All language subtitles for Plebs.S02E05.The.New.Slave.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-ViSiON_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,120 Next up, it's lot 12. 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,840 A rare import from theeast in tip top condition. 3 00:00:10,960 --> 00:00:13,520 Sturdy and reliable, this big unit would 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,920 work well in any modern home. 5 00:00:16,040 --> 00:00:16,960 Oh, wicked! 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,160 I love a slave auction. 7 00:00:18,280 --> 00:00:21,440 15, that's 1-5 previous owners but very 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,440 little sign of wear and tear. 9 00:00:23,560 --> 00:00:24,520 Let's just watch this guy. 10 00:00:24,640 --> 00:00:26,480 Special skills include cooking, 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,320 cleaning, and flower arranging. 12 00:00:28,440 --> 00:00:30,000 He's also a qualified masseur. 13 00:00:30,120 --> 00:00:31,320 Bloody show off. 14 00:00:31,440 --> 00:00:33,640 So, let's start the bidding at 50 denarii. 15 00:00:33,760 --> 00:00:34,640 Do I hear 50 denarii? 16 00:00:34,760 --> 00:00:35,520 Thank you sir. 17 00:00:35,640 --> 00:00:36,960 55? 55? 18 00:00:37,080 --> 00:00:38,160 55 with you madam. 19 00:00:38,280 --> 00:00:39,400 I'm looking for 60. 20 00:00:39,520 --> 00:00:40,480 60 denarii. 21 00:00:40,600 --> 00:00:41,480 60 with you sir. 22 00:00:41,600 --> 00:00:42,360 What are you doing? 23 00:00:42,480 --> 00:00:43,680 Just having a cheeky bid. 24 00:00:43,800 --> 00:00:45,160 What for? 25 00:00:45,280 --> 00:00:46,680 Well, he can look afterthe horse while I'm at work. 26 00:00:46,800 --> 00:00:47,960 65 with you madam. 27 00:00:48,080 --> 00:00:49,520 How can we afford it? 28 00:00:49,640 --> 00:00:51,480 And I'll remind you thatyou can pay in one lump sum 29 00:00:51,600 --> 00:00:53,280 or bite sized monthly installments. 30 00:00:53,400 --> 00:00:54,960 Bite sized monthly installments. 31 00:00:55,080 --> 00:00:56,720 Back with you, well done sir, at 70. 32 00:00:56,840 --> 00:00:58,480 It's another one of your impulse purchases. 33 00:00:58,600 --> 00:00:59,840 We already bought the aubergine. 34 00:00:59,960 --> 00:01:00,720 Yeah. 35 00:01:00,840 --> 00:01:02,000 And we'll eat it. 36 00:01:02,120 --> 00:01:03,320 - Looks like a psycho. - What? 37 00:01:03,440 --> 00:01:04,600 How? - The hat. 38 00:01:04,720 --> 00:01:06,000 It's a psycho's hat. - Nah. 39 00:01:06,120 --> 00:01:07,280 The hat's the best bit, mate. 40 00:01:07,400 --> 00:01:08,160 75? 41 00:01:08,280 --> 00:01:09,320 75 back with you madam. 42 00:01:09,440 --> 00:01:10,440 80 anyone? 43 00:01:10,560 --> 00:01:11,720 - Hold his finger, Grumio.- 80? 44 00:01:11,840 --> 00:01:13,280 Who'll give me 80? 80? 45 00:01:13,400 --> 00:01:14,480 Yes, please. I will. 46 00:01:14,600 --> 00:01:15,720 80. Anyone else? 47 00:01:15,840 --> 00:01:18,320 At 80, going once, going twice, sold 48 00:01:18,440 --> 00:01:20,440 to the man with a big hair! 49 00:01:20,560 --> 00:01:21,760 [THEME - OLI JULIAN, "WHEN IN ROME"] 50 00:01:21,880 --> 00:01:22,880 [SINGING] Yeah. 51 00:01:23,000 --> 00:01:26,480 When in Rome, do as the Romans do. 52 00:01:29,880 --> 00:01:35,480 Far from home all I got is you. 53 00:01:35,600 --> 00:01:37,400 Just like to sign there. 54 00:01:37,520 --> 00:01:38,880 Lovely. 55 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Great. 56 00:01:40,120 --> 00:01:40,920 And here is your-- 57 00:01:41,040 --> 00:01:42,880 My name is Mushki. 58 00:01:43,000 --> 00:01:45,080 I look forward to servingyou in any way I can. 59 00:01:45,200 --> 00:01:46,840 Well, I hope you like horses. 60 00:01:46,960 --> 00:01:47,920 I'm allergic to horses. 61 00:01:48,040 --> 00:01:49,440 Perfect. 62 00:01:49,560 --> 00:01:51,040 But I look forward toserving in any other way I can. 63 00:01:51,160 --> 00:01:52,720 All our slaves are non-refundable 64 00:01:52,840 --> 00:01:55,120 as per our warranty. 65 00:01:55,240 --> 00:01:56,760 Can I interest you in an insurance 66 00:01:56,880 --> 00:01:58,480 policy against damage or theft? 67 00:01:58,600 --> 00:01:59,400 Theft of slaves? 68 00:01:59,520 --> 00:02:00,600 Yes, yes. 69 00:02:00,720 --> 00:02:02,040 There have been several slave-nappings 70 00:02:02,160 --> 00:02:04,480 in the last few weeks, mainly at night. 71 00:02:04,600 --> 00:02:06,960 If you need insurance or a security device? 72 00:02:07,080 --> 00:02:07,840 No, no. 73 00:02:07,960 --> 00:02:08,800 We'll risk it. 74 00:02:08,920 --> 00:02:11,680 May I carry your bag, sir? 75 00:02:11,800 --> 00:02:12,600 Sure. 76 00:02:12,720 --> 00:02:15,080 Thanks. 77 00:02:15,200 --> 00:02:16,320 And you sir? 78 00:02:16,440 --> 00:02:17,200 I don't have a bag. 79 00:02:17,320 --> 00:02:19,280 No, may I carry you sir? 80 00:02:19,400 --> 00:02:20,920 On my back. 81 00:02:21,040 --> 00:02:23,320 I'm extremely robust. 