Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
{\an8}CHEONGYU CONSTRUCTION
2
00:00:20,437 --> 00:00:21,271
What?
3
00:00:43,960 --> 00:00:45,045
Can't you see me?
4
00:01:01,061 --> 00:01:02,353
You still can't see me?
5
00:01:18,912 --> 00:01:19,788
No!
6
00:01:52,112 --> 00:01:53,196
Hey.
7
00:01:56,157 --> 00:01:57,158
Hey.
8
00:02:00,078 --> 00:02:02,288
Over here.
9
00:02:04,707 --> 00:02:06,042
Can't you see me?
10
00:02:07,127 --> 00:02:08,128
I can.
11
00:02:10,213 --> 00:02:15,051
I think my leg is stuck.
12
00:02:16,136 --> 00:02:17,345
Can you help me?
13
00:03:09,772 --> 00:03:10,648
How is it?
14
00:03:11,774 --> 00:03:13,860
Damn it, I can't pull it out.
15
00:03:36,132 --> 00:03:37,091
What are you doing?
16
00:03:39,802 --> 00:03:41,346
Help me get it out.
17
00:03:47,685 --> 00:03:50,688
God, you startled me. Hey, what's wrong?
18
00:03:52,106 --> 00:03:53,149
Hey, Gang-du.
19
00:04:00,823 --> 00:04:03,034
-No, I know a good place.
-Forget it.
20
00:04:04,702 --> 00:04:05,995
-What the hell?
-Damn.
21
00:04:06,079 --> 00:04:07,914
-What's his problem?
-Let's just go.
22
00:04:07,997 --> 00:04:10,667
What? Are you picking a fight with me?
23
00:04:10,750 --> 00:04:12,627
You little piece of shit.
24
00:04:12,710 --> 00:04:14,921
Just ignore him, man. He's a drunk.
25
00:04:15,004 --> 00:04:18,716
Hey, when you bump into someone,
you apologize!
26
00:04:18,800 --> 00:04:20,260
-Geez.
-You bastards!
27
00:04:20,343 --> 00:04:22,303
Get out of my face, asshole!
28
00:04:22,387 --> 00:04:24,305
-Damn it.
-Hey!
29
00:04:28,268 --> 00:04:29,269
He's freaking crazy.
30
00:04:29,352 --> 00:04:31,479
Hey! You want a piece of me?
31
00:04:31,562 --> 00:04:32,897
You little…
32
00:04:34,482 --> 00:04:37,986
Hey, that's enough. Let's just go.
33
00:04:38,611 --> 00:04:39,988
-That asshole.
-Just go.
34
00:04:40,071 --> 00:04:42,365
Hey! Did you just punch me?
35
00:04:42,991 --> 00:04:46,035
You have to pay me for it then!
36
00:04:47,495 --> 00:04:48,830
Hey!
37
00:05:26,492 --> 00:05:30,747
You're exactly the same as
when I first met you ten years ago.
38
00:05:59,942 --> 00:06:02,111
Gosh. Oh, my knees.
39
00:06:02,195 --> 00:06:05,406
I can never get used to this hill.
40
00:06:07,784 --> 00:06:09,744
Why are you in such a hurry so early?
41
00:06:09,827 --> 00:06:12,372
I'm glad I ran into you.
I left the water running.
42
00:06:12,455 --> 00:06:13,581
Can you turn it off?
43
00:06:13,664 --> 00:06:16,959
-My mom is still half asleep.
-Are you going to a funeral?
44
00:06:17,043 --> 00:06:20,088
Oh, the realtor's wife made
a massage appointment for 8:00 a.m.
45
00:06:20,171 --> 00:06:22,006
She has a reunion today. Thanks.
46
00:06:22,799 --> 00:06:24,384
Where are you going?
47
00:06:25,259 --> 00:06:28,388
SANHO PUBLIC BATH
48
00:06:45,863 --> 00:06:48,157
There are landfills all over that area,
49
00:06:48,825 --> 00:06:51,035
and our site is one of them,
so why the fuss?
50
00:06:51,119 --> 00:06:52,870
The waste is buried deeper.
51
00:06:52,954 --> 00:06:55,289
You should've considered that
during designing.
52
00:06:55,915 --> 00:06:58,459
We can't give you money
every time you ask for it.
53
00:06:58,543 --> 00:07:00,253
There was no indication before.
54
00:07:01,087 --> 00:07:03,005
We should dig it out or put pipes--
55
00:07:03,089 --> 00:07:05,049
Do you think it's easy to dig it out?
56
00:07:06,968 --> 00:07:10,096
Don't you know
how much it costs to dispose of waste?
57
00:07:11,264 --> 00:07:12,348
I don't.
58
00:07:14,517 --> 00:07:16,727
Cheongyu's first business
was waste disposal,
59
00:07:17,645 --> 00:07:19,063
so you should know.
60
00:07:22,733 --> 00:07:24,986
-What did you say?
-So it's costly.
61
00:07:25,611 --> 00:07:30,450
Are you going to just ignore it
like your father did?
62
00:07:32,535 --> 00:07:35,997
Please let us reinvestigate the ground.
63
00:07:37,582 --> 00:07:38,833
I'm going to go now.
64
00:07:40,418 --> 00:07:42,962
Did your dad teach you
how to nitpick like this?
65
00:07:44,839 --> 00:07:46,048
Don't be like him.
66
00:07:47,216 --> 00:07:48,718
You'll make a mistake too.
67
00:07:51,429 --> 00:07:53,222
I'm not as generous as my father.
68
00:07:55,933 --> 00:07:56,934
You can leave now.
69
00:08:00,021 --> 00:08:01,522
I tell you when to leave.
70
00:08:03,024 --> 00:08:04,650
Not the other way around.
71
00:08:24,337 --> 00:08:26,923
Oh, what… What is it?
72
00:08:27,006 --> 00:08:29,217
What's going on? Is there a problem?
73
00:08:29,800 --> 00:08:32,595
No. Where is Gang-du?
74
00:08:33,387 --> 00:08:34,972
He said he'd be working today.
75
00:08:35,056 --> 00:08:37,725
I don't know.
It's like he's the boss of me.
76
00:08:37,808 --> 00:08:40,686
He just walked out,
and I can't get a hold of him.
77
00:08:41,312 --> 00:08:44,065
I haven't fired him
only because there's no substitute.
78
00:08:44,148 --> 00:08:46,734
He's been working hard lately.
I guess he was tired.
79
00:08:47,235 --> 00:08:48,653
Nonsense.
80
00:08:51,822 --> 00:08:53,991
-Here. Please have this.
-I'm good.
81
00:08:54,075 --> 00:08:55,785
A popsicle before breakfast?
82
00:08:57,286 --> 00:08:58,621
No, thanks.
83
00:09:15,555 --> 00:09:17,431
LEE GANG-DU
84
00:09:21,018 --> 00:09:23,229
The dead aren't the only victims.
85
00:09:24,230 --> 00:09:26,315
What about the ones living in misery?
86
00:09:27,942 --> 00:09:29,527
How do you compensate them?
87
00:09:42,665 --> 00:09:46,669
I said no! This area is
for authorized personnel only.
88
00:09:46,752 --> 00:09:50,423
Who are you to stop me
from seeing my own land?
89
00:09:50,506 --> 00:09:52,091
Please leave! Close the gate!
90
00:09:52,174 --> 00:09:53,175
-Geez.
-Hey!
91
00:09:53,801 --> 00:09:56,679
Hey! Open the gate!
92
00:09:57,847 --> 00:09:59,265
Open the gate.
93
00:09:59,974 --> 00:10:02,143
I said, open the gate.
