All language subtitles for Rain.or.Shine.S01E06.1080p.WEB-DL.H264.NF.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 {\an8}CHEONGYU CONSTRUCTION 2 00:00:20,437 --> 00:00:21,271 What? 3 00:00:43,960 --> 00:00:45,045 Can't you see me? 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,353 You still can't see me? 5 00:01:18,912 --> 00:01:19,788 No! 6 00:01:52,112 --> 00:01:53,196 Hey. 7 00:01:56,157 --> 00:01:57,158 Hey. 8 00:02:00,078 --> 00:02:02,288 Over here. 9 00:02:04,707 --> 00:02:06,042 Can't you see me? 10 00:02:07,127 --> 00:02:08,128 I can. 11 00:02:10,213 --> 00:02:15,051 I think my leg is stuck. 12 00:02:16,136 --> 00:02:17,345 Can you help me? 13 00:03:09,772 --> 00:03:10,648 How is it? 14 00:03:11,774 --> 00:03:13,860 Damn it, I can't pull it out. 15 00:03:36,132 --> 00:03:37,091 What are you doing? 16 00:03:39,802 --> 00:03:41,346 Help me get it out. 17 00:03:47,685 --> 00:03:50,688 God, you startled me. Hey, what's wrong? 18 00:03:52,106 --> 00:03:53,149 Hey, Gang-du. 19 00:04:00,823 --> 00:04:03,034 -No, I know a good place. -Forget it. 20 00:04:04,702 --> 00:04:05,995 -What the hell? -Damn. 21 00:04:06,079 --> 00:04:07,914 -What's his problem? -Let's just go. 22 00:04:07,997 --> 00:04:10,667 What? Are you picking a fight with me? 23 00:04:10,750 --> 00:04:12,627 You little piece of shit. 24 00:04:12,710 --> 00:04:14,921 Just ignore him, man. He's a drunk. 25 00:04:15,004 --> 00:04:18,716 Hey, when you bump into someone, you apologize! 26 00:04:18,800 --> 00:04:20,260 -Geez. -You bastards! 27 00:04:20,343 --> 00:04:22,303 Get out of my face, asshole! 28 00:04:22,387 --> 00:04:24,305 -Damn it. -Hey! 29 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 He's freaking crazy. 30 00:04:29,352 --> 00:04:31,479 Hey! You want a piece of me? 31 00:04:31,562 --> 00:04:32,897 You little… 32 00:04:34,482 --> 00:04:37,986 Hey, that's enough. Let's just go. 33 00:04:38,611 --> 00:04:39,988 -That asshole. -Just go. 34 00:04:40,071 --> 00:04:42,365 Hey! Did you just punch me? 35 00:04:42,991 --> 00:04:46,035 You have to pay me for it then! 36 00:04:47,495 --> 00:04:48,830 Hey! 37 00:05:26,492 --> 00:05:30,747 You're exactly the same as when I first met you ten years ago. 38 00:05:59,942 --> 00:06:02,111 Gosh. Oh, my knees. 39 00:06:02,195 --> 00:06:05,406 I can never get used to this hill. 40 00:06:07,784 --> 00:06:09,744 Why are you in such a hurry so early? 41 00:06:09,827 --> 00:06:12,372 I'm glad I ran into you. I left the water running. 42 00:06:12,455 --> 00:06:13,581 Can you turn it off? 43 00:06:13,664 --> 00:06:16,959 -My mom is still half asleep. -Are you going to a funeral? 44 00:06:17,043 --> 00:06:20,088 Oh, the realtor's wife made a massage appointment for 8:00 a.m. 45 00:06:20,171 --> 00:06:22,006 She has a reunion today. Thanks. 46 00:06:22,799 --> 00:06:24,384 Where are you going? 47 00:06:25,259 --> 00:06:28,388 SANHO PUBLIC BATH 48 00:06:45,863 --> 00:06:48,157 There are landfills all over that area, 49 00:06:48,825 --> 00:06:51,035 and our site is one of them, so why the fuss? 50 00:06:51,119 --> 00:06:52,870 The waste is buried deeper. 51 00:06:52,954 --> 00:06:55,289 You should've considered that during designing. 52 00:06:55,915 --> 00:06:58,459 We can't give you money every time you ask for it. 53 00:06:58,543 --> 00:07:00,253 There was no indication before. 54 00:07:01,087 --> 00:07:03,005 We should dig it out or put pipes-- 55 00:07:03,089 --> 00:07:05,049 Do you think it's easy to dig it out? 56 00:07:06,968 --> 00:07:10,096 Don't you know how much it costs to dispose of waste? 57 00:07:11,264 --> 00:07:12,348 I don't. 58 00:07:14,517 --> 00:07:16,727 Cheongyu's first business was waste disposal, 59 00:07:17,645 --> 00:07:19,063 so you should know. 60 00:07:22,733 --> 00:07:24,986 -What did you say? -So it's costly. 61 00:07:25,611 --> 00:07:30,450 Are you going to just ignore it like your father did? 62 00:07:32,535 --> 00:07:35,997 Please let us reinvestigate the ground. 63 00:07:37,582 --> 00:07:38,833 I'm going to go now. 64 00:07:40,418 --> 00:07:42,962 Did your dad teach you how to nitpick like this? 65 00:07:44,839 --> 00:07:46,048 Don't be like him. 66 00:07:47,216 --> 00:07:48,718 You'll make a mistake too. 67 00:07:51,429 --> 00:07:53,222 I'm not as generous as my father. 68 00:07:55,933 --> 00:07:56,934 You can leave now. 69 00:08:00,021 --> 00:08:01,522 I tell you when to leave. 70 00:08:03,024 --> 00:08:04,650 Not the other way around. 71 00:08:24,337 --> 00:08:26,923 Oh, what… What is it? 72 00:08:27,006 --> 00:08:29,217 What's going on? Is there a problem? 73 00:08:29,800 --> 00:08:32,595 No. Where is Gang-du? 74 00:08:33,387 --> 00:08:34,972 He said he'd be working today. 75 00:08:35,056 --> 00:08:37,725 I don't know. It's like he's the boss of me. 76 00:08:37,808 --> 00:08:40,686 He just walked out, and I can't get a hold of him. 77 00:08:41,312 --> 00:08:44,065 I haven't fired him only because there's no substitute. 78 00:08:44,148 --> 00:08:46,734 He's been working hard lately. I guess he was tired. 79 00:08:47,235 --> 00:08:48,653 Nonsense. 80 00:08:51,822 --> 00:08:53,991 -Here. Please have this. -I'm good. 81 00:08:54,075 --> 00:08:55,785 A popsicle before breakfast? 82 00:08:57,286 --> 00:08:58,621 No, thanks. 83 00:09:15,555 --> 00:09:17,431 LEE GANG-DU 84 00:09:21,018 --> 00:09:23,229 The dead aren't the only victims. 85 00:09:24,230 --> 00:09:26,315 What about the ones living in misery? 86 00:09:27,942 --> 00:09:29,527 How do you compensate them? 87 00:09:42,665 --> 00:09:46,669 I said no! This area is for authorized personnel only. 88 00:09:46,752 --> 00:09:50,423 Who are you to stop me from seeing my own land? 89 00:09:50,506 --> 00:09:52,091 Please leave! Close the gate! 90 00:09:52,174 --> 00:09:53,175 -Geez. -Hey! 91 00:09:53,801 --> 00:09:56,679 Hey! Open the gate! 92 00:09:57,847 --> 00:09:59,265 Open the gate. 93 00:09:59,974 --> 00:10:02,143 I said, open the gate. 94 00:10:02,852 --> 00:10:03,894 Open it! 95 00:10:15,114 --> 00:10:16,574 Ma'am, are you okay? 96 00:10:18,868 --> 00:10:19,994 You can hold on to me. 97 00:10:27,376 --> 00:10:28,502 Please drink this. 98 00:10:47,980 --> 00:10:49,607 -For the tea. -No, it's okay. 99 00:10:49,690 --> 00:10:51,025 In this world, 100 00:10:51,776 --> 00:10:54,945 if you owe someone something, you must repay them with interest. 