82 00:02:23,440 --> 00:02:24,520 Yeah, sure. 83 00:02:24,640 --> 00:02:25,440 Thank you very much. 84 00:02:25,560 --> 00:02:26,680 You're welcome very much. 85 00:02:26,800 --> 00:02:29,560 [music playing] 86 00:02:48,960 --> 00:02:53,720 [kicking] 87 00:02:53,840 --> 00:02:55,280 All right. 88 00:02:55,400 --> 00:02:56,160 Hey, guys. 89 00:02:56,280 --> 00:02:57,160 Can you give me a hand? 90 00:02:57,280 --> 00:02:58,840 Metella has left the key inside. 91 00:02:58,960 --> 00:03:00,400 I left the key inside with you. 92 00:03:00,520 --> 00:03:02,600 And then I left it inside on it's own. 93 00:03:02,720 --> 00:03:03,840 Either way, we're locked out. 94 00:03:03,960 --> 00:03:04,920 Can't the landlord let you in? 95 00:03:05,040 --> 00:03:06,160 For a whopping fee. 96 00:03:06,280 --> 00:03:07,960 It'd be cheaper to rent another flat. 97 00:03:08,080 --> 00:03:08,880 Here. 98 00:03:09,000 --> 00:03:10,360 Let me have a go then. 99 00:03:10,480 --> 00:03:12,680 This will be good. 100 00:03:12,800 --> 00:03:14,240 So. 101 00:03:14,360 --> 00:03:17,600 [jumps to door] 102 00:03:27,320 --> 00:03:28,120 Yeah. 103 00:03:28,240 --> 00:03:29,040 That's not going to work. 104 00:03:29,160 --> 00:03:31,840 If I might try, sir? 105 00:03:31,960 --> 00:03:32,760 Oh, yes. 106 00:03:32,880 --> 00:03:34,560 He is extremely robust. 107 00:03:34,680 --> 00:03:36,680 So, either of you ladies have a brooch 108 00:03:36,800 --> 00:03:40,360 or hair grip I could use? 109 00:03:40,480 --> 00:03:42,000 Thank you. 110 00:03:42,120 --> 00:03:45,440 And then it's simply a case of-- 111 00:03:45,560 --> 00:03:47,160 and, there we are. 112 00:03:47,280 --> 00:03:48,080 Wow. 113 00:03:48,200 --> 00:03:49,480 That's amazing. 114 00:03:49,600 --> 00:03:50,920 Thanks a million. 115 00:03:51,040 --> 00:03:54,000 You're welcome a million. 116 00:03:54,120 --> 00:03:54,920 Oh, sorry. 117 00:03:55,040 --> 00:03:56,600 This is Mushki. 118 00:03:56,720 --> 00:03:58,160 Our new slave. 119 00:03:58,280 --> 00:04:02,840 [music playing] 120 00:04:02,960 --> 00:04:04,720 Dinner is served. 121 00:04:04,840 --> 00:04:06,960 Chicken stew with braisedpeppers and aubergine. 122 00:04:07,080 --> 00:04:07,840 See? 123 00:04:07,960 --> 00:04:08,880 I told you we'd it. 124 00:04:09,000 --> 00:04:10,960 Thank you, Mushki. 125 00:04:11,080 --> 00:04:12,560 Aren't you going to join us? 126 00:04:12,680 --> 00:04:14,640 I feel it'sinappropriate for a slave 127 00:04:14,760 --> 00:04:16,280 to dine with his masters. 128 00:04:16,400 --> 00:04:18,400 I couldn't agree more. 129 00:04:18,520 --> 00:04:21,280 Oh, could you grab the salt please? 130 00:04:21,400 --> 00:04:22,560 The salt, sir? 131 00:04:22,680 --> 00:04:23,440 As you are. 132 00:04:23,560 --> 00:04:24,680 It's just on the side. 133 00:04:24,800 --> 00:04:26,720 Of course. 134 00:04:26,840 --> 00:04:27,800 Oh. 135 00:04:27,920 --> 00:04:29,880 This stew is nice. 136 00:04:30,000 --> 00:04:31,640 We've never had nice food in this flat. 137 00:04:31,760 --> 00:04:32,960 Much obliged, sir. 138 00:04:33,080 --> 00:04:36,320 I've been told that stews are my speciality. 139 00:04:36,440 --> 00:04:38,920 What would you say yourspeciality is then, Grumio? 140 00:04:39,040 --> 00:04:39,800 Roadkill? 141 00:04:39,920 --> 00:04:40,800 Slop from a bin? 142 00:04:40,920 --> 00:04:42,880 That would be cheese rolls. 143 00:04:43,000 --> 00:04:44,400 That's not cooking, that's just 144 00:04:44,520 --> 00:04:46,360 you rolling up lumps ofcheese with your filthy mitts. 145 00:04:46,480 --> 00:04:48,200 Call them what you like, they're bloody gorgeous. 146 00:04:48,320 --> 00:04:50,280 [music playing] 147 00:04:50,400 --> 00:04:51,200 STYLAX: Oh, yeah. 148 00:04:51,320 --> 00:04:52,160 That's it. 149 00:04:52,280 --> 00:04:54,240 Right there. 150 00:04:54,360 --> 00:04:57,680 I couldn't help but noticethat you enjoy your salt, sir. 151 00:04:57,800 --> 00:04:58,600 Yeah. 152 00:04:58,720 --> 00:05:00,360 I like salt in my food. 153 00:05:00,480 --> 00:05:01,800 Oh, indeed you do. 154 00:05:01,920 --> 00:05:04,440 You were heaping it onbefore you even tasted it. 155 00:05:07,240 --> 00:05:10,880 Even though I'd alreadyadded seasoning to a level 156 00:05:11,000 --> 00:05:13,120 befitting the dish. 157 00:05:13,240 --> 00:05:15,040 I'm sorry about the salt.I should have tried it first. 158 00:05:15,160 --> 00:05:17,320 No, no. 159 00:05:17,440 --> 00:05:19,440 You're the boss, sir. 160 00:05:19,560 --> 00:05:20,960 Let's put you to bed, shall we?- Oh, no. 161 00:05:21,080 --> 00:05:21,880 I do that myself. 162 00:05:22,000 --> 00:05:23,560 You did. 163 00:05:23,680 --> 00:05:25,640 You've got me now. 164 00:05:25,760 --> 00:05:26,760 In your pulpit. 165 00:05:26,880 --> 00:05:29,440 Let's make you nice and comfy. 166 00:05:29,560 --> 00:05:30,360 Shall we? 167 00:05:33,000 --> 00:05:34,080 Are you comfortable, sir? 168 00:05:34,200 --> 00:05:35,400 Oh, yes and no. 169 00:05:35,520 --> 00:05:37,800 Goodnight then. 170 00:05:37,920 --> 00:05:38,680 Good night, Mushki. 171 00:05:38,800 --> 00:05:39,680 Thanks for everything. 172 00:05:39,800 --> 00:05:40,920 You're welcome for everything. 173 00:05:44,280 --> 00:05:45,200 What are you doing now? 174 00:05:45,320 --> 00:05:46,800 Waiting for you to fall asleep. 