Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:06,000
[horse neighs]
2
00:00:06,120 --> 00:00:07,560
GRUMIO: Are we nearly there yet?
3
00:00:07,680 --> 00:00:08,800
MARCUS: Stop asking me that.
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,000
GRUMIO: I need to wee though.
5
00:00:10,120 --> 00:00:11,280
I told you to
go before we left.
6
00:00:11,400 --> 00:00:12,960
I didn't need it then.
Pull over will ya?
7
00:00:13,080 --> 00:00:13,840
I'm bursting.
8
00:00:13,960 --> 00:00:15,400
All right, but be quick.
9
00:00:15,520 --> 00:00:17,120
I don't know if we can park it.- You can't.
10
00:00:17,240 --> 00:00:18,080
That's the loading bay.
11
00:00:18,200 --> 00:00:19,760
So that's a five denarii fine.
12
00:00:19,880 --> 00:00:21,360
Oh, come on. mate.
13
00:00:21,480 --> 00:00:23,560
You can't stop here unlessyou're loading or unloading.
14
00:00:23,680 --> 00:00:24,720
Yeah, we just unloaded him.
15
00:00:24,840 --> 00:00:25,960
And now he's
unloading himself.
16
00:00:26,080 --> 00:00:27,120
Stylax, I was bursting.
17
00:00:27,240 --> 00:00:28,920
Oi, short ass, stop that.
18
00:00:29,040 --> 00:00:30,120
MARCUS: Sorry, officer.
19
00:00:30,240 --> 00:00:31,040
I did tell him to
go before we left.
20
00:00:31,160 --> 00:00:31,920
Is it yours then?
21
00:00:32,040 --> 00:00:32,840
Sort of, but--
22
00:00:32,960 --> 00:00:34,600
So make him stop.
23
00:00:34,720 --> 00:00:35,520
Can you stop that, Grumio?
24
00:00:35,640 --> 00:00:37,120
Not really, I'm mid-flow.
25
00:00:37,240 --> 00:00:38,480
He's mid-flow.
26
00:00:38,600 --> 00:00:40,720
Well, public urination
is a 10 denarii fine.
27
00:00:40,840 --> 00:00:41,840
Oh, eff off.
28
00:00:41,960 --> 00:00:43,120
Oh, what a dickhead.
29
00:00:43,240 --> 00:00:44,760
As is insulting a warden.
30
00:00:44,880 --> 00:00:46,080
Right, terrific.
31
00:00:46,200 --> 00:00:49,600
So that's five for
the parking, and 10 each
32
00:00:49,720 --> 00:00:52,240
for the piss and the dickhead.
33
00:00:52,360 --> 00:00:54,480
Have a super day now.
34
00:00:54,600 --> 00:00:55,640
Yeah, you too, mate.
35
00:00:55,760 --> 00:00:57,080
Oh, I needed that.
36
00:00:57,200 --> 00:00:57,960
Off we go then.
37
00:00:58,080 --> 00:00:59,720
[clicks]
38
00:00:59,840 --> 00:01:01,040
MICHAEL PROPHET, "WHEN IN ROME"]
39
00:01:01,160 --> 00:01:04,360
[SINGING] When in Rome,
do as the Romans do.
40
00:01:07,960 --> 00:01:13,760
Far from home, all I got is you.
41
00:01:13,880 --> 00:01:15,520
Just say no.
42
00:01:15,640 --> 00:01:16,720
is that the law courts?
43
00:01:16,840 --> 00:01:18,520
Looks more like a palace.
44
00:01:18,640 --> 00:01:20,120
How come they've got
so much dough then?
45
00:01:20,240 --> 00:01:21,120
How do you think, Grumio?
46
00:01:21,240 --> 00:01:22,800
They keep finding goons like us.
47
00:01:22,920 --> 00:01:25,600
Hey, is that Fabianus?
48
00:01:25,720 --> 00:01:26,560
What?
49
00:01:26,680 --> 00:01:27,440
Ignore him.
50
00:01:27,560 --> 00:01:28,360
He hasn't seen us.
51
00:01:28,480 --> 00:01:29,600
Hey, Fabianus!
52
00:01:29,720 --> 00:01:31,400
It's me, Stylax from school.
53
00:01:31,520 --> 00:01:32,480
He's seen us now.
54
00:01:32,600 --> 00:01:34,080
Hey, Stylax, wow.
55
00:01:34,200 --> 00:01:35,760
Hey.
56
00:01:35,880 --> 00:01:39,640
How weird, I had no idea youwere even in Rome, and Marcus,
57
00:01:39,760 --> 00:01:41,440
and the little slave.
58
00:01:41,560 --> 00:01:43,000
Hey, Fabianus,
great to see you.
59
00:01:43,120 --> 00:01:44,440
I'm called Fab now.
60
00:01:44,560 --> 00:01:46,560
You here to pay a
fine as well, Fab?
61
00:01:46,680 --> 00:01:47,880
Oh, not quite, no.
62
00:01:48,000 --> 00:01:49,320
I-- I work here.
63
00:01:49,440 --> 00:01:50,480
You're a lawyer?
64
00:01:50,600 --> 00:01:52,960
Yeah, for my sins,
junior counsel.
65
00:01:53,080 --> 00:01:54,400
That's amazing!
66
00:01:54,520 --> 00:01:56,560
It's amazing they let
a thicko like me do it.
67
00:01:56,680 --> 00:01:59,680
It's just shouting in public,really, but for money.
68
00:01:59,800 --> 00:02:00,880
What about you guys?
69
00:02:01,000 --> 00:02:01,840
What are you up to?
70
00:02:01,960 --> 00:02:02,720
Still a slave.
71
00:02:02,840 --> 00:02:04,840
Ah-huh, and Marcus?
72
00:02:04,960 --> 00:02:06,040
I'm a writer.
73
00:02:06,160 --> 00:02:07,000
Oh, cool.
74
00:02:07,120 --> 00:02:08,160
What kind of writing?
75
00:02:08,280 --> 00:02:09,440
A real range, you know.
76
00:02:09,560 --> 00:02:10,920
It's whatever happens
to come to me.
77
00:02:11,040 --> 00:02:11,840
He's a copier.
78
00:02:11,960 --> 00:02:13,360
Oh, a copier.
79
00:02:13,480 --> 00:02:14,320
Good for you, buddy.
80
00:02:14,440 --> 00:02:15,320
It's a stopgap.
81
00:02:15,440 --> 00:02:16,320
- I'm a charioteer.
- Fab.
82
00:02:16,440 --> 00:02:17,200
He's not really.
83
00:02:17,320 --> 00:02:18,200
Training to be.
84
00:02:18,320 --> 00:02:19,520
Yeah, that's how
I got my ticket.
85
00:02:19,640 --> 00:02:21,640
Training's more about
speed than parking.
86
00:02:21,760 --> 00:02:23,880
Ah-huh, let me see then.
87
00:02:24,000 --> 00:02:27,280
OK, parking in a loading
bay, public urination,
88
00:02:27,400 --> 00:02:28,280
assaulting an officer.
89
00:02:28,400 --> 00:02:30,040
Wow, you guys are naughty.
