Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,120
Next up, it's lot 12.
2
00:00:07,240 --> 00:00:10,840
A rare import from theeast in tip top condition.
3
00:00:10,960 --> 00:00:13,520
Sturdy and reliable,
this big unit would
4
00:00:13,640 --> 00:00:15,920
work well in any modern home.
5
00:00:16,040 --> 00:00:16,960
Oh, wicked!
6
00:00:17,080 --> 00:00:18,160
I love a slave auction.
7
00:00:18,280 --> 00:00:21,440
15, that's 1-5
previous owners but very
8
00:00:21,560 --> 00:00:23,440
little sign of wear and tear.
9
00:00:23,560 --> 00:00:24,520
Let's just watch this guy.
10
00:00:24,640 --> 00:00:26,480
Special skills
include cooking,
11
00:00:26,600 --> 00:00:28,320
cleaning, and flower arranging.
12
00:00:28,440 --> 00:00:30,000
He's also a qualified masseur.
13
00:00:30,120 --> 00:00:31,320
Bloody show off.
14
00:00:31,440 --> 00:00:33,640
So, let's start the
bidding at 50 denarii.
15
00:00:33,760 --> 00:00:34,640
Do I hear 50 denarii?
16
00:00:34,760 --> 00:00:35,520
Thank you sir.
17
00:00:35,640 --> 00:00:36,960
55?
55?
18
00:00:37,080 --> 00:00:38,160
55 with you madam.
19
00:00:38,280 --> 00:00:39,400
I'm looking for 60.
20
00:00:39,520 --> 00:00:40,480
60 denarii.
21
00:00:40,600 --> 00:00:41,480
60 with you sir.
22
00:00:41,600 --> 00:00:42,360
What are you doing?
23
00:00:42,480 --> 00:00:43,680
Just having a cheeky bid.
24
00:00:43,800 --> 00:00:45,160
What for?
25
00:00:45,280 --> 00:00:46,680
Well, he can look afterthe horse while I'm at work.
26
00:00:46,800 --> 00:00:47,960
65 with you madam.
27
00:00:48,080 --> 00:00:49,520
How can we afford it?
28
00:00:49,640 --> 00:00:51,480
And I'll remind you thatyou can pay in one lump sum
29
00:00:51,600 --> 00:00:53,280
or bite sized
monthly installments.
30
00:00:53,400 --> 00:00:54,960
Bite sized monthly
installments.
31
00:00:55,080 --> 00:00:56,720
Back with you,
well done sir, at 70.
32
00:00:56,840 --> 00:00:58,480
It's another one of
your impulse purchases.
33
00:00:58,600 --> 00:00:59,840
We already bought the aubergine.
34
00:00:59,960 --> 00:01:00,720
Yeah.
35
00:01:00,840 --> 00:01:02,000
And we'll eat it.
36
00:01:02,120 --> 00:01:03,320
- Looks like a psycho.
- What?
37
00:01:03,440 --> 00:01:04,600
How?
- The hat.
38
00:01:04,720 --> 00:01:06,000
It's a psycho's hat.
- Nah.
39
00:01:06,120 --> 00:01:07,280
The hat's the best bit, mate.
40
00:01:07,400 --> 00:01:08,160
75?
41
00:01:08,280 --> 00:01:09,320
75 back with you madam.
42
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
80 anyone?
43
00:01:10,560 --> 00:01:11,720
- Hold his finger, Grumio.- 80?
44
00:01:11,840 --> 00:01:13,280
Who'll give me 80?
80?
45
00:01:13,400 --> 00:01:14,480
Yes, please.
I will.
46
00:01:14,600 --> 00:01:15,720
80.
Anyone else?
47
00:01:15,840 --> 00:01:18,320
At 80, going once,
going twice, sold
48
00:01:18,440 --> 00:01:20,440
to the man with a big hair!
49
00:01:20,560 --> 00:01:21,760
[THEME - OLI JULIAN, "WHEN IN ROME"]
50
00:01:21,880 --> 00:01:22,880
[SINGING] Yeah.
51
00:01:23,000 --> 00:01:26,480
When in Rome, do
as the Romans do.
52
00:01:29,880 --> 00:01:35,480
Far from home all I got is you.
53
00:01:35,600 --> 00:01:37,400
Just like to sign there.
54
00:01:37,520 --> 00:01:38,880
Lovely.
55
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Great.
56
00:01:40,120 --> 00:01:40,920
And here is your--
57
00:01:41,040 --> 00:01:42,880
My name is Mushki.
58
00:01:43,000 --> 00:01:45,080
I look forward to servingyou in any way I can.
59
00:01:45,200 --> 00:01:46,840
Well, I hope you like horses.
60
00:01:46,960 --> 00:01:47,920
I'm allergic to horses.
61
00:01:48,040 --> 00:01:49,440
Perfect.
62
00:01:49,560 --> 00:01:51,040
But I look forward toserving in any other way I can.
63
00:01:51,160 --> 00:01:52,720
All our slaves
are non-refundable
64
00:01:52,840 --> 00:01:55,120
as per our warranty.
65
00:01:55,240 --> 00:01:56,760
Can I interest you
in an insurance
66
00:01:56,880 --> 00:01:58,480
policy against damage or theft?
67
00:01:58,600 --> 00:01:59,400
Theft of slaves?
68
00:01:59,520 --> 00:02:00,600
Yes, yes.
69
00:02:00,720 --> 00:02:02,040
There have been
several slave-nappings
70
00:02:02,160 --> 00:02:04,480
in the last few weeks,
mainly at night.
71
00:02:04,600 --> 00:02:06,960
If you need insurance
or a security device?
72
00:02:07,080 --> 00:02:07,840
No, no.
73
00:02:07,960 --> 00:02:08,800
We'll risk it.
74
00:02:08,920 --> 00:02:11,680
May I carry your bag, sir?
75
00:02:11,800 --> 00:02:12,600
Sure.
76
00:02:12,720 --> 00:02:15,080
Thanks.
77
00:02:15,200 --> 00:02:16,320
And you sir?
78
00:02:16,440 --> 00:02:17,200
I don't have a bag.
79
00:02:17,320 --> 00:02:19,280
No, may I carry you sir?
80
00:02:19,400 --> 00:02:20,920
On my back.
81
00:02:21,040 --> 00:02:23,320
I'm extremely robust.
82
00:02:23,440 --> 00:02:24,520
Yeah, sure.
83
00:02:24,640 --> 00:02:25,440
Thank you very much.
84
00:02:25,560 --> 00:02:26,680
You're welcome very much.
85
00:02:26,800 --> 00:02:29,560
[music playing]
86
00:02:48,960 --> 00:02:53,720
[kicking]
87
00:02:53,840 --> 00:02:55,280
All right.