175 00:05:46,920 --> 00:05:50,320 My work is not done untilyou are in the land of Nod. 176 00:05:50,440 --> 00:05:52,720 So, shut your eyes. 177 00:05:52,840 --> 00:05:53,600 It really is-- 178 00:05:53,720 --> 00:05:57,120 Shut your eyes, sir. 179 00:05:57,240 --> 00:06:00,640 [music playing] 180 00:06:04,240 --> 00:06:05,400 MARCUS: How long did he stay there for? 181 00:06:05,520 --> 00:06:07,680 I don't know I was too scared to look. 182 00:06:07,800 --> 00:06:09,120 But he was still there in the morning. 183 00:06:09,240 --> 00:06:11,040 That's dedication for you. 184 00:06:11,160 --> 00:06:13,160 He's pounded the shit out of my back. 185 00:06:13,280 --> 00:06:14,360 I can barely shred. 186 00:06:14,480 --> 00:06:15,880 AURELIUS: Oh, you poor thing. 187 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 My slaves over massaged me. 188 00:06:18,120 --> 00:06:18,960 My heart bleeds. 189 00:06:19,080 --> 00:06:19,960 What will he do next? 190 00:06:20,080 --> 00:06:21,360 Will he over fluff your pillows? 191 00:06:21,480 --> 00:06:23,280 Over suck your knob? 192 00:06:23,400 --> 00:06:26,680 I think he was punishing mefor putting salt in my food. 193 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Well, you shouldn't have done. 194 00:06:27,920 --> 00:06:29,840 That was unbelievable stew. 195 00:06:29,960 --> 00:06:31,800 AURELIUS: You two are such a babies needing 196 00:06:31,920 --> 00:06:33,360 slaves to run around after you. 197 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 My slave doesn't even jog, let alone run. 198 00:06:35,960 --> 00:06:37,480 Anyway, don't you still live with your parents? 199 00:06:37,600 --> 00:06:39,480 In a separate annex, so I have my own door. 200 00:06:39,600 --> 00:06:40,760 But your mom does your cooking? 201 00:06:40,880 --> 00:06:41,960 - Well-- - And your laundry. 202 00:06:42,080 --> 00:06:43,400 If she's putting a load on anyway. 203 00:06:43,520 --> 00:06:44,840 - And wipes your bum.- No, she doesn't do that. 204 00:06:44,960 --> 00:06:45,960 Right. So, your dad does that? 205 00:06:46,080 --> 00:06:47,080 No. 206 00:06:47,200 --> 00:06:48,200 No one does that actually.- What? 207 00:06:48,320 --> 00:06:49,320 You never wipe your bum? 208 00:06:49,440 --> 00:06:50,400 It must be green down the there. 209 00:06:50,520 --> 00:06:51,280 Green bum. 210 00:06:51,400 --> 00:06:52,440 Green bum. 211 00:06:52,560 --> 00:06:54,280 My bum is as clean as a whistle. 212 00:06:54,400 --> 00:06:55,600 Right. 213 00:06:55,720 --> 00:06:57,200 They're not as tuneful I expect, water man. 214 00:06:57,320 --> 00:06:58,120 Water boy. 215 00:06:58,240 --> 00:06:59,680 Water man, thank you. 216 00:06:59,800 --> 00:07:00,560 Thank you. 217 00:07:03,960 --> 00:07:05,280 Sorry to intrude. 218 00:07:05,400 --> 00:07:07,680 It's Flavius' birthday on Friday and she's 219 00:07:07,800 --> 00:07:09,800 demanded a spontaneouswhip around for a prezzy. 220 00:07:09,920 --> 00:07:10,720 Oh. 221 00:07:10,840 --> 00:07:11,640 What are we getting her? 222 00:07:11,760 --> 00:07:12,960 Well, I didn't know yet. 223 00:07:13,080 --> 00:07:14,720 That rather depends on the contributions. 224 00:07:14,840 --> 00:07:17,480 The average so far has been around 15. 225 00:07:17,600 --> 00:07:20,520 Oh, put me down for two. 226 00:07:20,640 --> 00:07:23,200 MARCUS: And one from me. 227 00:07:23,320 --> 00:07:24,880 Well, whatever you can afford. 228 00:07:25,000 --> 00:07:27,520 If she wants better gifts,she should pay better wages. 229 00:07:27,640 --> 00:07:29,160 Put me down for 40. 230 00:07:29,280 --> 00:07:30,720 Oh, marvelous. 231 00:07:30,840 --> 00:07:32,240 40 denarii? 232 00:07:32,360 --> 00:07:35,200 She's a good boss and Iwant to show my appreciation. 233 00:07:35,320 --> 00:07:38,040 She won't find out who gave what you know. 234 00:07:38,160 --> 00:07:39,000 Will she? 235 00:07:39,120 --> 00:07:41,200 No, it's done anonymously. 236 00:07:41,320 --> 00:07:42,120 Still 40? 237 00:07:45,640 --> 00:07:47,720 Yes, still 40. 238 00:07:47,840 --> 00:07:51,160 [music playing] 239 00:07:51,280 --> 00:07:55,080 [coins dropping] 240 00:07:55,200 --> 00:07:58,480 [scrubbing floors] 241 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 It's called a plate. 242 00:08:11,920 --> 00:08:12,720 Please use it. 243 00:08:22,040 --> 00:08:23,280 Not getting in your way, I hope? 244 00:08:23,400 --> 00:08:24,160 No, no. 245 00:08:24,280 --> 00:08:25,440 You do your thing. 246 00:08:25,560 --> 00:08:27,560 And this is your thing, is it? 247 00:08:27,680 --> 00:08:30,320 Sitting there like a pudding. 248 00:08:30,440 --> 00:08:34,120 I sometimes sit outside like a pudding. 249 00:08:34,240 --> 00:08:37,120 And what service do you provide? 250 00:08:37,240 --> 00:08:39,960 I supposed at comments, trivia, I 251 00:08:40,080 --> 00:08:43,440 can burp songs, parts of songs. 252 00:08:43,560 --> 00:08:47,960 Well, I hope for your sake that's sufficient. 