Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:05,720
[LIQUID SPLATTERING, MEN
CHATTERING]
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,160
STYLAX: Oh, open up a bit.MARCUS: No.
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,360
Stop peering over my shoulder.
4
00:00:08,480 --> 00:00:09,440
STYLAX: But I want to read, too.
5
00:00:09,560 --> 00:00:10,680
MARCUS: It's really off putting.
6
00:00:10,800 --> 00:00:11,680
[sighs]
7
00:00:11,800 --> 00:00:12,880
Well, so what do I do, then?
8
00:00:13,000 --> 00:00:13,880
You bring your own scroll.
9
00:00:14,000 --> 00:00:15,880
Well, I forgot mine, though.
10
00:00:16,000 --> 00:00:16,840
[flatulence]
11
00:00:16,960 --> 00:00:17,840
Ugh.
12
00:00:17,960 --> 00:00:19,800
If it were me, I'd open it up.
13
00:00:19,920 --> 00:00:21,560
Come on, man-- be
sociable about it.
14
00:00:21,680 --> 00:00:23,680
I don't want to besociable when I'm reading.
15
00:00:23,800 --> 00:00:24,960
Or shitting.
16
00:00:25,080 --> 00:00:26,960
Yeah, that's the
wrong attitude, dude.
17
00:00:27,080 --> 00:00:29,280
This isn't your average
in-and-out shit house.
18
00:00:29,400 --> 00:00:33,000
This is an executive
gentlemen's toilet.
19
00:00:33,120 --> 00:00:34,320
What do you reckon, G-Man?
20
00:00:34,440 --> 00:00:35,640
Does the job, don't it?
21
00:00:35,760 --> 00:00:37,640
[apple crunches]
22
00:00:37,760 --> 00:00:39,320
Grumio, where'd
you get that apple?
23
00:00:39,440 --> 00:00:40,720
Found it on the side there.
24
00:00:40,840 --> 00:00:42,440
And now you're
eating it, are you?
25
00:00:42,560 --> 00:00:44,480
Clear out one end,
top up the other.
26
00:00:44,600 --> 00:00:46,320
That's really unhealthy.
27
00:00:46,440 --> 00:00:47,840
You're always saying
fruit's good for you.
28
00:00:47,960 --> 00:00:49,720
Not fruit you
find in a toilet.
29
00:00:49,840 --> 00:00:50,880
Bloody hell, I can't win.
30
00:00:51,000 --> 00:00:51,880
You can win.
31
00:00:52,000 --> 00:00:52,800
You don't eat where you shit.
32
00:00:52,920 --> 00:00:54,120
Famously.
33
00:00:54,240 --> 00:00:55,240
I thought it's "don't
shit where you eat."
34
00:00:55,360 --> 00:00:56,320
Well, either way.
35
00:00:56,440 --> 00:00:57,200
Hm.
36
00:00:57,320 --> 00:00:58,160
Uh, Marcus?
37
00:00:58,280 --> 00:00:59,080
What?
38
00:00:59,200 --> 00:01:02,000
I forgot my sponge too.
39
00:01:02,120 --> 00:01:03,360
Ugh.
40
00:01:03,480 --> 00:01:05,280
Thanks, man.
41
00:01:05,400 --> 00:01:06,680
[THEME - OLI JULIAN, "WHEN IN ROME"]
42
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
SINGER: Yeah.
43
00:01:07,920 --> 00:01:11,480
When in Rome, do
as the Romans do.
44
00:01:14,560 --> 00:01:21,320
Far from home, all I got is you.
45
00:01:21,440 --> 00:01:23,320
You stupid sod, Grumio.
46
00:01:23,440 --> 00:01:24,480
Marcus, please!
47
00:01:24,600 --> 00:01:26,360
You shouldn't speak
ill of the ill.
48
00:01:26,480 --> 00:01:27,720
But it's entirely his fault!
49
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
Didn't I say not to
eat that bog apple?
50
00:01:29,640 --> 00:01:30,720
He did say.
51
00:01:30,840 --> 00:01:31,840
It weren't definitely
the bog apple.
52
00:01:31,960 --> 00:01:32,720
Of course it was.
53
00:01:32,840 --> 00:01:33,760
Wasn't it, doctor?
54
00:01:33,880 --> 00:01:34,880
Your slave has
all the symptoms
55
00:01:35,000 --> 00:01:35,960
of acute gastric infection.
56
00:01:36,080 --> 00:01:36,960
Huh.
57
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
And how would he have got that?
58
00:01:38,200 --> 00:01:39,600
Possibly from
something he ate.
59
00:01:39,720 --> 00:01:41,080
There we go.
The bog apple.
60
00:01:41,200 --> 00:01:42,000
In your face.
61
00:01:42,120 --> 00:01:43,000
It is fairly serious.
62
00:01:43,120 --> 00:01:43,880
Yeah.
63
00:01:44,000 --> 00:01:44,880
Yeah, sure.
64
00:01:45,000 --> 00:01:45,840
How do we fix it?
65
00:01:45,960 --> 00:01:46,880
Eh, with plenty of rest.
66
00:01:47,000 --> 00:01:47,760
Cool.
67
00:01:47,880 --> 00:01:49,200
I'm all over that.
68
00:01:49,320 --> 00:01:50,840
And a herbal remedy madefrom silphium extract.
69
00:01:50,960 --> 00:01:52,080
It will bring down
his temperature
70
00:01:52,200 --> 00:01:54,200
and stabilize his gut.
71
00:01:54,320 --> 00:01:56,120
[scoffs]
72
00:01:56,240 --> 00:01:57,360
OK.
73
00:01:57,480 --> 00:01:59,040
And where do we buy that?
74
00:01:59,160 --> 00:02:01,280
Oh-- well, actually, Ihappen to have some in stock.
75
00:02:01,400 --> 00:02:02,440
[scoffs]
76
00:02:02,560 --> 00:02:04,080
Are you all right?
77
00:02:04,200 --> 00:02:06,160
Well, this quack's clearlytrying to fleece us, isn't he?
78
00:02:06,280 --> 00:02:08,280
When it's perfectly
obvious what's happened.
79
00:02:08,400 --> 00:02:09,240
Yes.
80
00:02:09,360 --> 00:02:11,000
Grumio's eaten poo-ey food.
81
00:02:11,120 --> 00:02:12,320
Exactly.
82
00:02:12,440 --> 00:02:14,840
And offended Hygeia,
goddess of being clean.
83
00:02:14,960 --> 00:02:16,040
Right.
84
00:02:16,160 --> 00:02:17,480
To be fair, he has
been offending her
85
00:02:17,600 --> 00:02:18,600
for quite some time.
86
00:02:18,720 --> 00:02:19,520
Well, there you go--
87
00:02:19,640 --> 00:02:21,160
she's finally snapped.
88
00:02:21,280 --> 00:02:22,640
We need to ask for
her forgiveness,
89
00:02:22,760 --> 00:02:23,800
and maybe do a vigil.
90
00:02:23,920 --> 00:02:26,040
Not stuff him with herbs.
91
00:02:26,160 --> 00:02:29,080
Silphium is used by the
army to fight infection.
92
00:02:29,200 --> 00:02:30,600
That's pretty convincing.
93
00:02:30,720 --> 00:02:33,120
We need to pray
together by candlelight.
94
00:02:33,240 --> 00:02:34,440
Also convincing.
95
00:02:34,560 --> 00:02:36,480
Look, obviously,
it's your decision.
96
00:02:36,600 --> 00:02:38,280
I'd rather go with
what the grownup says.
97
00:02:38,400 --> 00:02:40,520
Well, how much
is the medicine?
98
00:02:40,640 --> 00:02:42,080
200 denarii.
99
00:02:42,200 --> 00:02:43,640
Yeah.
100
00:02:43,760 --> 00:02:45,400
I think we're going to gowith the prayer and candles,
101
00:02:45,520 --> 00:02:46,840
on balance.
- Great!
102
00:02:46,960 --> 00:02:47,760
Hygeia be praised.