94
00:10:02,852 --> 00:10:03,894
Open it!
95
00:10:15,114 --> 00:10:16,574
Ma'am, are you okay?
96
00:10:18,868 --> 00:10:19,994
You can hold on to me.
97
00:10:27,376 --> 00:10:28,502
Please drink this.
98
00:10:47,980 --> 00:10:49,607
-For the tea.
-No, it's okay.
99
00:10:49,690 --> 00:10:51,025
In this world,
100
00:10:51,776 --> 00:10:54,945
if you owe someone something,
you must repay them with interest.
101
00:10:55,488 --> 00:10:58,157
We probably won't meet again,
so take it. Thank you.
102
00:11:30,773 --> 00:11:31,982
Are you okay?
103
00:11:33,901 --> 00:11:36,529
Don't sit up. You'll get dizzy.
104
00:11:40,741 --> 00:11:43,035
We just met,
but I owe you so much already.
105
00:11:43,744 --> 00:11:46,247
-It's all right.
-No, it's not.
106
00:11:48,374 --> 00:11:51,335
It's such an imposition
to take up someone's time.
107
00:11:52,169 --> 00:11:53,462
You should go now.
108
00:11:53,546 --> 00:11:55,131
I'll wait until someone comes.
109
00:11:57,383 --> 00:11:59,927
No one is coming. You should go.
110
00:12:04,682 --> 00:12:08,310
Then I'll stay until you're finished
with the drip. You can't move around.
111
00:12:08,394 --> 00:12:09,812
I'm telling you. I'm fine.
112
00:12:11,147 --> 00:12:12,148
I wasn't.
113
00:12:14,525 --> 00:12:17,194
I told people to leave because I felt bad
114
00:12:18,154 --> 00:12:19,613
and it was uncomfortable,
115
00:12:20,197 --> 00:12:23,200
but when they did, I felt sad and upset.
116
00:12:26,579 --> 00:12:28,038
That's how I felt.
117
00:12:37,131 --> 00:12:38,382
Do you need anything?
118
00:12:39,925 --> 00:12:42,928
Just tell me
and pay me back with interest later.
119
00:12:45,848 --> 00:12:47,475
Canned peaches.
120
00:12:48,809 --> 00:12:49,685
Canned peaches?
121
00:12:50,269 --> 00:12:51,854
They're cool and sweet.
122
00:12:52,938 --> 00:12:55,357
They're the best
when you don't have an appetite.
123
00:13:01,947 --> 00:13:04,074
I don't know why I'm so sleepy.
124
00:13:05,659 --> 00:13:07,870
Make sure to leave your phone number.
125
00:13:38,234 --> 00:13:39,235
Ma'am.
126
00:13:42,029 --> 00:13:43,072
Ma'am.
127
00:13:55,376 --> 00:13:57,670
Let's take this patient
up to the exam room.
128
00:13:57,753 --> 00:14:00,381
Someone was with her until a minute ago.
129
00:14:01,131 --> 00:14:02,758
Don't we need her consent first?
130
00:14:02,842 --> 00:14:04,844
-No. Take her up now.
-Okay.
131
00:14:26,949 --> 00:14:28,200
Why am I here?
132
00:14:28,284 --> 00:14:30,536
I pick you up like this all the time.
133
00:14:36,250 --> 00:14:37,835
Just ignore me from now on.
134
00:14:39,712 --> 00:14:41,088
What is going on with you?
135
00:14:41,755 --> 00:14:43,465
Is there a profound meaning to it,
136
00:14:43,549 --> 00:14:46,302
like you're trying
to conquer pain with more pain?
137
00:14:48,554 --> 00:14:50,472
Whatever it is, you need to stop.
138
00:14:50,556 --> 00:14:53,809
If it didn't work for ten years,
you need to try something else.
139
00:14:53,893 --> 00:14:55,895
You're only wrecking your body.
140
00:14:56,896 --> 00:14:58,898
Gosh, I'm old now.
141
00:14:59,773 --> 00:15:01,901
I'm not strong enough
to carry you anymore.
142
00:15:02,401 --> 00:15:03,736
My makeup looks terrible.
143
00:15:04,612 --> 00:15:08,490
You're not old.
You're the prettiest girl around here.
144
00:15:09,241 --> 00:15:12,786
I know you're full of it,
but it's still nice to hear.
145
00:15:15,414 --> 00:15:17,291
-Where are you going?
-Out on business.
146
00:15:33,015 --> 00:15:37,478
-This is where you wanted to come with me?
-Yeah.
147
00:15:38,812 --> 00:15:41,815
Don't go anywhere while I fish.
Stay right here.
148
00:15:42,650 --> 00:15:45,694
I'll make you
some incredible noodles later.
149
00:15:56,205 --> 00:15:59,083
If you're going to catch a fish,
make sure it's a big one.
150
00:15:59,959 --> 00:16:01,835
That's not something I can control.
151
00:16:09,885 --> 00:16:12,262
I'll show you some old skills of mine.
152
00:16:18,394 --> 00:16:19,228
Gosh.
153
00:16:21,146 --> 00:16:22,815
Stroke my hair.
154
00:16:24,775 --> 00:16:25,776
-What--
-Hey.
155
00:16:26,527 --> 00:16:29,655
I'll pay you extra money for it.
Come on, I'm tired.
156
00:16:30,322 --> 00:16:33,617
Why are you tired?
All you've done today is fish.
157
00:16:34,368 --> 00:16:36,245
You don't know how tired I am.
158
00:16:37,162 --> 00:16:39,248
Nobody listens to me.
159
00:16:39,331 --> 00:16:41,667
All they ever do is
whine to me about money.
160
00:16:43,335 --> 00:16:44,837
I am exhausted,
161
00:16:46,630 --> 00:16:49,258
but no one knows. Not a single person.
162
00:16:53,178 --> 00:16:55,014
Why aren't you stroking my hair?
163
00:17:04,606 --> 00:17:07,818
You don't have to pay money
for this kind of thing.
164
00:17:07,901 --> 00:17:09,987
-You can go home and ask your wife--
-No.
165
00:17:10,863 --> 00:17:11,822
With her,
166
00:17:14,283 --> 00:17:15,659
it feels like I'm begging.
167
00:17:18,162 --> 00:17:20,539
You and I have a nice,
transactional relationship.
168
00:17:21,623 --> 00:17:23,709
Go on then.
169
00:17:30,049 --> 00:17:31,216
Yes, right there.
170
00:17:33,886 --> 00:17:34,845
That feels nice.
171
00:17:36,972 --> 00:17:38,974
Softer touches up there.
172
00:17:49,193 --> 00:17:51,528
PEACHES
173
00:17:52,279 --> 00:17:54,615
Your call cannot be connected…
174
00:17:59,912 --> 00:18:01,580
GANG-DU
175
00:18:01,663 --> 00:18:02,998
Call me when you see this.
176
00:18:06,502 --> 00:18:08,087
Or I'll track you down.
177
00:18:17,930 --> 00:18:18,847
Granny.
178
00:18:30,359 --> 00:18:31,235
Here.
179
00:18:34,113 --> 00:18:35,280
You don't want this?
180
00:18:36,073 --> 00:18:37,282
I like the juice.
181
00:18:38,867 --> 00:18:41,286
Why did you wait?
I might've taken a lot longer.
182
00:18:41,787 --> 00:18:43,997
What if you didn't see me leaving?
183
00:18:44,998 --> 00:18:47,417
Then I'd be drinking the juice.
184
00:18:50,504 --> 00:18:52,631
-Are you single?
-Sorry?
185
00:18:53,590 --> 00:18:55,884
-Do you have a boyfriend?