101 00:10:55,488 --> 00:10:58,157 We probably won't meet again, so take it. Thank you. 102 00:11:30,773 --> 00:11:31,982 Are you okay? 103 00:11:33,901 --> 00:11:36,529 Don't sit up. You'll get dizzy. 104 00:11:40,741 --> 00:11:43,035 We just met, but I owe you so much already. 105 00:11:43,744 --> 00:11:46,247 -It's all right. -No, it's not. 106 00:11:48,374 --> 00:11:51,335 It's such an imposition to take up someone's time. 107 00:11:52,169 --> 00:11:53,462 You should go now. 108 00:11:53,546 --> 00:11:55,131 I'll wait until someone comes. 109 00:11:57,383 --> 00:11:59,927 No one is coming. You should go. 110 00:12:04,682 --> 00:12:08,310 Then I'll stay until you're finished with the drip. You can't move around. 111 00:12:08,394 --> 00:12:09,812 I'm telling you. I'm fine. 112 00:12:11,147 --> 00:12:12,148 I wasn't. 113 00:12:14,525 --> 00:12:17,194 I told people to leave because I felt bad 114 00:12:18,154 --> 00:12:19,613 and it was uncomfortable, 115 00:12:20,197 --> 00:12:23,200 but when they did, I felt sad and upset. 116 00:12:26,579 --> 00:12:28,038 That's how I felt. 117 00:12:37,131 --> 00:12:38,382 Do you need anything? 118 00:12:39,925 --> 00:12:42,928 Just tell me and pay me back with interest later. 119 00:12:45,848 --> 00:12:47,475 Canned peaches. 120 00:12:48,809 --> 00:12:49,685 Canned peaches? 121 00:12:50,269 --> 00:12:51,854 They're cool and sweet. 122 00:12:52,938 --> 00:12:55,357 They're the best when you don't have an appetite. 123 00:13:01,947 --> 00:13:04,074 I don't know why I'm so sleepy. 124 00:13:05,659 --> 00:13:07,870 Make sure to leave your phone number. 125 00:13:38,234 --> 00:13:39,235 Ma'am. 126 00:13:42,029 --> 00:13:43,072 Ma'am. 127 00:13:55,376 --> 00:13:57,670 Let's take this patient up to the exam room. 128 00:13:57,753 --> 00:14:00,381 Someone was with her until a minute ago. 129 00:14:01,131 --> 00:14:02,758 Don't we need her consent first? 130 00:14:02,842 --> 00:14:04,844 -No. Take her up now. -Okay. 131 00:14:26,949 --> 00:14:28,200 Why am I here? 132 00:14:28,284 --> 00:14:30,536 I pick you up like this all the time. 133 00:14:36,250 --> 00:14:37,835 Just ignore me from now on. 134 00:14:39,712 --> 00:14:41,088 What is going on with you? 135 00:14:41,755 --> 00:14:43,465 Is there a profound meaning to it, 136 00:14:43,549 --> 00:14:46,302 like you're trying to conquer pain with more pain? 137 00:14:48,554 --> 00:14:50,472 Whatever it is, you need to stop. 138 00:14:50,556 --> 00:14:53,809 If it didn't work for ten years, you need to try something else. 139 00:14:53,893 --> 00:14:55,895 You're only wrecking your body. 140 00:14:56,896 --> 00:14:58,898 Gosh, I'm old now. 141 00:14:59,773 --> 00:15:01,901 I'm not strong enough to carry you anymore. 142 00:15:02,401 --> 00:15:03,736 My makeup looks terrible. 143 00:15:04,612 --> 00:15:08,490 You're not old. You're the prettiest girl around here. 144 00:15:09,241 --> 00:15:12,786 I know you're full of it, but it's still nice to hear. 145 00:15:15,414 --> 00:15:17,291 -Where are you going? -Out on business. 146 00:15:33,015 --> 00:15:37,478 -This is where you wanted to come with me? -Yeah. 147 00:15:38,812 --> 00:15:41,815 Don't go anywhere while I fish. Stay right here. 148 00:15:42,650 --> 00:15:45,694 I'll make you some incredible noodles later. 149 00:15:56,205 --> 00:15:59,083 If you're going to catch a fish, make sure it's a big one. 150 00:15:59,959 --> 00:16:01,835 That's not something I can control. 151 00:16:09,885 --> 00:16:12,262 I'll show you some old skills of mine. 152 00:16:18,394 --> 00:16:19,228 Gosh. 153 00:16:21,146 --> 00:16:22,815 Stroke my hair. 154 00:16:24,775 --> 00:16:25,776 -What-- -Hey. 155 00:16:26,527 --> 00:16:29,655 I'll pay you extra money for it. Come on, I'm tired. 156 00:16:30,322 --> 00:16:33,617 Why are you tired? All you've done today is fish. 157 00:16:34,368 --> 00:16:36,245 You don't know how tired I am. 158 00:16:37,162 --> 00:16:39,248 Nobody listens to me. 159 00:16:39,331 --> 00:16:41,667 All they ever do is whine to me about money. 160 00:16:43,335 --> 00:16:44,837 I am exhausted, 161 00:16:46,630 --> 00:16:49,258 but no one knows. Not a single person. 162 00:16:53,178 --> 00:16:55,014 Why aren't you stroking my hair? 163 00:17:04,606 --> 00:17:07,818 You don't have to pay money for this kind of thing. 164 00:17:07,901 --> 00:17:09,987 -You can go home and ask your wife-- -No. 165 00:17:10,863 --> 00:17:11,822 With her, 166 00:17:14,283 --> 00:17:15,659 it feels like I'm begging. 167 00:17:18,162 --> 00:17:20,539 You and I have a nice, transactional relationship. 168 00:17:21,623 --> 00:17:23,709 Go on then. 169 00:17:30,049 --> 00:17:31,216 Yes, right there. 170 00:17:33,886 --> 00:17:34,845 That feels nice. 171 00:17:36,972 --> 00:17:38,974 Softer touches up there. 172 00:17:49,193 --> 00:17:51,528 PEACHES 173 00:17:52,279 --> 00:17:54,615 Your call cannot be connected… 174 00:17:59,912 --> 00:18:01,580 GANG-DU 175 00:18:01,663 --> 00:18:02,998 Call me when you see this. 176 00:18:06,502 --> 00:18:08,087 Or I'll track you down. 177 00:18:17,930 --> 00:18:18,847 Granny. 178 00:18:30,359 --> 00:18:31,235 Here. 179 00:18:34,113 --> 00:18:35,280 You don't want this? 180 00:18:36,073 --> 00:18:37,282 I like the juice. 181 00:18:38,867 --> 00:18:41,286 Why did you wait? I might've taken a lot longer. 182 00:18:41,787 --> 00:18:43,997 What if you didn't see me leaving? 183 00:18:44,998 --> 00:18:47,417 Then I'd be drinking the juice. 184 00:18:50,504 --> 00:18:52,631 -Are you single? -Sorry? 185 00:18:53,590 --> 00:18:55,884 -Do you have a boyfriend? -No. 186 00:18:58,554 --> 00:19:01,473 I'll be sure to pay back this debt somehow. 