90
00:02:30,160 --> 00:02:31,040
Yeah.
91
00:02:31,160 --> 00:02:32,080
We're happy just to pay them.
92
00:02:32,200 --> 00:02:33,720
Yeah, you don't need to.
93
00:02:33,840 --> 00:02:35,520
The warden who issued thesefailed to put a serial number,
94
00:02:35,640 --> 00:02:37,200
so they're not valid.
95
00:02:37,320 --> 00:02:38,600
Yeah, you give them
to Lydia in appeals.
96
00:02:38,720 --> 00:02:39,520
She'll let you off.
97
00:02:39,640 --> 00:02:41,160
Thanks a lot, Fabby.
98
00:02:41,280 --> 00:02:42,360
Glad we ran into you.
99
00:02:42,480 --> 00:02:43,800
Yeah, me too.
100
00:02:43,920 --> 00:02:45,600
In fact, what are you
guys doing tonight?
101
00:02:45,720 --> 00:02:47,240
I'm having a little
soiree at my place.
102
00:02:47,360 --> 00:02:49,360
Nothing major, just
some chicks, some chaps,
103
00:02:49,480 --> 00:02:50,560
some chips, and some dips.
104
00:02:50,680 --> 00:02:51,480
What do you say?
105
00:02:51,600 --> 00:02:52,720
It'll be like old times.
106
00:02:52,840 --> 00:02:55,040
[music playing]
107
00:02:55,160 --> 00:02:55,960
MARCUS: No way!
108
00:02:56,080 --> 00:02:57,160
We are not going.
109
00:02:57,280 --> 00:02:58,240
Fabianus is a total dude.
110
00:02:58,360 --> 00:02:59,680
But it's still a party.
111
00:02:59,800 --> 00:03:01,560
And he's called Fab now.
112
00:03:01,680 --> 00:03:03,200
The last time I went
to one of his parties,
113
00:03:03,320 --> 00:03:04,200
he wouldn't come out
from under his bed
114
00:03:04,320 --> 00:03:05,400
because he pooed himself.
115
00:03:05,520 --> 00:03:06,720
And everyone was
calling him flabby anus.
116
00:03:06,840 --> 00:03:07,640
It was rubbish.
117
00:03:07,760 --> 00:03:08,680
That was when we were 10.
118
00:03:08,800 --> 00:03:09,560
And it wasn't everyone.
119
00:03:09,680 --> 00:03:10,480
That was all you.
120
00:03:10,600 --> 00:03:12,200
Bullshit, we all did it.
121
00:03:12,320 --> 00:03:13,560
Nah, that was just you.
122
00:03:13,680 --> 00:03:15,120
You drew the big bum
picture on his locker,
123
00:03:15,240 --> 00:03:16,280
and made up the big bum song.
124
00:03:16,400 --> 00:03:17,480
[chuckles]
125
00:03:17,600 --> 00:03:19,120
[SINGING] Flabby
anus, flabby anus,
126
00:03:19,240 --> 00:03:20,720
you got a flabby,
flabby, flabby anus.
127
00:03:20,840 --> 00:03:21,880
I stand by it, mate.
128
00:03:22,000 --> 00:03:22,840
[laughs]
129
00:03:22,960 --> 00:03:25,240
[music playing]
130
00:03:27,280 --> 00:03:28,560
CENTURION: Shoe a bitty, lads.
131
00:03:28,680 --> 00:03:29,560
Oh, what's going on?
132
00:03:29,680 --> 00:03:30,600
I'm looking for your landlord.
133
00:03:30,720 --> 00:03:31,840
What you want him for?
134
00:03:31,960 --> 00:03:32,880
He's been housing
illegal immigrants--
135
00:03:33,000 --> 00:03:34,200
Shit.
136
00:03:34,320 --> 00:03:35,880
--and dealing drugs,
trafficking weapons,
137
00:03:36,000 --> 00:03:38,920
trafficking people, engagingin extortion, bribery,
138
00:03:39,040 --> 00:03:40,400
vote rigging, and murder.
139
00:03:40,520 --> 00:03:42,960
Oh, he's in
trouble then, is he?
140
00:03:43,080 --> 00:03:44,280
I'd say so, yes.
141
00:03:44,400 --> 00:03:45,520
Mr. Centurion.
142
00:03:45,640 --> 00:03:47,800
Yo, got those
papers then, love?
143
00:03:47,920 --> 00:03:51,000
Sorry, my scatty slave
still can't find them.
144
00:03:51,120 --> 00:03:52,640
But I promise you
we're not illegal.
145
00:03:52,760 --> 00:03:56,520
So if there was any way youcould just let us off, please?
146
00:03:56,640 --> 00:03:58,240
Nah, sorry, I can't do that.
147
00:03:58,360 --> 00:03:59,320
Pretty please?
148
00:03:59,440 --> 00:04:00,680
What does that mean?
149
00:04:00,800 --> 00:04:04,120
Just the same asplease, except I'm pretty.
150
00:04:04,240 --> 00:04:05,440
Still no.
151
00:04:05,560 --> 00:04:07,800
Right, bear with me.
152
00:04:07,920 --> 00:04:09,920
Do you think the landlord'sdone a runner, or what?
153
00:04:10,040 --> 00:04:10,840
Hope so.
154
00:04:10,960 --> 00:04:11,840
The rent's due tomorrow.
155
00:04:11,960 --> 00:04:13,800
[music playing]
156
00:04:13,920 --> 00:04:15,800
[chatter]
157
00:04:23,360 --> 00:04:24,840
It's too big for me, frankly.
158
00:04:24,960 --> 00:04:27,960
But it's close to work,
so yeah, it's handy.
159
00:04:28,080 --> 00:04:29,920
It must be very difficultto heat in winter.
160
00:04:30,040 --> 00:04:31,240
Oh, it is.
161
00:04:31,360 --> 00:04:32,560
That's why I put the
hypocaust in, underfloor
162
00:04:32,680 --> 00:04:34,080
heating all year round.
163
00:04:34,200 --> 00:04:35,720
Sick!
164
00:04:35,840 --> 00:04:38,440
I think where you live soundsfab though, all that hustle
165
00:04:38,560 --> 00:04:41,440
and bustle, and-- and cattle.
166
00:04:41,560 --> 00:04:42,320
Sorry, one sec.
167
00:04:42,440 --> 00:04:43,240
Hey, babe.
168
00:04:43,360 --> 00:04:46,360
So glad you could make it.
169
00:04:46,480 --> 00:04:48,760
See ya.
170
00:04:48,880 --> 00:04:50,120
So let me give you the tour.
171
00:04:50,240 --> 00:04:52,000
[music playing]
172
00:04:55,800 --> 00:04:56,560
Little balconette.
173
00:04:56,680 --> 00:04:58,680
Holy shit.
174
00:04:58,800 --> 00:05:00,040
I know.
175
00:05:00,160 --> 00:05:01,320
I hardly ever use it, to
be honest, because I'm
176
00:05:01,440 --> 00:05:03,000
always at the bloody office.
177
00:05:03,120 --> 00:05:05,640
Hey, thanks again for gettingus off those fines by the way,
178
00:05:05,760 --> 00:05:06,680
Anytime.