-No.
186
00:18:58,554 --> 00:19:01,473
I'll be sure to pay back
this debt somehow.
187
00:19:03,559 --> 00:19:05,227
Put your number in here.
188
00:19:06,812 --> 00:19:07,646
"Debt"?
189
00:19:08,647 --> 00:19:09,481
It's not a debt.
190
00:19:10,899 --> 00:19:12,317
Even if I forget,
191
00:19:12,401 --> 00:19:15,028
there's a boy who'll do it
on my behalf. Don't worry.
192
00:19:15,779 --> 00:19:18,949
He may look sloppy, but he has
a strong sense of responsibility.
193
00:19:19,575 --> 00:19:22,077
-Are you done?
-Oh, yes.
194
00:19:24,621 --> 00:19:25,873
I can vouch for him.
195
00:19:28,792 --> 00:19:32,129
I don't vouch for just anyone, you know.
196
00:19:32,212 --> 00:19:36,008
He's thoughtful,
and he can take care of himself.
197
00:19:36,550 --> 00:19:38,594
I can always be proud of him.
198
00:20:05,037 --> 00:20:06,205
You came to see Mun-su?
199
00:20:07,623 --> 00:20:10,959
She took the day off.
She said she had some important business.
200
00:20:11,919 --> 00:20:13,921
Maybe she went to hang out with Gang-du.
201
00:20:14,713 --> 00:20:16,798
They spend a lot of time together.
202
00:20:18,425 --> 00:20:21,970
I need to check the models
for the model house opening tomorrow.
203
00:20:22,721 --> 00:20:25,307
Tell her not to schedule
anything else for tomorrow.
204
00:20:32,314 --> 00:20:36,568
Since when are you and Mr. Lee
on a first-name basis?
205
00:20:49,539 --> 00:20:51,291
Your call cannot be connected…
206
00:20:51,375 --> 00:20:53,627
HA MUN-SU
207
00:20:58,048 --> 00:20:59,258
RECENT CALLS
208
00:20:59,341 --> 00:21:01,510
LEE GANG-DU
209
00:21:28,287 --> 00:21:29,871
Where the hell have you been…
210
00:21:30,914 --> 00:21:31,915
What is that?
211
00:21:39,256 --> 00:21:41,258
What are you, really?
212
00:21:41,341 --> 00:21:43,135
Why do you always get beaten up?
213
00:21:43,218 --> 00:21:44,970
I didn't get beaten up.
214
00:21:45,053 --> 00:21:47,389
This is nothing.
You should see the other guy.
215
00:21:47,472 --> 00:21:49,016
-He'd be dead.
-That's right.
216
00:21:52,269 --> 00:21:53,603
What are you doing here?
217
00:21:53,687 --> 00:21:55,981
You didn't go to work
or answer your phone.
218
00:21:57,190 --> 00:21:59,151
You made me come all the way here.
219
00:22:03,322 --> 00:22:06,158
-He didn't come home last night either.
-You little…
220
00:22:10,871 --> 00:22:13,540
Hey, don't do this in my room. Leave.
221
00:22:13,623 --> 00:22:15,709
Both of you. It's late.
222
00:22:15,792 --> 00:22:18,879
Come on. You should go.
Sang-man, you too.
223
00:22:22,466 --> 00:22:25,302
These are the basic steps
of the dragon kung fu.
224
00:22:26,553 --> 00:22:28,430
Look, you're impatient.
225
00:22:28,513 --> 00:22:30,599
-That's why you throw punches first.
-Hey.
226
00:22:30,682 --> 00:22:33,894
True strength comes from softness.
227
00:22:34,978 --> 00:22:36,146
Big brother.
228
00:22:37,314 --> 00:22:39,691
-Thank you.
-Thank you.
229
00:22:44,071 --> 00:22:45,280
Hey!
230
00:22:45,364 --> 00:22:46,615
I said, go.
231
00:23:02,339 --> 00:23:03,173
What is it?
232
00:23:05,258 --> 00:23:06,134
What?
233
00:23:12,391 --> 00:23:13,266
About yesterday.
234
00:23:16,186 --> 00:23:17,396
Mr. Choi Il-do's mother.
235
00:23:21,817 --> 00:23:24,361
Her neighbors cremated her this morning.
236
00:23:28,115 --> 00:23:30,575
They put her in the public columbarium.
237
00:23:31,701 --> 00:23:33,620
I thought I should tell you.
238
00:23:39,334 --> 00:23:40,168
I'm sorry.
239
00:23:43,588 --> 00:23:44,589
For what?
240
00:23:45,090 --> 00:23:46,466
Letting you see her alone.
241
00:23:50,554 --> 00:23:51,680
It must've been scary.
242
00:24:09,865 --> 00:24:10,866
That's the last bus.
243
00:24:49,404 --> 00:24:51,114
I could've taken a cab.
244
00:25:03,710 --> 00:25:04,878
SAINT MUN-SU
245
00:25:04,961 --> 00:25:05,879
Where are you?
246
00:25:07,088 --> 00:25:08,131
Call me.
247
00:25:09,591 --> 00:25:11,134
Call me when you see this.
248
00:25:12,802 --> 00:25:14,262
Or I'll track you down.
249
00:25:21,436 --> 00:25:22,896
{\an8}RECENT CALLS, MR. SEO
250
00:25:28,944 --> 00:25:29,778
Hello?
251
00:25:31,071 --> 00:25:34,199
I'm sorry I missed your calls. What's up?
252
00:25:34,783 --> 00:25:35,867
Where are you?
253
00:25:36,451 --> 00:25:37,452
In my neighborhood.
254
00:25:38,495 --> 00:25:41,122
Are you with Ms. Ha?
255
00:25:44,459 --> 00:25:45,293
No.
256
00:25:45,961 --> 00:25:47,045
Okay.
257
00:25:57,847 --> 00:25:58,848
What was that about?
258
00:26:23,331 --> 00:26:24,833
GANG-DU
259
00:26:27,836 --> 00:26:29,629
Sorry I made you work alone today.
260
00:26:52,611 --> 00:26:54,529
Let's do everything together from now on.
261
00:26:55,488 --> 00:26:56,656
We're a team.
262
00:27:27,437 --> 00:27:29,272
Oh, for God's sake.
263
00:27:29,898 --> 00:27:31,441
Who is it?
264
00:27:33,985 --> 00:27:38,907
We got a report that this man
was wandering around your house all night.
265
00:27:39,783 --> 00:27:42,577
He says he's your brother. Is that right?
266
00:27:49,167 --> 00:27:50,210
Yes.
267
00:27:53,004 --> 00:27:55,674
But just to be safe,
will you call me in five minutes?
268
00:27:58,843 --> 00:28:00,804
If I don't pick up, please come back.
269
00:28:04,641 --> 00:28:06,893
Sometimes your family can be scarier.
270
00:28:10,188 --> 00:28:11,356
Thank you.
271
00:28:13,983 --> 00:28:16,236
What the hell?
How did you know I live here?
272
00:28:17,862 --> 00:28:20,323
Why did you drop the charges against me?
273
00:28:21,491 --> 00:28:24,494
That's your problem?
I can do whatever I want.
274
00:28:24,577 --> 00:28:26,121
Tell me the reason.
275
00:28:26,663 --> 00:28:28,540
I hate favors without a reason.
276
00:28:28,623 --> 00:28:29,666
Favors?
277
00:28:30,709 --> 00:28:34,212
I thought I'd better just ignore
someone like you.
278
00:28:34,295 --> 00:28:37,632
If you want to keep wasting your life
writing hateful comments,
279
00:28:37,716 --> 00:28:40,427
go ahead because I don't care.