253 00:08:48,080 --> 00:08:49,400 I've worked for enough masters to know 254 00:08:49,520 --> 00:08:51,760 that anyone not providingan essential service, 255 00:08:51,880 --> 00:08:56,800 tends to get squeezed out. 256 00:08:56,920 --> 00:09:00,240 [music playing] 257 00:09:14,040 --> 00:09:14,920 Hey. 258 00:09:15,040 --> 00:09:16,360 Hey. 259 00:09:16,480 --> 00:09:17,800 Taking no chances this time. 260 00:09:17,920 --> 00:09:19,160 Oh, good idea. 261 00:09:19,280 --> 00:09:21,640 Thanks so much for the slaves help yesterday. 262 00:09:21,760 --> 00:09:22,960 Not Grumio, the good one. 263 00:09:23,080 --> 00:09:23,920 Mushki? 264 00:09:24,040 --> 00:09:25,040 Yeah, he's great, isn't he? 265 00:09:25,160 --> 00:09:26,080 Don't you think he's a bit creepy 266 00:09:26,200 --> 00:09:27,640 because I find him creepy. 267 00:09:27,760 --> 00:09:29,960 He did seem a bit OTT, I guess. 268 00:09:30,080 --> 00:09:31,320 Well, yeah. 269 00:09:31,440 --> 00:09:36,000 He is OTT, if OTT stands for Oh That's Terrific. 270 00:09:36,120 --> 00:09:37,680 Which it doesn't. 271 00:09:37,800 --> 00:09:39,360 Because the aubergine stew hemade last night was terrific. 272 00:09:39,480 --> 00:09:41,240 In fact, what are you doing later? 273 00:09:41,360 --> 00:09:43,000 Probably still trying to get into our flat. 274 00:09:43,120 --> 00:09:44,000 Why? 275 00:09:44,120 --> 00:09:45,080 You should come over dinner. 276 00:09:45,200 --> 00:09:48,560 [music playing] 277 00:09:53,160 --> 00:09:54,040 Whoa. 278 00:09:54,160 --> 00:09:54,960 That's-- 279 00:09:55,080 --> 00:09:56,480 Shit loads of flowers. 280 00:09:56,600 --> 00:09:58,400 I thought they mightbrighten the place up a little. 281 00:09:58,520 --> 00:10:00,240 Yeah, how much did it cost though? 282 00:10:00,360 --> 00:10:01,680 Nothing, sir. 283 00:10:01,800 --> 00:10:03,440 At this time of year the meadow is positively 284 00:10:03,560 --> 00:10:09,120 strewn with geraneia, and croci,and "lilai" of the "vallai." 285 00:10:09,240 --> 00:10:14,000 Oh, also I've made you someValerian tea sir to alleviate 286 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 your wretched back pain. 287 00:10:16,360 --> 00:10:19,880 I fear I may have over rubbed last night. 288 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 All right. 289 00:10:21,120 --> 00:10:21,960 Thanks. 290 00:10:22,080 --> 00:10:23,160 Oh, Mushki. 291 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 I invited our neighbors for dinner. 292 00:10:24,400 --> 00:10:25,520 It is that? OK. 293 00:10:25,640 --> 00:10:26,360 Sorry it's such short notice.- Oh, no. 294 00:10:26,480 --> 00:10:27,520 Not at all, sir. 295 00:10:27,640 --> 00:10:29,440 I thrive at a dinner party scenario. 296 00:10:29,560 --> 00:10:31,880 I will rustle up anotherone of my signature stews. 297 00:10:32,000 --> 00:10:33,280 - That will be magnificent. - Yes. 298 00:10:33,400 --> 00:10:35,000 I'll nip out and get a few more veggies. 299 00:10:35,120 --> 00:10:37,040 I have befriended a local grocer who 300 00:10:37,160 --> 00:10:38,760 is giving me a mate's rates. 301 00:10:42,720 --> 00:10:43,840 Maybe he's all right. 302 00:10:43,960 --> 00:10:44,800 You kidding me? 303 00:10:44,920 --> 00:10:46,240 The guy is incredible. 304 00:10:46,360 --> 00:10:47,680 He's bloody bonkers. 305 00:10:47,800 --> 00:10:49,760 Is he, Grumio, for doing the housework? 306 00:10:49,880 --> 00:10:51,040 How bonkers of him? 307 00:10:51,160 --> 00:10:53,240 MUSHKI: My heart, oh Jove. 308 00:10:53,360 --> 00:10:54,560 Oh, holy Jove. - What? 309 00:10:54,680 --> 00:10:55,560 What's happening? 310 00:10:55,680 --> 00:10:56,920 There's something in my hat. 311 00:10:57,040 --> 00:10:58,080 What is it? 312 00:10:58,200 --> 00:10:59,480 A jobby, sir. 313 00:10:59,600 --> 00:11:00,760 Rather a large one. 314 00:11:00,880 --> 00:11:02,040 Must have been an animal. 315 00:11:02,160 --> 00:11:04,040 What kind of animal could shit in a hat? 316 00:11:04,160 --> 00:11:07,400 I never hang it on a peg. 317 00:11:07,520 --> 00:11:08,480 Grumio? 318 00:11:08,600 --> 00:11:10,240 What? 319 00:11:10,360 --> 00:11:11,520 Are you saying I shat in his hat? 320 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 Yes, I am. 321 00:11:12,760 --> 00:11:14,120 Why would I when the bog's there? 322 00:11:14,240 --> 00:11:15,640 Because you don't likehim and that's the only way 323 00:11:15,760 --> 00:11:17,040 you know how to express yourself. 324 00:11:17,160 --> 00:11:18,040 Well, it weren't me. 325 00:11:18,160 --> 00:11:19,080 Who was it then? 326 00:11:19,200 --> 00:11:21,160 Him probably. 327 00:11:21,280 --> 00:11:22,920 He shat in his own hat? 328 00:11:23,040 --> 00:11:24,560 He's trying to stitch me up. 329 00:11:24,680 --> 00:11:26,760 He said he'd squeeze me like a sponge. 330 00:11:26,880 --> 00:11:28,640 That's not what I said, sir. 331 00:11:28,760 --> 00:11:29,880 I know, Mushki. 332 00:11:30,000 --> 00:11:31,560 Oh. 333 00:11:31,680 --> 00:11:32,800 So, you're going to believe himover your own slave, are you? 334 00:11:32,920 --> 00:11:33,840 Oh, come on, Grumio. 335 00:11:33,960 --> 00:11:35,280 You're barely my slave. 