:11:02,410 I'll do the clean on the odd-numbered days. 230 00:11:02,470 --> 00:11:03,870 And you'll do it on the even ones. 231 00:11:04,960 --> 00:11:06,880 We're going to clean every day? 232 00:11:06,940 --> 00:11:09,950 No, just the odd and even ones. 233 00:11:10,010 --> 00:11:11,880 Look, I'd better start 234 00:11:11,950 --> 00:11:13,270 bringing in my things. 235 00:11:13,330 --> 00:11:14,330 I don't want to be up too late unpacking. 236 00:11:14,390 --> 00:11:15,450 So what do you want to do tonight? 237 00:11:15,520 --> 00:11:17,620 Dom-jot? Holosuites? 238 00:11:17,690 --> 00:11:20,260 I wish I could, but once we eat and unpack 239 00:11:20,320 --> 00:11:21,690 it'll be time for bed. 240 00:11:21,760 --> 00:11:23,180 Lights out at 2200. 241 00:11:23,240 --> 00:11:25,800 I haven't gone to bed that early since I was 12. 242 00:11:25,860 --> 00:11:28,700 Go to sleep whenever you want, but don't forget 243 00:11:28,770 --> 00:11:30,470 we're hitting the gym at 0430. 244 00:11:30,540 --> 00:11:31,730 The gym? 245 00:11:31,800 --> 00:11:33,540 Muscles, Jake. 246 00:11:33,600 --> 00:11:35,470 You know, those things that are supposed to go 247 00:11:35,540 --> 00:11:36,890 between your bones and your skin? 248 00:11:36,960 --> 00:11:38,760 Yeah, I've heard of them. 249 00:11:38,830 --> 00:11:40,260 Good. 'Cause by the time I'm done with you 250 00:11:40,330 --> 00:11:41,560 you'll have some of your very own. 251 00:11:43,150 --> 00:11:44,760 ( chuckling ) 252 00:11:44,830 --> 00:11:45,900 ( sighing ) 253 00:12:09,720 --> 00:12:11,820 ( sighs ) 254 00:12:16,310 --> 00:12:18,620 You're doing it again. 255 00:12:20,240 --> 00:12:21,600 Doing what? 256 00:12:21,670 --> 00:12:23,570 Smacking your lips. 257 00:12:24,690 --> 00:12:26,090 No, I'm not. 258 00:12:31,100 --> 00:12:32,800 There. Don't you hear that? 259 00:12:32,860 --> 00:12:34,200 The only thing 260 00:12:34,270 --> 00:12:35,660 I've heard for the past four days 261 00:12:35,730 --> 00:12:38,120 is you complaining. 262 00:12:38,190 --> 00:12:43,290 This whole runabout is alive with annoying little noises. 263 00:12:44,890 --> 00:12:46,160 Listen. 264 00:12:47,630 --> 00:12:48,640 To what? 265 00:12:48,710 --> 00:12:50,250 That buzzing noise. 266 00:12:52,480 --> 00:12:53,850 I don't hear a thing. 267 00:12:53,920 --> 00:12:55,500 It started over an hour ago. 268 00:12:55,570 --> 00:12:57,340 If you don't like the noises in here 269 00:12:57,410 --> 00:12:58,910 why don't you go into the back? 270 00:12:58,970 --> 00:13:02,010 Because it's even colder back there than it is up here. 271 00:13:04,080 --> 00:13:07,010 Quark, leave the temperature controls alone. 272 00:13:07,080 --> 00:13:09,750 I will, when I get it right. 273 00:13:13,350 --> 00:13:14,750 There it is again. 274 00:13:16,590 --> 00:13:17,790 What? 275 00:13:17,860 --> 00:13:18,790 That buzzing noise. 276 00:13:18,860 --> 00:13:20,110 Don't you hear it? 277 00:13:20,180 --> 00:13:22,190 With all this lip smacking 278 00:13:22,260 --> 00:13:24,280 how could I hear anything? 279 00:13:24,350 --> 00:13:26,420 Where's it coming from? 280 00:13:26,480 --> 00:13:27,930 Inside your head. 281 00:13:28,000 --> 00:13:30,040 Shh! 282 00:13:30,100 --> 00:13:31,420 Bzzz... 283 00:13:31,490 --> 00:13:32,820 I said be quiet! 284 00:13:32,890 --> 00:13:34,520 ( smacking lips ) 285 00:13:34,590 --> 00:13:35,590 ( chuckling ) 286 00:13:35,660 --> 00:13:37,510 It's coming from here. 287 00:13:37,580 --> 00:13:39,110 ODO: It's probably 288 00:13:39,180 --> 00:13:41,380 a defective anodyne circuit. 289 00:13:41,450 --> 00:13:45,220 Defective anodyne circuits make a hissing sound. 290 00:13:45,290 --> 00:13:46,720 This is a buzz. 291 00:13:46,790 --> 00:13:49,390 We'd better open up this hatch. 292 00:13:49,460 --> 00:13:51,560 If this is some sort of convoluted plot 293 00:13:51,630 --> 00:13:52,560 to escape... 294 00:13:52,630 --> 00:13:54,560 Stop being so suspicious. 295 00:13:54,630 --> 00:13:55,730 ( buzzing ) 296 00:13:55,800 --> 00:13:57,560 That's odd. 297 00:13:57,630 --> 00:14:00,330 The buzzing's changed pitch. 298 00:14:00,400 --> 00:14:02,170 It's gotten louder, too. 299 00:14:02,240 --> 00:14:03,670 I can hear it now. 300 00:14:03,740 --> 00:14:04,840 What could it be? 301 00:14:04,910 --> 00:14:07,110 Let's find out. 302 00:14:10,230 --> 00:14:11,960 Don't tell me. 303 00:14:12,030 --> 00:14:13,050 Let me guess. 304 00:14:17,470 --> 00:14:19,240 It's a bomb. 305 00:14:29,360 --> 00:14:31,200 QUARK: Next time I tell you 306 00:14:31,270 --> 00:14:34,020 I hear something, maybe you'll listen. 307 00:14:34,090 --> 00:14:36,090 Let's hope there is a next time. 308 00:14:36,150 --> 00:14:37,520 I'm going to get a transporter lock 309 00:14:37,590 --> 00:14:39,120 on this thing and beam it out of here. 310 00:14:39,190 --> 00:14:40,390 What if it's set to go off 311 00:14:40,460 --> 00:14:42,410 if someone tries to transport it? 312 00:14:42,480 --> 00:14:44,460 What do you suggest, we wait for it to explode? 313 00:14:44,530 --> 00:14:45,860 Fine. 314 00:14:45,930 --> 00:14:47,080 Beam it out 315 00:14:47,150 --> 00:14:49,110 but at least try and channel the explosion 316 00:14:49,180 --> 00:14:50,620 through the transporter buffer. 317 00:14:50,690 --> 00:14:53,420 I hope this works. 318 00:14:58,180 --> 00:14:59,730 ( screaming ) 319 00:14:59,790 --> 00:15:01,860 ( alarm blaring ) 320 00:15:01,930 --> 00:15:03,310 We did it! 321 00:15:03,380 --> 00:15:04,750 We're safe. 322 00:15:07,340 --> 00:15:10,170 I wouldn't be so sure about that! 323 00:15:10,240 --> 00:15:12,990 ( groaning ): Com system's down. 324 00:15:13,060 --> 00:15:15,270 Navigational array's failing. 