Satisfied? Leave now.
280
00:28:41,052 --> 00:28:42,721
-Leave!
-Flow Money.
281
00:28:44,055 --> 00:28:46,766
-What?
-My cartoon that I posted on the Web.
282
00:28:47,684 --> 00:28:52,480
You left a comment three years ago
and said that I had potential.
283
00:28:55,400 --> 00:28:56,609
I did?
284
00:28:57,110 --> 00:28:58,319
I knew it.
285
00:29:00,280 --> 00:29:01,322
Take responsibility.
286
00:29:02,907 --> 00:29:04,492
Hey!
287
00:29:05,118 --> 00:29:07,287
Hey, what are you…
288
00:29:08,538 --> 00:29:10,582
I'm good at coloring, you know.
289
00:29:10,665 --> 00:29:12,751
I was bound to do
community service anyway.
290
00:29:12,834 --> 00:29:15,086
I'll do it here, so use me.
291
00:29:15,795 --> 00:29:18,965
You've got some nerve.
I told you to go. Get out!
292
00:29:25,764 --> 00:29:26,598
Answer it.
293
00:29:29,684 --> 00:29:31,686
Come on. The police will come back.
294
00:29:38,485 --> 00:29:39,319
Get out.
295
00:29:40,195 --> 00:29:41,905
CHEONGYU CONSTRUCTION
296
00:29:41,988 --> 00:29:43,573
MODEL HOUSE OPENING FOR VVIPS
297
00:30:11,392 --> 00:30:13,853
What's the big deal
about replacing a guard?
298
00:30:13,937 --> 00:30:17,190
Replacing a guard won't solve matters.
299
00:30:17,273 --> 00:30:20,068
Even though it was a small,
harmless accident,
300
00:30:20,151 --> 00:30:22,278
we don't need silly rumors
going around.
301
00:30:22,987 --> 00:30:24,906
Someone needs to be held responsible.
302
00:30:24,989 --> 00:30:26,866
If anybody needs
to be held responsible,
303
00:30:26,950 --> 00:30:29,494
it's the on-site manager,
not the security team.
304
00:30:29,577 --> 00:30:33,206
How could we possibly replace
the on-site manager right now?
305
00:30:34,290 --> 00:30:36,668
We can easily hire new security guards.
306
00:30:36,751 --> 00:30:38,211
Be rational, please.
307
00:30:38,795 --> 00:30:39,879
You haven't changed.
308
00:30:42,507 --> 00:30:43,925
You're exactly the same.
309
00:30:48,680 --> 00:30:53,476
You've built Cheongyu Construction
into what it is now with my father.
310
00:30:54,060 --> 00:30:56,104
Seeing how he sent you here to talk to me,
311
00:30:56,604 --> 00:30:58,648
I guess he's really desperate.
312
00:31:01,067 --> 00:31:03,987
If the company goes under,
all the employees will lose their jobs.
313
00:31:04,070 --> 00:31:07,907
The victims' families won't receive
proper compensation either.
314
00:31:10,618 --> 00:31:13,371
If you could just turn
a blind eye this one time--
315
00:31:15,248 --> 00:31:16,332
Jung Yu-jin.
316
00:31:17,333 --> 00:31:20,086
Get out. Get out!
317
00:31:27,969 --> 00:31:30,096
PRESS CONFERENCE ON THE S MALL COLLAPSE
318
00:31:48,907 --> 00:31:52,160
PRESS CONFERENCE
ON THE S MALL COLLAPSE
319
00:31:52,243 --> 00:31:55,747
All of us at Cheongyu Construction
feel deeply responsible.
320
00:31:57,874 --> 00:32:01,878
We empathize with the agony
of the victims and their families
321
00:32:01,961 --> 00:32:04,464
and sincerely apologize for their losses.
322
00:32:12,096 --> 00:32:13,181
You're smiling?
323
00:32:14,390 --> 00:32:17,435
You killed all those people.
You think sorry is going to cut it?
324
00:32:17,518 --> 00:32:19,062
-Sir.
-Move!
325
00:32:19,646 --> 00:32:23,441
I'm so sorry. I made a mistake.
326
00:32:23,524 --> 00:32:25,693
Why did you make a mistake?
327
00:32:27,570 --> 00:32:29,322
And why now?
328
00:32:36,037 --> 00:32:37,747
You think you would've been different?
329
00:32:39,374 --> 00:32:41,668
Imagine if you'd been in my position.
You would've done--
330
00:32:41,751 --> 00:32:42,752
No.
331
00:32:45,171 --> 00:32:46,464
I would've stood by you.
332
00:32:48,883 --> 00:32:50,134
It would've been hard,
333
00:32:51,302 --> 00:32:52,345
but if you had,
334
00:32:53,805 --> 00:32:56,599
it would've made us better people.
335
00:33:16,911 --> 00:33:20,039
We need some anchors in the ground
because it's too soft.
336
00:33:20,123 --> 00:33:21,958
So why are we pouring concrete?
337
00:33:22,583 --> 00:33:24,711
Who do you think pocketed
the money for it?
338
00:33:26,170 --> 00:33:28,715
The manager is hand in glove
with the supplier.
339
00:33:30,174 --> 00:33:31,968
Just keep quiet about it.
340
00:33:47,525 --> 00:33:48,651
LIST OF MATERIALS
341
00:34:34,822 --> 00:34:36,032
What?
342
00:34:37,492 --> 00:34:38,785
You look a lot like him.
343
00:34:40,119 --> 00:34:41,120
What?
344
00:34:41,746 --> 00:34:42,580
Sir.
345
00:34:44,082 --> 00:34:47,877
Mr. Jung wants to take you
to a nice place. He told me to find you.
346
00:34:49,212 --> 00:34:51,589
This punk. What are you doing here?
347
00:34:52,673 --> 00:34:55,176
Unless you are
in charge of supplies, get out.
348
00:34:56,552 --> 00:34:57,595
Get out of here.
349
00:34:58,679 --> 00:35:00,640
Shall we?
350
00:35:08,648 --> 00:35:09,941
Hey.
351
00:35:10,024 --> 00:35:11,818
You're eating without me?
352
00:35:11,901 --> 00:35:13,611
You could've waited.
353
00:35:13,694 --> 00:35:15,071
Don't take that tone.
354
00:35:15,154 --> 00:35:17,073
I didn't know how long you'd be.
355
00:35:17,865 --> 00:35:19,784
You're a terrible person.
356
00:35:19,867 --> 00:35:20,868
I'm not.
357
00:35:32,171 --> 00:35:34,090
-What's this?
-Oh, that?
358
00:35:34,173 --> 00:35:37,426
That architect girl brought it
when she came to see you yesterday.
359
00:35:38,344 --> 00:35:41,013
Where did you go yesterday anyway?
360
00:35:41,097 --> 00:35:43,141
You didn't even answer your phone.
361
00:35:43,766 --> 00:35:46,519
Hey, you wouldn't be working here
if it wasn't for me.
362
00:35:46,602 --> 00:35:49,522
You've got no experience in this field.
Who'd hire you?
363
00:35:50,314 --> 00:35:52,483
You're eating an ice pop before your meal?
364
00:35:52,984 --> 00:35:54,819
You're not supposed to do that.
365
00:35:54,902 --> 00:35:57,572
You've got no respect for food.
366
00:36:15,631 --> 00:36:17,091
Let's get back inside.
367
00:36:19,510 --> 00:36:21,804
{\an8}MODEL HOUSE OPENING FOR VVIPS
368
00:36:21,888 --> 00:36:26,350
{\an8}CHEONGYU CASTLE
369
00:36:26,434 --> 00:36:28,269
{\an8}Where do you think you're going?