179
00:05:06,800 --> 00:05:08,120
I never forget old mates.
180
00:05:08,240 --> 00:05:11,760
So if you ever need
help, I'm here.
181
00:05:11,880 --> 00:05:13,240
Likewise, as am I.
182
00:05:13,360 --> 00:05:15,240
Oh, so sweet of you to offer.
183
00:05:15,360 --> 00:05:18,520
But I've already got
my own team of copiers.
184
00:05:18,640 --> 00:05:21,080
Up here on the right ismy personal fitness suite
185
00:05:21,200 --> 00:05:22,760
slash meditation studio.
186
00:05:29,720 --> 00:05:30,520
Hmm.
187
00:05:34,480 --> 00:05:35,280
Fair play.
188
00:05:39,840 --> 00:05:40,600
Mm.
189
00:05:45,200 --> 00:05:46,080
[crack]
190
00:05:48,200 --> 00:05:50,120
Oh, fuck.
191
00:05:50,240 --> 00:05:52,560
[music playing]
192
00:05:53,720 --> 00:05:54,920
This is my own,
personal Hades.
193
00:05:55,040 --> 00:05:55,800
Why?
194
00:05:55,920 --> 00:05:57,320
He's being really nice.
195
00:05:57,440 --> 00:05:58,720
It's almost like he's forgottenabout all the bad shit
196
00:05:58,840 --> 00:05:59,920
you did to him at school.
197
00:06:00,040 --> 00:06:01,720
Of course he's
forgotten, the smug git.
198
00:06:01,840 --> 00:06:02,600
He lives in a penthouse.
199
00:06:02,720 --> 00:06:04,280
He's having sex with her.
200
00:06:04,400 --> 00:06:06,040
He's not thing about the big bumI drew on his locker at school.
201
00:06:06,160 --> 00:06:06,960
[chuckle]
202
00:06:07,960 --> 00:06:09,000
Oh, shit me.
203
00:06:09,120 --> 00:06:11,040
It's Cordelia, from
the year above.
204
00:06:11,160 --> 00:06:12,520
Isn't that who you
lost your virginity to?
205
00:06:12,640 --> 00:06:14,240
Mm, sort of.
206
00:06:14,360 --> 00:06:15,680
Sort of?
207
00:06:15,800 --> 00:06:17,160
I never knew you can sortof lose your virginity.
208
00:06:17,280 --> 00:06:18,440
You can, actually.
209
00:06:18,560 --> 00:06:19,840
It was in a ditch behind
the running track.
210
00:06:19,960 --> 00:06:21,600
We were young and inexperienced.
211
00:06:21,720 --> 00:06:22,680
She was tense.
212
00:06:22,800 --> 00:06:24,560
And I was limp.
213
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
Limp?
214
00:06:25,800 --> 00:06:27,000
How?
215
00:06:27,120 --> 00:06:28,400
That thing's always
on, when you wake up,
216
00:06:28,520 --> 00:06:29,680
when you're having
lunch, when you get
217
00:06:29,800 --> 00:06:31,080
brushed by a woman or a breeze.
218
00:06:31,200 --> 00:06:32,640
Yeah, thanks man, yeah.
219
00:06:32,760 --> 00:06:34,600
I just can't believe she'shere after all these years.
220
00:06:34,720 --> 00:06:38,200
I've finally got a chanceto set things straight.
221
00:06:38,320 --> 00:06:39,080
OK, lovely.
222
00:06:39,200 --> 00:06:40,000
See you tomorrow then.
223
00:06:40,120 --> 00:06:42,000
Mm.
224
00:06:42,120 --> 00:06:44,280
Marcus, I've had a
bit of an accident.
225
00:06:44,400 --> 00:06:46,600
Oh, what now?
226
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
You bloody idiot.
227
00:06:47,840 --> 00:06:48,960
Just put it back.
- How?
228
00:06:49,080 --> 00:06:50,200
Just stick it back
on or something.
229
00:06:50,320 --> 00:06:51,600
- What with?
- I don't care, Grumio.
230
00:06:51,720 --> 00:06:52,480
It's your dick.
231
00:06:52,600 --> 00:06:54,520
You deal with it.
232
00:06:54,640 --> 00:06:56,960
[music playing]
233
00:06:58,520 --> 00:06:59,880
Thank you very much.
234
00:07:05,360 --> 00:07:06,240
[exhales]
235
00:07:07,320 --> 00:07:09,640
Hi, Cordelia.
236
00:07:09,760 --> 00:07:11,000
- Stylax Eurisces.
- Hey.
237
00:07:11,120 --> 00:07:12,280
Well, I'll be damned.
238
00:07:12,400 --> 00:07:13,520
I haven't seen you since--
239
00:07:13,640 --> 00:07:14,880
Yeah, I think
we both know when
240
00:07:15,000 --> 00:07:17,320
it was, behind the
running track at school.
241
00:07:17,440 --> 00:07:19,760
Of course, I can
picture it now.
242
00:07:19,880 --> 00:07:21,040
Yeah, don't do that.
243
00:07:21,160 --> 00:07:23,160
Listen, I'm going
to cut to the chase.
244
00:07:23,280 --> 00:07:24,480
I need another crack.
245
00:07:24,600 --> 00:07:27,320
Right, subtle as ever, I see.
246
00:07:27,440 --> 00:07:28,520
I've got some
killer moves now.
247
00:07:28,640 --> 00:07:30,800
Oh, I don't know, Stylax.
248
00:07:30,920 --> 00:07:32,720
I mean, you really think
you've got it in you?
249
00:07:32,840 --> 00:07:34,320
Whoa, I've got it in me.
250
00:07:34,440 --> 00:07:36,680
And this time, you'll
have it in you.
251
00:07:36,800 --> 00:07:38,280
OK, that's romantic.
252
00:07:38,400 --> 00:07:40,840
Sorry, what I meant is weowe it to our younger selves,
253
00:07:40,960 --> 00:07:45,160
and our younger goolies
to fulfill our destiny.
254
00:07:45,280 --> 00:07:46,920
We'll be amazing together.
255
00:07:47,040 --> 00:07:49,600
[music playing]
256
00:07:51,080 --> 00:07:52,440
Come on, you bastard.
257
00:07:58,360 --> 00:07:59,200
All right?
258
00:07:59,320 --> 00:08:01,680
Yeah, fine.
259
00:08:01,800 --> 00:08:04,760
Why are you holding
my statue's phallus?
260
00:08:04,880 --> 00:08:05,640
Why not?
261
00:08:08,760 --> 00:08:09,560
Hmm.
262
00:08:13,080 --> 00:08:15,880
[music playing]
263
00:08:16,000 --> 00:08:17,800
So where were we?
264
00:08:17,920 --> 00:08:18,800
Somewhere around here.
265
00:08:18,920 --> 00:08:19,680
Oh, yeah.
266
00:08:19,800 --> 00:08:20,840
But in a ditch.
267
00:08:26,000 --> 00:08:27,800
OK, I'm ready.