336 00:11:35,400 --> 00:11:37,000 You've never done any actual work for me. 337 00:11:37,120 --> 00:11:38,520 Is that right? 338 00:11:38,640 --> 00:11:39,720 Yeah, you just can't takebeing shown up by someone 339 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 with a bit of get up and go. 340 00:11:40,960 --> 00:11:42,240 Oh. 341 00:11:42,360 --> 00:11:44,320 I'll show you get up and go. 342 00:11:44,440 --> 00:11:45,240 Clean the hat first. 343 00:11:45,360 --> 00:11:46,720 You clean it up. 344 00:11:46,840 --> 00:11:48,320 Yeah. 345 00:11:48,440 --> 00:11:52,320 I may still be able to wearit, if I put it inside out. 346 00:11:55,960 --> 00:11:56,760 Not a great look. 347 00:11:56,880 --> 00:11:57,880 No. 348 00:11:58,000 --> 00:12:01,120 [music playing] 349 00:12:02,600 --> 00:12:04,080 Are any of you a slave? 350 00:12:04,200 --> 00:12:05,400 No. 351 00:12:05,520 --> 00:12:06,600 You know anyone who wants to nap a slave? 352 00:12:16,000 --> 00:12:17,120 Hey, mate. 353 00:12:17,240 --> 00:12:18,600 Do you fancy napping me, by any chance? 354 00:12:29,160 --> 00:12:29,960 OK. 355 00:12:30,080 --> 00:12:30,840 Bingo. 356 00:12:33,000 --> 00:12:34,200 [slurps] 357 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 This is lovely. 358 00:12:35,920 --> 00:12:37,360 I didn't have you down as dinner party types. 359 00:12:37,480 --> 00:12:38,280 Us two. 360 00:12:38,400 --> 00:12:39,200 We are dinner party types. 361 00:12:39,320 --> 00:12:40,280 We love a dinner party. 362 00:12:40,400 --> 00:12:41,800 This is our first one. 363 00:12:41,920 --> 00:12:44,040 Yes, but now we've gotsomeone who can actually cook. 364 00:12:44,160 --> 00:12:45,320 We'll have loads. 365 00:12:45,440 --> 00:12:48,480 Rabbit stew with carrots and petit pois. 366 00:12:48,600 --> 00:12:49,400 Thank you, Mushki. 367 00:12:49,520 --> 00:12:50,800 Mm-hmm. 368 00:12:50,920 --> 00:12:52,440 Sorry, did you say rabbit? 369 00:12:52,560 --> 00:12:54,080 I did, madam. 370 00:12:54,200 --> 00:12:56,600 As in cute bunny rabbit? 371 00:12:56,720 --> 00:12:58,880 Anything's cute if you putthe word bunny in front of it. 372 00:12:59,000 --> 00:13:00,840 Yeah, like a bunny chicken. 373 00:13:00,960 --> 00:13:02,600 Or a bunny fish. 374 00:13:02,720 --> 00:13:04,400 I used to have a rabbit in Britain. 375 00:13:04,520 --> 00:13:05,720 Well, I doubt it's him. 376 00:13:05,840 --> 00:13:07,480 This doesn't come from Britain, does it Mushki? 377 00:13:07,600 --> 00:13:09,880 This rabbit is local, sir. 378 00:13:10,000 --> 00:13:12,360 I killed and skinned it myself. 379 00:13:12,480 --> 00:13:13,880 The stock is made from the entrails. 380 00:13:16,520 --> 00:13:17,840 Cool. 381 00:13:17,960 --> 00:13:18,880 More wine anyone? 382 00:13:19,000 --> 00:13:19,840 No. 383 00:13:19,960 --> 00:13:21,480 No, sir. 384 00:13:21,600 --> 00:13:22,400 You've got me now. 385 00:13:25,720 --> 00:13:27,160 Do you guys have any tomato sauce? 386 00:13:29,800 --> 00:13:31,960 Tomato sauce, madam? 387 00:13:32,080 --> 00:13:33,520 Don't you want to try it first? 388 00:13:33,640 --> 00:13:35,320 She puts it on everything. 389 00:13:35,440 --> 00:13:39,840 A stew is its own sauce, madam. 390 00:13:39,960 --> 00:13:41,840 I can go get some from myplace if you don't have any. 391 00:13:41,960 --> 00:13:43,320 No. 392 00:13:43,440 --> 00:13:46,280 I will go and do somemyself using fresh tomatoes. 393 00:13:50,560 --> 00:13:51,560 If it's no hassle. 394 00:13:51,680 --> 00:13:54,600 No hassle at all. 395 00:13:54,720 --> 00:13:56,040 OK. You're right. 396 00:13:56,160 --> 00:13:57,000 He is creepy. 397 00:13:57,120 --> 00:13:58,120 Really creepy. 398 00:13:58,240 --> 00:14:01,560 [music playing] 399 00:14:01,680 --> 00:14:12,920 [chopping] 400 00:14:13,040 --> 00:14:14,000 MUSHKI: Morning, sleepy socks. 401 00:14:14,120 --> 00:14:14,880 Oh. 402 00:14:17,040 --> 00:14:18,400 Morning, Mushki. 403 00:14:18,520 --> 00:14:19,520 Slept well last night, sir. 404 00:14:19,640 --> 00:14:20,520 Yeah, not bad. 405 00:14:20,640 --> 00:14:22,200 No, I'm telling you you did. 406 00:14:22,320 --> 00:14:23,360 Must've been the Valerian tea. 407 00:14:23,480 --> 00:14:25,080 It can really knock you out. 408 00:14:25,200 --> 00:14:26,000 What's that? 409 00:14:26,120 --> 00:14:27,000 I'm shaving you, sir. 410 00:14:27,120 --> 00:14:28,000 No, I'd rather do that please. 411 00:14:28,120 --> 00:14:29,440 No need, sir. 412 00:14:29,560 --> 00:14:32,840 My grooming skills are somewhat celebrated. 413 00:14:32,960 --> 00:14:36,920 It's been said my masters canbe identified by the smoothness 414 00:14:37,040 --> 00:14:37,840 of their cheeks alone. 415 00:14:41,880 --> 00:14:44,200 [sharping knife] 416 00:14:44,320 --> 00:14:46,880 You've had quite a lot ofmasters, haven't you, Mushki? 417 00:14:47,000 --> 00:14:50,280 I have indeed, 16 including sir. 418 00:14:53,040 --> 00:14:54,600 Why so many, do you think? 419 00:14:54,720 --> 00:14:56,400 Well, a range of reasons. 420 00:14:56,520 --> 00:14:59,720 Some wanted to travel,some needed to economize, 421 00:14:59,840 --> 00:15:04,080 and some were fucking scum. 422 00:15:07,080 --> 00:15:08,280 I'm very happy with you though, sir. 423 00:15:08,400 --> 00:15:09,200 Oh, great. 