88
00:02:55,400 --> 00:02:56,160
Hey, guys.
89
00:02:56,280 --> 00:02:57,160
Can you give me a hand?
90
00:02:57,280 --> 00:02:58,840
Metella has left the key inside.
91
00:02:58,960 --> 00:03:00,400
I left the key
inside with you.
92
00:03:00,520 --> 00:03:02,600
And then I left it
inside on it's own.
93
00:03:02,720 --> 00:03:03,840
Either way, we're locked out.
94
00:03:03,960 --> 00:03:04,920
Can't the landlord let you in?
95
00:03:05,040 --> 00:03:06,160
For a whopping fee.
96
00:03:06,280 --> 00:03:07,960
It'd be cheaper to
rent another flat.
97
00:03:08,080 --> 00:03:08,880
Here.
98
00:03:09,000 --> 00:03:10,360
Let me have a go then.
99
00:03:10,480 --> 00:03:12,680
This will be good.
100
00:03:12,800 --> 00:03:14,240
So.
101
00:03:14,360 --> 00:03:17,600
[jumps to door]
102
00:03:27,320 --> 00:03:28,120
Yeah.
103
00:03:28,240 --> 00:03:29,040
That's not going to work.
104
00:03:29,160 --> 00:03:31,840
If I might try, sir?
105
00:03:31,960 --> 00:03:32,760
Oh, yes.
106
00:03:32,880 --> 00:03:34,560
He is extremely robust.
107
00:03:34,680 --> 00:03:36,680
So, either of you
ladies have a brooch
108
00:03:36,800 --> 00:03:40,360
or hair grip I could use?
109
00:03:40,480 --> 00:03:42,000
Thank you.
110
00:03:42,120 --> 00:03:45,440
And then it's simply a case of--
111
00:03:45,560 --> 00:03:47,160
and, there we are.
112
00:03:47,280 --> 00:03:48,080
Wow.
113
00:03:48,200 --> 00:03:49,480
That's amazing.
114
00:03:49,600 --> 00:03:50,920
Thanks a million.
115
00:03:51,040 --> 00:03:54,000
You're welcome a million.
116
00:03:54,120 --> 00:03:54,920
Oh, sorry.
117
00:03:55,040 --> 00:03:56,600
This is Mushki.
118
00:03:56,720 --> 00:03:58,160
Our new slave.
119
00:03:58,280 --> 00:04:02,840
[music playing]
120
00:04:02,960 --> 00:04:04,720
Dinner is served.
121
00:04:04,840 --> 00:04:06,960
Chicken stew with braisedpeppers and aubergine.
122
00:04:07,080 --> 00:04:07,840
See?
123
00:04:07,960 --> 00:04:08,880
I told you we'd it.
124
00:04:09,000 --> 00:04:10,960
Thank you, Mushki.
125
00:04:11,080 --> 00:04:12,560
Aren't you going to join us?
126
00:04:12,680 --> 00:04:14,640
I feel it'sinappropriate for a slave
127
00:04:14,760 --> 00:04:16,280
to dine with his masters.
128
00:04:16,400 --> 00:04:18,400
I couldn't agree more.
129
00:04:18,520 --> 00:04:21,280
Oh, could you grab
the salt please?
130
00:04:21,400 --> 00:04:22,560
The salt, sir?
131
00:04:22,680 --> 00:04:23,440
As you are.
132
00:04:23,560 --> 00:04:24,680
It's just on the side.
133
00:04:24,800 --> 00:04:26,720
Of course.
134
00:04:26,840 --> 00:04:27,800
Oh.
135
00:04:27,920 --> 00:04:29,880
This stew is nice.
136
00:04:30,000 --> 00:04:31,640
We've never had nice
food in this flat.
137
00:04:31,760 --> 00:04:32,960
Much obliged, sir.
138
00:04:33,080 --> 00:04:36,320
I've been told that
stews are my speciality.
139
00:04:36,440 --> 00:04:38,920
What would you say yourspeciality is then, Grumio?
140
00:04:39,040 --> 00:04:39,800
Roadkill?
141
00:04:39,920 --> 00:04:40,800
Slop from a bin?
142
00:04:40,920 --> 00:04:42,880
That would be cheese rolls.
143
00:04:43,000 --> 00:04:44,400
That's not
cooking, that's just
144
00:04:44,520 --> 00:04:46,360
you rolling up lumps ofcheese with your filthy mitts.
145
00:04:46,480 --> 00:04:48,200
Call them what you like,
they're bloody gorgeous.
146
00:04:48,320 --> 00:04:50,280
[music playing]
147
00:04:50,400 --> 00:04:51,200
STYLAX: Oh, yeah.
148
00:04:51,320 --> 00:04:52,160
That's it.
149
00:04:52,280 --> 00:04:54,240
Right there.
150
00:04:54,360 --> 00:04:57,680
I couldn't help but noticethat you enjoy your salt, sir.
151
00:04:57,800 --> 00:04:58,600
Yeah.
152
00:04:58,720 --> 00:05:00,360
I like salt in my food.
153
00:05:00,480 --> 00:05:01,800
Oh, indeed you do.
154
00:05:01,920 --> 00:05:04,440
You were heaping it onbefore you even tasted it.
155
00:05:07,240 --> 00:05:10,880
Even though I'd alreadyadded seasoning to a level
156
00:05:11,000 --> 00:05:13,120
befitting the dish.
157
00:05:13,240 --> 00:05:15,040
I'm sorry about the salt.I should have tried it first.
158
00:05:15,160 --> 00:05:17,320
No, no.
159
00:05:17,440 --> 00:05:19,440
You're the boss, sir.
160
00:05:19,560 --> 00:05:20,960
Let's put you to bed, shall we?- Oh, no.
161
00:05:21,080 --> 00:05:21,880
I do that myself.
162
00:05:22,000 --> 00:05:23,560
You did.
163
00:05:23,680 --> 00:05:25,640
You've got me now.
164
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
In your pulpit.
165
00:05:26,880 --> 00:05:29,440
Let's make you nice and comfy.
166
00:05:29,560 --> 00:05:30,360
Shall we?
167
00:05:33,000 --> 00:05:34,080
Are you comfortable, sir?
168
00:05:34,200 --> 00:05:35,400
Oh, yes and no.
169
00:05:35,520 --> 00:05:37,800
Goodnight then.
170
00:05:37,920 --> 00:05:38,680
Good night, Mushki.
171
00:05:38,800 --> 00:05:39,680
Thanks for everything.
172
00:05:39,800 --> 00:05:40,920
You're welcome for everything.
173
00:05:44,280 --> 00:05:45,200
What are you doing now?