103
00:02:47,880 --> 00:02:48,640
Hey, wha?
104
00:02:48,760 --> 00:02:49,720
Very well.
105
00:02:49,840 --> 00:02:51,120
Best of luck, then.
106
00:02:51,240 --> 00:02:52,040
[reggae music]
107
00:02:52,160 --> 00:02:53,080
Excuse me.
108
00:02:53,200 --> 00:02:54,000
Excuse me.
109
00:02:54,120 --> 00:02:55,960
You stingy bastard.
110
00:02:56,080 --> 00:02:57,400
Language, Grumio.
111
00:02:57,520 --> 00:02:59,520
You don't want to offendany more gods now, do you?
112
00:02:59,640 --> 00:03:02,960
[stomach grumbles]
113
00:03:05,080 --> 00:03:05,880
Salve.
114
00:03:21,960 --> 00:03:25,320
[fabric rustles]
115
00:03:30,440 --> 00:03:31,920
[muted chattering]
116
00:03:32,040 --> 00:03:32,880
[clears throat]
- Oh.
117
00:03:33,000 --> 00:03:33,800
Thank you.
118
00:03:33,920 --> 00:03:34,680
Pleasure.
119
00:03:36,280 --> 00:03:37,520
Do you race?
120
00:03:37,640 --> 00:03:38,800
I can do.
121
00:03:38,920 --> 00:03:40,080
I mean, I've been here
for quite a while,
122
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
so I've got a bit
of a head start.
123
00:03:41,320 --> 00:03:42,200
[chuckles]
124
00:03:42,320 --> 00:03:43,360
Chariots Do you race chariots?
125
00:03:43,480 --> 00:03:44,560
Oh.
Right.
126
00:03:44,680 --> 00:03:45,960
Uh.
Yeah, sort of.
127
00:03:46,080 --> 00:03:46,960
Planning to.
128
00:03:47,080 --> 00:03:48,840
This is like, an idiot's guide.
129
00:03:48,960 --> 00:03:50,240
Right.
130
00:03:50,360 --> 00:03:51,440
Well, you certainlydon't look like an idiot.
131
00:03:51,560 --> 00:03:52,480
[huffs]
132
00:03:52,600 --> 00:03:53,720
Well, I've read
most of it now,
133
00:03:53,840 --> 00:03:55,520
so maybe I'm three
levels above idiot.
134
00:03:55,640 --> 00:03:56,440
Heh.
135
00:03:56,560 --> 00:03:58,880
Glad to hear it.
136
00:03:59,000 --> 00:03:59,840
I'm Stylax, by the way.
137
00:03:59,960 --> 00:04:00,920
Gaius.
138
00:04:01,040 --> 00:04:02,080
Very pleased to meet you.Oh!
139
00:04:02,200 --> 00:04:03,000
[CHUCKLING] Oh.
140
00:04:03,120 --> 00:04:04,000
What?
141
00:04:04,120 --> 00:04:05,440
You got a great grip, Stylax.
142
00:04:05,560 --> 00:04:06,600
Thank you very much.
143
00:04:06,720 --> 00:04:08,000
Did someone teach you that?
144
00:04:08,120 --> 00:04:09,640
No, this is the way I do it.
145
00:04:09,760 --> 00:04:11,880
Because that's the secretto horsemanship, you realize?
146
00:04:12,000 --> 00:04:12,760
Grip.
147
00:04:12,880 --> 00:04:13,760
[reggae music]
148
00:04:13,880 --> 00:04:15,880
Well, maybe I'm a natural.
149
00:04:16,000 --> 00:04:16,880
Maybe you are.
150
00:04:23,800 --> 00:04:25,600
SINGERS: Take me back.
151
00:04:25,720 --> 00:04:30,480
I would love you and
always stay on track.
152
00:04:30,600 --> 00:04:33,400
There is not one
thing we cannot do.
153
00:04:38,520 --> 00:04:41,400
[coins clink]
154
00:04:41,520 --> 00:04:43,400
[gags and retches]
155
00:04:43,520 --> 00:04:46,400
[door clacks]
156
00:04:46,520 --> 00:04:48,440
I have had the best day ever!
157
00:04:48,560 --> 00:04:49,960
Me too.
Where were you?
158
00:04:50,080 --> 00:04:51,640
You never came back
from your afternoon poo.
159
00:04:51,760 --> 00:04:53,360
Oh, ho-ho-ho!
160
00:04:53,480 --> 00:04:54,240
That's a bit--
161
00:04:54,360 --> 00:04:55,920
Good, isn't it?
162
00:04:56,040 --> 00:04:57,800
Why do people go to the gym whenyou can just get one of these?
163
00:04:57,920 --> 00:04:59,280
Is that how manymuscles I'm meant to have?
164
00:04:59,400 --> 00:05:00,440
[laughs]
- I guess so.
165
00:05:00,560 --> 00:05:01,800
That's depressing.
Where's it from?
166
00:05:01,920 --> 00:05:03,480
It was a gift.
I met someone.
167
00:05:03,600 --> 00:05:04,640
That's why I had
to skive off work.
168
00:05:04,760 --> 00:05:06,200
'Course you did.
Who is she?
169
00:05:06,320 --> 00:05:07,120
No, it's a he.
170
00:05:07,240 --> 00:05:08,160
What?
A he?
171
00:05:08,280 --> 00:05:09,560
Yeah.
172
00:05:09,680 --> 00:05:11,280
It's this cool old guy
called Gaius Maecenas.
173
00:05:11,400 --> 00:05:13,800
He thinks I've got hugepotential as a charioteer.
174
00:05:13,920 --> 00:05:15,840
He bought me the metal
muscles for when I race.
175
00:05:15,960 --> 00:05:16,760
Right.
176
00:05:16,880 --> 00:05:17,840
That's very weird.
177
00:05:17,960 --> 00:05:18,720
Uh.
178
00:05:18,840 --> 00:05:20,080
No it isn't.
179
00:05:20,200 --> 00:05:21,160
We just got talking in
the bogs, hit it off.
180
00:05:21,280 --> 00:05:22,080
The bogs?
181
00:05:22,200 --> 00:05:23,320
Are you serious?
- Yeah.
182
00:05:23,440 --> 00:05:24,440
Why?
- He's clearly gay!
183
00:05:24,560 --> 00:05:26,160
This is a gay thing.
- As if.
184
00:05:26,280 --> 00:05:27,960
You met an older
man in a place
185
00:05:28,080 --> 00:05:29,560
where you had your
genitals out, and he
186
00:05:29,680 --> 00:05:31,080
then buys you homoerotic gifts.
187
00:05:31,200 --> 00:05:31,960
Nah.
188
00:05:32,080 --> 00:05:33,600
One, I chose this.
189
00:05:33,720 --> 00:05:35,640
Two, it's not homoerotic.
190
00:05:35,760 --> 00:05:37,040
It's manly.
Clearly.
191
00:05:37,160 --> 00:05:37,920
Mm.
192
00:05:38,040 --> 00:05:39,080
It's a fine line.
193
00:05:39,200 --> 00:05:40,680
I suggest you avoid
him from now on.
194
00:05:40,800 --> 00:05:41,920
No!
195
00:05:42,040 --> 00:05:43,080
He wants to be my
patron-- he's gonna
196
00:05:43,200 --> 00:05:43,800
pay for my chariot lessons!- Heh.
197
00:05:43,920 --> 00:05:44,800
Right.
Yeah.
198
00:05:44,920 --> 00:05:45,880
And he will expect to be repaid.
199
00:05:46,000 --> 00:05:46,800
Thoroughly.
200
00:05:46,920 --> 00:05:47,680
Oh-ho-ho-hoh.
201
00:05:47,800 --> 00:05:49,160
You're just jealous.
202
00:05:49,280 --> 00:05:51,240
Plus, he gave me some pocketmoney to tide me over.
203
00:05:51,360 --> 00:05:52,200
[purse clanks]
204
00:05:52,320 --> 00:05:53,400
Oh, my jove.