370
00:36:30,855 --> 00:36:32,106
I still have work to do.
371
00:36:32,690 --> 00:36:34,775
-Wining and dining is also work.
-Not mine.
372
00:36:34,859 --> 00:36:37,820
They're from the bank
that will be investing in our project.
373
00:36:38,446 --> 00:36:40,156
It's their money you're spending.
374
00:36:46,204 --> 00:36:47,330
No, it's fine…
375
00:36:51,500 --> 00:36:53,794
Could you carry it for me then? Thank you.
376
00:37:04,263 --> 00:37:05,097
Hey.
377
00:37:06,057 --> 00:37:08,976
After you, it's her?
378
00:37:09,727 --> 00:37:11,479
That's a huge downgrade.
379
00:37:16,901 --> 00:37:18,736
I got a new car. You want a ride?
380
00:37:20,905 --> 00:37:23,199
There are only four of them
in the country!
381
00:37:30,498 --> 00:37:32,583
Why didn't you answer my calls yesterday?
382
00:37:33,292 --> 00:37:34,210
Sorry?
383
00:37:36,212 --> 00:37:37,213
I waited.
384
00:37:38,798 --> 00:37:41,592
Oh. It was too late at night
when I saw it.
385
00:37:42,385 --> 00:37:44,011
I meant to ask you this morning.
386
00:37:44,095 --> 00:37:45,972
It's okay if you call me at night.
387
00:37:47,014 --> 00:37:47,890
I'm sorry.
388
00:37:49,392 --> 00:37:51,811
Thank you for letting me help you earlier.
389
00:37:52,853 --> 00:37:55,314
If you hadn't,
I would've been embarrassed.
390
00:37:57,400 --> 00:37:58,776
I thought so.
391
00:38:01,445 --> 00:38:05,032
Was it obvious that I was pretending
to be tough in front of Mr. Jung?
392
00:38:06,951 --> 00:38:08,202
Yes.
393
00:38:09,704 --> 00:38:11,664
Oh, it was obvious.
394
00:38:13,582 --> 00:38:15,543
It's okay. It looked natural.
395
00:38:20,756 --> 00:38:22,383
They're building something new again.
396
00:38:23,384 --> 00:38:26,512
They tear down buildings so easily
and put up new ones so fast.
397
00:38:28,180 --> 00:38:31,809
It'd be nice to have more buildings
that last for centuries.
398
00:38:32,935 --> 00:38:33,811
Don't you think?
399
00:38:53,914 --> 00:38:54,874
You should sit.
400
00:38:56,000 --> 00:38:56,876
Drink your tea.
401
00:39:02,131 --> 00:39:03,966
I didn't know about this place.
402
00:39:04,550 --> 00:39:06,677
My dad liked it here and often brought me.
403
00:39:10,973 --> 00:39:12,683
I like seeing things like that here.
404
00:39:15,686 --> 00:39:18,147
Yes, it's nice.
405
00:39:20,232 --> 00:39:21,317
I'm envious.
406
00:39:22,443 --> 00:39:24,195
My parents are separated.
407
00:39:28,074 --> 00:39:30,076
My dad passed away.
408
00:39:39,585 --> 00:39:42,296
I look forward to the buildings
you'll be constructing.
409
00:39:43,172 --> 00:39:44,548
Now I feel pressured.
410
00:39:45,091 --> 00:39:46,425
I often do a poor job.
411
00:39:47,802 --> 00:39:51,430
When I was renovating this place,
I got an earful from my dad as well.
412
00:39:52,556 --> 00:39:56,185
He said I was calculating numbers
without even looking at the site.
413
00:39:56,268 --> 00:39:57,937
Your father was an architect too?
414
00:40:02,191 --> 00:40:05,611
This place looks different from outside.
I can show you around later.
415
00:40:06,487 --> 00:40:07,321
Okay.
416
00:40:25,256 --> 00:40:28,926
I have a friend who's a webtoonist.
This can be her reference.
417
00:40:30,136 --> 00:40:33,431
Not a lot of people know
that old buildings like this still exist.
418
00:40:47,361 --> 00:40:50,281
It's beautiful, right?
It's perfect for the background.
419
00:40:50,948 --> 00:40:53,993
Imagine the main characters
riding bikes around here.
420
00:40:54,702 --> 00:40:56,245
They'd fall in love for sure.
421
00:40:56,954 --> 00:40:59,373
It's nice, but I'll pass on the bikes.
422
00:41:00,082 --> 00:41:01,333
They're too hard to draw.
423
00:41:08,757 --> 00:41:09,675
What's this?
424
00:41:10,968 --> 00:41:11,969
Who's this guy?
425
00:41:12,052 --> 00:41:13,220
My boss.
426
00:41:14,096 --> 00:41:16,807
-He's in the picture?
-Oh, you little prude.
427
00:41:19,727 --> 00:41:21,687
You really don't know, or is it an act?
428
00:41:21,770 --> 00:41:23,481
-Know what?
-His eyes.
429
00:41:25,357 --> 00:41:29,653
Look at this sweet, romantic gaze.
430
00:41:29,737 --> 00:41:34,283
The way he looks at you
is how a man looks at a woman.
431
00:41:40,998 --> 00:41:41,999
Why?
432
00:41:42,082 --> 00:41:45,002
A nice guy likes you,
and you want to avoid him again?
433
00:41:45,085 --> 00:41:47,671
-It's not that.
-You always say that.
434
00:41:47,755 --> 00:41:50,674
What is it then?
He's a good person. So why not?
435
00:41:51,342 --> 00:41:53,010
Because he's a good person.
436
00:41:54,094 --> 00:41:56,388
He should be with someone good as well.
437
00:41:56,972 --> 00:41:58,265
That's crap.
438
00:41:59,058 --> 00:42:00,893
You're a good person too.
439
00:42:03,395 --> 00:42:07,900
At least to me,
you're the best person in the world, okay?
440
00:42:12,905 --> 00:42:16,075
By the way,
he looks a little too sweet though.
441
00:42:16,158 --> 00:42:17,409
I need another look.
442
00:42:17,493 --> 00:42:19,787
-Oh, come on.
-What?
443
00:42:19,870 --> 00:42:20,871
Stop it.
444
00:42:32,383 --> 00:42:33,217
What?
445
00:42:35,135 --> 00:42:38,722
Did you eat
all those popsicles by yourself?
446
00:42:40,766 --> 00:42:43,269
Even before your meal? Geez.
447
00:43:01,537 --> 00:43:02,538
Thanks for these.
448
00:43:02,621 --> 00:43:04,331
GANG-DU
449
00:43:15,217 --> 00:43:18,304
The Seoyeon-dong bus stopat 2:00 p.m. tomorrow.
450
00:43:18,846 --> 00:43:20,639
The next place is closer to my house.
451
00:43:21,640 --> 00:43:23,684
What? That's it?
452
00:43:24,643 --> 00:43:27,229
She didn't ask me how I was doing
or add any emojis.
453
00:43:27,313 --> 00:43:29,898
Stop looking at your damn phone
and do what I told you!
454
00:43:34,236 --> 00:43:35,946
Put those boxes up there first.
455
00:43:36,739 --> 00:43:39,283
Hey, make sure you clean all the dust.
456
00:43:39,825 --> 00:43:41,493
Squeeze water out of the rag!
457
00:43:44,538 --> 00:43:47,291
Why are you doing this?
Since when do you clean?
458
00:43:47,374 --> 00:43:48,709
Shut up and do it.
459
00:43:49,501 --> 00:43:51,712
I would if you gave me
some money, at least.