187 00:19:03,559 --> 00:19:05,227 Put your number in here. 188 00:19:06,812 --> 00:19:07,646 "Debt"? 189 00:19:08,647 --> 00:19:09,481 It's not a debt. 190 00:19:10,899 --> 00:19:12,317 Even if I forget, 191 00:19:12,401 --> 00:19:15,028 there's a boy who'll do it on my behalf. Don't worry. 192 00:19:15,779 --> 00:19:18,949 He may look sloppy, but he has a strong sense of responsibility. 193 00:19:19,575 --> 00:19:22,077 -Are you done? -Oh, yes. 194 00:19:24,621 --> 00:19:25,873 I can vouch for him. 195 00:19:28,792 --> 00:19:32,129 I don't vouch for just anyone, you know. 196 00:19:32,212 --> 00:19:36,008 He's thoughtful, and he can take care of himself. 197 00:19:36,550 --> 00:19:38,594 I can always be proud of him. 198 00:20:05,037 --> 00:20:06,205 You came to see Mun-su? 199 00:20:07,623 --> 00:20:10,959 She took the day off. She said she had some important business. 200 00:20:11,919 --> 00:20:13,921 Maybe she went to hang out with Gang-du. 201 00:20:14,713 --> 00:20:16,798 They spend a lot of time together. 202 00:20:18,425 --> 00:20:21,970 I need to check the models for the model house opening tomorrow. 203 00:20:22,721 --> 00:20:25,307 Tell her not to schedule anything else for tomorrow. 204 00:20:32,314 --> 00:20:36,568 Since when are you and Mr. Lee on a first-name basis? 205 00:20:49,539 --> 00:20:51,291 Your call cannot be connected… 206 00:20:51,375 --> 00:20:53,627 HA MUN-SU 207 00:20:58,048 --> 00:20:59,258 RECENT CALLS 208 00:20:59,341 --> 00:21:01,510 LEE GANG-DU 209 00:21:28,287 --> 00:21:29,871 Where the hell have you been… 210 00:21:30,914 --> 00:21:31,915 What is that? 211 00:21:39,256 --> 00:21:41,258 What are you, really? 212 00:21:41,341 --> 00:21:43,135 Why do you always get beaten up? 213 00:21:43,218 --> 00:21:44,970 I didn't get beaten up. 214 00:21:45,053 --> 00:21:47,389 This is nothing. You should see the other guy. 215 00:21:47,472 --> 00:21:49,016 -He'd be dead. -That's right. 216 00:21:52,269 --> 00:21:53,603 What are you doing here? 217 00:21:53,687 --> 00:21:55,981 You didn't go to work or answer your phone. 218 00:21:57,190 --> 00:21:59,151 You made me come all the way here. 219 00:22:03,322 --> 00:22:06,158 -He didn't come home last night either. -You little… 220 00:22:10,871 --> 00:22:13,540 Hey, don't do this in my room. Leave. 221 00:22:13,623 --> 00:22:15,709 Both of you. It's late. 222 00:22:15,792 --> 00:22:18,879 Come on. You should go. Sang-man, you too. 223 00:22:22,466 --> 00:22:25,302 These are the basic steps of the dragon kung fu. 224 00:22:26,553 --> 00:22:28,430 Look, you're impatient. 225 00:22:28,513 --> 00:22:30,599 -That's why you throw punches first. -Hey. 226 00:22:30,682 --> 00:22:33,894 True strength comes from softness. 227 00:22:34,978 --> 00:22:36,146 Big brother. 228 00:22:37,314 --> 00:22:39,691 -Thank you. -Thank you. 229 00:22:44,071 --> 00:22:45,280 Hey! 230 00:22:45,364 --> 00:22:46,615 I said, go. 231 00:23:02,339 --> 00:23:03,173 What is it? 232 00:23:05,258 --> 00:23:06,134 What? 233 00:23:12,391 --> 00:23:13,266 About yesterday. 234 00:23:16,186 --> 00:23:17,396 Mr. Choi Il-do's mother. 235 00:23:21,817 --> 00:23:24,361 Her neighbors cremated her this morning. 236 00:23:28,115 --> 00:23:30,575 They put her in the public columbarium. 237 00:23:31,701 --> 00:23:33,620 I thought I should tell you. 238 00:23:39,334 --> 00:23:40,168 I'm sorry. 239 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 For what? 240 00:23:45,090 --> 00:23:46,466 Letting you see her alone. 241 00:23:50,554 --> 00:23:51,680 It must've been scary. 242 00:24:09,865 --> 00:24:10,866 That's the last bus. 243 00:24:49,404 --> 00:24:51,114 I could've taken a cab. 244 00:25:03,710 --> 00:25:04,878 SAINT MUN-SU 245 00:25:04,961 --> 00:25:05,879 Where are you? 246 00:25:07,088 --> 00:25:08,131 Call me. 247 00:25:09,591 --> 00:25:11,134 Call me when you see this. 248 00:25:12,802 --> 00:25:14,262 Or I'll track you down. 249 00:25:21,436 --> 00:25:22,896 {\an8}RECENT CALLS, MR. SEO 250 00:25:28,944 --> 00:25:29,778 Hello? 251 00:25:31,071 --> 00:25:34,199 I'm sorry I missed your calls. What's up? 252 00:25:34,783 --> 00:25:35,867 Where are you? 253 00:25:36,451 --> 00:25:37,452 In my neighborhood. 254 00:25:38,495 --> 00:25:41,122 Are you with Ms. Ha? 255 00:25:44,459 --> 00:25:45,293 No. 256 00:25:45,961 --> 00:25:47,045 Okay. 257 00:25:57,847 --> 00:25:58,848 What was that about? 258 00:26:23,331 --> 00:26:24,833 GANG-DU 259 00:26:27,836 --> 00:26:29,629 Sorry I made you work alone today. 260 00:26:52,611 --> 00:26:54,529 Let's do everything together from now on. 261 00:26:55,488 --> 00:26:56,656 We're a team. 262 00:27:27,437 --> 00:27:29,272 Oh, for God's sake. 263 00:27:29,898 --> 00:27:31,441 Who is it? 264 00:27:33,985 --> 00:27:38,907 We got a report that this man was wandering around your house all night. 265 00:27:39,783 --> 00:27:42,577 He says he's your brother. Is that right? 266 00:27:49,167 --> 00:27:50,210 Yes. 267 00:27:53,004 --> 00:27:55,674 But just to be safe, will you call me in five minutes? 268 00:27:58,843 --> 00:28:00,804 If I don't pick up, please come back. 269 00:28:04,641 --> 00:28:06,893 Sometimes your family can be scarier. 270 00:28:10,188 --> 00:28:11,356 Thank you. 271 00:28:13,983 --> 00:28:16,236 What the hell? How did you know I live here? 272 00:28:17,862 --> 00:28:20,323 Why did you drop the charges against me? 273 00:28:21,491 --> 00:28:24,494 That's your problem? I can do whatever I want. 274 00:28:24,577 --> 00:28:26,121 Tell me the reason. 275 00:28:26,663 --> 00:28:28,540 I hate favors without a reason. 276 00:28:28,623 --> 00:28:29,666 Favors? 277 00:28:30,709 --> 00:28:34,212 I thought I'd better just ignore someone like you. 278 00:28:34,295 --> 00:28:37,632 If you want to keep wasting your life writing hateful comments, 279 00:28:37,716 --> 00:28:40,427 go ahead because I don't care. Satisfied? Leave now. 280 00:28:41,052 --> 00:28:42,721 -Leave! -Flow Money. 