205
00:05:53,520 --> 00:05:54,360
Yeah, I know!
206
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
GRUMIO: Marcus?
207
00:05:55,600 --> 00:05:57,360
Me sick pot's almost full.
208
00:05:57,480 --> 00:05:59,280
So stop being sick, then.
209
00:05:59,400 --> 00:06:00,480
Oh!
210
00:06:00,600 --> 00:06:01,880
I could get Grumio his medicine!- Yeah.
211
00:06:02,000 --> 00:06:03,400
I prefer to hold off
on that, actually.
212
00:06:03,520 --> 00:06:04,720
Me and Cynthia
are doing a vigil.
213
00:06:04,840 --> 00:06:05,880
Oh.
Right.
214
00:06:06,000 --> 00:06:06,920
But will that work?
215
00:06:07,040 --> 00:06:08,320
I hope so.
216
00:06:08,440 --> 00:06:09,360
There's a real sparkbetween us at the moment.
217
00:06:09,480 --> 00:06:10,600
I mean, will it
work for Grumio?
218
00:06:10,720 --> 00:06:11,800
Oh.
Right.
219
00:06:11,920 --> 00:06:12,360
Yeah.
Dunno.
220
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
Maybe?
221
00:06:13,600 --> 00:06:14,720
Anyway, he's over
the worst of it.
222
00:06:14,840 --> 00:06:18,000
[loud gagging and retching]
223
00:06:18,120 --> 00:06:19,880
As of now.
224
00:06:20,000 --> 00:06:22,840
[reggae music]
225
00:06:22,960 --> 00:06:25,760
[harsh grunt]
226
00:06:25,880 --> 00:06:27,240
[lips buzz]
227
00:06:27,360 --> 00:06:29,680
CYNTHIA: Divine Hygeia,
you are so great.
228
00:06:29,800 --> 00:06:31,920
Divine Hygeia,
you are so great.
229
00:06:32,040 --> 00:06:36,480
Please heal this dirty manwho has turned his back on you.
230
00:06:36,600 --> 00:06:37,920
Slow, steady breaths, Marcus.
231
00:06:38,040 --> 00:06:39,120
[huffing breaths]
232
00:06:39,240 --> 00:06:40,120
Yep.
233
00:06:40,240 --> 00:06:42,680
And maybe we should hold hands?
234
00:06:42,800 --> 00:06:44,000
Sort of combine our powers?
235
00:06:44,120 --> 00:06:44,920
Oh, good idea.
236
00:06:45,040 --> 00:06:47,760
[muted chatter]
237
00:06:48,760 --> 00:06:49,840
Can you feel it working?
238
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
Hoh, yeah.
239
00:06:58,040 --> 00:07:01,400
[kiss smacking]
240
00:07:03,040 --> 00:07:06,000
[dry coughing]
241
00:07:06,640 --> 00:07:07,400
Uh.
242
00:07:07,520 --> 00:07:08,880
I'm still here.
- Sorry.
243
00:07:09,000 --> 00:07:09,760
The vigil.
244
00:07:09,880 --> 00:07:10,920
We must be vigilant.
245
00:07:11,040 --> 00:07:11,800
Yes, of course.
246
00:07:11,920 --> 00:07:12,920
[clears throat]
247
00:07:13,040 --> 00:07:14,640
Divine Hygeia,
you are so great.
248
00:07:14,760 --> 00:07:17,480
Divine Hygeia,
you are so great.
249
00:07:17,600 --> 00:07:20,400
[reggae music]
250
00:07:21,440 --> 00:07:22,840
I knew you'd crack it!
251
00:07:22,960 --> 00:07:24,400
Didn't I tell you
not to give up?
252
00:07:24,520 --> 00:07:26,400
You told me I should giveup, as it goes, but cheers.
253
00:07:26,520 --> 00:07:27,680
I presume you drugged her.
254
00:07:27,800 --> 00:07:28,960
Ah, you presume wrong.
255
00:07:29,080 --> 00:07:31,320
Turns out religion
can be very sexy.
256
00:07:31,440 --> 00:07:32,880
The candlelight, the petals.
257
00:07:33,000 --> 00:07:33,840
The stench of Grumio's vom.
258
00:07:33,960 --> 00:07:34,840
Yeah.
259
00:07:34,960 --> 00:07:36,240
We managed to block that out.
260
00:07:36,360 --> 00:07:38,080
Our eyes locked, and
there was this moment,
261
00:07:38,200 --> 00:07:40,440
and [lips buzz] I justknew what I had to do it.
262
00:07:40,560 --> 00:07:42,720
We'd have kept going if Grumiohadn't started hacking up bile.
263
00:07:42,840 --> 00:07:43,880
The inconsiderate sod.
264
00:07:44,000 --> 00:07:45,360
Hey, hey-- he's
seriously ill, dude.
265
00:07:45,480 --> 00:07:46,640
Nah, he's milking it.
266
00:07:46,760 --> 00:07:48,000
- Where are you going?
- I got to bounce.
267
00:07:48,120 --> 00:07:49,280
Cover for me, yeah?
268
00:07:49,400 --> 00:07:50,200
You're not meeting
the gay-tron again.
269
00:07:50,320 --> 00:07:51,120
Patron.
270
00:07:51,240 --> 00:07:52,120
He's my patron.
271
00:07:52,240 --> 00:07:53,040
What?
272
00:07:53,160 --> 00:07:54,240
Why have you got a patron?
273
00:07:54,360 --> 00:07:55,440
Because the guy
wants to bum him.
274
00:07:55,560 --> 00:07:56,560
[laughs]
- Right.
275
00:07:56,680 --> 00:07:57,960
Well, that's fine then.
- No, no.
276
00:07:58,080 --> 00:08:00,040
He thinks I'm going to
be a great charioteer.
277
00:08:00,160 --> 00:08:01,680
What-- has he
ever seen you race?
278
00:08:01,800 --> 00:08:03,840
Well, no, but he used todo it back in the day, so--
279
00:08:03,960 --> 00:08:05,400
So he can tell just
by looking at you?
280
00:08:05,520 --> 00:08:07,520
He can see a bit of
himself in me, yes.
281
00:08:07,640 --> 00:08:08,440
Which bit of himself?
282
00:08:08,560 --> 00:08:09,400
Ah, probably his knob.
283
00:08:09,520 --> 00:08:10,600
[wheezing laugh] Or his fist.
284
00:08:10,720 --> 00:08:11,880
Me and Gaius are just friends.
285
00:08:12,000 --> 00:08:12,800
Or both his fists.
286
00:08:12,920 --> 00:08:14,160
Or his head.
287
00:08:14,280 --> 00:08:15,600
Just getting it right
up in there till he's
288
00:08:15,720 --> 00:08:19,080
wearing you like a hat.
289
00:08:19,200 --> 00:08:20,480
- Take the hat off.
- Yes.
290
00:08:20,600 --> 00:08:21,680
Sorry.
291
00:08:21,800 --> 00:08:22,840
It's-- I'm not
actually wearing one.
292
00:08:22,960 --> 00:08:24,000
Oh, Shredder!
293
00:08:24,120 --> 00:08:25,640
You decided to come in today!
294
00:08:25,760 --> 00:08:27,000
What a treat.
295
00:08:27,120 --> 00:08:28,240
Actually, I've
just got to nip out.
296
00:08:28,360 --> 00:08:29,120
Nip out?
297
00:08:29,240 --> 00:08:30,080
Nip out where?
298
00:08:30,200 --> 00:08:31,880
To a shredding convention.
299
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Well, that's a lie.
300
00:08:33,120 --> 00:08:34,160
Water boy?
301
00:08:34,280 --> 00:08:35,280
He's going to
see his gay patron.
302
00:08:35,400 --> 00:08:36,840
- Gay-tron.
- Patron.
303
00:08:36,960 --> 00:08:37,760
Water man.
304
00:08:37,880 --> 00:08:38,920
I see.
305
00:08:39,040 --> 00:08:41,000
Well, you're not
doing that, obviously.