325 00:15:15,340 --> 00:15:17,380 Environmental controls are badly damaged. 326 00:15:17,450 --> 00:15:19,650 Oh. We're losing atmosphere. 327 00:15:19,710 --> 00:15:20,880 What now? 328 00:15:20,950 --> 00:15:22,350 Now we find someplace to land. 329 00:15:22,420 --> 00:15:23,720 Land? You mean crash. 330 00:15:23,790 --> 00:15:24,720 It's either that 331 00:15:24,790 --> 00:15:26,390 or wait for our lungs to explode 332 00:15:26,450 --> 00:15:27,650 in the vacuum of space. 333 00:15:27,720 --> 00:15:29,520 Ah! I'm picking up a Class-L planet 334 00:15:29,590 --> 00:15:30,790 on long-range scanners. 335 00:15:30,860 --> 00:15:32,130 Barely habitable. 336 00:15:32,190 --> 00:15:33,680 More habitable than this thing's going to be 337 00:15:33,740 --> 00:15:34,680 in a few minutes. 338 00:15:34,750 --> 00:15:36,450 How close? Close enough... 339 00:15:36,510 --> 00:15:37,710 I hope. 340 00:15:44,610 --> 00:15:46,320 If we live through this 341 00:15:46,390 --> 00:15:48,520 whoever planted that bomb is going to regret it. 342 00:15:48,590 --> 00:15:49,660 Believe me, you don't want 343 00:15:49,730 --> 00:15:51,460 to get anywhere near the Orion Syndicate. 344 00:15:51,530 --> 00:15:52,800 The Orion Syndicate? 345 00:15:52,860 --> 00:15:54,660 Is that who the Grand Jury's 346 00:15:54,730 --> 00:15:56,130 investigating? 347 00:15:56,200 --> 00:15:57,600 I thought you knew. 348 00:15:57,670 --> 00:15:58,900 If I knew you were involved 349 00:15:58,970 --> 00:16:00,140 in the Orion Syndicate 350 00:16:00,210 --> 00:16:01,940 you'd be on the Defiant right now 351 00:16:02,010 --> 00:16:03,870 surrounded by half my deputies. 352 00:16:07,050 --> 00:16:08,530 Let me guess. 353 00:16:08,600 --> 00:16:10,430 You pretended to know more than you did 354 00:16:10,500 --> 00:16:11,830 so I'd think I had nothing to hide 355 00:16:11,900 --> 00:16:13,470 and say something to incriminate myself. 356 00:16:13,530 --> 00:16:15,300 Something like that. 357 00:16:15,370 --> 00:16:16,820 This is all your fault. 358 00:16:16,890 --> 00:16:19,290 You're the one who's a member of the Orion Syndicate. 359 00:16:19,360 --> 00:16:20,540 I'm not a member. 360 00:16:20,610 --> 00:16:21,970 I just know people who know people 361 00:16:22,040 --> 00:16:24,390 who know some other people, and besides... 362 00:16:27,580 --> 00:16:29,070 ( grunting ) 363 00:16:29,130 --> 00:16:30,430 ( screaming ) 364 00:16:38,440 --> 00:16:40,730 Someone adjust the temperature. 365 00:16:40,800 --> 00:16:42,660 It's freezing in here. 366 00:16:42,730 --> 00:16:43,980 Actually... 367 00:16:44,050 --> 00:16:46,430 it's freezing out there. 368 00:16:46,500 --> 00:16:48,880 Out there? 369 00:16:48,950 --> 00:16:52,220 Uh... yeah. 370 00:16:52,290 --> 00:16:53,720 Now I remember. 371 00:16:53,790 --> 00:16:55,320 You were apologizing 372 00:16:55,390 --> 00:16:57,660 for almost getting us both killed. 373 00:16:57,730 --> 00:17:00,200 Huh! If that's how you remember it 374 00:17:00,270 --> 00:17:04,000 you must've hit your head harder than I thought you did. 375 00:17:04,070 --> 00:17:06,770 I guess there's nothing we can do now 376 00:17:06,840 --> 00:17:09,640 except send out a distress signal 377 00:17:09,710 --> 00:17:11,210 and wait to be rescued. 378 00:17:11,280 --> 00:17:14,840 Good plan, except we lost the com system in the explosion. 379 00:17:14,910 --> 00:17:16,080 That's not good. 380 00:17:16,150 --> 00:17:17,600 Gets worse. 381 00:17:17,670 --> 00:17:19,400 The replicator's been destroyed. 382 00:17:19,470 --> 00:17:22,400 From what I can tell, the local plants are poisonous. 383 00:17:22,470 --> 00:17:23,400 Then I guess 384 00:17:23,470 --> 00:17:24,900 we're stuck with field rations. 385 00:17:24,970 --> 00:17:28,260 That's right-- one package for you 386 00:17:28,330 --> 00:17:30,040 one package for me. 387 00:17:30,110 --> 00:17:31,380 The rest... 388 00:17:31,450 --> 00:17:32,780 I know, I know. 389 00:17:32,850 --> 00:17:35,550 Destroyed in the explosion. 390 00:17:35,620 --> 00:17:37,220 So now what? 391 00:17:37,290 --> 00:17:41,120 Now we either freeze to death or starve to death. 392 00:17:41,190 --> 00:17:43,560 Take your pick. 393 00:17:47,060 --> 00:17:48,540 ( deep sigh ) 394 00:17:48,610 --> 00:17:50,750 It's about time you woke up. 395 00:17:50,820 --> 00:17:53,820 I thought you were going to sleep all day. 396 00:17:53,880 --> 00:17:56,990 You should stretch a little before you start your workout. 397 00:17:57,050 --> 00:17:59,660 I think I'll pass this morning. 398 00:17:59,720 --> 00:18:01,320 You pass every morning. 399 00:18:01,390 --> 00:18:03,330 You can work out for the both of us. 400 00:18:03,390 --> 00:18:05,290 You don't know what you're missing. 401 00:18:05,360 --> 00:18:07,160 A healthy body, a healthy mind. 402 00:18:07,230 --> 00:18:10,330 Please, Nog, no clichés before breakfast. 403 00:18:10,400 --> 00:18:13,840 Orange juice, extra large. 404 00:18:13,900 --> 00:18:17,340 A healthy way to start the day. 405 00:18:17,410 --> 00:18:19,810 A writer and a poet. 406 00:18:21,080 --> 00:18:22,350 What's this? 407 00:18:22,410 --> 00:18:23,910 "Past Prologue." 408 00:18:23,980 --> 00:18:25,450 What's it doing here? 409 00:18:25,520 --> 00:18:27,680 I found it while I was cleaning up. 410 00:18:27,750 --> 00:18:30,390 Really, Jake, is it that hard to keep this place clean? 411 00:18:30,460 --> 00:18:32,590 You read my story? 412 00:18:32,660 --> 00:18:34,160 What'd you think? 413 00:18:34,230 --> 00:18:36,190 "Disposal" is spelled with an "i." 414 00:18:36,260 --> 00:18:38,290 That's it? That's all you have to say? 415 00:18:38,360 --> 00:18:39,590 I didn't really read it 416 00:18:39,660 --> 00:18:41,210 for content. 