174
00:05:45,320 --> 00:05:46,800
Waiting for you
to fall asleep.
175
00:05:46,920 --> 00:05:50,320
My work is not done untilyou are in the land of Nod.
176
00:05:50,440 --> 00:05:52,720
So, shut your eyes.
177
00:05:52,840 --> 00:05:53,600
It really is--
178
00:05:53,720 --> 00:05:57,120
Shut your eyes, sir.
179
00:05:57,240 --> 00:06:00,640
[music playing]
180
00:06:04,240 --> 00:06:05,400
MARCUS: How long did
he stay there for?
181
00:06:05,520 --> 00:06:07,680
I don't know I was
too scared to look.
182
00:06:07,800 --> 00:06:09,120
But he was still
there in the morning.
183
00:06:09,240 --> 00:06:11,040
That's dedication for you.
184
00:06:11,160 --> 00:06:13,160
He's pounded the
shit out of my back.
185
00:06:13,280 --> 00:06:14,360
I can barely shred.
186
00:06:14,480 --> 00:06:15,880
AURELIUS: Oh, you poor thing.
187
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
My slaves over massaged me.
188
00:06:18,120 --> 00:06:18,960
My heart bleeds.
189
00:06:19,080 --> 00:06:19,960
What will he do next?
190
00:06:20,080 --> 00:06:21,360
Will he over fluff your pillows?
191
00:06:21,480 --> 00:06:23,280
Over suck your knob?
192
00:06:23,400 --> 00:06:26,680
I think he was punishing mefor putting salt in my food.
193
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Well, you shouldn't have done.
194
00:06:27,920 --> 00:06:29,840
That was unbelievable stew.
195
00:06:29,960 --> 00:06:31,800
AURELIUS: You two are
such a babies needing
196
00:06:31,920 --> 00:06:33,360
slaves to run around after you.
197
00:06:33,480 --> 00:06:35,840
My slave doesn't even
jog, let alone run.
198
00:06:35,960 --> 00:06:37,480
Anyway, don't you still
live with your parents?
199
00:06:37,600 --> 00:06:39,480
In a separate annex,
so I have my own door.
200
00:06:39,600 --> 00:06:40,760
But your mom
does your cooking?
201
00:06:40,880 --> 00:06:41,960
- Well--
- And your laundry.
202
00:06:42,080 --> 00:06:43,400
If she's putting
a load on anyway.
203
00:06:43,520 --> 00:06:44,840
- And wipes your bum.- No, she doesn't do that.
204
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
Right.
So, your dad does that?
205
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
No.
206
00:06:47,200 --> 00:06:48,200
No one does that actually.- What?
207
00:06:48,320 --> 00:06:49,320
You never wipe your bum?
208
00:06:49,440 --> 00:06:50,400
It must be green
down the there.
209
00:06:50,520 --> 00:06:51,280
Green bum.
210
00:06:51,400 --> 00:06:52,440
Green bum.
211
00:06:52,560 --> 00:06:54,280
My bum is as
clean as a whistle.
212
00:06:54,400 --> 00:06:55,600
Right.
213
00:06:55,720 --> 00:06:57,200
They're not as tuneful
I expect, water man.
214
00:06:57,320 --> 00:06:58,120
Water boy.
215
00:06:58,240 --> 00:06:59,680
Water man, thank you.
216
00:06:59,800 --> 00:07:00,560
Thank you.
217
00:07:03,960 --> 00:07:05,280
Sorry to intrude.
218
00:07:05,400 --> 00:07:07,680
It's Flavius' birthday
on Friday and she's
219
00:07:07,800 --> 00:07:09,800
demanded a spontaneouswhip around for a prezzy.
220
00:07:09,920 --> 00:07:10,720
Oh.
221
00:07:10,840 --> 00:07:11,640
What are we getting her?
222
00:07:11,760 --> 00:07:12,960
Well, I didn't know yet.
223
00:07:13,080 --> 00:07:14,720
That rather depends
on the contributions.
224
00:07:14,840 --> 00:07:17,480
The average so far
has been around 15.
225
00:07:17,600 --> 00:07:20,520
Oh, put me down for two.
226
00:07:20,640 --> 00:07:23,200
MARCUS: And one from me.
227
00:07:23,320 --> 00:07:24,880
Well, whatever you can afford.
228
00:07:25,000 --> 00:07:27,520
If she wants better gifts,she should pay better wages.
229
00:07:27,640 --> 00:07:29,160
Put me down for 40.
230
00:07:29,280 --> 00:07:30,720
Oh, marvelous.
231
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
40 denarii?
232
00:07:32,360 --> 00:07:35,200
She's a good boss and Iwant to show my appreciation.
233
00:07:35,320 --> 00:07:38,040
She won't find out who
gave what you know.
234
00:07:38,160 --> 00:07:39,000
Will she?
235
00:07:39,120 --> 00:07:41,200
No, it's done anonymously.
236
00:07:41,320 --> 00:07:42,120
Still 40?
237
00:07:45,640 --> 00:07:47,720
Yes, still 40.
238
00:07:47,840 --> 00:07:51,160
[music playing]
239
00:07:51,280 --> 00:07:55,080
[coins dropping]
240
00:07:55,200 --> 00:07:58,480
[scrubbing floors]
241
00:08:10,360 --> 00:08:11,800
It's called a plate.
242
00:08:11,920 --> 00:08:12,720
Please use it.
243
00:08:22,040 --> 00:08:23,280
Not getting in your way, I hope?
244
00:08:23,400 --> 00:08:24,160
No, no.
245
00:08:24,280 --> 00:08:25,440
You do your thing.
246
00:08:25,560 --> 00:08:27,560
And this is your thing, is it?
247
00:08:27,680 --> 00:08:30,320
Sitting there like a pudding.
248
00:08:30,440 --> 00:08:34,120
I sometimes sit
outside like a pudding.
249
00:08:34,240 --> 00:08:37,120
And what service
do you provide?
250
00:08:37,240 --> 00:08:39,960
I supposed at
comments, trivia, I
251
00:08:40,080 --> 00:08:43,440
can burp songs, parts of songs.
252
00:08:43,560 --> 00:08:47,960
Well, I hope for your
sake that's sufficient.
253
00:08:48,080 --> 00:08:49,400
I've worked for
enough masters to know
254
00:08:49,520 --> 00:08:51,760
that anyone not providingan essential service,
255
00:08:51,880 --> 00:08:56,800
tends to get squeezed out.
256
00:08:56,920 --> 00:09:00,240
[music playing]
257
00:09:14,040 --> 00:09:14,920
Hey.
258
00:09:15,040 --> 00:09:16,360
Hey.