306
00:08:41,120 --> 00:08:43,880
In fact, I'd like you to nipout to go to my dermatologist
307
00:08:44,000 --> 00:08:44,880
to pick up my facial mud pack.
308
00:08:45,000 --> 00:08:46,240
Uh.
309
00:08:46,360 --> 00:08:47,520
[scoffing] That's not
in my job description.
310
00:08:47,640 --> 00:08:48,840
Job description?
311
00:08:48,960 --> 00:08:50,760
Let me describe your
job to you, Shredder.
312
00:08:50,880 --> 00:08:54,960
Shut your mouth, rip yourpaper, and do-ye what I say-ye.
313
00:08:55,080 --> 00:08:56,760
No, I won't.
314
00:08:56,880 --> 00:08:59,560
I've met someone who believesin me and pays me good money,
315
00:08:59,680 --> 00:09:02,640
so you can take your joband shove it up your arse!
316
00:09:02,760 --> 00:09:06,040
[gasps]
317
00:09:08,600 --> 00:09:10,960
On behalf of the department,I'd like to apologize.
318
00:09:11,080 --> 00:09:13,040
Oh, you're representingthe department now, are you?
319
00:09:13,160 --> 00:09:13,960
Uh.
I-- yes.
320
00:09:14,080 --> 00:09:14,960
I--
[flesh smacks]
321
00:09:15,080 --> 00:09:16,280
Oh!
322
00:09:16,400 --> 00:09:17,800
Then that's for you.
323
00:09:17,920 --> 00:09:19,800
[reggae music]
324
00:09:19,920 --> 00:09:23,280
[harsh gasp]
325
00:09:25,920 --> 00:09:29,280
[moaning]
326
00:09:29,400 --> 00:09:30,560
Salve, Grumio.
327
00:09:30,680 --> 00:09:31,960
All right, Landlord.
328
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
Whoo!
329
00:09:33,200 --> 00:09:34,160
It's pretty funky
in here, innit?
330
00:09:34,280 --> 00:09:35,160
I know.
331
00:09:35,280 --> 00:09:36,280
I'm funking out of every hole.
332
00:09:36,400 --> 00:09:37,880
Well, in that
case, it might be
333
00:09:38,000 --> 00:09:40,080
a good time to think aboutgetting some life insurance.
334
00:09:40,200 --> 00:09:41,000
Cool.
335
00:09:41,120 --> 00:09:42,200
How does that work, then?
336
00:09:42,320 --> 00:09:43,800
Easy.
337
00:09:43,920 --> 00:09:46,280
You pay me 25 denarii, thenif you die, you get 10,000.
338
00:09:46,400 --> 00:09:47,960
- Bloody hell.
- I know!
339
00:09:48,080 --> 00:09:49,320
What if I don't die?
340
00:09:49,440 --> 00:09:50,880
Well, you get nothing,
but you will be alive.
341
00:09:51,000 --> 00:09:51,840
So, you know, it's a win-win.
342
00:09:51,960 --> 00:09:52,800
Wicked.
343
00:09:52,920 --> 00:09:53,880
Can I stick it on the rent?
344
00:09:54,000 --> 00:09:54,920
Consider it done.
345
00:09:55,040 --> 00:09:55,840
Hm.
346
00:09:55,960 --> 00:09:58,240
[stomach grumbles]
347
00:09:58,360 --> 00:10:00,440
10 grand, here we come.
348
00:10:00,560 --> 00:10:01,440
[reggae music]
349
00:10:01,560 --> 00:10:03,440
[groaning]
350
00:10:03,560 --> 00:10:06,920
[cups clink]
351
00:10:09,040 --> 00:10:11,920
[harsh retching and groaning]
352
00:10:12,040 --> 00:10:15,400
[CROWDS CHEERING, WEAPONS RINGING]
353
00:10:16,680 --> 00:10:19,920
[HOOVES CLOPPING, HORSE
WHICKERING]
354
00:10:23,040 --> 00:10:26,400
[cheerful humming]
355
00:10:27,800 --> 00:10:28,600
Why are you out of bed?
356
00:10:28,720 --> 00:10:30,000
Feeling better, aren't I?
357
00:10:30,120 --> 00:10:31,840
Looks like Hygeia
let me off the hook.
358
00:10:31,960 --> 00:10:33,240
[mocking laugh]
- Don't give me that.
359
00:10:33,360 --> 00:10:34,760
What really happened?
360
00:10:34,880 --> 00:10:36,720
Stylax bought me themedicine with his pocket money.
361
00:10:36,840 --> 00:10:38,440
Turns out someone gives a
shit about me after all.
362
00:10:38,560 --> 00:10:39,360
OK.
363
00:10:39,480 --> 00:10:40,480
Great.
364
00:10:40,600 --> 00:10:41,440
Well, I'm planning
another vigil,
365
00:10:41,560 --> 00:10:43,160
so I need you back in bed.
366
00:10:43,280 --> 00:10:45,640
I'm not really up for anotherone of your grubby threesomes,
367
00:10:45,760 --> 00:10:46,600
ta.
368
00:10:46,720 --> 00:10:47,800
I don't get much out of it.
369
00:10:47,920 --> 00:10:49,320
Grumio, don't
be selfish, mate.
370
00:10:49,440 --> 00:10:50,920
Me?
Selfish?
371
00:10:51,040 --> 00:10:51,840
I could've died.
372
00:10:51,960 --> 00:10:52,720
[LAUGHING] What?
373
00:10:52,840 --> 00:10:54,160
It's only a dicky tummy.
374
00:10:54,280 --> 00:10:55,480
Not that you'd have noticed.
375
00:10:55,600 --> 00:10:57,760
You'd have happily boned
her on top of me corpse.
376
00:10:57,880 --> 00:10:59,120
Just get back in bed!
377
00:10:59,240 --> 00:11:00,760
Nah.
378
00:11:00,880 --> 00:11:02,360
Think I'll go for a jog.
379
00:11:02,480 --> 00:11:03,440
Grumio-- [gags]
380
00:11:03,560 --> 00:11:04,960
Oh.
381
00:11:05,080 --> 00:11:06,240
What's the matter, Marcus?
382
00:11:06,360 --> 00:11:07,120
Nothing.
383
00:11:07,240 --> 00:11:08,120
I'm-- [shaky gasp]
384
00:11:08,240 --> 00:11:09,120
Oh.
385
00:11:09,240 --> 00:11:10,000
Oh, I think I'm gonna--
386
00:11:10,120 --> 00:11:11,800
[faint clattering]
387
00:11:11,920 --> 00:11:14,080
[loud retching]
388
00:11:14,200 --> 00:11:15,040
You little belter.
389
00:11:15,160 --> 00:11:16,120
[harsh groaning, kiss smacks]
390
00:11:16,240 --> 00:11:17,040
Hm.
391
00:11:17,160 --> 00:11:18,520
[reggae music]
392
00:11:18,640 --> 00:11:22,000
[oiled flesh squelching]
393
00:11:23,120 --> 00:11:25,000
Oh.
394
00:11:25,120 --> 00:11:27,000
What's the time?
395
00:11:27,120 --> 00:11:28,160
[huffing sigh]
396
00:11:28,280 --> 00:11:30,920
Well, I feel
like a teenage boy.
397
00:11:31,040 --> 00:11:31,920
What, now?
398
00:11:32,040 --> 00:11:32,920
- I'm so loose.
- Oh, right.
399
00:11:33,040 --> 00:11:33,800
Yeah.
400
00:11:33,920 --> 00:11:34,920
Me too.
401
00:11:35,040 --> 00:11:36,320
Oh, it's been a
great day, Stylax.
402
00:11:36,440 --> 00:11:37,240
Yeah.
403
00:11:37,360 --> 00:11:38,720
Thanks for paying for it.
404
00:11:38,840 --> 00:11:40,080
You're really coming along.
405
00:11:40,200 --> 00:11:42,440
You keep improving like
this, in a few weeks,
406
00:11:42,560 --> 00:11:43,680
I'm going to enter you.