417 00:18:41,280 --> 00:18:43,330 I mostly corrected your spelling and grammar. 418 00:18:43,400 --> 00:18:44,550 You changed my words? 419 00:18:44,620 --> 00:18:45,550 Just a few. 420 00:18:45,620 --> 00:18:47,100 A preposition here 421 00:18:47,170 --> 00:18:48,650 some punctuation there. 422 00:18:48,720 --> 00:18:50,320 You can't change a writer's words 423 00:18:50,390 --> 00:18:51,790 without his permission. 424 00:18:51,860 --> 00:18:53,340 That's sacrilege! 425 00:18:53,410 --> 00:18:54,790 All right. 426 00:18:54,860 --> 00:18:56,560 Next time, I'll let you make the changes. 427 00:18:56,630 --> 00:18:58,010 There won't be a next time. 428 00:18:58,080 --> 00:19:00,650 From now on, if you see my stories lying around here 429 00:19:00,720 --> 00:19:01,650 don't read them. 430 00:19:01,720 --> 00:19:02,890 Don't even touch them. 431 00:19:02,950 --> 00:19:04,320 Just leave them right where they are. 432 00:19:04,390 --> 00:19:05,840 No problem. 433 00:19:05,910 --> 00:19:07,520 Just put them away when you're not working on them. 434 00:19:07,590 --> 00:19:09,270 Time to hit the shower. 435 00:19:10,730 --> 00:19:13,400 Remember, start with the lighter weights 436 00:19:13,460 --> 00:19:14,760 and work your way up. 437 00:19:24,980 --> 00:19:28,180 ( thumping ) 438 00:19:28,250 --> 00:19:30,680 Quark, what are you doing back there? 439 00:19:30,750 --> 00:19:32,950 ( thumping continues ) 440 00:19:33,020 --> 00:19:34,820 ( disgusted groan ) 441 00:19:34,890 --> 00:19:36,890 You need any help? 442 00:19:36,960 --> 00:19:40,760 You want to help? Here. 443 00:19:42,930 --> 00:19:44,260 I thought you were supposed 444 00:19:44,330 --> 00:19:46,460 to be repairing the subspace transmitter. 445 00:19:46,530 --> 00:19:47,580 I was. 446 00:19:47,650 --> 00:19:48,880 What's it doing out here? 447 00:19:48,950 --> 00:19:49,900 The signal booster's 448 00:19:49,970 --> 00:19:51,450 completely shot 449 00:19:51,520 --> 00:19:53,490 which means there's no way we can transmit 450 00:19:53,560 --> 00:19:56,190 a distress signal through a planetary atmosphere. 451 00:19:56,260 --> 00:19:58,520 I see. 452 00:19:58,590 --> 00:20:01,880 So you tore it out of the wall in frustration. 453 00:20:01,950 --> 00:20:05,550 Actually, I came up with a way to save our lives. 454 00:20:05,620 --> 00:20:06,570 Mm-hmm. 455 00:20:06,630 --> 00:20:07,920 All we have to do 456 00:20:07,990 --> 00:20:10,870 is haul this transmitter to higher ground. 457 00:20:10,940 --> 00:20:14,240 More altitude, less atmosphere. 458 00:20:14,310 --> 00:20:18,040 Go high enough, and we might be able to get a signal out. 459 00:20:18,110 --> 00:20:20,430 And how much higher do we have to go? 460 00:20:20,500 --> 00:20:23,580 Uh... carry the seven 461 00:20:23,650 --> 00:20:28,220 take the square root times pi... 462 00:20:28,290 --> 00:20:30,560 I'd say, uh... 463 00:20:32,790 --> 00:20:34,130 that high. 464 00:20:48,780 --> 00:20:50,410 I'm ready when you are. 465 00:20:50,480 --> 00:20:52,180 Where'd you find that? 466 00:20:52,250 --> 00:20:54,180 In the back. It's pretty cozy. 467 00:20:54,250 --> 00:20:55,180 ( shuddering ) 468 00:20:55,250 --> 00:20:57,350 Great. Then I won't need this. 469 00:20:57,420 --> 00:20:58,890 I'll just get a suit for myself. 470 00:20:58,950 --> 00:20:59,990 We can be on our way. 471 00:21:00,060 --> 00:21:00,990 Don't bother. 472 00:21:01,060 --> 00:21:02,120 This is the only one 473 00:21:02,190 --> 00:21:03,660 that wasn't destroyed in the explosion. 474 00:21:05,440 --> 00:21:09,180 You mean, there's only one survival suit 475 00:21:09,250 --> 00:21:11,810 and you're going to wear it? 476 00:21:11,880 --> 00:21:14,000 Finders keepers. 477 00:21:14,070 --> 00:21:16,840 Besides, carrying this transmitter up the mountain 478 00:21:16,910 --> 00:21:18,920 should keep you warm. 479 00:21:21,380 --> 00:21:23,140 ( groaning ) 480 00:21:32,790 --> 00:21:34,050 ODO: Here we go. 481 00:21:34,120 --> 00:21:38,090 How can it be so cold when the sun is shining? 482 00:21:38,160 --> 00:21:40,130 It isn't much of a sun 483 00:21:40,190 --> 00:21:42,360 and this isn't much of a planet. 484 00:21:42,430 --> 00:21:43,760 And you've got a lot of nerve 485 00:21:43,830 --> 00:21:45,030 complaining about being cold 486 00:21:45,100 --> 00:21:46,500 when you're the one wearing the jacket. 487 00:21:46,570 --> 00:21:48,900 Well, you agreed to take turns. 488 00:21:48,970 --> 00:21:50,300 Under duress. 489 00:21:50,370 --> 00:21:51,700 Oh, I hate this. 490 00:21:51,770 --> 00:21:53,410 If I was still a changeling 491 00:21:53,470 --> 00:21:55,570 I could've shape-shifted into a Vorian pterodactyl 492 00:21:55,640 --> 00:21:57,280 and flown that damn transmitter 493 00:21:57,350 --> 00:21:59,010 to the top of the mountain hours ago. 494 00:21:59,080 --> 00:22:00,800 You're the one who wanted to be a solid. 495 00:22:00,870 --> 00:22:03,170 I never wanted to be a solid. 496 00:22:03,230 --> 00:22:04,400 Oh, please. 497 00:22:04,470 --> 00:22:07,270 I used to see you 498 00:22:07,340 --> 00:22:10,040 coming into the bar, watching Morn eat... 499 00:22:10,110 --> 00:22:12,040 eyeing my customers 500 00:22:12,110 --> 00:22:16,040 as they gambled and flirted with the dabo girls 501 00:22:16,110 --> 00:22:18,300 wishing you were one of them. 502 00:22:18,370 --> 00:22:19,720 Not to mention 503 00:22:19,780 --> 00:22:21,850 your platonic friendship with a certain Bajoran Major. 