259
00:09:16,480 --> 00:09:17,800
Taking no chances this time.
260
00:09:17,920 --> 00:09:19,160
Oh, good idea.
261
00:09:19,280 --> 00:09:21,640
Thanks so much for the
slaves help yesterday.
262
00:09:21,760 --> 00:09:22,960
Not Grumio, the good one.
263
00:09:23,080 --> 00:09:23,920
Mushki?
264
00:09:24,040 --> 00:09:25,040
Yeah, he's great, isn't he?
265
00:09:25,160 --> 00:09:26,080
Don't you think
he's a bit creepy
266
00:09:26,200 --> 00:09:27,640
because I find him creepy.
267
00:09:27,760 --> 00:09:29,960
He did seem a
bit OTT, I guess.
268
00:09:30,080 --> 00:09:31,320
Well, yeah.
269
00:09:31,440 --> 00:09:36,000
He is OTT, if OTT stands
for Oh That's Terrific.
270
00:09:36,120 --> 00:09:37,680
Which it doesn't.
271
00:09:37,800 --> 00:09:39,360
Because the aubergine stew hemade last night was terrific.
272
00:09:39,480 --> 00:09:41,240
In fact, what are
you doing later?
273
00:09:41,360 --> 00:09:43,000
Probably still trying
to get into our flat.
274
00:09:43,120 --> 00:09:44,000
Why?
275
00:09:44,120 --> 00:09:45,080
You should come over dinner.
276
00:09:45,200 --> 00:09:48,560
[music playing]
277
00:09:53,160 --> 00:09:54,040
Whoa.
278
00:09:54,160 --> 00:09:54,960
That's--
279
00:09:55,080 --> 00:09:56,480
Shit loads of flowers.
280
00:09:56,600 --> 00:09:58,400
I thought they mightbrighten the place up a little.
281
00:09:58,520 --> 00:10:00,240
Yeah, how much
did it cost though?
282
00:10:00,360 --> 00:10:01,680
Nothing, sir.
283
00:10:01,800 --> 00:10:03,440
At this time of year
the meadow is positively
284
00:10:03,560 --> 00:10:09,120
strewn with geraneia, and croci,and "lilai" of the "vallai."
285
00:10:09,240 --> 00:10:14,000
Oh, also I've made you someValerian tea sir to alleviate
286
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
your wretched back pain.
287
00:10:16,360 --> 00:10:19,880
I fear I may have over
rubbed last night.
288
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
All right.
289
00:10:21,120 --> 00:10:21,960
Thanks.
290
00:10:22,080 --> 00:10:23,160
Oh, Mushki.
291
00:10:23,280 --> 00:10:24,280
I invited our
neighbors for dinner.
292
00:10:24,400 --> 00:10:25,520
It is that?
OK.
293
00:10:25,640 --> 00:10:26,360
Sorry it's such short notice.- Oh, no.
294
00:10:26,480 --> 00:10:27,520
Not at all, sir.
295
00:10:27,640 --> 00:10:29,440
I thrive at a dinner
party scenario.
296
00:10:29,560 --> 00:10:31,880
I will rustle up anotherone of my signature stews.
297
00:10:32,000 --> 00:10:33,280
- That will be magnificent.
- Yes.
298
00:10:33,400 --> 00:10:35,000
I'll nip out and get
a few more veggies.
299
00:10:35,120 --> 00:10:37,040
I have befriended
a local grocer who
300
00:10:37,160 --> 00:10:38,760
is giving me a mate's rates.
301
00:10:42,720 --> 00:10:43,840
Maybe he's all right.
302
00:10:43,960 --> 00:10:44,800
You kidding me?
303
00:10:44,920 --> 00:10:46,240
The guy is incredible.
304
00:10:46,360 --> 00:10:47,680
He's bloody bonkers.
305
00:10:47,800 --> 00:10:49,760
Is he, Grumio, for
doing the housework?
306
00:10:49,880 --> 00:10:51,040
How bonkers of him?
307
00:10:51,160 --> 00:10:53,240
MUSHKI: My heart, oh Jove.
308
00:10:53,360 --> 00:10:54,560
Oh, holy Jove.
- What?
309
00:10:54,680 --> 00:10:55,560
What's happening?
310
00:10:55,680 --> 00:10:56,920
There's something in my hat.
311
00:10:57,040 --> 00:10:58,080
What is it?
312
00:10:58,200 --> 00:10:59,480
A jobby, sir.
313
00:10:59,600 --> 00:11:00,760
Rather a large one.
314
00:11:00,880 --> 00:11:02,040
Must have been an animal.
315
00:11:02,160 --> 00:11:04,040
What kind of animal
could shit in a hat?
316
00:11:04,160 --> 00:11:07,400
I never hang it on a peg.
317
00:11:07,520 --> 00:11:08,480
Grumio?
318
00:11:08,600 --> 00:11:10,240
What?
319
00:11:10,360 --> 00:11:11,520
Are you saying I
shat in his hat?
320
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
Yes, I am.
321
00:11:12,760 --> 00:11:14,120
Why would I when
the bog's there?
322
00:11:14,240 --> 00:11:15,640
Because you don't likehim and that's the only way
323
00:11:15,760 --> 00:11:17,040
you know how to
express yourself.
324
00:11:17,160 --> 00:11:18,040
Well, it weren't me.
325
00:11:18,160 --> 00:11:19,080
Who was it then?
326
00:11:19,200 --> 00:11:21,160
Him probably.
327
00:11:21,280 --> 00:11:22,920
He shat in his own hat?
328
00:11:23,040 --> 00:11:24,560
He's trying to stitch me up.
329
00:11:24,680 --> 00:11:26,760
He said he'd squeeze
me like a sponge.
330
00:11:26,880 --> 00:11:28,640
That's not what I said, sir.
331
00:11:28,760 --> 00:11:29,880
I know, Mushki.
332
00:11:30,000 --> 00:11:31,560
Oh.
333
00:11:31,680 --> 00:11:32,800
So, you're going to believe himover your own slave, are you?
334
00:11:32,920 --> 00:11:33,840
Oh, come on, Grumio.
335
00:11:33,960 --> 00:11:35,280
You're barely my slave.
336
00:11:35,400 --> 00:11:37,000
You've never done any
actual work for me.
337
00:11:37,120 --> 00:11:38,520
Is that right?
338
00:11:38,640 --> 00:11:39,720
Yeah, you just can't takebeing shown up by someone
339
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
with a bit of get up and go.
340
00:11:40,960 --> 00:11:42,240
Oh.
341
00:11:42,360 --> 00:11:44,320
I'll show you get up and go.
342
00:11:44,440 --> 00:11:45,240
Clean the hat first.