407
00:11:43,800 --> 00:11:44,840
- Right-- sorry?
- In a race.
408
00:11:44,960 --> 00:11:46,520
Oh.
409
00:11:46,640 --> 00:11:48,040
In the regions, at first, butsoon, you'll be ready for Rome.
410
00:11:48,160 --> 00:11:49,480
Oh, whoa!
411
00:11:49,600 --> 00:11:50,720
You think so?
412
00:11:50,840 --> 00:11:52,320
With me behind you,
you could be huge.
413
00:11:52,440 --> 00:11:53,720
[WATER TRICKLING, MUTED
CHATTERING]
414
00:11:53,840 --> 00:11:56,240
As long as you're preparedto do what it takes.
415
00:11:56,360 --> 00:12:01,480
I'm giving you my patronage,but you'll have to go all out.
416
00:12:01,600 --> 00:12:04,880
Do you understand?
417
00:12:05,000 --> 00:12:05,760
[low gasp]
418
00:12:05,880 --> 00:12:07,280
What are you doing?
419
00:12:07,400 --> 00:12:08,600
I thought-- sorry.
[stiff chuckle]
420
00:12:08,720 --> 00:12:10,280
- I'm a married man!
- Ah-- are you?
421
00:12:10,400 --> 00:12:11,360
And a father of three.
422
00:12:11,480 --> 00:12:12,600
- I'm really sorry.
- No, no.
423
00:12:12,720 --> 00:12:13,760
You've completely
misjudged this.
424
00:12:13,880 --> 00:12:14,880
I just care about the racing.- Oh.
425
00:12:15,000 --> 00:12:16,360
Oh, no.
No, me too.
426
00:12:16,480 --> 00:12:17,520
It's-- I'm not gay!That's-- see, I thought you--
427
00:12:17,640 --> 00:12:19,000
Yeah, well you thought wrong.
No.
428
00:12:19,120 --> 00:12:19,960
No, this isn't gonna work.
429
00:12:20,080 --> 00:12:20,920
No, no--
430
00:12:21,040 --> 00:12:22,400
[reggae music]
431
00:12:22,520 --> 00:12:23,360
I-- I'm really sorry!
432
00:12:23,480 --> 00:12:27,280
I did-- oof.
433
00:12:27,400 --> 00:12:29,520
[harsh retching]
434
00:12:30,560 --> 00:12:31,360
That's it, champ.
435
00:12:31,480 --> 00:12:32,480
Better out than in.
436
00:12:32,600 --> 00:12:34,440
[door clacks]
437
00:12:34,560 --> 00:12:37,920
[harsh retching and sobbing]
438
00:12:38,040 --> 00:12:39,640
Shouldn't you be
making that noise?
439
00:12:39,760 --> 00:12:41,240
It's his turn
now, and he's been
440
00:12:41,360 --> 00:12:42,760
a right drama queen about it.
441
00:12:42,880 --> 00:12:44,200
MARCUS: I don't understand.
442
00:12:44,320 --> 00:12:45,720
I've got nothing left togive, and it just keeps--
443
00:12:45,840 --> 00:12:47,040
[retching]
444
00:12:47,160 --> 00:12:49,400
Been there, done that,
got it on the tunic.
445
00:12:49,520 --> 00:12:50,880
[retching and gasping]
446
00:12:51,000 --> 00:12:52,240
Eh.
447
00:12:52,360 --> 00:12:53,240
- Whoa.
- Oh.
448
00:12:53,360 --> 00:12:54,120
You all right?
449
00:12:54,240 --> 00:12:55,800
[belches and gasps]
450
00:12:55,920 --> 00:12:57,480
I think I just
chucked up an organ.
451
00:12:57,600 --> 00:12:58,400
See what I mean?
452
00:12:58,520 --> 00:12:59,920
Bloody diva.
453
00:13:00,040 --> 00:13:01,480
Just when I was gettingsomewhere with Cynthia as well.
454
00:13:01,600 --> 00:13:02,800
Yeah.
455
00:13:02,920 --> 00:13:03,640
I wouldn't let her see
you like this, dude.
456
00:13:03,760 --> 00:13:04,640
Well, I have to!
457
00:13:04,760 --> 00:13:06,880
I got to keep the flame alive.
458
00:13:07,000 --> 00:13:08,480
It's taken me a year
to get this far!
459
00:13:08,600 --> 00:13:11,560
Nah, but you look reallyrough, and you stink of death.
460
00:13:11,680 --> 00:13:12,480
Really?
461
00:13:12,600 --> 00:13:13,360
[sniffs]
462
00:13:13,480 --> 00:13:14,280
And cabbage.
463
00:13:14,400 --> 00:13:15,440
OK.
464
00:13:15,560 --> 00:13:16,720
Well, go and get
some more medicine.
465
00:13:16,840 --> 00:13:19,200
Ah-- I spent all
the pocket money.
466
00:13:19,320 --> 00:13:20,680
So go and get some
off your sugar daddy.
467
00:13:20,800 --> 00:13:22,040
Can't.
It's over.
468
00:13:22,160 --> 00:13:23,560
It's over?
Why is it over?
469
00:13:23,680 --> 00:13:26,280
Well, I sort of lunged.
470
00:13:26,400 --> 00:13:27,240
You lunged?
471
00:13:27,360 --> 00:13:28,920
I went at him like a goose.
472
00:13:29,040 --> 00:13:30,160
But he didn't like it.
473
00:13:30,280 --> 00:13:31,200
- Why did you lunge?
- Because of you!
474
00:13:31,320 --> 00:13:32,120
Because you said--
475
00:13:32,240 --> 00:13:33,480
I didn't say to do that.
476
00:13:33,600 --> 00:13:35,240
You kept saying that
he was expecting stuff,
477
00:13:35,360 --> 00:13:37,200
so I thought I had to, andthere was this moment--
478
00:13:37,320 --> 00:13:39,560
like your moment, where
our eyes locked, and--
479
00:13:39,680 --> 00:13:40,560
Brilliant.
480
00:13:40,680 --> 00:13:42,640
Anyway, who needs medicine?
481
00:13:42,760 --> 00:13:43,960
"It's only a dicky tummy."
482
00:13:44,080 --> 00:13:45,160
Oh, piss off, Grumio.
483
00:13:45,280 --> 00:13:46,880
This is way worse
than what you had.
484
00:13:47,000 --> 00:13:48,280
Go and ask Flavia
for an advance.
485
00:13:48,400 --> 00:13:49,440
Can't!
I quit, remember?
486
00:13:49,560 --> 00:13:50,960
So un-quit.
487
00:13:51,080 --> 00:13:52,520
If I don't shake thisillness, Cynthia might go off
488
00:13:52,640 --> 00:13:54,120
me, which would be a disaster.
489
00:13:54,240 --> 00:13:55,040
And I might die.
490
00:13:55,160 --> 00:13:56,320
Also pretty bad.
Help.
491
00:13:56,440 --> 00:13:57,720
- Oh.
- Oh.
492
00:13:57,840 --> 00:13:58,720
Oh, god.
493
00:13:58,840 --> 00:13:59,720
Eh-- oh.
494
00:13:59,840 --> 00:14:02,200
[retching and groaning]
495
00:14:02,320 --> 00:14:03,760
Don't sweat it, boss.
496
00:14:03,880 --> 00:14:05,720
Couple of vigils, and
you'll be right as rain.
497
00:14:05,840 --> 00:14:09,200
[reggae music]
498
00:14:10,280 --> 00:14:13,640
[knocking echoes]
499
00:14:14,760 --> 00:14:18,080
[gagging and retching]
500
00:14:22,640 --> 00:14:23,520
[huffing breath]
501
00:14:23,640 --> 00:14:24,400
Ugh.
502
00:14:24,520 --> 00:14:25,480
[door clacks]
503
00:14:25,600 --> 00:14:26,640
Hey.
504
00:14:26,760 --> 00:14:27,520
Cynthia in?
505
00:14:27,640 --> 00:14:28,960
Why's it smell of sick?
506
00:14:29,080 --> 00:14:30,440
You been sick?