504 00:22:21,920 --> 00:22:23,240 ( chuckles ) 505 00:22:23,300 --> 00:22:25,240 If that's the kind of psychological insight 506 00:22:25,310 --> 00:22:26,540 you dispense with your drinks 507 00:22:26,610 --> 00:22:28,520 it's a wonder you have any customers. 508 00:22:28,590 --> 00:22:30,340 Deny it all you want 509 00:22:30,410 --> 00:22:34,210 but the fact is, your people gave you what you wanted. 510 00:22:35,280 --> 00:22:37,670 You're one of us now 511 00:22:37,740 --> 00:22:39,920 and I can finally sit on a chair 512 00:22:39,990 --> 00:22:43,320 and know with absolute certainty that it isn't you. 513 00:22:43,390 --> 00:22:44,670 ( yelling ) 514 00:22:44,740 --> 00:22:45,740 Quark! Quark! 515 00:22:45,810 --> 00:22:47,340 What? 516 00:22:47,410 --> 00:22:51,730 Uh... if you've damaged that transmitter... 517 00:22:51,800 --> 00:22:54,770 I'm fine, thank you very much 518 00:22:54,840 --> 00:22:56,890 and so is the transmitter. 519 00:22:56,950 --> 00:22:58,400 Here, let me help you up. 520 00:22:58,470 --> 00:22:59,970 No, thanks. 521 00:23:00,040 --> 00:23:03,880 I think I'll just lay here and freeze to death. 522 00:23:03,940 --> 00:23:06,480 All right, all right, you've made your point. 523 00:23:06,550 --> 00:23:08,780 I'll carry the transmitter for a while. 524 00:23:08,850 --> 00:23:12,940 And I get to wear the jacket. 525 00:23:13,950 --> 00:23:17,690 But I get the trousers. 526 00:23:18,780 --> 00:23:20,310 You did a good job today, Nog. 527 00:23:20,380 --> 00:23:22,280 You've an excellent grasp of mechanical engineering. 528 00:23:22,350 --> 00:23:24,880 Ferengis have a natural talent for figures, sir. 529 00:23:24,950 --> 00:23:26,720 So what's your posting tomorrow? 530 00:23:26,790 --> 00:23:28,790 Cargo Bay 6-- customs inspection. 531 00:23:28,850 --> 00:23:31,390 Ah, well, that could be interesting. 532 00:23:31,460 --> 00:23:34,390 If you're planning on being a customs inspector. 533 00:23:43,430 --> 00:23:45,270 Hey, Nog. 534 00:23:45,340 --> 00:23:47,540 Not again. 535 00:23:50,270 --> 00:23:52,980 When I left this morning, this place was spotless. 536 00:23:53,040 --> 00:23:55,310 Yeah, that was nine hours ago. 537 00:23:55,380 --> 00:23:57,510 You can't keep our quarters clean for one day? 538 00:23:57,580 --> 00:23:58,850 A man's got to live 539 00:23:58,920 --> 00:24:00,420 and sometimes, living is messy. 540 00:24:00,480 --> 00:24:02,770 But it doesn't have to stay messy! 541 00:24:02,840 --> 00:24:03,990 I'm going 542 00:24:04,060 --> 00:24:05,640 to the Replimat to get something to eat. 543 00:24:05,710 --> 00:24:07,010 And when I come back 544 00:24:07,080 --> 00:24:08,510 I expect to see this place straightened up. 545 00:24:08,580 --> 00:24:10,410 I'm working on a story right now. 546 00:24:10,480 --> 00:24:11,910 I'll do it in the morning. 547 00:24:13,580 --> 00:24:15,750 This isn't a story. 548 00:24:15,820 --> 00:24:17,500 It's computerized dom-jot! 549 00:24:17,570 --> 00:24:20,700 Sometimes, when I get stuck, I play dom-jot. 550 00:24:20,770 --> 00:24:22,320 It clears my mind. 551 00:24:22,390 --> 00:24:23,690 Well, while you're at it 552 00:24:23,760 --> 00:24:24,790 how about clearing a path to the bedroom? 553 00:24:24,860 --> 00:24:26,880 I told you, I'm busy. 554 00:24:29,000 --> 00:24:31,980 Jake, this isn't what we agreed to. 555 00:24:32,050 --> 00:24:33,870 We didn't agree to anything. 556 00:24:33,930 --> 00:24:36,670 You've been shouting orders ever since you moved in here. 557 00:24:36,740 --> 00:24:38,190 I'm not in Starfleet. 558 00:24:38,260 --> 00:24:39,610 Lucky for you. 559 00:24:39,670 --> 00:24:40,690 You wouldn't last a day at the Academy. 560 00:24:40,760 --> 00:24:42,010 You're right. 561 00:24:42,080 --> 00:24:44,030 I'd die of embarrassment wearing those pajamas. 562 00:24:44,100 --> 00:24:45,710 You know, I don't have to take that 563 00:24:45,780 --> 00:24:47,510 from an undisciplined jerk like you. 564 00:24:48,730 --> 00:24:51,330 Enjoy your dom-jot. 565 00:24:51,400 --> 00:24:52,620 Where are you going? 566 00:24:52,690 --> 00:24:53,940 Anywhere but here! 567 00:24:54,000 --> 00:24:56,190 I'll get my things in the morning. 568 00:24:56,260 --> 00:24:57,370 I'll pack them for you. 569 00:24:57,440 --> 00:24:59,090 Don't bother. 570 00:24:59,160 --> 00:25:01,560 You couldn't fold a shirt if your life depended on it. 571 00:25:10,190 --> 00:25:11,950 What's that over there? 572 00:25:13,320 --> 00:25:15,120 It's just another stone. 573 00:25:15,190 --> 00:25:17,090 I can't believe it. 574 00:25:17,160 --> 00:25:19,190 I've been walking for three days 575 00:25:19,260 --> 00:25:21,000 and I haven't seen a single beetle. 576 00:25:21,070 --> 00:25:23,600 I could really go for a beetle right now-- 577 00:25:23,670 --> 00:25:24,770 any kind of beetle 578 00:25:24,840 --> 00:25:26,270 just as long as it had a little meat on it. 579 00:25:26,340 --> 00:25:27,870 There are no beetles, Quark. 580 00:25:27,940 --> 00:25:29,240 A nice slug would do. 581 00:25:29,310 --> 00:25:30,810 There are no slugs, either. 582 00:25:30,880 --> 00:25:34,310 No slugs, no beetles, no worms, no snails. 583 00:25:34,380 --> 00:25:37,410 Nothing but rocks and trees, and we can't eat any of it. 584 00:25:37,480 --> 00:25:38,750 If I collapse from hunger 585 00:25:38,820 --> 00:25:40,900 you've got to carry me and the transmitter. 586 00:25:40,970 --> 00:25:43,570 You are not going to collapse. 587 00:25:43,640 --> 00:25:45,500 We're almost to the tree line. 588 00:25:45,570 --> 00:25:47,340 After that, we've only got 589 00:25:47,410 --> 00:25:49,410 a few more hours of climbing left 590 00:25:49,480 --> 00:25:51,180 before we can set up the transmitter. 591 00:25:51,250 --> 00:25:52,950 A few hours? You mean like three? 