343
00:11:45,360 --> 00:11:46,720
You clean it up.
344
00:11:46,840 --> 00:11:48,320
Yeah.
345
00:11:48,440 --> 00:11:52,320
I may still be able to wearit, if I put it inside out.
346
00:11:55,960 --> 00:11:56,760
Not a great look.
347
00:11:56,880 --> 00:11:57,880
No.
348
00:11:58,000 --> 00:12:01,120
[music playing]
349
00:12:02,600 --> 00:12:04,080
Are any of you a slave?
350
00:12:04,200 --> 00:12:05,400
No.
351
00:12:05,520 --> 00:12:06,600
You know anyone who
wants to nap a slave?
352
00:12:16,000 --> 00:12:17,120
Hey, mate.
353
00:12:17,240 --> 00:12:18,600
Do you fancy napping
me, by any chance?
354
00:12:29,160 --> 00:12:29,960
OK.
355
00:12:30,080 --> 00:12:30,840
Bingo.
356
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
[slurps]
357
00:12:34,320 --> 00:12:35,800
This is lovely.
358
00:12:35,920 --> 00:12:37,360
I didn't have you down
as dinner party types.
359
00:12:37,480 --> 00:12:38,280
Us two.
360
00:12:38,400 --> 00:12:39,200
We are dinner party types.
361
00:12:39,320 --> 00:12:40,280
We love a dinner party.
362
00:12:40,400 --> 00:12:41,800
This is our first one.
363
00:12:41,920 --> 00:12:44,040
Yes, but now we've gotsomeone who can actually cook.
364
00:12:44,160 --> 00:12:45,320
We'll have loads.
365
00:12:45,440 --> 00:12:48,480
Rabbit stew with
carrots and petit pois.
366
00:12:48,600 --> 00:12:49,400
Thank you, Mushki.
367
00:12:49,520 --> 00:12:50,800
Mm-hmm.
368
00:12:50,920 --> 00:12:52,440
Sorry, did you say rabbit?
369
00:12:52,560 --> 00:12:54,080
I did, madam.
370
00:12:54,200 --> 00:12:56,600
As in cute bunny rabbit?
371
00:12:56,720 --> 00:12:58,880
Anything's cute if you putthe word bunny in front of it.
372
00:12:59,000 --> 00:13:00,840
Yeah, like a bunny chicken.
373
00:13:00,960 --> 00:13:02,600
Or a bunny fish.
374
00:13:02,720 --> 00:13:04,400
I used to have a
rabbit in Britain.
375
00:13:04,520 --> 00:13:05,720
Well, I doubt it's him.
376
00:13:05,840 --> 00:13:07,480
This doesn't come from
Britain, does it Mushki?
377
00:13:07,600 --> 00:13:09,880
This rabbit is local, sir.
378
00:13:10,000 --> 00:13:12,360
I killed and skinned it myself.
379
00:13:12,480 --> 00:13:13,880
The stock is made
from the entrails.
380
00:13:16,520 --> 00:13:17,840
Cool.
381
00:13:17,960 --> 00:13:18,880
More wine anyone?
382
00:13:19,000 --> 00:13:19,840
No.
383
00:13:19,960 --> 00:13:21,480
No, sir.
384
00:13:21,600 --> 00:13:22,400
You've got me now.
385
00:13:25,720 --> 00:13:27,160
Do you guys have
any tomato sauce?
386
00:13:29,800 --> 00:13:31,960
Tomato sauce, madam?
387
00:13:32,080 --> 00:13:33,520
Don't you want
to try it first?
388
00:13:33,640 --> 00:13:35,320
She puts it on everything.
389
00:13:35,440 --> 00:13:39,840
A stew is its
own sauce, madam.
390
00:13:39,960 --> 00:13:41,840
I can go get some from myplace if you don't have any.
391
00:13:41,960 --> 00:13:43,320
No.
392
00:13:43,440 --> 00:13:46,280
I will go and do somemyself using fresh tomatoes.
393
00:13:50,560 --> 00:13:51,560
If it's no hassle.
394
00:13:51,680 --> 00:13:54,600
No hassle at all.
395
00:13:54,720 --> 00:13:56,040
OK.
You're right.
396
00:13:56,160 --> 00:13:57,000
He is creepy.
397
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
Really creepy.
398
00:13:58,240 --> 00:14:01,560
[music playing]
399
00:14:01,680 --> 00:14:12,920
[chopping]
400
00:14:13,040 --> 00:14:14,000
MUSHKI: Morning, sleepy socks.
401
00:14:14,120 --> 00:14:14,880
Oh.
402
00:14:17,040 --> 00:14:18,400
Morning, Mushki.
403
00:14:18,520 --> 00:14:19,520
Slept well last night, sir.
404
00:14:19,640 --> 00:14:20,520
Yeah, not bad.
405
00:14:20,640 --> 00:14:22,200
No, I'm telling you you did.
406
00:14:22,320 --> 00:14:23,360
Must've been the Valerian tea.
407
00:14:23,480 --> 00:14:25,080
It can really knock you out.
408
00:14:25,200 --> 00:14:26,000
What's that?
409
00:14:26,120 --> 00:14:27,000
I'm shaving you, sir.
410
00:14:27,120 --> 00:14:28,000
No, I'd rather do that please.
411
00:14:28,120 --> 00:14:29,440
No need, sir.
412
00:14:29,560 --> 00:14:32,840
My grooming skills are
somewhat celebrated.
413
00:14:32,960 --> 00:14:36,920
It's been said my masters canbe identified by the smoothness
414
00:14:37,040 --> 00:14:37,840
of their cheeks alone.
415
00:14:41,880 --> 00:14:44,200
[sharping knife]
416
00:14:44,320 --> 00:14:46,880
You've had quite a lot ofmasters, haven't you, Mushki?
417
00:14:47,000 --> 00:14:50,280
I have indeed,
16 including sir.
418
00:14:53,040 --> 00:14:54,600
Why so many, do you think?
419
00:14:54,720 --> 00:14:56,400
Well, a range of reasons.
420
00:14:56,520 --> 00:14:59,720
Some wanted to travel,some needed to economize,
421
00:14:59,840 --> 00:15:04,080
and some were fucking scum.
422
00:15:07,080 --> 00:15:08,280
I'm very happy with
you though, sir.
423
00:15:08,400 --> 00:15:09,200
Oh, great.
424
00:15:09,320 --> 00:15:11,440
Great.
425
00:15:11,560 --> 00:15:13,840
AGORIX: And the reason
for returning him?
426
00:15:13,960 --> 00:15:15,400
He's quite weird.
427
00:15:15,520 --> 00:15:16,520
Weird?
428
00:15:16,640 --> 00:15:17,520
OK.