507
00:14:30,560 --> 00:14:31,680
A bit, but just in mymouth, so it doesn't count.
508
00:14:31,800 --> 00:14:32,880
Oh.
509
00:14:33,000 --> 00:14:33,880
Ah-- have you got
the lurgy as well?
510
00:14:34,000 --> 00:14:34,800
Mm.
511
00:14:34,920 --> 00:14:36,080
Try not to be too upset.
512
00:14:36,200 --> 00:14:38,400
What you mean, as well?
513
00:14:38,520 --> 00:14:39,320
Oh no!
514
00:14:39,440 --> 00:14:40,720
Have you got it too?
515
00:14:40,840 --> 00:14:42,520
We must have donesomething to offend Hygeia.
516
00:14:42,640 --> 00:14:44,760
Do you think it was when youkissed me during the vigil?
517
00:14:44,880 --> 00:14:46,240
Oh, that does sound offensive.
518
00:14:46,360 --> 00:14:47,360
Will you go
away, please, mate?
519
00:14:47,480 --> 00:14:48,400
Gladly.
520
00:14:48,520 --> 00:14:49,280
[clears throat]
521
00:14:49,400 --> 00:14:50,480
Definitely wasn't that.
522
00:14:50,600 --> 00:14:51,920
For one thing,
Grumio's better anyway.
523
00:14:52,040 --> 00:14:52,800
It worked!
524
00:14:52,920 --> 00:14:53,720
Hygeia be praised.
525
00:14:53,840 --> 00:14:54,600
Exactly!
526
00:14:54,720 --> 00:14:55,640
Hygeia be praised.
527
00:14:55,760 --> 00:14:57,360
So what are you up to later?
528
00:14:57,480 --> 00:14:58,800
I was planning on
spending the day in bed.
529
00:14:58,920 --> 00:15:00,440
Oh!
Perfect.
530
00:15:00,560 --> 00:15:02,040
I need a vigil,
Marcus, not a date.
531
00:15:02,160 --> 00:15:03,320
Oh. 'Course.
532
00:15:03,440 --> 00:15:04,920
Hopefully, Hygeia
will be as kind to us
533
00:15:05,040 --> 00:15:06,440
as she was to Grumio.
534
00:15:06,560 --> 00:15:08,800
Well, how about a jointventure at my place so Hygeia
535
00:15:08,920 --> 00:15:09,760
only has to make one visit?
536
00:15:09,880 --> 00:15:10,920
I'm sure she's very busy.
537
00:15:11,040 --> 00:15:12,440
OK.
Good idea.
538
00:15:12,560 --> 00:15:13,320
Cool!
539
00:15:13,440 --> 00:15:15,960
And later, who knows?
540
00:15:16,080 --> 00:15:17,520
Oh, my hands are
very clammy, Marcus.
541
00:15:17,640 --> 00:15:18,480
It's fine.
So are mine.
542
00:15:18,600 --> 00:15:19,720
And I've just been sick.
543
00:15:19,840 --> 00:15:20,840
Again, so have I.
544
00:15:20,960 --> 00:15:22,440
And I've got
terrible diarrhea.
545
00:15:22,560 --> 00:15:23,320
Uh, yeah.
546
00:15:23,440 --> 00:15:24,280
See you later, then.
547
00:15:24,400 --> 00:15:27,680
[reggae music]
548
00:15:34,120 --> 00:15:37,600
And he comes
crawling back to me.
549
00:15:37,720 --> 00:15:38,480
I'm sorry.
550
00:15:38,600 --> 00:15:39,880
I bet.
551
00:15:40,000 --> 00:15:42,560
I got you the mud pack.
552
00:15:42,680 --> 00:15:44,000
[squelching thud]
553
00:15:44,120 --> 00:15:45,440
Is that from my dermatologist?
554
00:15:45,560 --> 00:15:46,360
Uh.
555
00:15:46,480 --> 00:15:47,680
Yeah.
556
00:15:47,800 --> 00:15:49,160
So could I have
my job back, then?
557
00:15:49,280 --> 00:15:50,840
I don't know,
Shredder-- can you?
558
00:15:50,960 --> 00:15:53,200
'Cause the last I heard, yourjob had been shoved up my ass.
559
00:15:53,320 --> 00:15:54,240
I'm really sorry about that--
560
00:15:54,360 --> 00:15:55,400
Not placed.
561
00:15:55,520 --> 00:15:56,880
Or slid.
562
00:15:57,000 --> 00:15:58,400
But shoved.
563
00:15:58,520 --> 00:16:02,200
So is there any way
we could fish it out?
564
00:16:02,320 --> 00:16:04,440
Well, I rather think thatdepends on how well you fish,
565
00:16:04,560 --> 00:16:06,040
doesn't it?
566
00:16:06,160 --> 00:16:07,800
Sorry-- you want me to?
567
00:16:07,920 --> 00:16:08,720
Fish.
568
00:16:08,840 --> 00:16:10,000
Right.
569
00:16:10,120 --> 00:16:15,480
[huffs] Firstly, I
love working here.
570
00:16:15,600 --> 00:16:17,960
[STAMMERS] And I thinkyou're great, both as a boss
571
00:16:18,080 --> 00:16:19,080
and as a general person--
572
00:16:19,200 --> 00:16:20,840
What's the magic
word, Shredder?
573
00:16:20,960 --> 00:16:21,920
Thin.
574
00:16:22,040 --> 00:16:23,400
You're really thin.
575
00:16:23,520 --> 00:16:25,800
Well, that-- it's notwhat I meant, but carry on.
576
00:16:25,920 --> 00:16:28,440
And your skin's
all soft and tight
577
00:16:28,560 --> 00:16:30,560
like a drum made of peaches.
578
00:16:30,680 --> 00:16:31,480
Mm-hm.
579
00:16:31,600 --> 00:16:32,480
I like that.
580
00:16:32,600 --> 00:16:33,760
And if I was 20 years older--
581
00:16:33,880 --> 00:16:35,360
20?
582
00:16:35,480 --> 00:16:36,240
10?
583
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
Five?
584
00:16:37,520 --> 00:16:38,560
One?
585
00:16:38,680 --> 00:16:40,440
Next year, I'm gonna
be all over you.
586
00:16:40,560 --> 00:16:42,000
I'm not gonna to be
able to stop myself.
587
00:16:42,120 --> 00:16:43,440
In the corridor,
in the toilets--
588
00:16:43,560 --> 00:16:44,800
All right, that's enough!
589
00:16:44,920 --> 00:16:46,440
Kindly don't threaten
me with sexual assault.
590
00:16:46,560 --> 00:16:47,720
Sorry.
591
00:16:47,840 --> 00:16:50,240
So could I have my
job back then, please?
592
00:16:50,360 --> 00:16:51,720
Fine.
593
00:16:51,840 --> 00:16:53,160
Piss off before
I change my mind.
594
00:16:53,280 --> 00:16:54,440
Thank you.
595
00:16:54,560 --> 00:16:56,800
[clears throat] Is
there any way I could
596
00:16:56,920 --> 00:16:58,040
get an advance on my salary?
597
00:16:58,160 --> 00:16:59,480
Get out.
598
00:16:59,600 --> 00:17:01,960
[reggae music]
599
00:17:02,080 --> 00:17:05,360
[sighs, clears throat]
600
00:17:05,480 --> 00:17:08,800
[sniffs, gasps]
601
00:17:10,680 --> 00:17:11,560
Ah, Stylax!
602
00:17:11,680 --> 00:17:13,480
Oh, thank the gods I found you.
603
00:17:13,600 --> 00:17:14,400
Oh, Gaius!
604
00:17:14,520 --> 00:17:15,760
Hi.
605
00:17:15,880 --> 00:17:17,840
I told my wife about
our incident in the spa.
606
00:17:17,960 --> 00:17:19,080
Yeah.
607
00:17:19,200 --> 00:17:20,240
Look, I'm sorry about that.- Oh, no.
608
00:17:20,360 --> 00:17:21,760
Don't be.