592 00:25:53,010 --> 00:25:55,450 Uh. More like six. 593 00:25:55,520 --> 00:25:57,750 I could do six. 594 00:25:57,820 --> 00:26:01,090 Seven might be pushing it, but six I could do. 595 00:26:01,160 --> 00:26:02,320 Come on. 596 00:26:08,260 --> 00:26:09,610 Forget about 597 00:26:09,680 --> 00:26:11,430 six hours. 598 00:26:11,500 --> 00:26:14,280 It's more like six days. 599 00:26:22,660 --> 00:26:26,580 10,751... 10,752... 600 00:26:26,650 --> 00:26:27,580 Quark... 601 00:26:27,650 --> 00:26:28,880 10,753... 602 00:26:28,950 --> 00:26:30,280 Quark! 603 00:26:30,350 --> 00:26:32,220 I just want to know how far we're going. 604 00:26:32,290 --> 00:26:35,090 Every step down means an extra step up. 605 00:26:35,150 --> 00:26:36,350 Fine. Then count to yourself. 606 00:26:36,420 --> 00:26:37,790 I don't want to hear it anymore. 607 00:26:37,860 --> 00:26:39,360 Fine. Don't talk to me. 608 00:26:39,430 --> 00:26:40,890 It's hard keeping track. 609 00:26:40,960 --> 00:26:43,730 By the time the Grand Jury gets through with you 610 00:26:43,800 --> 00:26:46,500 you'll be counting years instead of steps. 611 00:26:46,570 --> 00:26:49,100 You know what's going to make all this worthwhile? 612 00:26:49,170 --> 00:26:50,670 What? 613 00:26:50,740 --> 00:26:53,490 The look on your face when they let me go. 614 00:26:53,560 --> 00:26:54,970 Ha! Let you go? 615 00:26:55,040 --> 00:26:56,410 I don't think so. 616 00:26:56,480 --> 00:26:59,010 And you call yourself a detective. 617 00:26:59,080 --> 00:27:02,110 The Orion Syndicate tried to kill me. 618 00:27:02,180 --> 00:27:05,020 They never kill their own. They don't need to. 619 00:27:05,090 --> 00:27:08,190 Any one of them would take their own life 620 00:27:08,250 --> 00:27:11,990 before testifying against the Syndicate. 621 00:27:12,060 --> 00:27:13,660 Don't you get it? 622 00:27:13,730 --> 00:27:16,660 I'm not a suspect. 623 00:27:16,730 --> 00:27:19,100 I'm a witness. 624 00:27:22,350 --> 00:27:23,850 Now you made me lose count. 625 00:27:23,920 --> 00:27:26,320 10,785. 626 00:27:26,390 --> 00:27:27,320 Thank you. 627 00:27:27,390 --> 00:27:29,690 Now, let me get this straight. 628 00:27:29,760 --> 00:27:32,460 You were never a member of the Orion Syndicate? 629 00:27:32,530 --> 00:27:34,160 I hate to disappoint you. 630 00:27:34,230 --> 00:27:36,400 But you must have tried to join. 631 00:27:36,470 --> 00:27:38,070 I don't want to talk about it. 632 00:27:38,130 --> 00:27:39,130 Ah... 633 00:27:39,200 --> 00:27:40,640 ( chuckling ) 634 00:27:40,700 --> 00:27:43,840 Now, if I remember correctly 635 00:27:43,910 --> 00:27:46,970 the Orion Syndicate has a membership fee-- 636 00:27:47,040 --> 00:27:48,610 quite a substantial one-- 637 00:27:48,680 --> 00:27:50,510 and the Ferengi Commerce Authority 638 00:27:50,580 --> 00:27:53,680 did seize all your assets. 639 00:27:53,750 --> 00:27:54,870 ( laughs ) 640 00:27:54,940 --> 00:27:57,720 Oh, it's even worse than that, isn't it? 641 00:27:57,790 --> 00:28:01,370 You never could afford to join, could you? 642 00:28:01,440 --> 00:28:05,410 All those years of scheming and lying and cheating 643 00:28:05,480 --> 00:28:09,150 and you're still too small-time 644 00:28:09,220 --> 00:28:10,200 for the Orions. 645 00:28:10,270 --> 00:28:11,300 ( laughs ) 646 00:28:11,370 --> 00:28:12,830 Well... 647 00:28:12,900 --> 00:28:16,200 I guess you're not as successful a businessman 648 00:28:16,270 --> 00:28:17,910 as you think you are. 649 00:28:17,980 --> 00:28:19,540 Which means you spent 650 00:28:19,610 --> 00:28:21,580 the last ten years of your life 651 00:28:21,650 --> 00:28:23,490 trying to catch a nobody. 652 00:28:23,560 --> 00:28:25,780 With little success, I might add. 653 00:28:25,850 --> 00:28:29,580 So you tell me-- which one of us is the bigger failure? 654 00:28:34,020 --> 00:28:38,460 10,788... 10,789... 655 00:28:38,530 --> 00:28:41,460 10,790, 10,791... 656 00:28:41,530 --> 00:28:44,400 ( frustrated grunt ) 657 00:28:51,580 --> 00:28:53,740 Snail juice, extra shells. 658 00:28:53,810 --> 00:28:55,740 Make it a double. 659 00:29:00,150 --> 00:29:03,420 Captain, may I join you? 660 00:29:03,490 --> 00:29:04,920 Be my guest. 661 00:29:07,760 --> 00:29:10,390 I wanted to ask you... about Nog. 662 00:29:10,460 --> 00:29:12,330 You know, my son? 663 00:29:12,400 --> 00:29:13,630 I think I've met him. 664 00:29:15,180 --> 00:29:19,120 Have you noticed anything... strange about him lately? 665 00:29:19,190 --> 00:29:20,850 He seems fine to me. 666 00:29:20,920 --> 00:29:23,200 He's just more dedicated than when he left. 667 00:29:23,270 --> 00:29:25,060 I've noticed. 668 00:29:25,130 --> 00:29:27,710 A year at the Academy will do that to people. 669 00:29:27,780 --> 00:29:29,290 You think it's the Academy? 670 00:29:29,360 --> 00:29:30,910 What else could it be? 671 00:29:33,950 --> 00:29:37,320 I was afraid he might be the changeling. 672 00:29:37,390 --> 00:29:40,390 So, while he was asleep, I drew some blood 673 00:29:40,460 --> 00:29:42,460 just to make sure. 674 00:29:42,530 --> 00:29:45,090 It's been eight hours. 675 00:29:45,160 --> 00:29:46,490 So far, so good. 676 00:29:46,560 --> 00:29:49,310 Rom, he's still your son. 677 00:29:49,380 --> 00:29:52,720 He's just taking his duties very seriously, that's all. 678 00:29:52,790 --> 00:29:55,400 Nog's moved back in with me, you know. 679 00:29:55,470 --> 00:29:56,870 It's horrible. 680 00:29:56,940 --> 00:29:59,070 He put me on report the other day. 681 00:29:59,140 --> 00:30:00,880 Said my tool kit was untidy. 682 00:30:00,940 --> 00:30:03,450 That's the exact word he used-- untidy. 