460
00:43:52,296 --> 00:43:53,797
I'll give you more than money.
461
00:43:53,881 --> 00:43:56,925
You've been saying that to me
for over ten years.
462
00:43:57,009 --> 00:44:00,012
But what have you given me?
Work, humiliation and insults?
463
00:44:00,095 --> 00:44:02,848
Empty these drawers
464
00:44:02,931 --> 00:44:04,475
and clean them as well.
465
00:44:05,726 --> 00:44:09,146
Hey, don't lose anything in these drawers.
466
00:44:09,229 --> 00:44:12,316
The medicine for my regulars
467
00:44:12,399 --> 00:44:14,360
and the payment dates are all…
468
00:44:14,443 --> 00:44:18,781
Oh, you brat. You could at least
pretend like you're listening!
469
00:44:18,864 --> 00:44:19,990
There you go again.
470
00:44:21,200 --> 00:44:24,703
Look. Here is
my clients' contact information.
471
00:44:24,787 --> 00:44:28,916
The contracts are in the drawer too.
You should keep these--
472
00:44:28,999 --> 00:44:29,833
What are you doing?
473
00:44:31,627 --> 00:44:32,711
Are you going somewhere?
474
00:44:34,672 --> 00:44:38,175
I have money and no family to support.
I could go anywhere if I wanted.
475
00:44:40,135 --> 00:44:40,969
But what about me?
476
00:44:41,053 --> 00:44:45,808
Listen to you. Did you think
I'd be by your side forever?
477
00:44:48,602 --> 00:44:51,522
Can't you see the dust flying around?
Hurry up and clean.
478
00:44:52,773 --> 00:44:53,899
I'm not doing this.
479
00:44:53,982 --> 00:44:55,401
Don't go anywhere.
480
00:44:55,484 --> 00:44:58,153
Just live the way you always have.
481
00:44:58,737 --> 00:45:01,240
What's the use of cleaning up?
482
00:45:01,323 --> 00:45:04,535
You want to go somewhere?
Just go to the playground and exercise.
483
00:45:05,911 --> 00:45:07,996
Who'd give me moxibustion if not you?
484
00:45:10,457 --> 00:45:12,251
Another bottle of soju, please.
485
00:45:12,334 --> 00:45:15,629
You had enough drinks at the salon.
You still want more?
486
00:45:15,713 --> 00:45:18,048
Hey, the drinks I have at work
487
00:45:18,132 --> 00:45:20,718
and the ones I buy myself
are not the same.
488
00:45:20,801 --> 00:45:22,845
Let her drink tonight.
489
00:45:22,928 --> 00:45:25,055
Her first customer was an ass.
490
00:45:26,473 --> 00:45:29,768
We're done for the day,
so drink all you want and go home.
491
00:45:29,852 --> 00:45:30,978
-Okay.
-Yeah.
492
00:45:33,605 --> 00:45:36,608
Hey, why don't you have a drink with us?
493
00:45:37,609 --> 00:45:38,444
Hey.
494
00:45:42,531 --> 00:45:43,532
What's with her today?
495
00:45:44,032 --> 00:45:47,244
You're the one who recommended
this place, so why are you so late?
496
00:45:47,327 --> 00:45:50,706
Don't get me started.
Granny turned her store upside down.
497
00:45:51,290 --> 00:45:53,751
Gosh, did you see that?
I can't straighten my arm.
498
00:45:54,626 --> 00:45:55,753
Noodles, please.
499
00:45:58,672 --> 00:46:01,425
Hey, eat some food while drinking,
500
00:46:01,508 --> 00:46:03,177
or you'll get sick.
501
00:46:17,441 --> 00:46:22,529
My mom used to give me
warm milk too when I was sick.
502
00:46:24,656 --> 00:46:25,866
Okay, no more drinks.
503
00:46:26,533 --> 00:46:29,661
Sir, don't be nice
and give us things for free.
504
00:46:29,745 --> 00:46:33,415
Even a small thing
can mislead these vulnerable girls.
505
00:46:43,008 --> 00:46:45,594
NOODLES AND GIMBAP
506
00:46:54,728 --> 00:46:57,564
Oh, they work at a nearby place.
507
00:46:58,065 --> 00:46:59,691
I told them to come eat here at night.
508
00:47:00,192 --> 00:47:02,694
More sales for you,
a good hangover cure for them.
509
00:47:05,322 --> 00:47:06,657
Walk with me.
510
00:47:19,878 --> 00:47:22,172
Why are we going this way?
Aren't you going home?
511
00:47:22,881 --> 00:47:24,091
I have a client.
512
00:47:25,926 --> 00:47:28,846
-Mr. Jung?
-Yes. Why? You don't like it?
513
00:47:29,763 --> 00:47:33,392
It doesn't matter if I don't.
I just think you're too good for him.
514
00:47:33,892 --> 00:47:36,270
Don't worry.
I don't consider my clients as men.
515
00:47:36,353 --> 00:47:39,857
I'm going to date someone nice and single.
516
00:47:41,400 --> 00:47:43,235
And you? Are you ever going to date?
517
00:47:43,318 --> 00:47:47,865
Date? Come on.
You can't do everything you want to do.
518
00:47:47,948 --> 00:47:50,826
You can't, and that frustration
is what keeps you going.
519
00:47:51,493 --> 00:47:53,537
You never know what life has in store.
520
00:47:54,037 --> 00:47:55,664
That's what makes it fun.
521
00:47:55,747 --> 00:47:57,082
You have it all figured out.
522
00:47:57,833 --> 00:48:01,003
That damn thing called love comes
when you think it's over.
523
00:48:01,962 --> 00:48:04,089
Make sure you don't miss it. Bye.
524
00:48:20,564 --> 00:48:22,107
Which side is the front?
525
00:49:00,020 --> 00:49:01,480
She left the light on.
526
00:49:21,416 --> 00:49:24,711
SANHO PUBLIC BATH
527
00:49:24,795 --> 00:49:27,422
Why did the boiler suddenly break down?
It was fine.
528
00:49:28,423 --> 00:49:32,844
Whether it's a person or a thing,
it's bound to break after ten years.
529
00:49:33,804 --> 00:49:36,974
Is Kim coming to fix it or not?
530
00:49:38,100 --> 00:49:40,477
I don't know.
We'll know when he gets here.
531
00:49:43,230 --> 00:49:45,357
It looks like we won't be working today.
532
00:49:47,359 --> 00:49:48,360
Already?
533
00:49:49,611 --> 00:49:51,530
What else am I going to do all day?
534
00:50:05,544 --> 00:50:06,670
I'm going out.
535
00:50:06,753 --> 00:50:10,632
To work? But it's the weekend.
Why won't they let you rest?
536
00:50:10,716 --> 00:50:12,926
Even if it's work,
you should dress up more.
537
00:50:13,010 --> 00:50:16,722
Look at those dull clothes.
You should wear a lacy skirt,
538
00:50:17,389 --> 00:50:19,641
put curls in your hair and stuff.
539
00:50:19,725 --> 00:50:20,600
Oh, wait.
540
00:50:26,106 --> 00:50:28,275
Hey, you look much prettier.
541
00:50:28,358 --> 00:50:30,694
Even just some lipstick
makes you look beautiful.
542
00:50:30,777 --> 00:50:32,988
It's good to be young.
543
00:50:34,072 --> 00:50:34,948
Do I look pretty?
544
00:50:36,158 --> 00:50:37,034
Gosh.
545
00:50:46,835 --> 00:50:47,836
How pretty.
546
00:50:51,381 --> 00:50:54,301
Oh, you look… What are you doing?
547
00:50:54,384 --> 00:50:56,303
-What are you doing, Mom?