I've left her.
609
00:17:21,880 --> 00:17:22,760
You've what?
610
00:17:22,880 --> 00:17:24,440
I'm so sorry I rebuffed you.
611
00:17:24,560 --> 00:17:27,040
You-- you brave, beautiful boy.
612
00:17:27,160 --> 00:17:28,760
I was so stupid,
[STAMMERS] I couldn't
613
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
see what was
happening, I couldn't
614
00:17:30,000 --> 00:17:30,800
accept what I was feeling.
615
00:17:30,920 --> 00:17:31,680
Oh, shit!
616
00:17:31,800 --> 00:17:32,720
You've left her?
617
00:17:32,840 --> 00:17:34,360
Yeah, it wasn't easy.
618
00:17:34,480 --> 00:17:36,640
She was screaming with wildfury, and the kids were crying.
619
00:17:36,760 --> 00:17:38,160
I told them, daddy
loves you very much,
620
00:17:38,280 --> 00:17:39,880
but he yearns to be with Stylax.
621
00:17:40,000 --> 00:17:41,080
[pained chuckle]
622
00:17:41,200 --> 00:17:42,240
[passersby chattering]
623
00:17:42,360 --> 00:17:44,800
Thing is, [STAMMERS]
I'm not gay?
624
00:17:44,920 --> 00:17:46,440
[CHUCKLES] Yes.
625
00:17:46,560 --> 00:17:47,800
Neither am I.
626
00:17:47,920 --> 00:17:48,720
Yeah.
627
00:17:48,840 --> 00:17:50,040
But I'm actually not.
628
00:17:50,160 --> 00:17:52,560
Look, we don't need
to fight this anymore.
629
00:17:52,680 --> 00:17:54,000
Let's just get out of this town!
630
00:17:54,120 --> 00:17:56,640
Ah-- I've got a villa we
can go to, on Lake Como.
631
00:17:56,760 --> 00:17:57,560
Sorry.
632
00:17:57,680 --> 00:17:58,520
Lake where?
633
00:17:58,640 --> 00:18:00,200
- Lake Como.
- And again?
634
00:18:00,320 --> 00:18:01,200
Lake Como?
635
00:18:01,320 --> 00:18:02,400
I'm still hearing Lake Homo.
636
00:18:02,520 --> 00:18:03,760
Yes.
That's what I said--
637
00:18:03,880 --> 00:18:04,960
Lake Como.
[strangled groan]
638
00:18:05,080 --> 00:18:06,240
We could go tonight!
639
00:18:06,360 --> 00:18:07,760
I believe in you!
640
00:18:07,880 --> 00:18:09,560
I want to drop everythingand back you to the hilt.
641
00:18:09,680 --> 00:18:10,520
[stiff chuckle]
642
00:18:10,640 --> 00:18:12,560
What do you say?
643
00:18:12,680 --> 00:18:13,560
You have to go.
644
00:18:13,680 --> 00:18:15,120
Are you mad?
645
00:18:15,240 --> 00:18:16,960
If Flavia won't give youthe advance, then we need him.
646
00:18:17,080 --> 00:18:18,880
He wants to take
me to Lake Homo!
647
00:18:19,000 --> 00:18:19,800
It's Como!
648
00:18:19,920 --> 00:18:21,440
Como, with a C.
649
00:18:21,560 --> 00:18:24,200
Eh, he's not saying the C.I mean, this is serious, man!
650
00:18:24,320 --> 00:18:26,240
He wants to back me to the hilt!
651
00:18:26,360 --> 00:18:27,800
I need that medicine, though.
652
00:18:27,920 --> 00:18:29,080
Knock, knock!
653
00:18:29,200 --> 00:18:31,880
Thought I'd drop by
and see the patient.
654
00:18:32,000 --> 00:18:33,320
- Are those grapes for me?- Oh.
655
00:18:33,440 --> 00:18:34,240
No, no.
656
00:18:34,360 --> 00:18:35,240
OK.
657
00:18:35,360 --> 00:18:36,240
Well, thanks for your concern.
658
00:18:36,360 --> 00:18:37,760
Oh, no-- I'm very concerned.
659
00:18:37,880 --> 00:18:39,120
I've had tenants
die on me before,
660
00:18:39,240 --> 00:18:40,400
and I don't mind telling
you, it's a nightmare
661
00:18:40,520 --> 00:18:41,360
getting bills settled.
662
00:18:41,480 --> 00:18:42,480
But I've settled my bills.
663
00:18:42,600 --> 00:18:44,080
Not all of them.
664
00:18:44,200 --> 00:18:45,720
You owe me 25 denarii forGrumio's life insurance policy.
665
00:18:45,840 --> 00:18:46,640
What?
666
00:18:46,760 --> 00:18:47,720
The little turd.
667
00:18:47,840 --> 00:18:48,760
I'm gonna bloody kill him.
668
00:18:48,880 --> 00:18:49,640
Best not, actually.
669
00:18:49,760 --> 00:18:51,080
He's not covered for that.
670
00:18:51,200 --> 00:18:52,480
Well, pay up before
you croak, or I'll sell
671
00:18:52,600 --> 00:18:54,080
your corpse to the pig farm.
672
00:18:54,200 --> 00:18:55,040
Ta-ra, then.
673
00:18:55,160 --> 00:18:55,960
Oh.
674
00:18:56,080 --> 00:18:57,640
And-- uh, be lucky.
675
00:18:57,760 --> 00:18:59,560
Please don't let me croak.
676
00:18:59,680 --> 00:19:01,400
Landlord will feed me to pigs.
677
00:19:01,520 --> 00:19:03,560
Yeah, but you'll be dead.
678
00:19:03,680 --> 00:19:05,480
You won't even notice.
679
00:19:05,600 --> 00:19:07,760
I need that medicine, mate.
680
00:19:07,880 --> 00:19:09,040
Please go to Lake Homo for me.
681
00:19:09,160 --> 00:19:10,000
[scoffs]
682
00:19:10,120 --> 00:19:11,680
Just take one for the team?
683
00:19:11,800 --> 00:19:13,440
But it'll be more than one!
684
00:19:13,560 --> 00:19:15,520
Please, mate!
685
00:19:15,640 --> 00:19:16,760
I'd do it for you.
686
00:19:16,880 --> 00:19:20,240
[reggae music]
687
00:19:31,720 --> 00:19:35,080
[sniffs]
688
00:19:36,200 --> 00:19:39,600
I'll have this one, ta.
689
00:19:39,720 --> 00:19:40,560
I'm really cold.
690
00:19:40,680 --> 00:19:42,920
Eh, here.
691
00:19:43,040 --> 00:19:45,440
Oh-- you're even colder!
692
00:19:45,560 --> 00:19:46,800
So this is how we warm up.
693
00:19:46,920 --> 00:19:49,400
Mm, not now, Marcus,
seeing as we might die.
694
00:19:49,520 --> 00:19:50,760
Well, exactly.
695
00:19:50,880 --> 00:19:53,360
If we're gonna die, we
should really go for it.
696
00:19:53,480 --> 00:19:55,040
Could be our last chance.
697
00:19:55,160 --> 00:19:56,240
I don't think I can go for it.
698
00:19:56,360 --> 00:19:57,600
[sighs]
699
00:19:57,720 --> 00:20:00,320
So maybe just lie there
and let me go for it?
700
00:20:00,440 --> 00:20:01,600
[clears throat]
701
00:20:01,720 --> 00:20:02,840
Right.
702
00:20:02,960 --> 00:20:04,640
Who's up for a vigil?
703
00:20:04,760 --> 00:20:05,520
Oh, Grumio!
704
00:20:05,640 --> 00:20:06,720
You've got so much stuff.
705
00:20:06,840 --> 00:20:07,640
Right.
706
00:20:07,760 --> 00:20:09,000
It's the least I could do.
707
00:20:09,120 --> 00:20:11,320
You two really went
for it over me.
708
00:20:11,440 --> 00:20:12,440
He's so adorable.