281 00:28:44,055 --> 00:28:46,766 -What? -My cartoon that I posted on the Web. 282 00:28:47,684 --> 00:28:52,480 You left a comment three years ago and said that I had potential. 283 00:28:55,400 --> 00:28:56,609 I did? 284 00:28:57,110 --> 00:28:58,319 I knew it. 285 00:29:00,280 --> 00:29:01,322 Take responsibility. 286 00:29:02,907 --> 00:29:04,492 Hey! 287 00:29:05,118 --> 00:29:07,287 Hey, what are you… 288 00:29:08,538 --> 00:29:10,582 I'm good at coloring, you know. 289 00:29:10,665 --> 00:29:12,751 I was bound to do community service anyway. 290 00:29:12,834 --> 00:29:15,086 I'll do it here, so use me. 291 00:29:15,795 --> 00:29:18,965 You've got some nerve. I told you to go. Get out! 292 00:29:25,764 --> 00:29:26,598 Answer it. 293 00:29:29,684 --> 00:29:31,686 Come on. The police will come back. 294 00:29:38,485 --> 00:29:39,319 Get out. 295 00:29:40,195 --> 00:29:41,905 CHEONGYU CONSTRUCTION 296 00:29:41,988 --> 00:29:43,573 MODEL HOUSE OPENING FOR VVIPS 297 00:30:11,392 --> 00:30:13,853 What's the big deal about replacing a guard? 298 00:30:13,937 --> 00:30:17,190 Replacing a guard won't solve matters. 299 00:30:17,273 --> 00:30:20,068 Even though it was a small, harmless accident, 300 00:30:20,151 --> 00:30:22,278 we don't need silly rumors going around. 301 00:30:22,987 --> 00:30:24,906 Someone needs to be held responsible. 302 00:30:24,989 --> 00:30:26,866 If anybody needs to be held responsible, 303 00:30:26,950 --> 00:30:29,494 it's the on-site manager, not the security team. 304 00:30:29,577 --> 00:30:33,206 How could we possibly replace the on-site manager right now? 305 00:30:34,290 --> 00:30:36,668 We can easily hire new security guards. 306 00:30:36,751 --> 00:30:38,211 Be rational, please. 307 00:30:38,795 --> 00:30:39,879 You haven't changed. 308 00:30:42,507 --> 00:30:43,925 You're exactly the same. 309 00:30:48,680 --> 00:30:53,476 You've built Cheongyu Construction into what it is now with my father. 310 00:30:54,060 --> 00:30:56,104 Seeing how he sent you here to talk to me, 311 00:30:56,604 --> 00:30:58,648 I guess he's really desperate. 312 00:31:01,067 --> 00:31:03,987 If the company goes under, all the employees will lose their jobs. 313 00:31:04,070 --> 00:31:07,907 The victims' families won't receive proper compensation either. 314 00:31:10,618 --> 00:31:13,371 If you could just turn a blind eye this one time-- 315 00:31:15,248 --> 00:31:16,332 Jung Yu-jin. 316 00:31:17,333 --> 00:31:20,086 Get out. Get out! 317 00:31:27,969 --> 00:31:30,096 PRESS CONFERENCE ON THE S MALL COLLAPSE 318 00:31:48,907 --> 00:31:52,160 PRESS CONFERENCE ON THE S MALL COLLAPSE 319 00:31:52,243 --> 00:31:55,747 All of us at Cheongyu Construction feel deeply responsible. 320 00:31:57,874 --> 00:32:01,878 We empathize with the agony of the victims and their families 321 00:32:01,961 --> 00:32:04,464 and sincerely apologize for their losses. 322 00:32:12,096 --> 00:32:13,181 You're smiling? 323 00:32:14,390 --> 00:32:17,435 You killed all those people. You think sorry is going to cut it? 324 00:32:17,518 --> 00:32:19,062 -Sir. -Move! 325 00:32:19,646 --> 00:32:23,441 I'm so sorry. I made a mistake. 326 00:32:23,524 --> 00:32:25,693 Why did you make a mistake? 327 00:32:27,570 --> 00:32:29,322 And why now? 328 00:32:36,037 --> 00:32:37,747 You think you would've been different? 329 00:32:39,374 --> 00:32:41,668 Imagine if you'd been in my position. You would've done-- 330 00:32:41,751 --> 00:32:42,752 No. 331 00:32:45,171 --> 00:32:46,464 I would've stood by you. 332 00:32:48,883 --> 00:32:50,134 It would've been hard, 333 00:32:51,302 --> 00:32:52,345 but if you had, 334 00:32:53,805 --> 00:32:56,599 it would've made us better people. 335 00:33:16,911 --> 00:33:20,039 We need some anchors in the ground because it's too soft. 336 00:33:20,123 --> 00:33:21,958 So why are we pouring concrete? 337 00:33:22,583 --> 00:33:24,711 Who do you think pocketed the money for it? 338 00:33:26,170 --> 00:33:28,715 The manager is hand in glove with the supplier. 339 00:33:30,174 --> 00:33:31,968 Just keep quiet about it. 340 00:33:47,525 --> 00:33:48,651 LIST OF MATERIALS 341 00:34:34,822 --> 00:34:36,032 What? 342 00:34:37,492 --> 00:34:38,785 You look a lot like him. 343 00:34:40,119 --> 00:34:41,120 What? 344 00:34:41,746 --> 00:34:42,580 Sir. 345 00:34:44,082 --> 00:34:47,877 Mr. Jung wants to take you to a nice place. He told me to find you. 346 00:34:49,212 --> 00:34:51,589 This punk. What are you doing here? 347 00:34:52,673 --> 00:34:55,176 Unless you are in charge of supplies, get out. 348 00:34:56,552 --> 00:34:57,595 Get out of here. 349 00:34:58,679 --> 00:35:00,640 Shall we? 350 00:35:08,648 --> 00:35:09,941 Hey. 351 00:35:10,024 --> 00:35:11,818 You're eating without me? 352 00:35:11,901 --> 00:35:13,611 You could've waited. 353 00:35:13,694 --> 00:35:15,071 Don't take that tone. 354 00:35:15,154 --> 00:35:17,073 I didn't know how long you'd be. 355 00:35:17,865 --> 00:35:19,784 You're a terrible person. 356 00:35:19,867 --> 00:35:20,868 I'm not. 357 00:35:32,171 --> 00:35:34,090 -What's this? -Oh, that? 358 00:35:34,173 --> 00:35:37,426 That architect girl brought it when she came to see you yesterday. 359 00:35:38,344 --> 00:35:41,013 Where did you go yesterday anyway? 360 00:35:41,097 --> 00:35:43,141 You didn't even answer your phone. 361 00:35:43,766 --> 00:35:46,519 Hey, you wouldn't be working here if it wasn't for me. 362 00:35:46,602 --> 00:35:49,522 You've got no experience in this field. Who'd hire you? 363 00:35:50,314 --> 00:35:52,483 You're eating an ice pop before your meal? 364 00:35:52,984 --> 00:35:54,819 You're not supposed to do that. 365 00:35:54,902 --> 00:35:57,572 You've got no respect for food. 366 00:36:15,631 --> 00:36:17,091 Let's get back inside. 367 00:36:19,510 --> 00:36:21,804 {\an8}MODEL HOUSE OPENING FOR VVIPS 368 00:36:21,888 --> 00:36:26,350 {\an8}CHEONGYU CASTLE 369 00:36:26,434 --> 00:36:28,269 {\an8}Where do you think you're going? 