424 00:15:09,320 --> 00:15:11,440 Great. 425 00:15:11,560 --> 00:15:13,840 AGORIX: And the reason for returning him? 426 00:15:13,960 --> 00:15:15,400 He's quite weird. 427 00:15:15,520 --> 00:15:16,520 Weird? 428 00:15:16,640 --> 00:15:17,520 OK. 429 00:15:17,640 --> 00:15:21,000 Let me just check the warranty. 430 00:15:21,120 --> 00:15:23,280 Is he fulfilling the basicfunctions of a slave? 431 00:15:23,400 --> 00:15:24,240 Cooking, cleaning, et cetera. 432 00:15:24,360 --> 00:15:25,200 Oh, yeah. 433 00:15:25,320 --> 00:15:26,760 Yes, he's an amazing slave. 434 00:15:26,880 --> 00:15:29,160 Has he stolen from you ora member of your household? 435 00:15:29,280 --> 00:15:30,840 No. 436 00:15:30,960 --> 00:15:32,280 Has he sexually molested youor a member of your household? 437 00:15:32,400 --> 00:15:33,640 - No. - Not yet. 438 00:15:33,760 --> 00:15:34,880 Has he poisoned you or-- 439 00:15:35,000 --> 00:15:35,760 Yeah. 440 00:15:35,880 --> 00:15:36,960 He poisoned me. 441 00:15:37,080 --> 00:15:38,400 You don't look very poisoned. 442 00:15:38,520 --> 00:15:40,840 He gave me a large dose ofValerian tea last night. 443 00:15:40,960 --> 00:15:43,800 Valerian tea for pain relief? 444 00:15:43,920 --> 00:15:44,800 Yeah. 445 00:15:44,920 --> 00:15:46,160 And how are you feeling today? 446 00:15:46,280 --> 00:15:47,040 A bit better. 447 00:15:47,160 --> 00:15:48,040 Thanks. 448 00:15:48,160 --> 00:15:49,960 But I'm telling you he's weird. 449 00:15:50,080 --> 00:15:52,280 Well, weird isn't covered here so you'll 450 00:15:52,400 --> 00:15:53,720 just have to keep the guy.- Thank you. 451 00:15:53,840 --> 00:15:55,240 We intend to. 452 00:15:55,360 --> 00:15:57,080 If you aren't happy youcould always buy another one. 453 00:15:57,200 --> 00:15:58,400 We can't afford. 454 00:15:58,520 --> 00:15:59,960 We had a lovely new batch in this morning. 455 00:16:00,080 --> 00:16:00,840 You're right. 456 00:16:00,960 --> 00:16:01,760 Thanks. 457 00:16:01,880 --> 00:16:03,800 Well, hang on. 458 00:16:03,920 --> 00:16:04,680 What? 459 00:16:08,200 --> 00:16:09,400 Grumio? 460 00:16:09,520 --> 00:16:10,360 All right. 461 00:16:10,480 --> 00:16:11,280 What happened to you then? 462 00:16:11,400 --> 00:16:12,480 Don't know. 463 00:16:12,600 --> 00:16:14,280 Must've been slave napped. 464 00:16:14,400 --> 00:16:15,160 Excuse me. 465 00:16:15,280 --> 00:16:16,200 This is my slave. 466 00:16:16,320 --> 00:16:17,080 He went missing last night. 467 00:16:17,200 --> 00:16:18,040 Really? 468 00:16:18,160 --> 00:16:19,960 Are you this man's slave? 469 00:16:20,080 --> 00:16:21,240 I don't think so. 470 00:16:21,360 --> 00:16:23,000 I've never done any actual work for him. 471 00:16:23,120 --> 00:16:24,440 So, how can I be? - Yeah. 472 00:16:24,560 --> 00:16:25,400 Very good. 473 00:16:25,520 --> 00:16:26,320 Can I have him back, please? 474 00:16:26,440 --> 00:16:27,640 No. 475 00:16:27,760 --> 00:16:28,640 He doesn't know you. - Of course, he does. 476 00:16:28,760 --> 00:16:29,520 I don't. 477 00:16:29,640 --> 00:16:30,560 It's a bloody chance. 478 00:16:30,680 --> 00:16:31,880 Don't be like that, G-man. 479 00:16:32,000 --> 00:16:33,640 We'll be auctioning the new batch at sundown 480 00:16:33,760 --> 00:16:34,720 if you'd like to buy him. 481 00:16:34,840 --> 00:16:35,880 And what if I don't? 482 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Well, I expect someone else will 483 00:16:37,120 --> 00:16:37,880 Yeah. 484 00:16:38,000 --> 00:16:38,960 Someone who rates me. 485 00:16:39,080 --> 00:16:40,640 No one will rate you, Grumio. 486 00:16:40,760 --> 00:16:43,800 People don't rate farty littlemen who sleep during the day. 487 00:16:43,920 --> 00:16:45,760 Now, you can tell the truth and come with us, 488 00:16:45,880 --> 00:16:47,320 or stay in this cage picking your nose. 489 00:16:47,440 --> 00:16:48,240 It's up to you. 490 00:16:50,680 --> 00:16:51,480 Oh, my. 491 00:16:51,600 --> 00:16:54,800 [music playing] 492 00:16:59,200 --> 00:17:00,040 [clapping] 493 00:17:00,160 --> 00:17:01,800 Happy birthday. 494 00:17:01,920 --> 00:17:03,080 So, here's your present. 495 00:17:03,200 --> 00:17:04,000 Oh. 496 00:17:04,120 --> 00:17:07,400 What a lovely surprise. 497 00:17:07,520 --> 00:17:08,440 It's from all of us. 498 00:17:08,560 --> 00:17:09,880 Mainly me. 499 00:17:10,000 --> 00:17:19,000 [opening present] 500 00:17:19,120 --> 00:17:20,520 What is this? 501 00:17:20,640 --> 00:17:22,040 It's a bread bin. 502 00:17:22,160 --> 00:17:23,480 I'm sorry? 503 00:17:23,600 --> 00:17:24,360 A bread bin. 504 00:17:27,400 --> 00:17:28,720 I don't want that. 505 00:17:28,840 --> 00:17:30,360 Right. 506 00:17:30,480 --> 00:17:33,200 Because we did find it hard to choose a gift. 507 00:17:33,320 --> 00:17:35,800 You know, what do you getthe woman who has everything? 508 00:17:35,920 --> 00:17:37,800 Well, not that. 509 00:17:37,920 --> 00:17:39,880 Something else? 510 00:17:40,000 --> 00:17:41,720 Yes. 511 00:17:41,840 --> 00:17:44,040 We'll get something else. 512 00:17:44,160 --> 00:17:49,800 [music playing] 513 00:17:49,920 --> 00:17:51,160 STYLAX: We should get to the market. 