683 00:30:03,510 --> 00:30:05,360 Oh, I wouldn't worry about it. 684 00:30:05,430 --> 00:30:08,170 He's just going through a phase, that's all. 685 00:30:08,230 --> 00:30:10,940 I was hoping living with Jake would relax him. 686 00:30:11,000 --> 00:30:12,870 I'm afraid Jake's going through 687 00:30:12,940 --> 00:30:14,360 a phase of his own. 688 00:30:14,420 --> 00:30:16,040 I don't know what's so difficult 689 00:30:16,110 --> 00:30:18,840 about putting a dirty dish back into the replicator. 690 00:30:18,910 --> 00:30:20,750 Nog says Jake is 691 00:30:20,810 --> 00:30:26,430 a slovenly, undisciplined, unfocused... writer. 692 00:30:26,500 --> 00:30:28,900 Not an unfair assessment. 693 00:30:28,970 --> 00:30:31,070 You know, I sometimes wish 694 00:30:31,140 --> 00:30:35,030 Jake had a little more of Nog's self-discipline. 695 00:30:35,090 --> 00:30:38,080 And I wish Nog had Jake's ability to enjoy himself. 696 00:30:41,400 --> 00:30:43,940 Those two could learn a lot from each other. 697 00:30:44,000 --> 00:30:46,820 If we could only get them in the same room. 698 00:30:52,950 --> 00:30:55,610 ( groaning ) 699 00:30:55,680 --> 00:30:57,420 ( shuddering ) 700 00:31:00,850 --> 00:31:03,250 Quark, wake up. 701 00:31:03,320 --> 00:31:06,020 We've got a mountain to climb. 702 00:31:07,590 --> 00:31:08,690 Quark. 703 00:31:11,500 --> 00:31:12,660 Quark? 704 00:31:14,700 --> 00:31:15,970 Quark? 705 00:31:17,170 --> 00:31:18,800 Quark. 706 00:31:18,870 --> 00:31:20,090 Wake up. 707 00:31:20,170 --> 00:31:22,460 Wake up. Wake, wake, Quark! 708 00:31:22,530 --> 00:31:24,160 Stop hitting me! 709 00:31:26,200 --> 00:31:27,600 I thought you were dead. 710 00:31:27,660 --> 00:31:29,610 And you saw that as an opportunity 711 00:31:29,680 --> 00:31:31,550 to vent years of hostility towards me? 712 00:31:31,620 --> 00:31:33,080 Towards me... 713 00:31:33,150 --> 00:31:35,090 towards... me... 714 00:31:35,150 --> 00:31:36,090 hostility... 715 00:31:36,160 --> 00:31:37,450 What's wrong? 716 00:31:37,520 --> 00:31:38,760 What? 717 00:31:38,830 --> 00:31:39,460 I said what's the matter. 718 00:31:39,530 --> 00:31:40,620 I'm deaf. 719 00:31:40,690 --> 00:31:41,960 I'm deaf in my right ear. 720 00:31:42,030 --> 00:31:43,190 I can't hear anything. 721 00:31:43,260 --> 00:31:45,500 Hello. Hello? Hello? 722 00:31:45,570 --> 00:31:46,950 Hello. Hello. 723 00:31:47,020 --> 00:31:48,180 Hello... hello. 724 00:31:48,250 --> 00:31:49,580 Would you stop doing that? 725 00:31:49,650 --> 00:31:50,850 You don't understand. 726 00:31:50,920 --> 00:31:53,150 A one-eared Ferengi is only half a man. 727 00:31:53,220 --> 00:31:54,460 We got to get out of here. 728 00:31:54,520 --> 00:31:55,790 My body's shutting down. 729 00:31:55,860 --> 00:31:56,790 It's too cold. 730 00:31:56,860 --> 00:31:57,990 There's not enough to eat. 731 00:31:58,060 --> 00:31:59,630 I'm dying! We both are! 732 00:31:59,700 --> 00:32:00,890 We're not dying! 733 00:32:00,960 --> 00:32:04,300 Here, here. You can have the rest of my rations. 734 00:32:04,370 --> 00:32:05,300 These aren't rations. 735 00:32:05,370 --> 00:32:06,550 These are crumbs. 736 00:32:06,620 --> 00:32:08,370 You can't climb a mountain 737 00:32:08,440 --> 00:32:09,640 on crumbs. 738 00:32:09,710 --> 00:32:11,220 Fine. I'll go by myself. 739 00:32:11,290 --> 00:32:13,060 You're going to leave me? 740 00:32:13,130 --> 00:32:15,060 What do you want me to do? 741 00:32:15,130 --> 00:32:16,590 Stay here and trade insults 742 00:32:16,660 --> 00:32:18,330 until we both starve to death? 743 00:32:18,400 --> 00:32:20,870 I'd rather take my chances on the mountain. 744 00:32:20,930 --> 00:32:23,870 Whose turn is it to carry the transmitter? 745 00:32:23,940 --> 00:32:25,200 Yours. 746 00:32:25,270 --> 00:32:26,940 Figures. 747 00:32:27,010 --> 00:32:28,910 Figures? 748 00:32:28,980 --> 00:32:30,740 Figures. 749 00:32:36,980 --> 00:32:40,720 I hate this transmitter, and I hate this mountain 750 00:32:40,790 --> 00:32:43,620 and most of all, I hate the Orion Syndicate 751 00:32:43,690 --> 00:32:45,060 for stranding us here. 752 00:32:45,130 --> 00:32:46,720 I think we both know who's really to blame. 753 00:32:46,790 --> 00:32:48,960 Don't try and blame this on me, Constable. 754 00:32:49,030 --> 00:32:53,330 It was your job to get me to Inferna Prime safely. 755 00:32:53,400 --> 00:32:54,500 But you never told me 756 00:32:54,570 --> 00:32:55,800 the Orion Syndicate was after you. 757 00:32:55,870 --> 00:32:57,300 You never asked. 758 00:32:57,370 --> 00:33:00,740 If I had, would you have told me the truth 759 00:33:00,810 --> 00:33:02,440 or would you have lied 760 00:33:02,510 --> 00:33:06,540 like you... lie about everything? 761 00:33:06,610 --> 00:33:08,480 Have I ever told you how much 762 00:33:08,550 --> 00:33:12,080 I hate that smug, superior attitude of yours? 763 00:33:12,150 --> 00:33:13,690 Have I ever told you how much I hate 764 00:33:13,750 --> 00:33:15,550 your endless whining, your pathetic greed 765 00:33:15,620 --> 00:33:17,870 your idiotic little schemes? 766 00:33:17,940 --> 00:33:20,090 Well, I hate... 767 00:33:20,160 --> 00:33:21,280 What do you hate? 768 00:33:23,700 --> 00:33:25,780 Well, that's fine with me 769 00:33:25,850 --> 00:33:28,320 because I hate you, too. 770 00:33:28,390 --> 00:33:30,750 You're nothing but a petty thief. 771 00:33:30,820 --> 00:33:33,050 You're an arrogant prude. 772 00:33:33,120 --> 00:33:34,270 Lecher! 773 00:33:34,340 --> 00:33:35,520 Freak. 774 00:33:35,590 --> 00:33:36,660 Fraud! 775 00:33:36,730 --> 00:33:37,660 Fascist! 776 00:33:37,730 --> 00:33:39,430 Failure! 777 00:33:39,500 --> 00:33:40,710 Oh... 778 00:33:40,780 --> 00:33:41,710 Fascist! 