370 00:36:30,855 --> 00:36:32,106 I still have work to do. 371 00:36:32,690 --> 00:36:34,775 -Wining and dining is also work. -Not mine. 372 00:36:34,859 --> 00:36:37,820 They're from the bank that will be investing in our project. 373 00:36:38,446 --> 00:36:40,156 It's their money you're spending. 374 00:36:46,204 --> 00:36:47,330 No, it's fine… 375 00:36:51,500 --> 00:36:53,794 Could you carry it for me then? Thank you. 376 00:37:04,263 --> 00:37:05,097 Hey. 377 00:37:06,057 --> 00:37:08,976 After you, it's her? 378 00:37:09,727 --> 00:37:11,479 That's a huge downgrade. 379 00:37:16,901 --> 00:37:18,736 I got a new car. You want a ride? 380 00:37:20,905 --> 00:37:23,199 There are only four of them in the country! 381 00:37:30,498 --> 00:37:32,583 Why didn't you answer my calls yesterday? 382 00:37:33,292 --> 00:37:34,210 Sorry? 383 00:37:36,212 --> 00:37:37,213 I waited. 384 00:37:38,798 --> 00:37:41,592 Oh. It was too late at night when I saw it. 385 00:37:42,385 --> 00:37:44,011 I meant to ask you this morning. 386 00:37:44,095 --> 00:37:45,972 It's okay if you call me at night. 387 00:37:47,014 --> 00:37:47,890 I'm sorry. 388 00:37:49,392 --> 00:37:51,811 Thank you for letting me help you earlier. 389 00:37:52,853 --> 00:37:55,314 If you hadn't, I would've been embarrassed. 390 00:37:57,400 --> 00:37:58,776 I thought so. 391 00:38:01,445 --> 00:38:05,032 Was it obvious that I was pretending to be tough in front of Mr. Jung? 392 00:38:06,951 --> 00:38:08,202 Yes. 393 00:38:09,704 --> 00:38:11,664 Oh, it was obvious. 394 00:38:13,582 --> 00:38:15,543 It's okay. It looked natural. 395 00:38:20,756 --> 00:38:22,383 They're building something new again. 396 00:38:23,384 --> 00:38:26,512 They tear down buildings so easily and put up new ones so fast. 397 00:38:28,180 --> 00:38:31,809 It'd be nice to have more buildings that last for centuries. 398 00:38:32,935 --> 00:38:33,811 Don't you think? 399 00:38:53,914 --> 00:38:54,874 You should sit. 400 00:38:56,000 --> 00:38:56,876 Drink your tea. 401 00:39:02,131 --> 00:39:03,966 I didn't know about this place. 402 00:39:04,550 --> 00:39:06,677 My dad liked it here and often brought me. 403 00:39:10,973 --> 00:39:12,683 I like seeing things like that here. 404 00:39:15,686 --> 00:39:18,147 Yes, it's nice. 405 00:39:20,232 --> 00:39:21,317 I'm envious. 406 00:39:22,443 --> 00:39:24,195 My parents are separated. 407 00:39:28,074 --> 00:39:30,076 My dad passed away. 408 00:39:39,585 --> 00:39:42,296 I look forward to the buildings you'll be constructing. 409 00:39:43,172 --> 00:39:44,548 Now I feel pressured. 410 00:39:45,091 --> 00:39:46,425 I often do a poor job. 411 00:39:47,802 --> 00:39:51,430 When I was renovating this place, I got an earful from my dad as well. 412 00:39:52,556 --> 00:39:56,185 He said I was calculating numbers without even looking at the site. 413 00:39:56,268 --> 00:39:57,937 Your father was an architect too? 414 00:40:02,191 --> 00:40:05,611 This place looks different from outside. I can show you around later. 415 00:40:06,487 --> 00:40:07,321 Okay. 416 00:40:25,256 --> 00:40:28,926 I have a friend who's a webtoonist. This can be her reference. 417 00:40:30,136 --> 00:40:33,431 Not a lot of people know that old buildings like this still exist. 418 00:40:47,361 --> 00:40:50,281 It's beautiful, right? It's perfect for the background. 419 00:40:50,948 --> 00:40:53,993 Imagine the main characters riding bikes around here. 420 00:40:54,702 --> 00:40:56,245 They'd fall in love for sure. 421 00:40:56,954 --> 00:40:59,373 It's nice, but I'll pass on the bikes. 422 00:41:00,082 --> 00:41:01,333 They're too hard to draw. 423 00:41:08,757 --> 00:41:09,675 What's this? 424 00:41:10,968 --> 00:41:11,969 Who's this guy? 425 00:41:12,052 --> 00:41:13,220 My boss. 426 00:41:14,096 --> 00:41:16,807 -He's in the picture? -Oh, you little prude. 427 00:41:19,727 --> 00:41:21,687 You really don't know, or is it an act? 428 00:41:21,770 --> 00:41:23,481 -Know what? -His eyes. 429 00:41:25,357 --> 00:41:29,653 Look at this sweet, romantic gaze. 430 00:41:29,737 --> 00:41:34,283 The way he looks at you is how a man looks at a woman. 431 00:41:40,998 --> 00:41:41,999 Why? 432 00:41:42,082 --> 00:41:45,002 A nice guy likes you, and you want to avoid him again? 433 00:41:45,085 --> 00:41:47,671 -It's not that. -You always say that. 434 00:41:47,755 --> 00:41:50,674 What is it then? He's a good person. So why not? 435 00:41:51,342 --> 00:41:53,010 Because he's a good person. 436 00:41:54,094 --> 00:41:56,388 He should be with someone good as well. 437 00:41:56,972 --> 00:41:58,265 That's crap. 438 00:41:59,058 --> 00:42:00,893 You're a good person too. 439 00:42:03,395 --> 00:42:07,900 At least to me, you're the best person in the world, okay? 440 00:42:12,905 --> 00:42:16,075 By the way, he looks a little too sweet though. 441 00:42:16,158 --> 00:42:17,409 I need another look. 442 00:42:17,493 --> 00:42:19,787 -Oh, come on. -What? 443 00:42:19,870 --> 00:42:20,871 Stop it. 444 00:42:32,383 --> 00:42:33,217 What? 445 00:42:35,135 --> 00:42:38,722 Did you eat all those popsicles by yourself? 446 00:42:40,766 --> 00:42:43,269 Even before your meal? Geez. 447 00:43:01,537 --> 00:43:02,538 Thanks for these. 448 00:43:02,621 --> 00:43:04,331 GANG-DU 449 00:43:15,217 --> 00:43:18,304 The Seoyeon-dong bus stop at 2:00 p.m. tomorrow. 450 00:43:18,846 --> 00:43:20,639 The next place is closer to my house. 451 00:43:21,640 --> 00:43:23,684 What? That's it? 452 00:43:24,643 --> 00:43:27,229 She didn't ask me how I was doing or add any emojis. 453 00:43:27,313 --> 00:43:29,898 Stop looking at your damn phone and do what I told you! 454 00:43:34,236 --> 00:43:35,946 Put those boxes up there first. 455 00:43:36,739 --> 00:43:39,283 Hey, make sure you clean all the dust. 456 00:43:39,825 --> 00:43:41,493 Squeeze water out of the rag! 457 00:43:44,538 --> 00:43:47,291 Why are you doing this? Since when do you clean? 