514 00:17:51,280 --> 00:17:52,600 He won't cost much. 515 00:17:52,720 --> 00:17:55,160 I'm not buying, Grumio,not when I already own him 516 00:17:55,280 --> 00:17:56,800 and we've got a perfectly good slave at home. 517 00:17:56,920 --> 00:17:58,200 Mushki is a psycho. 518 00:17:58,320 --> 00:17:59,360 I promise you. 519 00:17:59,480 --> 00:18:00,880 He's not a psycho, he's a softy. 520 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Look. 521 00:18:02,120 --> 00:18:03,240 He's painted our names on the wall. 522 00:18:03,360 --> 00:18:04,920 In blood, probably. 523 00:18:05,040 --> 00:18:06,040 Welcome home, sirs. 524 00:18:06,160 --> 00:18:07,040 I've taken the liberty of warming 525 00:18:07,160 --> 00:18:08,200 your slippers on the stove. 526 00:18:08,320 --> 00:18:09,680 We don't have any slippers. 527 00:18:09,800 --> 00:18:11,760 And I've taken the libertyof knitting you some. 528 00:18:11,880 --> 00:18:13,240 Mushki, thanks a lot. 529 00:18:13,360 --> 00:18:14,400 You're welcome a lot. 530 00:18:14,520 --> 00:18:17,440 Well, in you go. 531 00:18:17,560 --> 00:18:18,760 What was that? 532 00:18:18,880 --> 00:18:21,520 That's just creaking timbers, I imagine. 533 00:18:21,640 --> 00:18:22,520 [shouting] 534 00:18:22,640 --> 00:18:24,000 They can be ever so creaky. 535 00:18:24,120 --> 00:18:25,320 - Is that Cynthia? - It is, yes. 536 00:18:25,440 --> 00:18:26,200 In we go then. 537 00:18:26,320 --> 00:18:27,400 Why is she shouting? 538 00:18:27,520 --> 00:18:29,160 Her gag must've slid off. 539 00:18:29,280 --> 00:18:30,080 All right. 540 00:18:30,200 --> 00:18:30,960 Sorry. 541 00:18:31,080 --> 00:18:33,680 What the fuck? 542 00:18:33,800 --> 00:18:35,160 You all right? 543 00:18:35,280 --> 00:18:37,800 Your crack slave put us in prison here. 544 00:18:37,920 --> 00:18:39,480 You didn't, did you? 545 00:18:39,600 --> 00:18:41,080 I was upset after last nightso I want to reason with them. 546 00:18:41,200 --> 00:18:42,000 OK. 547 00:18:42,120 --> 00:18:43,640 Well, that makes sense. 548 00:18:43,760 --> 00:18:45,200 But they wouldn't see reasonso I bound and gagged them. 549 00:18:45,320 --> 00:18:46,640 That makes less sense. 550 00:18:46,760 --> 00:18:49,200 Those evil witches aretrying to drive us apart. 551 00:18:49,320 --> 00:18:51,960 I heard what they said aboutme, they think I'm creepy. 552 00:18:52,080 --> 00:18:52,840 No. 553 00:18:52,960 --> 00:18:53,840 I wonder why. 554 00:18:53,960 --> 00:18:54,880 He's a blood loony. 555 00:18:55,000 --> 00:18:55,800 Shut up. 556 00:18:55,920 --> 00:18:57,200 Shut your dirty mouths! 557 00:18:57,320 --> 00:18:59,560 Just leave them, leave them sir. 558 00:18:59,680 --> 00:19:00,920 And they'll go away. 559 00:19:01,040 --> 00:19:02,480 Go away as in die? 560 00:19:02,600 --> 00:19:03,960 In time, yes. 561 00:19:04,080 --> 00:19:05,440 You don't need them, sir. 562 00:19:05,560 --> 00:19:06,800 You don't need anyone, you've got me now. 563 00:19:06,920 --> 00:19:08,440 Where's the key, Mushki? 564 00:19:08,560 --> 00:19:09,560 I swallowed it. 565 00:19:09,680 --> 00:19:10,480 Right. 566 00:19:10,600 --> 00:19:11,760 When will it come out? 567 00:19:11,880 --> 00:19:14,440 With my metabolism, about 10:30 tomorrow. 568 00:19:14,560 --> 00:19:15,920 - Hair grip. - Right. 569 00:19:16,040 --> 00:19:16,800 Yes. 570 00:19:16,920 --> 00:19:18,480 Use that. 571 00:19:18,600 --> 00:19:21,760 If you insist, sir. 572 00:19:21,880 --> 00:19:22,920 OK. Fine. 573 00:19:23,040 --> 00:19:23,800 He is mad. 574 00:19:23,920 --> 00:19:24,720 Just have to. 575 00:19:27,960 --> 00:19:29,160 Untie me right now. 576 00:19:29,280 --> 00:19:30,400 Oh, shit, Is that blood? 577 00:19:30,520 --> 00:19:31,720 No, it's tomato sauce. 578 00:19:31,840 --> 00:19:34,320 That maniac started chucking it at us. 579 00:19:34,440 --> 00:19:35,200 All right. 580 00:19:35,320 --> 00:19:36,640 Take Metella's gag off. 581 00:19:36,760 --> 00:19:38,080 Well, all in good time. 582 00:19:38,200 --> 00:19:39,080 Right. 583 00:19:39,200 --> 00:19:40,560 Well, shall we go in then sirs? 584 00:19:40,680 --> 00:19:42,040 Tonight's dinner is lamb hotpot. 585 00:19:42,160 --> 00:19:43,240 I think we'll eat out. 586 00:19:43,360 --> 00:19:44,280 tonight. 587 00:19:44,400 --> 00:19:46,320 We need to see a man about a man. 588 00:19:46,440 --> 00:19:48,840 Right. 589 00:19:48,960 --> 00:19:50,680 Do I hear 120? 590 00:19:50,800 --> 00:19:51,680 Thank you, madam. 591 00:19:51,800 --> 00:19:54,280 120 going once, going twice. 592 00:19:54,400 --> 00:19:56,520 Sold to the tall woman with a short husband. 593 00:19:56,640 --> 00:19:57,640 Thank you. 594 00:19:57,760 --> 00:19:58,600 There he is. 595 00:19:58,720 --> 00:20:01,960 Next up it's lot number 56. 596 00:20:02,080 --> 00:20:04,960 Hailing from a farm near Pisa, this item 597 00:20:05,080 --> 00:20:07,320 goes by the name of Grumio. 598 00:20:07,440 --> 00:20:09,760 He's had just one careful owner. 599 00:20:09,880 --> 00:20:11,080 Not careful enough clearly. 