268
00:08:27,920 --> 00:08:28,760
Oh, you're--
269
00:08:28,880 --> 00:08:29,960
I'm ready.
Do it.
270
00:08:30,080 --> 00:08:31,040
Put it in.
271
00:08:31,160 --> 00:08:33,480
Um, just a sec.
272
00:08:33,600 --> 00:08:34,520
Aren't you ready?
273
00:08:34,640 --> 00:08:36,160
Um, yeah, yeah.
274
00:08:36,280 --> 00:08:37,840
I'm ready.
275
00:08:37,960 --> 00:08:39,120
Just bear with me.
276
00:08:39,240 --> 00:08:40,040
Come on.
277
00:08:40,160 --> 00:08:41,000
Put it in me, Stylax.
278
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
Yeah.
279
00:08:42,240 --> 00:08:43,160
Come on, is it in yet?
280
00:08:43,280 --> 00:08:45,160
Put it in me, Stylax, come on.
281
00:08:50,280 --> 00:08:52,240
Uh, uh, I'm really sorry.
282
00:08:52,360 --> 00:08:54,720
This has like never
happened before,
283
00:08:54,840 --> 00:08:56,160
like apart from that one time.
284
00:08:58,840 --> 00:08:59,760
It happened again.
285
00:08:59,880 --> 00:09:01,240
You're kidding?
286
00:09:01,360 --> 00:09:03,040
Yeah, at one point I triedto salvage some dignity
287
00:09:03,160 --> 00:09:05,240
and sort of fold it in.
288
00:09:05,360 --> 00:09:06,400
- Fold it in?
- Mm.
289
00:09:06,520 --> 00:09:07,280
Like an egg?
290
00:09:07,400 --> 00:09:08,520
More like a rope.
291
00:09:08,640 --> 00:09:10,280
Oh, what was she doing?
292
00:09:10,400 --> 00:09:11,720
Well, this is it.
293
00:09:11,840 --> 00:09:14,640
She just lay there likea log, saying, put it in,
294
00:09:14,760 --> 00:09:16,520
exactly like she did
in the ditch, which
295
00:09:16,640 --> 00:09:17,600
is standard when you're 15.
296
00:09:17,720 --> 00:09:18,520
But now?
297
00:09:18,640 --> 00:09:19,440
She's not learned a thing.
298
00:09:19,560 --> 00:09:20,760
Neither have you, mate.
299
00:09:20,880 --> 00:09:22,440
Uh, I've learnt loads,
thank you very much.
300
00:09:22,560 --> 00:09:23,880
I just can't work
in those conditions.
301
00:09:24,000 --> 00:09:25,360
She's got to wriggle around.
302
00:09:25,480 --> 00:09:26,760
Well, did you tell her that?
303
00:09:26,880 --> 00:09:28,440
Well, I was in noposition to criticize, mate.
304
00:09:28,560 --> 00:09:29,920
My penis was like a
cold, little acorn.
305
00:09:30,040 --> 00:09:31,200
[chuckle]
306
00:09:31,320 --> 00:09:32,680
As far as she's concerned,it's my problem.
307
00:09:32,800 --> 00:09:34,640
Oh, that's not fair.
308
00:09:34,760 --> 00:09:35,800
That would have
happened to anyone.
309
00:09:35,920 --> 00:09:37,920
Mm, not me, mate.
310
00:09:38,040 --> 00:09:40,000
Well, maybe wait untilyou've had sex, and then--
311
00:09:40,120 --> 00:09:41,480
Oh yeah, ha ha ha.
312
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
You're really funny.
313
00:09:42,720 --> 00:09:44,400
I've actually had
sex eight times.
314
00:09:44,520 --> 00:09:45,400
So eff off.
315
00:09:45,520 --> 00:09:46,280
- Eight?
- Eight.
316
00:09:46,400 --> 00:09:47,320
Is that all?
317
00:09:47,440 --> 00:09:48,320
Eight's loads,
and you know it.
318
00:09:48,440 --> 00:09:49,680
- It really isn't.
- It is.
319
00:09:49,800 --> 00:09:51,200
And for all eight, I
was as hard as a nail.
320
00:09:51,320 --> 00:09:52,120
And as big as a nail?
321
00:09:52,240 --> 00:09:53,280
No, bigger.
322
00:09:53,400 --> 00:09:54,320
Your dick's the
size of a big nail?
323
00:09:54,440 --> 00:09:55,480
- No--
- Is it this thin?
324
00:09:55,600 --> 00:09:57,960
My dick is as
big as a tent peg!
325
00:09:58,080 --> 00:10:00,200
That's good to know, waterboy.
326
00:10:00,320 --> 00:10:02,560
Remind me to take you withme when I next go camping.
327
00:10:02,680 --> 00:10:03,440
Yes, will do.
328
00:10:03,560 --> 00:10:04,680
Waterman.
329
00:10:04,800 --> 00:10:05,840
Now, stop all this
squawking in here.
330
00:10:05,960 --> 00:10:08,080
I have got a horrid hangover.
331
00:10:08,200 --> 00:10:09,840
Yes, sorry, it's
just, um, Stylax
332
00:10:09,960 --> 00:10:12,000
couldn't get an erection.
333
00:10:12,120 --> 00:10:13,280
Why was he trying to do that?
334
00:10:13,400 --> 00:10:15,840
Not in here, in
bed with a lady.
335
00:10:15,960 --> 00:10:17,040
I see.
336
00:10:17,160 --> 00:10:19,960
Wait in my office, shredder.
337
00:10:20,080 --> 00:10:22,280
[music playing]
338
00:10:23,800 --> 00:10:26,080
My husband routinely
suffered from the droop.
339
00:10:26,200 --> 00:10:27,360
And when it was at its peak--
340
00:10:27,480 --> 00:10:29,000
so to speak-- he'd
insist on using
341
00:10:29,120 --> 00:10:30,800
a splint to prop the thing up.
342
00:10:30,920 --> 00:10:31,760
Oh, that's clever.
343
00:10:31,880 --> 00:10:32,640
It's not.
344
00:10:32,760 --> 00:10:34,520
Splints mean splinters.
345
00:10:34,640 --> 00:10:36,080
And that is frankly
unacceptable,
346
00:10:36,200 --> 00:10:37,320
even for someone
of my admittedly
347
00:10:37,440 --> 00:10:38,720
off-center proclivities.
348
00:10:38,840 --> 00:10:40,160
Oh, ouch.
349
00:10:40,280 --> 00:10:43,480
Your best bet is
Carthaginian glory root.
350
00:10:43,600 --> 00:10:46,520
You'll need to ask drugdealers, or possibly gardeners.
351
00:10:46,640 --> 00:10:49,320
The street name is thegentleman's friend, or hell
352
00:10:49,440 --> 00:10:50,240
mouth.
353
00:10:50,360 --> 00:10:51,680
Hell mouth?
354
00:10:51,800 --> 00:10:53,880
Yes, it makes the mouthsmell very much like hell.
355
00:10:54,000 --> 00:10:57,600
So once taken, you can't kiss,or speak, or indeed open it.
356
00:10:57,720 --> 00:10:59,960
So you will need to getstraight down to business.