458 00:43:47,374 --> 00:43:48,709 Shut up and do it. 459 00:43:49,501 --> 00:43:51,712 I would if you gave me some money, at least. 460 00:43:52,296 --> 00:43:53,797 I'll give you more than money. 461 00:43:53,881 --> 00:43:56,925 You've been saying that to me for over ten years. 462 00:43:57,009 --> 00:44:00,012 But what have you given me? Work, humiliation and insults? 463 00:44:00,095 --> 00:44:02,848 Empty these drawers 464 00:44:02,931 --> 00:44:04,475 and clean them as well. 465 00:44:05,726 --> 00:44:09,146 Hey, don't lose anything in these drawers. 466 00:44:09,229 --> 00:44:12,316 The medicine for my regulars 467 00:44:12,399 --> 00:44:14,360 and the payment dates are all… 468 00:44:14,443 --> 00:44:18,781 Oh, you brat. You could at least pretend like you're listening! 469 00:44:18,864 --> 00:44:19,990 There you go again. 470 00:44:21,200 --> 00:44:24,703 Look. Here is my clients' contact information. 471 00:44:24,787 --> 00:44:28,916 The contracts are in the drawer too. You should keep these-- 472 00:44:28,999 --> 00:44:29,833 What are you doing? 473 00:44:31,627 --> 00:44:32,711 Are you going somewhere? 474 00:44:34,672 --> 00:44:38,175 I have money and no family to support. I could go anywhere if I wanted. 475 00:44:40,135 --> 00:44:40,969 But what about me? 476 00:44:41,053 --> 00:44:45,808 Listen to you. Did you think I'd be by your side forever? 477 00:44:48,602 --> 00:44:51,522 Can't you see the dust flying around? Hurry up and clean. 478 00:44:52,773 --> 00:44:53,899 I'm not doing this. 479 00:44:53,982 --> 00:44:55,401 Don't go anywhere. 480 00:44:55,484 --> 00:44:58,153 Just live the way you always have. 481 00:44:58,737 --> 00:45:01,240 What's the use of cleaning up? 482 00:45:01,323 --> 00:45:04,535 You want to go somewhere? Just go to the playground and exercise. 483 00:45:05,911 --> 00:45:07,996 Who'd give me moxibustion if not you? 484 00:45:10,457 --> 00:45:12,251 Another bottle of soju, please. 485 00:45:12,334 --> 00:45:15,629 You had enough drinks at the salon. You still want more? 486 00:45:15,713 --> 00:45:18,048 Hey, the drinks I have at work 487 00:45:18,132 --> 00:45:20,718 and the ones I buy myself are not the same. 488 00:45:20,801 --> 00:45:22,845 Let her drink tonight. 489 00:45:22,928 --> 00:45:25,055 Her first customer was an ass. 490 00:45:26,473 --> 00:45:29,768 We're done for the day, so drink all you want and go home. 491 00:45:29,852 --> 00:45:30,978 -Okay. -Yeah. 492 00:45:33,605 --> 00:45:36,608 Hey, why don't you have a drink with us? 493 00:45:37,609 --> 00:45:38,444 Hey. 494 00:45:42,531 --> 00:45:43,532 What's with her today? 495 00:45:44,032 --> 00:45:47,244 You're the one who recommended this place, so why are you so late? 496 00:45:47,327 --> 00:45:50,706 Don't get me started. Granny turned her store upside down. 497 00:45:51,290 --> 00:45:53,751 Gosh, did you see that? I can't straighten my arm. 498 00:45:54,626 --> 00:45:55,753 Noodles, please. 499 00:45:58,672 --> 00:46:01,425 Hey, eat some food while drinking, 500 00:46:01,508 --> 00:46:03,177 or you'll get sick. 501 00:46:17,441 --> 00:46:22,529 My mom used to give me warm milk too when I was sick. 502 00:46:24,656 --> 00:46:25,866 Okay, no more drinks. 503 00:46:26,533 --> 00:46:29,661 Sir, don't be nice and give us things for free. 504 00:46:29,745 --> 00:46:33,415 Even a small thing can mislead these vulnerable girls. 505 00:46:43,008 --> 00:46:45,594 NOODLES AND GIMBAP 506 00:46:54,728 --> 00:46:57,564 Oh, they work at a nearby place. 507 00:46:58,065 --> 00:46:59,691 I told them to come eat here at night. 508 00:47:00,192 --> 00:47:02,694 More sales for you, a good hangover cure for them. 509 00:47:05,322 --> 00:47:06,657 Walk with me. 510 00:47:19,878 --> 00:47:22,172 Why are we going this way? Aren't you going home? 511 00:47:22,881 --> 00:47:24,091 I have a client. 512 00:47:25,926 --> 00:47:28,846 -Mr. Jung? -Yes. Why? You don't like it? 513 00:47:29,763 --> 00:47:33,392 It doesn't matter if I don't. I just think you're too good for him. 514 00:47:33,892 --> 00:47:36,270 Don't worry. I don't consider my clients as men. 515 00:47:36,353 --> 00:47:39,857 I'm going to date someone nice and single. 516 00:47:41,400 --> 00:47:43,235 And you? Are you ever going to date? 517 00:47:43,318 --> 00:47:47,865 Date? Come on. You can't do everything you want to do. 518 00:47:47,948 --> 00:47:50,826 You can't, and that frustration is what keeps you going. 519 00:47:51,493 --> 00:47:53,537 You never know what life has in store. 520 00:47:54,037 --> 00:47:55,664 That's what makes it fun. 521 00:47:55,747 --> 00:47:57,082 You have it all figured out. 522 00:47:57,833 --> 00:48:01,003 That damn thing called love comes when you think it's over. 523 00:48:01,962 --> 00:48:04,089 Make sure you don't miss it. Bye. 524 00:48:20,564 --> 00:48:22,107 Which side is the front? 525 00:49:00,020 --> 00:49:01,480 She left the light on. 526 00:49:21,416 --> 00:49:24,711 SANHO PUBLIC BATH 527 00:49:24,795 --> 00:49:27,422 Why did the boiler suddenly break down? It was fine. 528 00:49:28,423 --> 00:49:32,844 Whether it's a person or a thing, it's bound to break after ten years. 529 00:49:33,804 --> 00:49:36,974 Is Kim coming to fix it or not? 530 00:49:38,100 --> 00:49:40,477 I don't know. We'll know when he gets here. 531 00:49:43,230 --> 00:49:45,357 It looks like we won't be working today. 532 00:49:47,359 --> 00:49:48,360 Already? 533 00:49:49,611 --> 00:49:51,530 What else am I going to do all day? 534 00:50:05,544 --> 00:50:06,670 I'm going out. 535 00:50:06,753 --> 00:50:10,632 To work? But it's the weekend. Why won't they let you rest? 536 00:50:10,716 --> 00:50:12,926 Even if it's work, you should dress up more. 537 00:50:13,010 --> 00:50:16,722 Look at those dull clothes. You should wear a lacy skirt, 538 00:50:17,389 --> 00:50:19,641 put curls in your hair and stuff. 539 00:50:19,725 --> 00:50:20,600 Oh, wait. 540 00:50:26,106 --> 00:50:28,275 Hey, you look much prettier. 541 00:50:28,358 --> 00:50:30,694 Even just some lipstick makes you look beautiful. 