600 00:20:11,200 --> 00:20:14,680 So, let's start the bidding at 50 denarii. 601 00:20:14,800 --> 00:20:16,040 Let's see if anyone will buy that. 602 00:20:16,160 --> 00:20:17,320 Yeah, thank you, sir. 603 00:20:17,440 --> 00:20:18,520 50 I have. - What? 604 00:20:18,640 --> 00:20:19,400 Did someone just bid? 605 00:20:19,520 --> 00:20:20,400 Must be a mistake. 606 00:20:20,520 --> 00:20:21,800 AGORIX: Do I hear 60? 60. 607 00:20:21,920 --> 00:20:22,800 Thank you. That's 60. 608 00:20:22,920 --> 00:20:23,920 70 with you madam. 609 00:20:24,040 --> 00:20:24,800 What's going on? 610 00:20:24,920 --> 00:20:26,560 Who will offer me 80? 611 00:20:26,680 --> 00:20:29,320 80? 612 00:20:29,440 --> 00:20:30,480 Thank you sir. 613 00:20:30,600 --> 00:20:32,120 Do I hear 90? 614 00:20:32,240 --> 00:20:36,800 This versatile unit is extremelycompact for easy storage. 615 00:20:36,920 --> 00:20:39,520 Grumio is a stylish accessory for the man 616 00:20:39,640 --> 00:20:41,280 or woman of our town. 617 00:20:41,400 --> 00:20:42,440 He's strutting. 618 00:20:42,560 --> 00:20:43,680 Stop strutting, Grumio. 619 00:20:43,800 --> 00:20:45,560 Who will give me 100? 620 00:20:45,680 --> 00:20:47,160 100? 110. 621 00:20:47,280 --> 00:20:48,080 110. 622 00:20:48,200 --> 00:20:49,160 Don't bid against me. 623 00:20:49,280 --> 00:20:50,480 AGORIX: 120 any one? 624 00:20:50,600 --> 00:20:55,120 Grumio can perform a variety of functions. 625 00:20:55,240 --> 00:20:56,600 Babysitter. 626 00:20:56,720 --> 00:20:58,400 Dog walker. 627 00:20:58,520 --> 00:20:59,320 130 anyone? 628 00:20:59,440 --> 00:21:00,200 130? 629 00:21:00,320 --> 00:21:01,560 Yes, 130. 630 00:21:01,680 --> 00:21:02,880 140 anyone? 631 00:21:03,000 --> 00:21:04,200 - Yes. - 150? 632 00:21:04,320 --> 00:21:05,080 160? 633 00:21:05,200 --> 00:21:07,720 270 denarii. 634 00:21:07,840 --> 00:21:09,000 I'm going to be sick. 635 00:21:09,120 --> 00:21:11,080 Our biggest sale of the day. 636 00:21:11,200 --> 00:21:13,240 Wow, it's nice to feel wanted. 637 00:21:13,360 --> 00:21:14,760 And I assume you'll be paying in bite sized 638 00:21:14,880 --> 00:21:16,200 monthly installments again. 639 00:21:16,320 --> 00:21:17,440 We'll pay the lump sum. 640 00:21:17,560 --> 00:21:18,440 Are we? 641 00:21:18,560 --> 00:21:19,480 How? 642 00:21:19,600 --> 00:21:20,880 Well, you know one in, one out. 643 00:21:23,680 --> 00:21:24,520 I'm sorry, Mushki. 644 00:21:24,640 --> 00:21:25,400 But it's for the best. 645 00:21:25,520 --> 00:21:26,640 Please, let me say. 646 00:21:26,760 --> 00:21:27,640 I can change. 647 00:21:27,760 --> 00:21:29,320 You'll love your new mistress. 648 00:21:29,440 --> 00:21:30,800 She's kind, she's cultured. 649 00:21:30,920 --> 00:21:32,240 Yeah. 650 00:21:32,360 --> 00:21:34,640 And we won't tell heryou're a fucking lunatic. 651 00:21:34,760 --> 00:21:36,360 All right. 652 00:21:36,480 --> 00:21:38,080 Thank you. 653 00:21:38,200 --> 00:21:39,120 Come here, mate. 654 00:21:39,240 --> 00:21:42,040 17th time lucky. 655 00:21:42,160 --> 00:21:44,760 Was there no change from the 300? 656 00:21:44,880 --> 00:21:46,080 Sadly, no. 657 00:21:46,200 --> 00:21:48,640 Ta-da! 658 00:21:48,760 --> 00:21:50,640 Oh, yes. 659 00:21:50,760 --> 00:21:52,600 A man. 660 00:21:52,720 --> 00:21:54,040 That's more like it. 661 00:21:54,160 --> 00:21:55,440 He's a house slave. 662 00:21:55,560 --> 00:21:57,280 It was Stylax's idea. 663 00:21:57,400 --> 00:21:59,200 - Shredder, you shouldn't have.- No, no. 664 00:21:59,320 --> 00:22:00,080 I really should. 665 00:22:00,200 --> 00:22:01,520 My name is Mushki. 666 00:22:01,640 --> 00:22:03,680 I look forward to servingyou in any way I can. 667 00:22:03,800 --> 00:22:06,840 Oh, he's terrific. 668 00:22:06,960 --> 00:22:09,280 Oh, it's lovely in pink. 669 00:22:09,400 --> 00:22:11,000 Now, who'd like some cake? 670 00:22:11,120 --> 00:22:13,120 Oh, allow me, madam. 671 00:22:13,240 --> 00:22:14,520 Oh, thank you very much. 672 00:22:14,640 --> 00:22:16,040 You're welcome very much. 673 00:22:16,160 --> 00:22:20,160 [music playing] 674 00:22:20,280 --> 00:22:21,640 I'm sorry I doubted you, Grumio. 675 00:22:21,760 --> 00:22:23,320 That guy was clearly insane. 676 00:22:23,440 --> 00:22:24,800 Yeah, you're right. 677 00:22:24,920 --> 00:22:26,400 I mean, what sort ofperson shits in his own hat? 678 00:22:26,520 --> 00:22:27,320 No. 679 00:22:27,440 --> 00:22:29,200 That was me. 680 00:22:29,320 --> 00:22:30,080 Seriously? 681 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 Why did you do that? 682 00:22:31,320 --> 00:22:35,120 He were twat so I shat in his hat. 683 00:22:35,240 --> 00:22:36,400 Fair enough. 684 00:22:36,520 --> 00:22:38,680 By the way, this food is genuinely foul. 685 00:22:38,800 --> 00:22:40,600 Can't give a toss, mate. 686 00:22:40,720 --> 00:22:43,080 [music playing] 687 00:22:43,200 --> 00:22:44,160 Cheese roll. 688 00:22:49,120 --> 00:22:53,080 I couldn't help noticing that madam. 689 00:22:53,200 --> 00:22:54,480 Didn't finish her sorbet? 690 00:22:57,600 --> 00:23:02,200 [credits] 43860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.