357
00:11:00,080 --> 00:11:03,080
Yeah, it shouldn't
be a problem.
358
00:11:03,200 --> 00:11:04,560
[moans]
359
00:11:07,120 --> 00:11:09,440
[music playing]
360
00:11:25,400 --> 00:11:27,080
Oh, so very good, and you?
361
00:11:27,200 --> 00:11:28,280
All right then, Lord.
362
00:11:28,400 --> 00:11:29,880
What are you doing in there?
363
00:11:30,000 --> 00:11:33,080
Oh, no, just a bit of fun,a bit of, um, hide and seek.
364
00:11:33,200 --> 00:11:35,320
Oh, who's doing
the seeking then?
365
00:11:35,440 --> 00:11:37,000
Well, the roses, I expect.
366
00:11:37,120 --> 00:11:38,480
So what you got there then?
367
00:11:38,600 --> 00:11:39,920
It's a stone penis.
368
00:11:40,040 --> 00:11:41,640
I need to hide it fromthe guy who it belongs to.
369
00:11:41,760 --> 00:11:44,120
What, so there's a stone guylooking for his dick, is there?
370
00:11:44,240 --> 00:11:46,360
No, the real guy who
owns the stone guy.
371
00:11:46,480 --> 00:11:48,160
Oh, right, well, hide
it in here with me.
372
00:11:48,280 --> 00:11:49,080
Oh, wicked.
373
00:11:49,200 --> 00:11:50,040
Cheers.
374
00:11:50,160 --> 00:11:51,200
What's on the end of it?
375
00:11:51,320 --> 00:11:52,440
That's pat .
376
00:11:52,560 --> 00:11:53,920
Oh, how lovely.
377
00:11:54,040 --> 00:11:56,680
Mm, mm, any chance of any more?
378
00:11:56,800 --> 00:11:57,880
I'm starving in here.
379
00:11:58,000 --> 00:11:58,760
Oh.
380
00:11:58,880 --> 00:12:03,280
And, um, hush-hush, OK?
381
00:12:03,400 --> 00:12:04,880
MARCUS: Hell mouth?
382
00:12:05,000 --> 00:12:07,120
Yeah, or gentleman's friend,when I next see Cordelia.
383
00:12:07,240 --> 00:12:08,560
Why would you want
to see her again?
384
00:12:08,680 --> 00:12:09,480
Just forget her.
385
00:12:09,600 --> 00:12:10,680
Are you mad?
386
00:12:10,800 --> 00:12:12,480
I have to stick it
to her before she
387
00:12:12,600 --> 00:12:14,040
starts trash talking my penis.
388
00:12:14,160 --> 00:12:14,960
Who would she talk to?
389
00:12:15,080 --> 00:12:16,440
I don't know, anyone.
390
00:12:16,560 --> 00:12:17,560
Fab?
391
00:12:17,680 --> 00:12:18,880
So forget that
smug shit as well.
392
00:12:19,000 --> 00:12:20,880
Let's never see either
of them ever again.
393
00:12:21,000 --> 00:12:23,160
Marcus, you have to help us.
394
00:12:23,280 --> 00:12:24,440
Hey, what's up?
395
00:12:24,560 --> 00:12:25,440
Figured out whathappened to those papers?
396
00:12:25,560 --> 00:12:26,800
Yes, I think so.
397
00:12:26,920 --> 00:12:28,960
Remember the cold snap
when it was so freezing
398
00:12:29,080 --> 00:12:30,120
that I couldn't get out of bed?
399
00:12:30,240 --> 00:12:31,680
Or you wouldn't
get out of bed.
400
00:12:31,800 --> 00:12:33,880
Anyway, we ran out of
kindling for the fire.
401
00:12:34,000 --> 00:12:36,840
And whilst Mets went out tofind some, I sort of improvised.
402
00:12:36,960 --> 00:12:38,200
And, well--
403
00:12:38,320 --> 00:12:39,280
We don't have any papers.
404
00:12:39,400 --> 00:12:40,320
Right.
405
00:12:40,440 --> 00:12:41,920
But we do have
a court summons.
406
00:12:42,040 --> 00:12:44,160
You don't know anyonewho could help us, do you?
407
00:12:44,280 --> 00:12:46,560
[music playing]
408
00:12:47,640 --> 00:12:48,480
[sighs]
409
00:12:50,040 --> 00:12:51,920
So you'll take the case then?
410
00:12:52,040 --> 00:12:53,440
Marcus, it would
be a pleasure.
411
00:12:53,560 --> 00:12:54,760
[squeals]
412
00:12:56,440 --> 00:12:57,280
Thank you.
413
00:12:57,400 --> 00:12:58,680
That is so incredibly kind.
414
00:12:58,800 --> 00:12:59,760
I don't know what to say.
415
00:12:59,880 --> 00:13:01,000
Say nothing.
416
00:13:01,120 --> 00:13:02,720
A friend of Marcus
is a friend of mine.
417
00:13:02,840 --> 00:13:05,360
He was always such a
good mate at school.
418
00:13:05,480 --> 00:13:08,200
Yeah, we should probably, uh--
419
00:13:08,320 --> 00:13:10,600
Uh, before you
go, actually, bud, I
420
00:13:10,720 --> 00:13:12,600
don't suppose you know whathappened to my satyr statue
421
00:13:12,720 --> 00:13:13,960
the other night?
422
00:13:14,080 --> 00:13:15,640
No, why?
423
00:13:15,760 --> 00:13:18,000
The phallus has
been snapped off.
424
00:13:18,120 --> 00:13:19,680
Oh, maybe his wife
caught him cheating.
425
00:13:19,800 --> 00:13:20,600
[laughs]
426
00:13:20,720 --> 00:13:21,760
Yeah, it's not that.
427
00:13:21,880 --> 00:13:22,800
Someone stole it.
428
00:13:22,920 --> 00:13:24,040
And it's an antique.
429
00:13:24,160 --> 00:13:26,280
But I'm sure it will turn up.
430
00:13:26,400 --> 00:13:28,840
Oh, and Marcus, she's a peach.
431
00:13:28,960 --> 00:13:29,840
Top work, buddy.
432
00:13:29,960 --> 00:13:32,560
Oh, thanks, Fab.
433
00:13:36,320 --> 00:13:38,560
GRUMIO: I thought the pat wouldgo well with a slice of bread.
434
00:13:38,680 --> 00:13:39,760
Good thinking.
435
00:13:39,880 --> 00:13:41,280
And then I thought
I'd get some ham
436
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
to make it into a sandwich.
437
00:13:42,520 --> 00:13:43,840
Didn't really
ask for that, but--
438
00:13:43,960 --> 00:13:45,560
Then I figured we wouldneed some wine to wash it
439
00:13:45,680 --> 00:13:48,920
down with, and then
a cake for after,
440
00:13:49,040 --> 00:13:52,920
and a cheese course for afterthat, and then a chicken,
441
00:13:53,040 --> 00:13:55,040
and another chicken.
442
00:13:55,160 --> 00:13:56,000
Shall we have another?
443
00:13:56,120 --> 00:13:58,480
Go on then.