429
00:15:17,640 --> 00:15:21,000
Let me just check the warranty.
430
00:15:21,120 --> 00:15:23,280
Is he fulfilling the basicfunctions of a slave?
431
00:15:23,400 --> 00:15:24,240
Cooking, cleaning, et cetera.
432
00:15:24,360 --> 00:15:25,200
Oh, yeah.
433
00:15:25,320 --> 00:15:26,760
Yes, he's an amazing slave.
434
00:15:26,880 --> 00:15:29,160
Has he stolen from you ora member of your household?
435
00:15:29,280 --> 00:15:30,840
No.
436
00:15:30,960 --> 00:15:32,280
Has he sexually molested youor a member of your household?
437
00:15:32,400 --> 00:15:33,640
- No.
- Not yet.
438
00:15:33,760 --> 00:15:34,880
Has he poisoned you or--
439
00:15:35,000 --> 00:15:35,760
Yeah.
440
00:15:35,880 --> 00:15:36,960
He poisoned me.
441
00:15:37,080 --> 00:15:38,400
You don't look very poisoned.
442
00:15:38,520 --> 00:15:40,840
He gave me a large dose ofValerian tea last night.
443
00:15:40,960 --> 00:15:43,800
Valerian tea for pain relief?
444
00:15:43,920 --> 00:15:44,800
Yeah.
445
00:15:44,920 --> 00:15:46,160
And how are you feeling today?
446
00:15:46,280 --> 00:15:47,040
A bit better.
447
00:15:47,160 --> 00:15:48,040
Thanks.
448
00:15:48,160 --> 00:15:49,960
But I'm telling you he's weird.
449
00:15:50,080 --> 00:15:52,280
Well, weird isn't
covered here so you'll
450
00:15:52,400 --> 00:15:53,720
just have to keep the guy.- Thank you.
451
00:15:53,840 --> 00:15:55,240
We intend to.
452
00:15:55,360 --> 00:15:57,080
If you aren't happy youcould always buy another one.
453
00:15:57,200 --> 00:15:58,400
We can't afford.
454
00:15:58,520 --> 00:15:59,960
We had a lovely new
batch in this morning.
455
00:16:00,080 --> 00:16:00,840
You're right.
456
00:16:00,960 --> 00:16:01,760
Thanks.
457
00:16:01,880 --> 00:16:03,800
Well, hang on.
458
00:16:03,920 --> 00:16:04,680
What?
459
00:16:08,200 --> 00:16:09,400
Grumio?
460
00:16:09,520 --> 00:16:10,360
All right.
461
00:16:10,480 --> 00:16:11,280
What happened to you then?
462
00:16:11,400 --> 00:16:12,480
Don't know.
463
00:16:12,600 --> 00:16:14,280
Must've been slave napped.
464
00:16:14,400 --> 00:16:15,160
Excuse me.
465
00:16:15,280 --> 00:16:16,200
This is my slave.
466
00:16:16,320 --> 00:16:17,080
He went missing last night.
467
00:16:17,200 --> 00:16:18,040
Really?
468
00:16:18,160 --> 00:16:19,960
Are you this man's slave?
469
00:16:20,080 --> 00:16:21,240
I don't think so.
470
00:16:21,360 --> 00:16:23,000
I've never done any
actual work for him.
471
00:16:23,120 --> 00:16:24,440
So, how can I be?
- Yeah.
472
00:16:24,560 --> 00:16:25,400
Very good.
473
00:16:25,520 --> 00:16:26,320
Can I have him back, please?
474
00:16:26,440 --> 00:16:27,640
No.
475
00:16:27,760 --> 00:16:28,640
He doesn't know you.
- Of course, he does.
476
00:16:28,760 --> 00:16:29,520
I don't.
477
00:16:29,640 --> 00:16:30,560
It's a bloody chance.
478
00:16:30,680 --> 00:16:31,880
Don't be like that, G-man.
479
00:16:32,000 --> 00:16:33,640
We'll be auctioning
the new batch at sundown
480
00:16:33,760 --> 00:16:34,720
if you'd like to buy him.
481
00:16:34,840 --> 00:16:35,880
And what if I don't?
482
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Well, I expect
someone else will
483
00:16:37,120 --> 00:16:37,880
Yeah.
484
00:16:38,000 --> 00:16:38,960
Someone who rates me.
485
00:16:39,080 --> 00:16:40,640
No one will rate you, Grumio.
486
00:16:40,760 --> 00:16:43,800
People don't rate farty littlemen who sleep during the day.
487
00:16:43,920 --> 00:16:45,760
Now, you can tell the
truth and come with us,
488
00:16:45,880 --> 00:16:47,320
or stay in this cage
picking your nose.
489
00:16:47,440 --> 00:16:48,240
It's up to you.
490
00:16:50,680 --> 00:16:51,480
Oh, my.
491
00:16:51,600 --> 00:16:54,800
[music playing]
492
00:16:59,200 --> 00:17:00,040
[clapping]
493
00:17:00,160 --> 00:17:01,800
Happy birthday.
494
00:17:01,920 --> 00:17:03,080
So, here's your present.
495
00:17:03,200 --> 00:17:04,000
Oh.
496
00:17:04,120 --> 00:17:07,400
What a lovely surprise.
497
00:17:07,520 --> 00:17:08,440
It's from all of us.
498
00:17:08,560 --> 00:17:09,880
Mainly me.
499
00:17:10,000 --> 00:17:19,000
[opening present]
500
00:17:19,120 --> 00:17:20,520
What is this?
501
00:17:20,640 --> 00:17:22,040
It's a bread bin.
502
00:17:22,160 --> 00:17:23,480
I'm sorry?
503
00:17:23,600 --> 00:17:24,360
A bread bin.
504
00:17:27,400 --> 00:17:28,720
I don't want that.
505
00:17:28,840 --> 00:17:30,360
Right.
506
00:17:30,480 --> 00:17:33,200
Because we did find it
hard to choose a gift.
507
00:17:33,320 --> 00:17:35,800
You know, what do you getthe woman who has everything?
508
00:17:35,920 --> 00:17:37,800
Well, not that.
509
00:17:37,920 --> 00:17:39,880
Something else?
510
00:17:40,000 --> 00:17:41,720
Yes.
511
00:17:41,840 --> 00:17:44,040
We'll get something else.
512
00:17:44,160 --> 00:17:49,800
[music playing]
513
00:17:49,920 --> 00:17:51,160
STYLAX: We should
get to the market.
514
00:17:51,280 --> 00:17:52,600
He won't cost much.
515
00:17:52,720 --> 00:17:55,160
I'm not buying, Grumio,not when I already own him
516
00:17:55,280 --> 00:17:56,800
and we've got a perfectly
good slave at home.