542 00:50:30,777 --> 00:50:32,988 It's good to be young. 543 00:50:34,072 --> 00:50:34,948 Do I look pretty? 544 00:50:36,158 --> 00:50:37,034 Gosh. 545 00:50:46,835 --> 00:50:47,836 How pretty. 546 00:50:51,381 --> 00:50:54,301 Oh, you look… What are you doing? 547 00:50:54,384 --> 00:50:56,303 -What are you doing, Mom? -Don't do it. 548 00:50:56,386 --> 00:50:57,637 Mom! 549 00:50:58,889 --> 00:51:01,808 Not you! Don't put makeup on your face. 550 00:51:03,810 --> 00:51:06,313 Why? Why can't I? 551 00:51:06,396 --> 00:51:08,065 Because I can't lose you too! 552 00:51:17,032 --> 00:51:19,493 They say a beautiful flower withers more quickly. 553 00:51:21,953 --> 00:51:23,288 I didn't know. 554 00:51:27,167 --> 00:51:29,836 She was just a child, but I put makeup on her face 555 00:51:31,254 --> 00:51:33,006 and made her go out and work. 556 00:51:36,384 --> 00:51:38,220 What was I thinking? 557 00:51:39,721 --> 00:51:41,264 I must've been out of my mind. 558 00:51:41,890 --> 00:51:45,644 Yun-ok. I'm sorry. 559 00:51:45,727 --> 00:51:48,313 I'm sorry. Forgive me. 560 00:51:48,980 --> 00:51:52,317 I'm sorry. Please forgive me. 561 00:51:54,820 --> 00:51:56,404 Yun-ok… 562 00:51:57,531 --> 00:51:59,241 I must've been out of my mind. 563 00:52:00,450 --> 00:52:04,579 No, Yun-ok. I'm sorry. Please forgive me. 564 00:53:06,558 --> 00:53:09,895 We can't work today anyway, so let's just drink all we want. 565 00:53:13,523 --> 00:53:14,774 Come on, Yun-ok. 566 00:53:17,444 --> 00:53:21,239 You two are always so chummy. You make me look like a crazy person. 567 00:53:21,323 --> 00:53:24,284 We don't do that. It's a misunderstanding. 568 00:53:24,367 --> 00:53:27,162 Mun-su is my daughter. Stop caring about her so much. 569 00:53:27,954 --> 00:53:30,248 I'm not going to take her away from you, okay? 570 00:53:36,213 --> 00:53:37,380 Oh, that's good. 571 00:53:47,098 --> 00:53:48,642 I know how you must feel. 572 00:53:51,144 --> 00:53:52,938 If I don't, who would? 573 00:53:55,774 --> 00:53:58,735 Even I feel like this when I think of Yeon-su. 574 00:54:00,737 --> 00:54:03,156 I know it's much worse for you. 575 00:54:05,408 --> 00:54:07,327 Still, I'm jealous of you. 576 00:54:08,370 --> 00:54:09,412 I really am. 577 00:54:11,998 --> 00:54:14,751 Mun-su loves you so much. 578 00:54:15,919 --> 00:54:17,712 She's always on your side. 579 00:54:20,131 --> 00:54:21,925 Still, you have a husband. 580 00:54:23,134 --> 00:54:25,512 A bad husband is still better than a good child. 581 00:54:25,595 --> 00:54:27,305 Your children leave you eventually. 582 00:54:37,357 --> 00:54:40,193 Forget about all the children and husbands. 583 00:54:41,486 --> 00:54:43,947 When you're old, friends are all you have left. 584 00:54:46,825 --> 00:54:48,076 Really? 585 00:54:49,411 --> 00:54:50,245 Yeah. 586 00:54:51,413 --> 00:54:52,998 They said something came up. 587 00:54:53,581 --> 00:54:55,125 They want to reschedule. 588 00:54:55,792 --> 00:54:56,626 All of a sudden? 589 00:54:58,378 --> 00:54:59,546 Yeah. 590 00:55:01,256 --> 00:55:04,259 They should've called sooner and saved us the trouble. 591 00:55:07,470 --> 00:55:08,638 I guess I'll see you-- 592 00:55:08,722 --> 00:55:10,223 Since we're already out… 593 00:55:12,934 --> 00:55:13,768 let's do something. 594 00:55:31,661 --> 00:55:34,539 -Put this on. -No. 595 00:55:35,957 --> 00:55:37,250 Come on, put it on. 596 00:55:37,334 --> 00:55:39,461 I said no. Not a chance. 597 00:55:41,087 --> 00:55:42,213 I'll wear it then. 598 00:56:21,378 --> 00:56:23,797 Why do people pay money to go on that thing? 599 00:56:26,341 --> 00:56:27,175 Right? 600 00:56:59,958 --> 00:57:01,167 I'm hungry. 601 00:57:06,339 --> 00:57:07,757 I want to eat octopus. 602 00:57:08,925 --> 00:57:09,759 Octopus? 603 00:57:10,927 --> 00:57:16,641 Sliced octopus dipped in sesame oil and wrapped with spicy green onion. 604 00:57:21,062 --> 00:57:25,024 Oh, I should stop. Talking about it makes me want it more. 605 00:57:26,359 --> 00:57:28,278 You know what? 606 00:57:29,612 --> 00:57:31,448 Octopuses have a very high IQ. 607 00:57:32,740 --> 00:57:34,075 Even higher than a dog's. 608 00:57:34,951 --> 00:57:36,786 They can recognize people's faces. 609 00:57:38,705 --> 00:57:40,290 I bet you can't eat it now. 610 00:57:42,667 --> 00:57:44,377 Then I should eat oysters instead. 611 00:57:45,670 --> 00:57:46,546 Oysters? 612 00:57:46,629 --> 00:57:49,841 With some chives and spicy chili. 613 00:57:51,092 --> 00:57:54,637 If you roll it in your mouth and pop it, it's so tasty. 614 00:57:57,140 --> 00:58:00,602 Even just a bite makes you so happy. 615 00:58:09,027 --> 00:58:10,945 -Please enjoy. -Thanks. 616 00:58:12,155 --> 00:58:13,448 I'm surprised you eat this. 617 00:58:15,033 --> 00:58:16,701 I didn't see any other places. 618 00:58:18,161 --> 00:58:19,162 Eat. 619 00:58:38,056 --> 00:58:40,850 You can't eat it, can you? Order something else. 620 00:58:40,934 --> 00:58:44,062 -Can we have the menu-- -No. I'm going to eat it. 621 00:58:45,021 --> 00:58:47,106 I'm just waiting for it to cool down. 622 00:58:47,190 --> 00:58:49,817 I'll go wash my hands. Don't touch it. 623 00:58:55,490 --> 00:58:56,407 Pineapple? 624 00:58:57,325 --> 00:58:58,409 No, I'm good. 625 00:58:58,493 --> 00:59:01,037 Just taste it. You don't have to buy any. 626 00:59:01,120 --> 00:59:02,956 It's really sweet. 627 00:59:04,707 --> 00:59:05,959 Thank you. 628 00:59:07,877 --> 00:59:10,213 It's sweet, right? Isn't it good? 629 00:59:10,296 --> 00:59:12,215 Yes, it's sweet. Thank you. 630 00:59:12,298 --> 00:59:15,343 All right. I'll give you two for 10,000 won. 631 00:59:15,426 --> 00:59:17,929 Okay? I'll cut them for you, 632 00:59:18,012 --> 00:59:20,682 so you guys can have it with your drinks later. 633 00:59:20,765 --> 00:59:22,976 -It's really refreshing. -No, it's okay… 634 00:59:28,147 --> 00:59:30,066 Oh, geez. 635 00:59:32,986 --> 00:59:34,112 I'm really sorry. 