-Don't do it.
548
00:50:56,386 --> 00:50:57,637
Mom!
549
00:50:58,889 --> 00:51:01,808
Not you! Don't put makeup on your face.
550
00:51:03,810 --> 00:51:06,313
Why? Why can't I?
551
00:51:06,396 --> 00:51:08,065
Because I can't lose you too!
552
00:51:17,032 --> 00:51:19,493
They say a beautiful flower
withers more quickly.
553
00:51:21,953 --> 00:51:23,288
I didn't know.
554
00:51:27,167 --> 00:51:29,836
She was just a child,
but I put makeup on her face
555
00:51:31,254 --> 00:51:33,006
and made her go out and work.
556
00:51:36,384 --> 00:51:38,220
What was I thinking?
557
00:51:39,721 --> 00:51:41,264
I must've been out of my mind.
558
00:51:41,890 --> 00:51:45,644
Yun-ok. I'm sorry.
559
00:51:45,727 --> 00:51:48,313
I'm sorry. Forgive me.
560
00:51:48,980 --> 00:51:52,317
I'm sorry. Please forgive me.
561
00:51:54,820 --> 00:51:56,404
Yun-ok…
562
00:51:57,531 --> 00:51:59,241
I must've been out of my mind.
563
00:52:00,450 --> 00:52:04,579
No, Yun-ok. I'm sorry. Please forgive me.
564
00:53:06,558 --> 00:53:09,895
We can't work today anyway,
so let's just drink all we want.
565
00:53:13,523 --> 00:53:14,774
Come on, Yun-ok.
566
00:53:17,444 --> 00:53:21,239
You two are always so chummy.
You make me look like a crazy person.
567
00:53:21,323 --> 00:53:24,284
We don't do that. It's a misunderstanding.
568
00:53:24,367 --> 00:53:27,162
Mun-su is my daughter.
Stop caring about her so much.
569
00:53:27,954 --> 00:53:30,248
I'm not going to
take her away from you, okay?
570
00:53:36,213 --> 00:53:37,380
Oh, that's good.
571
00:53:47,098 --> 00:53:48,642
I know how you must feel.
572
00:53:51,144 --> 00:53:52,938
If I don't, who would?
573
00:53:55,774 --> 00:53:58,735
Even I feel like this
when I think of Yeon-su.
574
00:54:00,737 --> 00:54:03,156
I know it's much worse for you.
575
00:54:05,408 --> 00:54:07,327
Still, I'm jealous of you.
576
00:54:08,370 --> 00:54:09,412
I really am.
577
00:54:11,998 --> 00:54:14,751
Mun-su loves you so much.
578
00:54:15,919 --> 00:54:17,712
She's always on your side.
579
00:54:20,131 --> 00:54:21,925
Still, you have a husband.
580
00:54:23,134 --> 00:54:25,512
A bad husband is still better
than a good child.
581
00:54:25,595 --> 00:54:27,305
Your children leave you eventually.
582
00:54:37,357 --> 00:54:40,193
Forget about all the children
and husbands.
583
00:54:41,486 --> 00:54:43,947
When you're old,
friends are all you have left.
584
00:54:46,825 --> 00:54:48,076
Really?
585
00:54:49,411 --> 00:54:50,245
Yeah.
586
00:54:51,413 --> 00:54:52,998
They said something came up.
587
00:54:53,581 --> 00:54:55,125
They want to reschedule.
588
00:54:55,792 --> 00:54:56,626
All of a sudden?
589
00:54:58,378 --> 00:54:59,546
Yeah.
590
00:55:01,256 --> 00:55:04,259
They should've called sooner
and saved us the trouble.
591
00:55:07,470 --> 00:55:08,638
I guess I'll see you--
592
00:55:08,722 --> 00:55:10,223
Since we're already out…
593
00:55:12,934 --> 00:55:13,768
let's do something.
594
00:55:31,661 --> 00:55:34,539
-Put this on.
-No.
595
00:55:35,957 --> 00:55:37,250
Come on, put it on.
596
00:55:37,334 --> 00:55:39,461
I said no. Not a chance.
597
00:55:41,087 --> 00:55:42,213
I'll wear it then.
598
00:56:21,378 --> 00:56:23,797
Why do people pay money
to go on that thing?
599
00:56:26,341 --> 00:56:27,175
Right?
600
00:56:59,958 --> 00:57:01,167
I'm hungry.
601
00:57:06,339 --> 00:57:07,757
I want to eat octopus.
602
00:57:08,925 --> 00:57:09,759
Octopus?
603
00:57:10,927 --> 00:57:16,641
Sliced octopus dipped in sesame oil
and wrapped with spicy green onion.
604
00:57:21,062 --> 00:57:25,024
Oh, I should stop.
Talking about it makes me want it more.
605
00:57:26,359 --> 00:57:28,278
You know what?
606
00:57:29,612 --> 00:57:31,448
Octopuses have a very high IQ.
607
00:57:32,740 --> 00:57:34,075
Even higher than a dog's.
608
00:57:34,951 --> 00:57:36,786
They can recognize people's faces.
609
00:57:38,705 --> 00:57:40,290
I bet you can't eat it now.
610
00:57:42,667 --> 00:57:44,377
Then I should eat oysters instead.
611
00:57:45,670 --> 00:57:46,546
Oysters?
612
00:57:46,629 --> 00:57:49,841
With some chives and spicy chili.
613
00:57:51,092 --> 00:57:54,637
If you roll it in your mouth and pop it,
it's so tasty.
614
00:57:57,140 --> 00:58:00,602
Even just a bite makes you so happy.
615
00:58:09,027 --> 00:58:10,945
-Please enjoy.
-Thanks.
616
00:58:12,155 --> 00:58:13,448
I'm surprised you eat this.
617
00:58:15,033 --> 00:58:16,701
I didn't see any other places.
618
00:58:18,161 --> 00:58:19,162
Eat.
619
00:58:38,056 --> 00:58:40,850
You can't eat it, can you?
Order something else.
620
00:58:40,934 --> 00:58:44,062
-Can we have the menu--
-No. I'm going to eat it.
621
00:58:45,021 --> 00:58:47,106
I'm just waiting for it to cool down.
622
00:58:47,190 --> 00:58:49,817
I'll go wash my hands. Don't touch it.
623
00:58:55,490 --> 00:58:56,407
Pineapple?
624
00:58:57,325 --> 00:58:58,409
No, I'm good.
625
00:58:58,493 --> 00:59:01,037
Just taste it. You don't have to buy any.
626
00:59:01,120 --> 00:59:02,956
It's really sweet.
627
00:59:04,707 --> 00:59:05,959
Thank you.
628
00:59:07,877 --> 00:59:10,213
It's sweet, right? Isn't it good?
629
00:59:10,296 --> 00:59:12,215
Yes, it's sweet. Thank you.
630
00:59:12,298 --> 00:59:15,343
All right.
I'll give you two for 10,000 won.
631
00:59:15,426 --> 00:59:17,929
Okay? I'll cut them for you,
632
00:59:18,012 --> 00:59:20,682
so you guys can have it
with your drinks later.
633
00:59:20,765 --> 00:59:22,976
-It's really refreshing.
-No, it's okay…
634
00:59:28,147 --> 00:59:30,066
Oh, geez.
635
00:59:32,986 --> 00:59:34,112
I'm really sorry.
636
00:59:34,195 --> 00:59:36,197
You hurt my baby.
637
00:59:36,948 --> 00:59:39,200
-I'm sorry.
-That's not going to cut it.
638
00:59:39,284 --> 00:59:41,619
You ruined my merchandise.