517
00:17:56,920 --> 00:17:58,200
Mushki is a psycho.
518
00:17:58,320 --> 00:17:59,360
I promise you.
519
00:17:59,480 --> 00:18:00,880
He's not a psycho,
he's a softy.
520
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Look.
521
00:18:02,120 --> 00:18:03,240
He's painted our
names on the wall.
522
00:18:03,360 --> 00:18:04,920
In blood, probably.
523
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
Welcome home, sirs.
524
00:18:06,160 --> 00:18:07,040
I've taken the
liberty of warming
525
00:18:07,160 --> 00:18:08,200
your slippers on the stove.
526
00:18:08,320 --> 00:18:09,680
We don't have any slippers.
527
00:18:09,800 --> 00:18:11,760
And I've taken the libertyof knitting you some.
528
00:18:11,880 --> 00:18:13,240
Mushki, thanks a lot.
529
00:18:13,360 --> 00:18:14,400
You're welcome a lot.
530
00:18:14,520 --> 00:18:17,440
Well, in you go.
531
00:18:17,560 --> 00:18:18,760
What was that?
532
00:18:18,880 --> 00:18:21,520
That's just creaking
timbers, I imagine.
533
00:18:21,640 --> 00:18:22,520
[shouting]
534
00:18:22,640 --> 00:18:24,000
They can be ever so creaky.
535
00:18:24,120 --> 00:18:25,320
- Is that Cynthia?
- It is, yes.
536
00:18:25,440 --> 00:18:26,200
In we go then.
537
00:18:26,320 --> 00:18:27,400
Why is she shouting?
538
00:18:27,520 --> 00:18:29,160
Her gag must've slid off.
539
00:18:29,280 --> 00:18:30,080
All right.
540
00:18:30,200 --> 00:18:30,960
Sorry.
541
00:18:31,080 --> 00:18:33,680
What the fuck?
542
00:18:33,800 --> 00:18:35,160
You all right?
543
00:18:35,280 --> 00:18:37,800
Your crack slave
put us in prison here.
544
00:18:37,920 --> 00:18:39,480
You didn't, did you?
545
00:18:39,600 --> 00:18:41,080
I was upset after last nightso I want to reason with them.
546
00:18:41,200 --> 00:18:42,000
OK.
547
00:18:42,120 --> 00:18:43,640
Well, that makes sense.
548
00:18:43,760 --> 00:18:45,200
But they wouldn't see reasonso I bound and gagged them.
549
00:18:45,320 --> 00:18:46,640
That makes less sense.
550
00:18:46,760 --> 00:18:49,200
Those evil witches aretrying to drive us apart.
551
00:18:49,320 --> 00:18:51,960
I heard what they said aboutme, they think I'm creepy.
552
00:18:52,080 --> 00:18:52,840
No.
553
00:18:52,960 --> 00:18:53,840
I wonder why.
554
00:18:53,960 --> 00:18:54,880
He's a blood loony.
555
00:18:55,000 --> 00:18:55,800
Shut up.
556
00:18:55,920 --> 00:18:57,200
Shut your dirty mouths!
557
00:18:57,320 --> 00:18:59,560
Just leave them, leave them sir.
558
00:18:59,680 --> 00:19:00,920
And they'll go away.
559
00:19:01,040 --> 00:19:02,480
Go away as in die?
560
00:19:02,600 --> 00:19:03,960
In time, yes.
561
00:19:04,080 --> 00:19:05,440
You don't need them, sir.
562
00:19:05,560 --> 00:19:06,800
You don't need anyone,
you've got me now.
563
00:19:06,920 --> 00:19:08,440
Where's the key, Mushki?
564
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
I swallowed it.
565
00:19:09,680 --> 00:19:10,480
Right.
566
00:19:10,600 --> 00:19:11,760
When will it come out?
567
00:19:11,880 --> 00:19:14,440
With my metabolism,
about 10:30 tomorrow.
568
00:19:14,560 --> 00:19:15,920
- Hair grip.
- Right.
569
00:19:16,040 --> 00:19:16,800
Yes.
570
00:19:16,920 --> 00:19:18,480
Use that.
571
00:19:18,600 --> 00:19:21,760
If you insist, sir.
572
00:19:21,880 --> 00:19:22,920
OK.
Fine.
573
00:19:23,040 --> 00:19:23,800
He is mad.
574
00:19:23,920 --> 00:19:24,720
Just have to.
575
00:19:27,960 --> 00:19:29,160
Untie me right now.
576
00:19:29,280 --> 00:19:30,400
Oh, shit, Is that blood?
577
00:19:30,520 --> 00:19:31,720
No, it's tomato sauce.
578
00:19:31,840 --> 00:19:34,320
That maniac started
chucking it at us.
579
00:19:34,440 --> 00:19:35,200
All right.
580
00:19:35,320 --> 00:19:36,640
Take Metella's gag off.
581
00:19:36,760 --> 00:19:38,080
Well, all in good time.
582
00:19:38,200 --> 00:19:39,080
Right.
583
00:19:39,200 --> 00:19:40,560
Well, shall we go in then sirs?
584
00:19:40,680 --> 00:19:42,040
Tonight's dinner is lamb hotpot.
585
00:19:42,160 --> 00:19:43,240
I think we'll eat out.
586
00:19:43,360 --> 00:19:44,280
tonight.
587
00:19:44,400 --> 00:19:46,320
We need to see a
man about a man.
588
00:19:46,440 --> 00:19:48,840
Right.
589
00:19:48,960 --> 00:19:50,680
Do I hear 120?
590
00:19:50,800 --> 00:19:51,680
Thank you, madam.
591
00:19:51,800 --> 00:19:54,280
120 going once, going twice.
592
00:19:54,400 --> 00:19:56,520
Sold to the tall woman
with a short husband.
593
00:19:56,640 --> 00:19:57,640
Thank you.
594
00:19:57,760 --> 00:19:58,600
There he is.
595
00:19:58,720 --> 00:20:01,960
Next up it's lot number 56.
596
00:20:02,080 --> 00:20:04,960
Hailing from a farm
near Pisa, this item
597
00:20:05,080 --> 00:20:07,320
goes by the name of Grumio.
598
00:20:07,440 --> 00:20:09,760
He's had just one careful owner.
599
00:20:09,880 --> 00:20:11,080
Not careful enough clearly.
600
00:20:11,200 --> 00:20:14,680
So, let's start the
bidding at 50 denarii.
601
00:20:14,800 --> 00:20:16,040
Let's see if
anyone will buy that.
602
00:20:16,160 --> 00:20:17,320
Yeah, thank you, sir.