444
00:13:58,600 --> 00:14:00,320
He's forgotten
about everything,
445
00:14:00,440 --> 00:14:01,640
the big bum stuff, the drawing.
446
00:14:01,760 --> 00:14:02,800
You sure?
447
00:14:02,920 --> 00:14:04,080
100%, he just wants
to be my friend.
448
00:14:04,200 --> 00:14:05,480
And does he know
about me and Cordelia,
449
00:14:05,600 --> 00:14:07,760
and the whole floppy dick thing?
450
00:14:07,880 --> 00:14:09,960
It didn't come
up, so to speak.
451
00:14:10,080 --> 00:14:11,400
Ha.
452
00:14:11,520 --> 00:14:13,400
I need to get hold
of that root, man.
453
00:14:13,520 --> 00:14:14,400
Knocka doodle doo.
454
00:14:14,520 --> 00:14:16,560
Fab, what are you doing here?
455
00:14:16,680 --> 00:14:17,960
This is your office.
456
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
It's so cute.
457
00:14:19,200 --> 00:14:21,200
It's like where
the toys may live.
458
00:14:21,320 --> 00:14:22,360
Was there a reason
you came, or--
459
00:14:22,480 --> 00:14:24,200
Yes, fab news.
460
00:14:24,320 --> 00:14:25,640
We've got a date for
Cynthia's hearing.
461
00:14:25,760 --> 00:14:26,640
I know the judge.
462
00:14:26,760 --> 00:14:27,640
He sits next to me at the arena.
463
00:14:27,760 --> 00:14:28,600
Oh, brilliant.
464
00:14:28,720 --> 00:14:30,040
Keen eye for the ladies.
465
00:14:30,160 --> 00:14:31,720
So tell her to get dolledup, show a bit of leg.
466
00:14:31,840 --> 00:14:35,000
And let's just say,he'll have no objections.
467
00:14:35,120 --> 00:14:35,880
OK, bud?
468
00:14:36,000 --> 00:14:37,880
Yes, bud.
469
00:14:38,000 --> 00:14:38,880
Nice beard.
470
00:14:39,000 --> 00:14:41,160
Thank you, I know.
471
00:14:41,280 --> 00:14:42,880
Mm, cool guy.
472
00:14:43,000 --> 00:14:44,120
[music playing]
473
00:14:44,240 --> 00:14:48,240
[SINGING] When did
I ever let you down?
474
00:14:48,360 --> 00:14:51,920
When did I ever make you proud?
475
00:14:52,040 --> 00:14:55,400
Now you are turning upside down.
476
00:14:55,520 --> 00:14:57,320
I have got nowhere to go.
477
00:14:57,440 --> 00:14:58,280
I don't need that.
478
00:14:58,400 --> 00:15:01,120
Hey, come on, as if.
479
00:15:01,240 --> 00:15:03,200
I can't find any glory root.
480
00:15:03,320 --> 00:15:05,440
I've advertised myimpotence all over the city,
481
00:15:05,560 --> 00:15:07,400
and can't find a
single drug dealer.
482
00:15:07,520 --> 00:15:09,240
[breaks wind]
483
00:15:11,200 --> 00:15:12,360
Did our wardrobe just fart?
484
00:15:15,640 --> 00:15:18,360
Phew, been holding
that in for ages.
485
00:15:18,480 --> 00:15:21,160
Grumio, why is thelandlord in our wardrobe?
486
00:15:21,280 --> 00:15:22,480
I didn't put him there.
487
00:15:22,600 --> 00:15:23,640
And what about the stone dick?
488
00:15:23,760 --> 00:15:24,640
Did you put that there?
489
00:15:24,760 --> 00:15:25,840
Yeah, that was me.
490
00:15:25,960 --> 00:15:27,440
We've got a known
criminal literally
491
00:15:27,560 --> 00:15:28,720
squatting in our wardrobe.
492
00:15:28,840 --> 00:15:31,280
You boys owe me
rent for last week.
493
00:15:31,400 --> 00:15:32,880
Give me rent for
the wardrobe then.
494
00:15:33,000 --> 00:15:34,200
How about we call it quits?
495
00:15:34,320 --> 00:15:35,560
How about I call a centurion?
496
00:15:35,680 --> 00:15:37,360
Or how about you let
me stay, and I help
497
00:15:37,480 --> 00:15:38,800
you look for the glory root?
498
00:15:38,920 --> 00:15:40,120
Oh yeah, really?
499
00:15:40,240 --> 00:15:41,720
Why look around for
a dealer when there's
500
00:15:41,840 --> 00:15:43,120
one right under your nose?
501
00:15:43,240 --> 00:15:44,400
[breaks wind]
502
00:15:44,520 --> 00:15:47,560
Oh, sorry, big lunch.
503
00:15:47,680 --> 00:15:50,000
[music playing]
504
00:15:58,560 --> 00:15:59,840
Where is he?
505
00:15:59,960 --> 00:16:01,160
He'll be here.
506
00:16:01,280 --> 00:16:03,360
Is this enough makeup,
do you think, Mets?
507
00:16:03,480 --> 00:16:06,200
Yeah, that'll probably do.
508
00:16:06,320 --> 00:16:07,120
Here he is.
509
00:16:07,240 --> 00:16:08,600
See, still fine.
510
00:16:08,720 --> 00:16:10,400
Fab!
511
00:16:10,520 --> 00:16:11,800
Fab?
512
00:16:11,920 --> 00:16:13,200
We're this side.
513
00:16:13,320 --> 00:16:14,320
Why is he sitting over there?
514
00:16:14,440 --> 00:16:15,480
I don't know.
515
00:16:15,600 --> 00:16:17,200
I just-- Fab!
516
00:16:26,040 --> 00:16:26,800
Right.
517
00:16:31,560 --> 00:16:32,520
What is it?
518
00:16:32,640 --> 00:16:33,760
It's nothing.
519
00:16:33,880 --> 00:16:35,480
It's just all legal,
you know, jargon.
520
00:16:35,600 --> 00:16:36,560
It looks like a big bum.
521
00:16:36,680 --> 00:16:37,760
Mm, yeah, it does a bit.
522
00:16:37,880 --> 00:16:39,640
Why is he giving
us a bum picture?
523
00:16:39,760 --> 00:16:41,440
Um, basically, funny story.
524
00:16:41,560 --> 00:16:44,080
Uh, uh, at school I
drew something very
525
00:16:44,200 --> 00:16:45,440
like this on his locker, so--
526
00:16:45,560 --> 00:16:46,640
Why?
527
00:16:46,760 --> 00:16:48,120
Well, because his
name is Fabianus.
528
00:16:48,240 --> 00:16:51,800
So I used to-- everyone usedto call him flabby anus.
529
00:16:51,920 --> 00:16:53,600
And there was a lot
of anus themed, um--
530
00:16:53,720 --> 00:16:54,840
Bullying?
531
00:16:54,960 --> 00:16:57,920
It was banter, sort
of one-way banter.
532
00:16:58,040 --> 00:16:59,360
I thought he'd forgotten.