779 00:33:41,780 --> 00:33:42,710 Failure! 780 00:33:42,780 --> 00:33:44,450 Fascist! Fascist! 781 00:33:45,500 --> 00:33:47,900 ( both screaming ) 782 00:33:49,060 --> 00:33:50,890 ( groans ) 783 00:33:54,630 --> 00:33:55,790 Quark? 784 00:33:55,860 --> 00:33:57,150 What? 785 00:33:57,210 --> 00:33:59,310 Are you all right? 786 00:33:59,380 --> 00:34:01,550 I'm fine. 787 00:34:01,620 --> 00:34:03,570 ( gasping ) 788 00:34:03,640 --> 00:34:05,470 I'm not. 789 00:34:05,540 --> 00:34:07,790 My leg is broken. 790 00:34:19,170 --> 00:34:21,800 That should hold it together. 791 00:34:21,870 --> 00:34:24,670 Now... we just have 792 00:34:24,740 --> 00:34:26,340 to get you on it. 793 00:34:26,410 --> 00:34:28,310 Stop looking at the leg. 794 00:34:28,380 --> 00:34:29,560 You'll pass out again. 795 00:34:29,630 --> 00:34:32,150 Not looking at it doesn't help. 796 00:34:32,220 --> 00:34:34,520 I still know it's there. 797 00:34:34,580 --> 00:34:37,850 I'm the one who should be struggling to stay conscious. 798 00:34:37,920 --> 00:34:41,960 ( panting ): I'm the one who's in excruciating pain. 799 00:34:42,030 --> 00:34:45,540 Speaking of pain, this is probably going to hurt. 800 00:34:45,610 --> 00:34:46,950 ( groaning ) 801 00:34:48,980 --> 00:34:50,420 Oh... Quark... 802 00:34:50,480 --> 00:34:54,070 there's no way you're going to be able to drag me 803 00:34:54,140 --> 00:34:55,450 up that mountain. 804 00:34:55,520 --> 00:34:56,620 Just watch me. 805 00:34:56,690 --> 00:34:58,090 Stop trying to be a hero! 806 00:34:58,160 --> 00:35:01,110 You'll get to the top faster if you leave me behind. 807 00:35:01,180 --> 00:35:02,210 Don't you get it? 808 00:35:02,280 --> 00:35:04,050 I'm not trying to rescue you. 809 00:35:04,110 --> 00:35:07,880 I'm taking you along as emergency rations. 810 00:35:07,950 --> 00:35:11,690 If you die, I'm going to eat you. 811 00:35:11,760 --> 00:35:13,320 You're joking. 812 00:35:13,390 --> 00:35:16,390 Waste not... want not. 813 00:35:17,700 --> 00:35:19,280 Comfortable? 814 00:35:19,350 --> 00:35:20,810 Not really. 815 00:35:20,880 --> 00:35:23,050 Join the club. 816 00:35:24,380 --> 00:35:25,950 ( groans ) 817 00:35:47,990 --> 00:35:49,690 ( groaning ) 818 00:36:12,070 --> 00:36:14,070 ( whispers ): Higher. 819 00:36:17,790 --> 00:36:18,990 Hold on, Odo! 820 00:36:19,060 --> 00:36:20,690 Hold on. 821 00:36:23,530 --> 00:36:26,380 ( grunting ) 822 00:36:26,450 --> 00:36:28,680 Hold on! 823 00:36:41,180 --> 00:36:42,510 ( cries out ) 824 00:36:42,580 --> 00:36:44,100 ( grunts ) 825 00:36:49,370 --> 00:36:52,070 ( panting ) 826 00:36:58,150 --> 00:37:00,080 Quark. 827 00:37:00,150 --> 00:37:02,350 It's over. 828 00:37:02,420 --> 00:37:04,030 What do you mean, it's over? 829 00:37:04,100 --> 00:37:06,790 I can't move. 830 00:37:06,850 --> 00:37:10,340 We'll have to set up the transmitter here. 831 00:37:10,410 --> 00:37:12,010 We're not high enough. 832 00:37:12,080 --> 00:37:15,440 You have to... leave me here and go on by yourself. 833 00:37:15,510 --> 00:37:17,780 Don't you understand? 834 00:37:17,850 --> 00:37:19,500 I can't do it. 835 00:37:19,570 --> 00:37:22,230 I'm half frozen. 836 00:37:22,300 --> 00:37:24,600 I haven't eaten for days. 837 00:37:24,670 --> 00:37:28,770 My muscles won't work anymore! 838 00:37:32,110 --> 00:37:33,450 Odo? 839 00:37:35,120 --> 00:37:36,550 Well, say something. 840 00:37:36,620 --> 00:37:39,000 What is there to say? 841 00:37:39,070 --> 00:37:42,540 If we stay here... we're dead. 842 00:37:42,610 --> 00:37:45,170 I can't go any further. 843 00:37:48,700 --> 00:37:54,030 If Sisko were here, do you think he'd give up? 844 00:37:54,100 --> 00:37:55,970 Or Worf, or Dax? 845 00:37:56,040 --> 00:37:57,570 They're not here. 846 00:37:57,640 --> 00:37:58,840 That's right. 847 00:37:58,910 --> 00:38:00,440 It's just us. 848 00:38:04,480 --> 00:38:05,910 ( straining grunts ) 849 00:38:05,980 --> 00:38:07,580 Give me the transmitter! 850 00:38:07,650 --> 00:38:08,910 What for? 851 00:38:08,980 --> 00:38:11,680 Just... give it to me. 852 00:38:11,750 --> 00:38:13,820 What are you doing? 853 00:38:13,890 --> 00:38:15,550 ( grunting ) 854 00:38:17,160 --> 00:38:18,790 What does it look like? 855 00:38:18,860 --> 00:38:20,880 You'll never make it. 856 00:38:20,940 --> 00:38:22,280 Maybe not. 857 00:38:25,630 --> 00:38:28,770 You're trying to embarrass me, aren't you? 858 00:38:28,840 --> 00:38:32,670 You're trying to shame me into carrying that thing 859 00:38:32,740 --> 00:38:35,090 the rest of the way on my own. 860 00:38:35,160 --> 00:38:38,090 Well, it's not going to work. 861 00:38:38,160 --> 00:38:40,660 You might as well accept the inevitable 862 00:38:40,730 --> 00:38:42,180 and die with dignity. 863 00:38:42,250 --> 00:38:44,100 That's what I'm going to do. 864 00:38:44,170 --> 00:38:46,770 I'm just going to lie here and die! 865 00:38:46,840 --> 00:38:48,500 ( grunting ) 866 00:38:57,310 --> 00:39:00,250 My brother will get the bar. 867 00:39:00,320 --> 00:39:01,920 My nephew will be 868 00:39:01,990 --> 00:39:05,620 completely corrupted by the Federation 869 00:39:05,690 --> 00:39:08,420 and become a Starfleet Captain... 870 00:39:08,490 --> 00:39:11,130 and my bones... 871 00:39:11,200 --> 00:39:15,130 will lie here and freeze... 872 00:39:15,200 --> 00:39:18,300 unsold and unmourned. 873 00:39:30,760 --> 00:39:34,550 Try not to break your other leg while I'm gone. 874 00:39:34,620 --> 00:39:36,290 I'll do my best. 875 00:39:42,830 --> 00:39:44,890 ( groans ) 876 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 Good luck. 877 00:39:57,790 --> 00:39:59,440 ( door chimes ) 878 00:39:59,510 --> 00:40:01,140 Come in. 879 00:40:04,870 --> 00:40:06,060 Dad. 880 00:40:06,130 --> 00:40:07,930 I thought you were going to call first. 