639
00:59:41,703 --> 00:59:44,414
-You should compensate me for it.
-Okay.
640
00:59:47,250 --> 00:59:48,293
-Here.
-Yeah.
641
00:59:49,877 --> 00:59:52,630
-What's going on?
-Nothing. I don't need the pineapple.
642
00:59:52,714 --> 00:59:55,466
Now, what is that supposed to mean?
643
00:59:55,550 --> 00:59:57,385
Did I ask you for money?
644
00:59:57,468 --> 00:59:59,596
You dropped it, didn't you?
645
00:59:59,679 --> 01:00:01,806
I'm sorry. It's for the pineapple.
646
01:00:01,889 --> 01:00:05,393
This is insulting.
Why are you making me look like a jerk?
647
01:00:05,476 --> 01:00:07,770
Put down the knife first.
648
01:00:08,438 --> 01:00:09,814
She already apologized.
649
01:00:09,897 --> 01:00:14,611
Apologized? She tried to get rid of me
with 10,000 won. Is that an apology?
650
01:00:14,694 --> 01:00:18,156
-It's my bad. Stay out of it.
-Even so!
651
01:00:20,408 --> 01:00:23,620
You want me to stay out of it
when he's treating you this way?
652
01:00:23,703 --> 01:00:28,041
Who are you to butt in? My baby is hurt.
653
01:00:37,216 --> 01:00:39,844
Why are you so angry?
It wasn't a big deal.
654
01:00:39,927 --> 01:00:41,429
I told you. I'm fine.
655
01:00:42,055 --> 01:00:44,098
-You're fine?
-Yeah.
656
01:00:44,182 --> 01:00:45,475
What are you so fine with?
657
01:00:48,311 --> 01:00:49,270
Answer me.
658
01:00:50,021 --> 01:00:52,023
You're fine with whatever people do?
659
01:00:52,106 --> 01:00:53,775
-Let go of me.
-You little fool.
660
01:00:53,858 --> 01:00:55,902
Why do you bottle everything up inside?
661
01:00:57,153 --> 01:00:58,488
Don't try to be so nice.
662
01:00:59,030 --> 01:01:02,325
-Nobody is going to reward you!
-I said, let go of me!
663
01:01:14,253 --> 01:01:15,338
Good.
664
01:01:18,508 --> 01:01:21,678
That's all you've got? Keep going.
665
01:01:22,845 --> 01:01:24,681
Yell. Stop pretending to be okay.
666
01:01:24,764 --> 01:01:26,307
-You fool!
-Hey!
667
01:01:26,391 --> 01:01:29,686
That's right! Yell like that!
668
01:01:54,127 --> 01:01:55,670
-Is it good?
-Yeah.
669
01:01:56,921 --> 01:01:58,089
What's good about it?
670
01:02:01,134 --> 01:02:01,968
This.
671
01:02:07,265 --> 01:02:09,308
I guess this is why my mom drinks.
672
01:02:11,602 --> 01:02:14,981
You can frown or just cry.
673
01:02:17,775 --> 01:02:19,318
You can laugh all you want.
674
01:02:21,738 --> 01:02:23,239
And just say you were drunk.
675
01:02:27,535 --> 01:02:30,913
It's like you can blame it all
on the alcohol.
676
01:02:47,680 --> 01:02:49,557
-Ma'am.
-Yes?
677
01:02:49,640 --> 01:02:50,767
No, it's nothing.
678
01:02:52,351 --> 01:02:53,895
Enough. You drank all that.
679
01:02:55,104 --> 01:02:55,980
Me?
680
01:02:57,732 --> 01:02:58,733
That's not true.
681
01:02:59,650 --> 01:03:02,153
Who else could it have been?
I don't drink soju.
682
01:03:11,621 --> 01:03:13,706
I like guys who eat carrots.
683
01:03:17,126 --> 01:03:18,294
I don't know why.
684
01:03:19,462 --> 01:03:20,671
I just do.
685
01:03:22,006 --> 01:03:23,508
Guys who eat carrots.
686
01:03:40,858 --> 01:03:42,610
Excuse me. Can I get the bill?
687
01:03:50,660 --> 01:03:54,247
Let's have one more drink. Just one more.
688
01:03:54,330 --> 01:03:56,082
Forget it.
689
01:04:01,295 --> 01:04:02,421
One more drink.
690
01:04:03,256 --> 01:04:05,424
Or just half a drink. Please?
691
01:04:07,802 --> 01:04:08,678
I'll buy.
692
01:04:21,399 --> 01:04:23,776
Fine. Knock yourself out
and drink until you drop.
693
01:04:24,277 --> 01:04:25,862
It's you who will feel awful.
694
01:04:27,196 --> 01:04:29,198
You have very thick lips.
695
01:04:30,491 --> 01:04:31,742
They're like sausages.
696
01:04:37,874 --> 01:04:38,958
Wow.
697
01:04:40,293 --> 01:04:41,419
Hey.
698
01:04:42,336 --> 01:04:46,215
That's what we're having
with our drinks. Sausages.
699
01:05:08,279 --> 01:05:11,115
You can't sit still for one minute?
700
01:05:15,036 --> 01:05:16,078
Hey!
701
01:05:53,658 --> 01:05:54,825
Do you feel better now?
702
01:06:14,929 --> 01:06:16,013
What is it?
703
01:06:38,703 --> 01:06:39,787
Thank you.
704
01:06:54,510 --> 01:06:55,344
Hey.
705
01:07:02,643 --> 01:07:04,061
Don't tell me you're asleep.
706
01:08:02,453 --> 01:08:03,662
You're up?
707
01:08:23,724 --> 01:08:24,558
Let's go then.
708
01:08:57,466 --> 01:09:00,386
{\an8}SPECIAL THANKS TO KIM JIN-WOO
709
01:09:17,695 --> 01:09:19,238
{\an8}You run errands? I'll carry it.
710
01:09:19,321 --> 01:09:21,740
{\an8}-It's fine.
-You're so stubborn, Shorty.
711
01:09:21,824 --> 01:09:24,660
{\an8}Why do you keep calling me short?
I'm petite.
712
01:09:24,743 --> 01:09:25,995
{\an8}Even if she doesn't care,
713
01:09:26,078 --> 01:09:29,165
{\an8}she won't just let someonetake away what's hers.
714
01:09:29,248 --> 01:09:32,418
{\an8}Didn't you know that Mun-suand Gang-du like each other?
715
01:09:34,253 --> 01:09:37,006
{\an8}What are you, a kid?
You got it all over your lips.
716
01:09:38,966 --> 01:09:41,552
{\an8}Aren't you two tiredof playing Romeo and Juliet?
717
01:09:41,635 --> 01:09:44,388
{\an8}Do you need an obstacle to get fired up?
Did you, missus?
718
01:09:44,471 --> 01:09:46,307
{\an8}Don't ask me for any favors.
719
01:09:46,390 --> 01:09:48,392
{\an8}I already compromised once.
720
01:09:48,976 --> 01:09:52,021
{\an8}I'm going to stick by Ju-wonand see it through this time.
721
01:09:52,688 --> 01:09:55,065
{\an8}Did you know about Gang-du's father?
722
01:09:55,733 --> 01:09:56,734
{\an8}Watch what you say.
723
01:09:56,817 --> 01:09:59,778
{\an8}Then you should've stepped inand protected Gang-du.
724
01:09:59,862 --> 01:10:01,989
{\an8}Don't go. Let me explain.
725
01:10:02,072 --> 01:10:03,532
{\an8}Not now. Let's talk later.
726
01:10:09,955 --> 01:10:14,960
{\an8}Subtitle translation by: Yoonjung Song
51855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.