603
00:20:17,440 --> 00:20:18,520
50 I have.
- What?
604
00:20:18,640 --> 00:20:19,400
Did someone just bid?
605
00:20:19,520 --> 00:20:20,400
Must be a mistake.
606
00:20:20,520 --> 00:20:21,800
AGORIX: Do I hear 60?
60.
607
00:20:21,920 --> 00:20:22,800
Thank you.
That's 60.
608
00:20:22,920 --> 00:20:23,920
70 with you madam.
609
00:20:24,040 --> 00:20:24,800
What's going on?
610
00:20:24,920 --> 00:20:26,560
Who will offer me 80?
611
00:20:26,680 --> 00:20:29,320
80?
612
00:20:29,440 --> 00:20:30,480
Thank you sir.
613
00:20:30,600 --> 00:20:32,120
Do I hear 90?
614
00:20:32,240 --> 00:20:36,800
This versatile unit is extremelycompact for easy storage.
615
00:20:36,920 --> 00:20:39,520
Grumio is a stylish
accessory for the man
616
00:20:39,640 --> 00:20:41,280
or woman of our town.
617
00:20:41,400 --> 00:20:42,440
He's strutting.
618
00:20:42,560 --> 00:20:43,680
Stop strutting, Grumio.
619
00:20:43,800 --> 00:20:45,560
Who will give me 100?
620
00:20:45,680 --> 00:20:47,160
100?
110.
621
00:20:47,280 --> 00:20:48,080
110.
622
00:20:48,200 --> 00:20:49,160
Don't bid against me.
623
00:20:49,280 --> 00:20:50,480
AGORIX: 120 any one?
624
00:20:50,600 --> 00:20:55,120
Grumio can perform a
variety of functions.
625
00:20:55,240 --> 00:20:56,600
Babysitter.
626
00:20:56,720 --> 00:20:58,400
Dog walker.
627
00:20:58,520 --> 00:20:59,320
130 anyone?
628
00:20:59,440 --> 00:21:00,200
130?
629
00:21:00,320 --> 00:21:01,560
Yes, 130.
630
00:21:01,680 --> 00:21:02,880
140 anyone?
631
00:21:03,000 --> 00:21:04,200
- Yes.
- 150?
632
00:21:04,320 --> 00:21:05,080
160?
633
00:21:05,200 --> 00:21:07,720
270 denarii.
634
00:21:07,840 --> 00:21:09,000
I'm going to be sick.
635
00:21:09,120 --> 00:21:11,080
Our biggest sale of the day.
636
00:21:11,200 --> 00:21:13,240
Wow, it's nice to feel wanted.
637
00:21:13,360 --> 00:21:14,760
And I assume you'll
be paying in bite sized
638
00:21:14,880 --> 00:21:16,200
monthly installments again.
639
00:21:16,320 --> 00:21:17,440
We'll pay the lump sum.
640
00:21:17,560 --> 00:21:18,440
Are we?
641
00:21:18,560 --> 00:21:19,480
How?
642
00:21:19,600 --> 00:21:20,880
Well, you know
one in, one out.
643
00:21:23,680 --> 00:21:24,520
I'm sorry, Mushki.
644
00:21:24,640 --> 00:21:25,400
But it's for the best.
645
00:21:25,520 --> 00:21:26,640
Please, let me say.
646
00:21:26,760 --> 00:21:27,640
I can change.
647
00:21:27,760 --> 00:21:29,320
You'll love your new mistress.
648
00:21:29,440 --> 00:21:30,800
She's kind, she's cultured.
649
00:21:30,920 --> 00:21:32,240
Yeah.
650
00:21:32,360 --> 00:21:34,640
And we won't tell heryou're a fucking lunatic.
651
00:21:34,760 --> 00:21:36,360
All right.
652
00:21:36,480 --> 00:21:38,080
Thank you.
653
00:21:38,200 --> 00:21:39,120
Come here, mate.
654
00:21:39,240 --> 00:21:42,040
17th time lucky.
655
00:21:42,160 --> 00:21:44,760
Was there no
change from the 300?
656
00:21:44,880 --> 00:21:46,080
Sadly, no.
657
00:21:46,200 --> 00:21:48,640
Ta-da!
658
00:21:48,760 --> 00:21:50,640
Oh, yes.
659
00:21:50,760 --> 00:21:52,600
A man.
660
00:21:52,720 --> 00:21:54,040
That's more like it.
661
00:21:54,160 --> 00:21:55,440
He's a house slave.
662
00:21:55,560 --> 00:21:57,280
It was Stylax's idea.
663
00:21:57,400 --> 00:21:59,200
- Shredder, you shouldn't have.- No, no.
664
00:21:59,320 --> 00:22:00,080
I really should.
665
00:22:00,200 --> 00:22:01,520
My name is Mushki.
666
00:22:01,640 --> 00:22:03,680
I look forward to servingyou in any way I can.
667
00:22:03,800 --> 00:22:06,840
Oh, he's terrific.
668
00:22:06,960 --> 00:22:09,280
Oh, it's lovely in pink.
669
00:22:09,400 --> 00:22:11,000
Now, who'd like some cake?
670
00:22:11,120 --> 00:22:13,120
Oh, allow me, madam.
671
00:22:13,240 --> 00:22:14,520
Oh, thank you very much.
672
00:22:14,640 --> 00:22:16,040
You're welcome very much.
673
00:22:16,160 --> 00:22:20,160
[music playing]
674
00:22:20,280 --> 00:22:21,640
I'm sorry I
doubted you, Grumio.
675
00:22:21,760 --> 00:22:23,320
That guy was clearly insane.
676
00:22:23,440 --> 00:22:24,800
Yeah, you're right.
677
00:22:24,920 --> 00:22:26,400
I mean, what sort ofperson shits in his own hat?
678
00:22:26,520 --> 00:22:27,320
No.
679
00:22:27,440 --> 00:22:29,200
That was me.
680
00:22:29,320 --> 00:22:30,080
Seriously?
681
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
Why did you do that?
682
00:22:31,320 --> 00:22:35,120
He were twat so
I shat in his hat.
683
00:22:35,240 --> 00:22:36,400
Fair enough.
684
00:22:36,520 --> 00:22:38,680
By the way, this food
is genuinely foul.
685
00:22:38,800 --> 00:22:40,600
Can't give a toss, mate.
686
00:22:40,720 --> 00:22:43,080
[music playing]
687
00:22:43,200 --> 00:22:44,160
Cheese roll.
688
00:22:49,120 --> 00:22:53,080
I couldn't help
noticing that madam.
689
00:22:53,200 --> 00:22:54,480
Didn't finish her sorbet?
690
00:22:57,600 --> 00:23:02,200
[credits]
43860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.