881 00:40:08,000 --> 00:40:09,300 Yeah, well. 882 00:40:09,370 --> 00:40:10,670 Well, we've got a problem. 883 00:40:10,740 --> 00:40:11,900 Well, what's wrong? 884 00:40:11,970 --> 00:40:13,410 According to station regulations 885 00:40:13,470 --> 00:40:15,170 these quarters require two occupants or more. 886 00:40:15,240 --> 00:40:16,910 I'm afraid you're going to have to move out. 887 00:40:16,980 --> 00:40:19,610 Smaller quarters. All right, if I have to. 888 00:40:19,680 --> 00:40:20,880 Well, that's the problem. 889 00:40:20,950 --> 00:40:22,710 There are no smaller quarters available. 890 00:40:22,780 --> 00:40:24,780 So, where do I go? 891 00:40:24,850 --> 00:40:26,890 I guess back home with me. 892 00:40:26,950 --> 00:40:27,890 ( laughing ) 893 00:40:27,950 --> 00:40:29,120 You're kidding. 894 00:40:29,190 --> 00:40:31,120 Well, unless we can find you another roommate. 895 00:40:31,190 --> 00:40:32,220 Cadet! 896 00:40:32,290 --> 00:40:34,390 ( door opens, closes ) 897 00:40:34,460 --> 00:40:36,830 Sir, I really must protest. 898 00:40:36,900 --> 00:40:38,130 Cadets don't have 899 00:40:38,200 --> 00:40:39,810 that privilege-- neither do you. 900 00:40:39,880 --> 00:40:41,570 Now... 901 00:40:41,640 --> 00:40:43,650 I know the two of you are very different people 902 00:40:43,720 --> 00:40:44,990 but you're still friends 903 00:40:45,060 --> 00:40:46,970 and somehow, some way, you'll make this work. 904 00:40:47,040 --> 00:40:48,910 I don't know. 905 00:40:48,980 --> 00:40:49,890 Neither do I. 906 00:40:49,960 --> 00:40:51,230 Well, I do 907 00:40:51,300 --> 00:40:53,480 and I'm your Captain... and I'm your father. 908 00:40:53,550 --> 00:40:55,810 And what I say goes. 909 00:40:55,880 --> 00:40:57,780 Good day, gentlemen. 910 00:41:01,170 --> 00:41:05,070 Well... place hasn't changed much, has it? 911 00:41:05,140 --> 00:41:06,240 I guess not. 912 00:41:06,310 --> 00:41:09,810 Are you going to start cleaning again? 913 00:41:09,880 --> 00:41:12,410 No. I've got to study. 914 00:41:13,650 --> 00:41:15,620 Good, because it'll take a long time 915 00:41:15,690 --> 00:41:17,020 to clean up this pig sty. 916 00:41:17,090 --> 00:41:19,050 It's not that bad. 917 00:41:19,120 --> 00:41:20,620 It's bad. 918 00:41:20,690 --> 00:41:21,640 ( laughing ): Yeah. 919 00:41:21,710 --> 00:41:24,310 ( chuckling ) 920 00:41:24,380 --> 00:41:26,010 You want to go to the gym? 921 00:41:26,080 --> 00:41:27,700 Healthy body, healthy mind. 922 00:41:27,760 --> 00:41:29,210 I have a better idea. 923 00:41:29,280 --> 00:41:31,300 How about a game of dom-jot? 924 00:41:31,370 --> 00:41:32,570 I'll let you break. 925 00:41:32,640 --> 00:41:34,200 You're on. 926 00:41:46,070 --> 00:41:48,180 ( groaning ) 927 00:41:56,680 --> 00:41:58,580 Quark! 928 00:42:05,120 --> 00:42:07,050 Quark! 929 00:42:13,660 --> 00:42:15,730 Begin recording. 930 00:42:15,800 --> 00:42:20,130 Chief of Security's Log, final entry. 931 00:42:20,200 --> 00:42:23,740 It looks like Quark didn't make it. 932 00:42:23,800 --> 00:42:25,740 Can't say I'm surprised. 933 00:42:25,810 --> 00:42:28,810 You'll find his body farther up the slope. 934 00:42:28,880 --> 00:42:33,080 No doubt he'd want to vacuum desiccate his remains 935 00:42:33,150 --> 00:42:35,310 and auction them off. 936 00:42:35,380 --> 00:42:39,280 Not that they're worth... much. 937 00:42:39,350 --> 00:42:41,290 As for myself... 938 00:42:45,060 --> 00:42:48,360 cremate me, stick my ashes in my bucket 939 00:42:48,430 --> 00:42:50,860 and shoot me through the wormhole. 940 00:42:50,930 --> 00:42:54,530 I might as well end up where I began. 941 00:42:54,600 --> 00:42:56,630 Or better yet... 942 00:43:05,680 --> 00:43:07,280 Bashir to Infirmary. 943 00:43:07,350 --> 00:43:09,280 Prepare an IV drip of polynutrient solution. 944 00:43:09,350 --> 00:43:10,280 Aye, sir. 945 00:43:10,350 --> 00:43:11,680 I'm alive. 946 00:43:11,750 --> 00:43:13,080 Yes. I'm going to see you stay that way. 947 00:43:13,150 --> 00:43:14,090 Quark? 948 00:43:14,150 --> 00:43:15,550 WORF: We found him 949 00:43:15,620 --> 00:43:16,600 on top of the mountain 950 00:43:16,670 --> 00:43:18,240 slumped over a subspace transmitter. 951 00:43:18,310 --> 00:43:20,020 You mean he made it? 952 00:43:20,090 --> 00:43:22,010 If it wasn't for his signal 953 00:43:22,080 --> 00:43:23,280 we never would have found you. 954 00:43:23,350 --> 00:43:25,060 Looks like he saved both of your lives. 955 00:43:25,130 --> 00:43:28,380 I was afraid you'd say that. 956 00:43:40,580 --> 00:43:41,650 Odo. 957 00:43:41,720 --> 00:43:45,380 Odo! You awake? 958 00:43:45,450 --> 00:43:47,770 I am now. 959 00:43:47,840 --> 00:43:49,940 We survived. 960 00:43:50,010 --> 00:43:51,290 We did. 961 00:43:51,360 --> 00:43:54,010 I bet you were surprised. 962 00:43:54,080 --> 00:43:56,760 I actually made it all the way to the top. 963 00:43:56,830 --> 00:43:59,100 Astounded. 964 00:43:59,170 --> 00:44:01,620 You remember back there... 965 00:44:01,690 --> 00:44:04,250 when I told you I hated you 966 00:44:04,320 --> 00:44:07,140 and you told me you hated me? 967 00:44:07,210 --> 00:44:09,470 Vividly. 968 00:44:09,540 --> 00:44:11,230 I just wanted you to know... 969 00:44:13,510 --> 00:44:16,050 I meant every word of it. 970 00:44:17,150 --> 00:44:19,520 So did I. 971 00:44:20,620 --> 00:44:24,790 ( laughs ) 972 00:44:24,860 --> 00:44:26,490 ( both laughing ) 973 00:44:31,870 --> 00:44:35,030 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.