636 00:59:34,195 --> 00:59:36,197 You hurt my baby. 637 00:59:36,948 --> 00:59:39,200 -I'm sorry. -That's not going to cut it. 638 00:59:39,284 --> 00:59:41,619 You ruined my merchandise. 639 00:59:41,703 --> 00:59:44,414 -You should compensate me for it. -Okay. 640 00:59:47,250 --> 00:59:48,293 -Here. -Yeah. 641 00:59:49,877 --> 00:59:52,630 -What's going on? -Nothing. I don't need the pineapple. 642 00:59:52,714 --> 00:59:55,466 Now, what is that supposed to mean? 643 00:59:55,550 --> 00:59:57,385 Did I ask you for money? 644 00:59:57,468 --> 00:59:59,596 You dropped it, didn't you? 645 00:59:59,679 --> 01:00:01,806 I'm sorry. It's for the pineapple. 646 01:00:01,889 --> 01:00:05,393 This is insulting. Why are you making me look like a jerk? 647 01:00:05,476 --> 01:00:07,770 Put down the knife first. 648 01:00:08,438 --> 01:00:09,814 She already apologized. 649 01:00:09,897 --> 01:00:14,611 Apologized? She tried to get rid of me with 10,000 won. Is that an apology? 650 01:00:14,694 --> 01:00:18,156 -It's my bad. Stay out of it. -Even so! 651 01:00:20,408 --> 01:00:23,620 You want me to stay out of it when he's treating you this way? 652 01:00:23,703 --> 01:00:28,041 Who are you to butt in? My baby is hurt. 653 01:00:37,216 --> 01:00:39,844 Why are you so angry? It wasn't a big deal. 654 01:00:39,927 --> 01:00:41,429 I told you. I'm fine. 655 01:00:42,055 --> 01:00:44,098 -You're fine? -Yeah. 656 01:00:44,182 --> 01:00:45,475 What are you so fine with? 657 01:00:48,311 --> 01:00:49,270 Answer me. 658 01:00:50,021 --> 01:00:52,023 You're fine with whatever people do? 659 01:00:52,106 --> 01:00:53,775 -Let go of me. -You little fool. 660 01:00:53,858 --> 01:00:55,902 Why do you bottle everything up inside? 661 01:00:57,153 --> 01:00:58,488 Don't try to be so nice. 662 01:00:59,030 --> 01:01:02,325 -Nobody is going to reward you! -I said, let go of me! 663 01:01:14,253 --> 01:01:15,338 Good. 664 01:01:18,508 --> 01:01:21,678 That's all you've got? Keep going. 665 01:01:22,845 --> 01:01:24,681 Yell. Stop pretending to be okay. 666 01:01:24,764 --> 01:01:26,307 -You fool! -Hey! 667 01:01:26,391 --> 01:01:29,686 That's right! Yell like that! 668 01:01:54,127 --> 01:01:55,670 -Is it good? -Yeah. 669 01:01:56,921 --> 01:01:58,089 What's good about it? 670 01:02:01,134 --> 01:02:01,968 This. 671 01:02:07,265 --> 01:02:09,308 I guess this is why my mom drinks. 672 01:02:11,602 --> 01:02:14,981 You can frown or just cry. 673 01:02:17,775 --> 01:02:19,318 You can laugh all you want. 674 01:02:21,738 --> 01:02:23,239 And just say you were drunk. 675 01:02:27,535 --> 01:02:30,913 It's like you can blame it all on the alcohol. 676 01:02:47,680 --> 01:02:49,557 -Ma'am. -Yes? 677 01:02:49,640 --> 01:02:50,767 No, it's nothing. 678 01:02:52,351 --> 01:02:53,895 Enough. You drank all that. 679 01:02:55,104 --> 01:02:55,980 Me? 680 01:02:57,732 --> 01:02:58,733 That's not true. 681 01:02:59,650 --> 01:03:02,153 Who else could it have been? I don't drink soju. 682 01:03:11,621 --> 01:03:13,706 I like guys who eat carrots. 683 01:03:17,126 --> 01:03:18,294 I don't know why. 684 01:03:19,462 --> 01:03:20,671 I just do. 685 01:03:22,006 --> 01:03:23,508 Guys who eat carrots. 686 01:03:40,858 --> 01:03:42,610 Excuse me. Can I get the bill? 687 01:03:50,660 --> 01:03:54,247 Let's have one more drink. Just one more. 688 01:03:54,330 --> 01:03:56,082 Forget it. 689 01:04:01,295 --> 01:04:02,421 One more drink. 690 01:04:03,256 --> 01:04:05,424 Or just half a drink. Please? 691 01:04:07,802 --> 01:04:08,678 I'll buy. 692 01:04:21,399 --> 01:04:23,776 Fine. Knock yourself out and drink until you drop. 693 01:04:24,277 --> 01:04:25,862 It's you who will feel awful. 694 01:04:27,196 --> 01:04:29,198 You have very thick lips. 695 01:04:30,491 --> 01:04:31,742 They're like sausages. 696 01:04:37,874 --> 01:04:38,958 Wow. 697 01:04:40,293 --> 01:04:41,419 Hey. 698 01:04:42,336 --> 01:04:46,215 That's what we're having with our drinks. Sausages. 699 01:05:08,279 --> 01:05:11,115 You can't sit still for one minute? 700 01:05:15,036 --> 01:05:16,078 Hey! 701 01:05:53,658 --> 01:05:54,825 Do you feel better now? 702 01:06:14,929 --> 01:06:16,013 What is it? 703 01:06:38,703 --> 01:06:39,787 Thank you. 704 01:06:54,510 --> 01:06:55,344 Hey. 705 01:07:02,643 --> 01:07:04,061 Don't tell me you're asleep. 706 01:08:02,453 --> 01:08:03,662 You're up? 707 01:08:23,724 --> 01:08:24,558 Let's go then. 708 01:08:57,466 --> 01:09:00,386 {\an8}SPECIAL THANKS TO KIM JIN-WOO 709 01:09:17,695 --> 01:09:19,238 {\an8}You run errands? I'll carry it. 710 01:09:19,321 --> 01:09:21,740 {\an8}-It's fine. -You're so stubborn, Shorty. 711 01:09:21,824 --> 01:09:24,660 {\an8}Why do you keep calling me short? I'm petite. 712 01:09:24,743 --> 01:09:25,995 {\an8}Even if she doesn't care, 713 01:09:26,078 --> 01:09:29,165 {\an8}she won't just let someone take away what's hers. 714 01:09:29,248 --> 01:09:32,418 {\an8}Didn't you know that Mun-su and Gang-du like each other? 715 01:09:34,253 --> 01:09:37,006 {\an8}What are you, a kid? You got it all over your lips. 716 01:09:38,966 --> 01:09:41,552 {\an8}Aren't you two tired of playing Romeo and Juliet? 717 01:09:41,635 --> 01:09:44,388 {\an8}Do you need an obstacle to get fired up? Did you, missus? 718 01:09:44,471 --> 01:09:46,307 {\an8}Don't ask me for any favors. 719 01:09:46,390 --> 01:09:48,392 {\an8}I already compromised once. 720 01:09:48,976 --> 01:09:52,021 {\an8}I'm going to stick by Ju-won and see it through this time. 721 01:09:52,688 --> 01:09:55,065 {\an8}Did you know about Gang-du's father? 722 01:09:55,733 --> 01:09:56,734 {\an8}Watch what you say. 723 01:09:56,817 --> 01:09:59,778 {\an8}Then you should've stepped in and protected Gang-du. 724 01:09:59,862 --> 01:10:01,989 {\an8}Don't go. Let me explain. 725 01:10:02,072 --> 01:10:03,532 {\an8}Not now. Let's talk later. 726 01:10:09,955 --> 01:10:14,960 {\an8}Subtitle translation by: Yoonjung Song 51855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.