533
00:16:59,480 --> 00:17:02,000
In the case of
the Roman Empire
534
00:17:02,120 --> 00:17:06,920
versus Cynthia Cogidubna,a Briton charged
535
00:17:07,040 --> 00:17:08,440
with illegal immigration.
536
00:17:08,560 --> 00:17:10,240
Who is prosecuting?
537
00:17:10,360 --> 00:17:12,040
Fab Maridius Atika.
538
00:17:12,160 --> 00:17:13,400
[applause]
539
00:17:17,440 --> 00:17:19,240
And who is defending?
540
00:17:23,280 --> 00:17:24,160
Uh, uh.
541
00:17:28,720 --> 00:17:29,600
Oh, great.
542
00:17:29,720 --> 00:17:32,560
Marcus Valerius Gallo.
543
00:17:32,680 --> 00:17:35,280
Hello.
544
00:17:35,400 --> 00:17:37,160
[slight applause]
545
00:17:40,560 --> 00:17:42,400
If I can take you backto the night in question,
546
00:17:42,520 --> 00:17:45,720
mid November you say, canyou please describe it to me?
547
00:17:45,840 --> 00:17:46,600
Of course.
548
00:17:46,720 --> 00:17:48,480
It was extremely cold.
549
00:17:48,600 --> 00:17:49,600
Breathing was painful.
550
00:17:49,720 --> 00:17:51,200
I'm sure you will remember.
551
00:17:51,320 --> 00:17:54,240
I don't personally becauseI've got underfloor heating.
552
00:17:54,360 --> 00:17:56,400
But I have obtained
a weather report
553
00:17:56,520 --> 00:17:58,600
from the city's meteorologists.
554
00:17:58,720 --> 00:17:59,480
Let me read it to you.
555
00:17:59,600 --> 00:18:01,240
[clears throat]
556
00:18:01,360 --> 00:18:03,480
"The week of the
12th of November,
557
00:18:03,600 --> 00:18:09,600
rain, scattered showers, windnorth easterly, temperature 17
558
00:18:09,720 --> 00:18:11,800
degrees, unseasonably clement."
559
00:18:11,920 --> 00:18:12,880
[gasps]
560
00:18:13,000 --> 00:18:14,120
He's good, isn't he?
561
00:18:14,240 --> 00:18:16,640
It must be very
warm in Britain
562
00:18:16,760 --> 00:18:19,000
if you find such weather cold.
563
00:18:19,120 --> 00:18:22,680
Is it indeed warm in Britain?
564
00:18:22,800 --> 00:18:23,560
[laughter]
565
00:18:24,920 --> 00:18:25,760
Even I knew that.
566
00:18:25,880 --> 00:18:26,840
Oh, shut your gob, will ya?
567
00:18:26,960 --> 00:18:28,200
It's ponging.
- Oh, good.
568
00:18:28,320 --> 00:18:29,360
It means it's working.
569
00:18:29,480 --> 00:18:30,680
It better be over soon.
570
00:18:30,800 --> 00:18:32,480
I'm going to peak too
early at this rate.
571
00:18:32,600 --> 00:18:35,280
She claims that
she is an actress.
572
00:18:35,400 --> 00:18:36,920
I am an actress!
573
00:18:37,040 --> 00:18:40,560
Yet I have no records of asingle performance to date.
574
00:18:40,680 --> 00:18:42,160
I'm bad at auditions.
575
00:18:42,280 --> 00:18:43,800
And so you turn
to what exactly?
576
00:18:43,920 --> 00:18:44,840
Dancing?
577
00:18:44,960 --> 00:18:45,720
Stripping?
578
00:18:45,840 --> 00:18:46,840
No.
579
00:18:46,960 --> 00:18:48,280
I mean, I can dance, but--
580
00:18:48,400 --> 00:18:50,760
Look closely,
ladies and gentlemen,
581
00:18:50,880 --> 00:18:52,800
and you will get your answer.
582
00:18:52,920 --> 00:18:55,160
She may say that she is pure.
583
00:18:55,280 --> 00:18:59,960
But her painted face and skimpygarb tell a different story,
584
00:19:00,080 --> 00:19:04,400
as the trappings of her realtrade, a lady of the night,
585
00:19:04,520 --> 00:19:05,560
a "whoo-re."
586
00:19:05,680 --> 00:19:07,560
I am not a "whoo-re."
587
00:19:07,680 --> 00:19:09,400
[laughter]
588
00:19:10,520 --> 00:19:11,880
No further questions, My Lord.
589
00:19:14,400 --> 00:19:15,160
Order!
590
00:19:15,280 --> 00:19:17,080
Order!
591
00:19:17,200 --> 00:19:17,960
Mr. Gallo.
592
00:19:20,920 --> 00:19:21,720
Yeah.
593
00:19:26,800 --> 00:19:33,840
Uh, f-- f-- firstly, she'snot a prostitute, Your Honor.
594
00:19:33,960 --> 00:19:35,800
Cynthia Cogidubna is nice.
595
00:19:35,920 --> 00:19:37,600
Although she can
be, as this incident
596
00:19:37,720 --> 00:19:38,560
proves, a bit of a ditz.
597
00:19:38,680 --> 00:19:39,440
Piss off.
598
00:19:39,560 --> 00:19:40,440
I'm not a ditz.
599
00:19:40,560 --> 00:19:41,400
Yeah, don't heckle, probably.
600
00:19:41,520 --> 00:19:42,880
Well, don't call me a ditz.
601
00:19:43,000 --> 00:19:44,120
I'm sorry, you're not.
602
00:19:44,240 --> 00:19:46,320
Cynthia is a credit to Rome.
603
00:19:46,440 --> 00:19:51,120
She's fun, and friendly, andbeautiful, inside and out.
604
00:19:51,240 --> 00:19:54,120
I can't take the testimonyof her lawyer, Mr. Gallo.
605
00:19:54,240 --> 00:19:56,560
Character testimony
can only be provided
606
00:19:56,680 --> 00:19:58,440
by an impartial Roman citizen.
607
00:19:58,560 --> 00:20:04,800
OK, so Stylax, I call
Stylax Eurisces, please.
608
00:20:04,920 --> 00:20:05,800
Is this man here?
609
00:20:05,920 --> 00:20:07,480
Yo, here.
610
00:20:07,600 --> 00:20:10,920
And, uh, are you preparedto take to the stand?
611
00:20:11,040 --> 00:20:12,800
Would I need to stand?
612
00:20:12,920 --> 00:20:14,200
Yes.
613
00:20:14,320 --> 00:20:15,440
No, then sorry.
614
00:20:15,560 --> 00:20:16,720
[laughs]
615
00:20:16,840 --> 00:20:19,320
You two are a joke.
616
00:20:19,440 --> 00:20:21,160
Oh, go fuck
yourself, dick face.
617
00:20:21,280 --> 00:20:23,600
Right, yeah,
really clever, Gallo.
618
00:20:23,720 --> 00:20:26,240
This man has no legal
training, Your Honor.
619
00:20:26,360 --> 00:20:29,200
He is a mere copier,
who was recently
620
00:20:29,320 --> 00:20:30,840
fined for urinating in public.
621
00:20:30,960 --> 00:20:31,720
That wasn't me.