709
00:20:12,560 --> 00:20:14,560
Isn't he adorable, Marcus?
710
00:20:14,680 --> 00:20:16,080
Yeah.
711
00:20:16,200 --> 00:20:20,120
[clears throat] Goddess Hygeia,this is Grumio speaking.
712
00:20:20,240 --> 00:20:21,000
Evening.
713
00:20:21,120 --> 00:20:22,480
[reggae music]
714
00:20:22,600 --> 00:20:25,960
[knocking on wood]
715
00:20:28,040 --> 00:20:29,320
How do you play this again?
716
00:20:29,440 --> 00:20:31,040
I dunno.
I thought you knew.
717
00:20:31,160 --> 00:20:32,040
No.
No idea.
718
00:20:32,160 --> 00:20:33,320
Right.
719
00:20:33,440 --> 00:20:35,080
Well, let's go do
something else, then.
720
00:20:35,200 --> 00:20:37,040
Please forgive
their dirtiness.
721
00:20:37,160 --> 00:20:38,680
This one may look
clean, but he's
722
00:20:38,800 --> 00:20:41,080
got muck stuffed in his head.
723
00:20:41,200 --> 00:20:42,520
Like a poo.
724
00:20:42,640 --> 00:20:44,360
In a shoe.
725
00:20:44,480 --> 00:20:47,160
[water spattering]
726
00:20:47,280 --> 00:20:48,080
OK, that's enough.
727
00:20:48,200 --> 00:20:49,400
Let him work, Marcus.
728
00:20:49,520 --> 00:20:50,720
It could be our only hope--
729
00:20:50,840 --> 00:20:51,640
Hygeia be praised.
730
00:20:51,760 --> 00:20:52,520
[sighs]
731
00:20:52,640 --> 00:20:53,840
Hygeia be praised.
732
00:20:53,960 --> 00:20:55,160
Do you want to splash
in her face as well?
733
00:20:55,280 --> 00:20:56,640
Nah, just yours.
734
00:20:56,760 --> 00:20:57,840
[grunts]
- Right.
735
00:20:57,960 --> 00:20:59,000
That'll do.
736
00:20:59,120 --> 00:21:00,360
Oi, Metella, don't--
737
00:21:00,480 --> 00:21:02,720
you can't just burst in
here blowing out candles
738
00:21:02,840 --> 00:21:04,480
like it's your bloody birthday.
739
00:21:04,600 --> 00:21:05,920
- I bought the medicine.
- Bought?
740
00:21:06,040 --> 00:21:07,360
I suggest you just
take it before you
741
00:21:07,480 --> 00:21:08,840
do yourself some real damage.
742
00:21:08,960 --> 00:21:10,480
- No way!
- Wow.
743
00:21:10,600 --> 00:21:11,440
Definitely no way?
744
00:21:11,560 --> 00:21:12,320
Of course!
745
00:21:12,440 --> 00:21:13,560
We're mid-vigil.
746
00:21:13,680 --> 00:21:14,840
I'm vigil-ing me
arse off over here.
747
00:21:14,960 --> 00:21:16,120
Exactly.
748
00:21:16,240 --> 00:21:17,480
If it worked for Grumio,
it'll work for us.
749
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
[groans]
Right, Marcus?
750
00:21:18,800 --> 00:21:19,600
[strangled groan]
751
00:21:19,720 --> 00:21:20,600
Is that right, Marcus?
752
00:21:20,720 --> 00:21:21,960
Uh.
Yes.
753
00:21:22,080 --> 00:21:22,840
Yes, it is.
754
00:21:22,960 --> 00:21:24,200
Hygeia be praised.
755
00:21:24,320 --> 00:21:25,240
Hygeia be praised.
756
00:21:25,360 --> 00:21:26,600
[panting]
757
00:21:26,720 --> 00:21:27,960
[cup clanks]
758
00:21:28,080 --> 00:21:29,360
[grunts]
759
00:21:29,480 --> 00:21:30,280
[muttering and gulping]
760
00:21:30,400 --> 00:21:31,800
What-- what are you doing?
761
00:21:31,920 --> 00:21:33,160
[sighs and pants]
762
00:21:33,280 --> 00:21:34,440
It was the medicine!
763
00:21:34,560 --> 00:21:35,800
Grumio took the medicine.
764
00:21:35,920 --> 00:21:37,720
Of course the vigil
doesn't do anything!
765
00:21:37,840 --> 00:21:39,800
How could this
possibly do anything?
766
00:21:39,920 --> 00:21:42,520
Apart from making youlook like a stupid prick?
767
00:21:42,640 --> 00:21:44,040
[gagging]
768
00:21:44,160 --> 00:21:45,000
I see.
769
00:21:45,120 --> 00:21:46,400
Ah.
770
00:21:46,520 --> 00:21:48,960
[panting] That said,you're not a stupid prick.
771
00:21:49,080 --> 00:21:50,400
You're wonderful.
Don't go.
772
00:21:50,520 --> 00:21:52,040
Where are you going?
773
00:21:52,160 --> 00:21:56,440
I'm going to pray on my own,away from this den of filth.
774
00:21:56,560 --> 00:21:59,240
So why are you taking that?
775
00:21:59,360 --> 00:22:00,680
I'm going to pour it away.
776
00:22:00,800 --> 00:22:03,960
[reggae music]
777
00:22:04,080 --> 00:22:04,880
[gulping]
778
00:22:05,000 --> 00:22:05,760
SINGER: All right.
779
00:22:09,720 --> 00:22:10,920
Oh, yeah.
780
00:22:11,040 --> 00:22:11,840
Ah, well.
781
00:22:11,960 --> 00:22:12,840
You know what they say--
782
00:22:12,960 --> 00:22:14,840
at least you've got your health.
783
00:22:14,960 --> 00:22:16,840
[huffs]
784
00:22:16,960 --> 00:22:19,280
[slurping]
785
00:22:19,400 --> 00:22:21,240
You seen Stylax anywhere?
786
00:22:21,360 --> 00:22:24,280
I should probably tell him Idon't need that money anymore.
787
00:22:24,400 --> 00:22:28,800
SINGER: Woo-woo Yeah, yeah.
788
00:22:28,920 --> 00:22:29,800
[scatting]
789
00:22:29,920 --> 00:22:33,280
[choir vocalizing]
790
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
[singer scatting]
791
00:22:34,520 --> 00:22:35,280
[choir vocalizing]
792
00:22:35,400 --> 00:22:36,200
[stammering]
793
00:22:36,320 --> 00:22:37,320
I'm sorry, I can't!
794
00:22:37,440 --> 00:22:40,200
[footsteps splashing]
795
00:22:40,320 --> 00:22:42,880
Stylax, where are you going?
796
00:22:43,000 --> 00:22:46,280
What, Stylax?
797
00:22:46,400 --> 00:22:48,240
Stylax?
798
00:22:48,360 --> 00:22:49,200
SINGER: Give me pardon.
799
00:22:49,320 --> 00:22:52,120
I came, I saw, I conquered.
800
00:22:52,240 --> 00:22:54,320
I came, I saw, I conquered.
801
00:22:54,440 --> 00:22:56,400
I came, I saw, I conquered.
802
00:22:56,520 --> 00:22:57,920
Can I conquer you?
803
00:22:58,040 --> 00:22:59,120
Gotta believe.
804
00:22:59,240 --> 00:23:01,520
I came, I saw, I conquered.
805
00:23:01,640 --> 00:23:03,920
I came, I saw, I conquered.
806
00:23:04,040 --> 00:23:06,000
I came, I saw, I conquered.
807
00:23:06,120 --> 00:23:07,520
Can I conquer you.
808
00:23:07,640 --> 00:23:09,160
Oh, yeah.
809
00:23:09,280 --> 00:23:12,320
Can I conquer, I gotta conquer,I need to conquer you, you,
810
00:23:12,440 --> 00:23:13,200
you.
811
00:23:13,320 --> 00:23:15,320
[choir vocalizing]
812
00:23:21,440 --> 00:23:23,760
[singer scatting]
51536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.