622
00:20:31,840 --> 00:20:33,400
That was my slave.
623
00:20:33,520 --> 00:20:35,800
The same slave who stole thephallus from my antique statue,
624
00:20:35,920 --> 00:20:37,000
I presume.
625
00:20:37,120 --> 00:20:38,880
Yeah, well, this
man pooed himself
626
00:20:39,000 --> 00:20:40,320
when he was 10, Your Honor.
627
00:20:40,440 --> 00:20:42,360
That is neither true,nor pertinent, Your Honor.
628
00:20:42,480 --> 00:20:43,760
Oh it's true, all right.
629
00:20:43,880 --> 00:20:46,160
This man did a bigpertinent poo in his pants,
630
00:20:46,280 --> 00:20:47,800
right out of his flabby anus.
631
00:20:47,920 --> 00:20:49,560
Even though he's
calling himself Fab now,
632
00:20:49,680 --> 00:20:51,760
and he shags fit girls
in his massive flat,
633
00:20:51,880 --> 00:20:54,680
the knob is still justFabianus with the flabby anus.
634
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
And things just slip
out his bum because it's
635
00:20:56,320 --> 00:20:57,760
so baggy and flabby.
636
00:20:57,880 --> 00:20:58,640
Are you finished?
637
00:20:58,760 --> 00:20:59,920
No.
638
00:21:00,040 --> 00:21:01,600
[SINGING] Fabianus,
Fabianus, you've got
639
00:21:01,720 --> 00:21:03,520
a flabby, flabby, flabby anus.
640
00:21:03,640 --> 00:21:05,680
Your bum hole smells heinous.
641
00:21:05,800 --> 00:21:07,720
You've got a flabby,
flabby, flabby anus.
642
00:21:15,360 --> 00:21:16,320
No further questions,
Your Honor.
643
00:21:20,120 --> 00:21:21,640
And what sentence
are you proposing
644
00:21:21,760 --> 00:21:22,920
for the Briton and her slave?
645
00:21:23,040 --> 00:21:24,280
Deportation, Your Honor.
646
00:21:24,400 --> 00:21:26,280
Done, they are to leave
Rome in 10 days time.
647
00:21:26,400 --> 00:21:28,520
[applause]
648
00:21:28,640 --> 00:21:31,520
Guards, search his premisesfor the missing phallus.
649
00:21:31,640 --> 00:21:34,120
Case dismissed.
650
00:21:34,240 --> 00:21:36,480
Did that just happen?
651
00:21:36,600 --> 00:21:38,840
Oh, no, no, come back.
652
00:21:38,960 --> 00:21:39,840
Don't leave me now.
653
00:21:39,960 --> 00:21:41,520
Come back.
654
00:21:41,640 --> 00:21:43,840
Shit.
655
00:21:43,960 --> 00:21:45,320
OK, Stylax.
I'm ready.
656
00:21:45,440 --> 00:21:46,200
Put it in.
657
00:21:46,320 --> 00:21:47,120
Working on it.
658
00:21:47,240 --> 00:21:48,360
I want it in me, Stylax.
659
00:21:48,480 --> 00:21:52,400
Just put it-- oh, oh, Stylax.
660
00:21:52,520 --> 00:21:53,280
Yeah, mm-hmm.
661
00:21:53,400 --> 00:21:54,600
You're so hard--
662
00:21:54,720 --> 00:21:55,480
Yeah, I know I am.
663
00:21:55,600 --> 00:21:57,880
--and cold.
664
00:21:58,000 --> 00:21:58,880
What-- what is that?
665
00:21:59,000 --> 00:22:01,440
No, nothing, it's not really--
666
00:22:01,560 --> 00:22:05,760
Is that-- is
that a stone penis?
667
00:22:05,880 --> 00:22:06,680
Stop doing it?
668
00:22:06,800 --> 00:22:07,720
I reckon, yeah.
669
00:22:07,840 --> 00:22:08,720
I-- I--
670
00:22:08,840 --> 00:22:10,360
I was desperate.
671
00:22:10,480 --> 00:22:14,160
You tried to penetrate mewith an inanimate object.
672
00:22:14,280 --> 00:22:16,240
You're the inanimate
object, mate.
673
00:22:16,360 --> 00:22:19,080
You just lie there, just likeyou did in the ditch at school.
674
00:22:19,200 --> 00:22:20,400
Just get the hell out.
675
00:22:20,520 --> 00:22:23,320
Yeah, obviously.
676
00:22:23,440 --> 00:22:25,600
This has, honestly,
never happened before.
677
00:22:31,680 --> 00:22:33,520
No sign of the
phallus, I'm afraid.
678
00:22:33,640 --> 00:22:35,560
But we did find this.
679
00:22:35,680 --> 00:22:37,000
Sorry, boys.
680
00:22:37,120 --> 00:22:38,200
All right then, Lord.
681
00:22:38,320 --> 00:22:39,680
Well, thanks for having me.
682
00:22:39,800 --> 00:22:40,560
Thanks for coming.
683
00:22:40,680 --> 00:22:41,520
Keep walking, shit bird.
684
00:22:41,640 --> 00:22:42,760
I'll catch you later then.
685
00:22:42,880 --> 00:22:43,800
Be lucky.
686
00:22:43,920 --> 00:22:45,120
[MUSIC - OLI JULIAN FEAT.
687
00:22:45,240 --> 00:22:46,720
VINCENT NAP, "I CAME I SAW"]
688
00:22:46,840 --> 00:22:48,280
[SINGING] Ooh, ah.
689
00:22:48,400 --> 00:22:49,160
Ah.
690
00:22:52,240 --> 00:22:53,080
Get ready.
691
00:22:53,200 --> 00:22:54,000
Ah.
692
00:22:56,640 --> 00:22:57,600
Give me a pardon.
693
00:22:57,720 --> 00:22:58,480
I came.
694
00:22:58,600 --> 00:22:59,960
I saw.
I conquered.
695
00:23:00,080 --> 00:23:01,480
I came.
I saw.
696
00:23:01,600 --> 00:23:02,960
I conquered.
I came.
697
00:23:03,080 --> 00:23:03,880
I saw.
698
00:23:04,000 --> 00:23:05,080
I conquered.
699
00:23:05,200 --> 00:23:06,560
Can I conquer you?
700
00:23:06,680 --> 00:23:08,080
Gotta believe, I came.
701
00:23:08,200 --> 00:23:08,960
I saw.
702
00:23:09,080 --> 00:23:10,480
I conquered.
I came.
703
00:23:10,600 --> 00:23:11,360
I saw.
704
00:23:11,480 --> 00:23:12,880
I conquered.
I came.
705
00:23:13,000 --> 00:23:13,760
I saw.
706
00:23:13,880 --> 00:23:14,680
I conquered.
707
00:23:14,800 --> 00:23:15,880
Can I conquer you?
708
00:23:16,000 --> 00:23:16,760
Yeah.
709
00:23:16,880 --> 00:23:17,960
Can I conquer?
710
00:23:18,080 --> 00:23:19,160
I gotta conquer.
711
00:23:19,280 --> 00:23:22,800
I need to conquer you, you, you.
46447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.