All language subtitles for Plebs.S02E04.The.Patron.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-ViSiON_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:05,720 [LIQUID SPLATTERING, MEN CHATTERING] 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,160 STYLAX: Oh, open up a bit.MARCUS: No. 3 00:00:07,280 --> 00:00:08,360 Stop peering over my shoulder. 4 00:00:08,480 --> 00:00:09,440 STYLAX: But I want to read, too. 5 00:00:09,560 --> 00:00:10,680 MARCUS: It's really off putting. 6 00:00:10,800 --> 00:00:11,680 [sighs] 7 00:00:11,800 --> 00:00:12,880 Well, so what do I do, then? 8 00:00:13,000 --> 00:00:13,880 You bring your own scroll. 9 00:00:14,000 --> 00:00:15,880 Well, I forgot mine, though. 10 00:00:16,000 --> 00:00:16,840 [flatulence] 11 00:00:16,960 --> 00:00:17,840 Ugh. 12 00:00:17,960 --> 00:00:19,800 If it were me, I'd open it up. 13 00:00:19,920 --> 00:00:21,560 Come on, man-- be sociable about it. 14 00:00:21,680 --> 00:00:23,680 I don't want to besociable when I'm reading. 15 00:00:23,800 --> 00:00:24,960 Or shitting. 16 00:00:25,080 --> 00:00:26,960 Yeah, that's the wrong attitude, dude. 17 00:00:27,080 --> 00:00:29,280 This isn't your average in-and-out shit house. 18 00:00:29,400 --> 00:00:33,000 This is an executive gentlemen's toilet. 19 00:00:33,120 --> 00:00:34,320 What do you reckon, G-Man? 20 00:00:34,440 --> 00:00:35,640 Does the job, don't it? 21 00:00:35,760 --> 00:00:37,640 [apple crunches] 22 00:00:37,760 --> 00:00:39,320 Grumio, where'd you get that apple? 23 00:00:39,440 --> 00:00:40,720 Found it on the side there. 24 00:00:40,840 --> 00:00:42,440 And now you're eating it, are you? 25 00:00:42,560 --> 00:00:44,480 Clear out one end, top up the other. 26 00:00:44,600 --> 00:00:46,320 That's really unhealthy. 27 00:00:46,440 --> 00:00:47,840 You're always saying fruit's good for you. 28 00:00:47,960 --> 00:00:49,720 Not fruit you find in a toilet. 29 00:00:49,840 --> 00:00:50,880 Bloody hell, I can't win. 30 00:00:51,000 --> 00:00:51,880 You can win. 31 00:00:52,000 --> 00:00:52,800 You don't eat where you shit. 32 00:00:52,920 --> 00:00:54,120 Famously. 33 00:00:54,240 --> 00:00:55,240 I thought it's "don't shit where you eat." 34 00:00:55,360 --> 00:00:56,320 Well, either way. 35 00:00:56,440 --> 00:00:57,200 Hm. 36 00:00:57,320 --> 00:00:58,160 Uh, Marcus? 37 00:00:58,280 --> 00:00:59,080 What? 38 00:00:59,200 --> 00:01:02,000 I forgot my sponge too. 39 00:01:02,120 --> 00:01:03,360 Ugh. 40 00:01:03,480 --> 00:01:05,280 Thanks, man. 41 00:01:05,400 --> 00:01:06,680 [THEME - OLI JULIAN, "WHEN IN ROME"] 42 00:01:06,800 --> 00:01:07,800 SINGER: Yeah. 43 00:01:07,920 --> 00:01:11,480 When in Rome, do as the Romans do. 44 00:01:14,560 --> 00:01:21,320 Far from home, all I got is you. 45 00:01:21,440 --> 00:01:23,320 You stupid sod, Grumio. 46 00:01:23,440 --> 00:01:24,480 Marcus, please! 47 00:01:24,600 --> 00:01:26,360 You shouldn't speak ill of the ill. 48 00:01:26,480 --> 00:01:27,720 But it's entirely his fault! 49 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 Didn't I say not to eat that bog apple? 50 00:01:29,640 --> 00:01:30,720 He did say. 51 00:01:30,840 --> 00:01:31,840 It weren't definitely the bog apple. 52 00:01:31,960 --> 00:01:32,720 Of course it was. 53 00:01:32,840 --> 00:01:33,760 Wasn't it, doctor? 54 00:01:33,880 --> 00:01:34,880 Your slave has all the symptoms 55 00:01:35,000 --> 00:01:35,960 of acute gastric infection. 56 00:01:36,080 --> 00:01:36,960 Huh. 57 00:01:37,080 --> 00:01:38,080 And how would he have got that? 58 00:01:38,200 --> 00:01:39,600 Possibly from something he ate. 59 00:01:39,720 --> 00:01:41,080 There we go. The bog apple. 60 00:01:41,200 --> 00:01:42,000 In your face. 61 00:01:42,120 --> 00:01:43,000 It is fairly serious. 62 00:01:43,120 --> 00:01:43,880 Yeah. 63 00:01:44,000 --> 00:01:44,880 Yeah, sure. 64 00:01:45,000 --> 00:01:45,840 How do we fix it? 65 00:01:45,960 --> 00:01:46,880 Eh, with plenty of rest. 66 00:01:47,000 --> 00:01:47,760 Cool. 67 00:01:47,880 --> 00:01:49,200 I'm all over that. 68 00:01:49,320 --> 00:01:50,840 And a herbal remedy madefrom silphium extract. 69 00:01:50,960 --> 00:01:52,080 It will bring down his temperature 70 00:01:52,200 --> 00:01:54,200 and stabilize his gut. 71 00:01:54,320 --> 00:01:56,120 [scoffs] 72 00:01:56,240 --> 00:01:57,360 OK. 73 00:01:57,480 --> 00:01:59,040 And where do we buy that? 74 00:01:59,160 --> 00:02:01,280 Oh-- well, actually, Ihappen to have some in stock. 75 00:02:01,400 --> 00:02:02,440 [scoffs] 76 00:02:02,560 --> 00:02:04,080 Are you all right? 77 00:02:04,200 --> 00:02:06,160 Well, this quack's clearlytrying to fleece us, isn't he? 78 00:02:06,280 --> 00:02:08,280 When it's perfectly obvious what's happened. 79 00:02:08,400 --> 00:02:09,240 Yes. 80 00:02:09,360 --> 00:02:11,000 Grumio's eaten poo-ey food. 81 00:02:11,120 --> 00:02:12,320 Exactly. 82 00:02:12,440 --> 00:02:14,840 And offended Hygeia, goddess of being clean. 83 00:02:14,960 --> 00:02:16,040 Right. 84 00:02:16,160 --> 00:02:17,480 To be fair, he has been offending her 85 00:02:17,600 --> 00:02:18,600 for quite some time. 86 00:02:18,720 --> 00:02:19,520 Well, there you go-- 87 00:02:19,640 --> 00:02:21,160 she's finally snapped. 88 00:02:21,280 --> 00:02:22,640 We need to ask for her forgiveness, 89 00:02:22,760 --> 00:02:23,800 and maybe do a vigil. 90 00:02:23,920 --> 00:02:26,040 Not stuff him with herbs. 91 00:02:26,160 --> 00:02:29,080 Silphium is used by the army to fight infection. 92 00:02:29,200 --> 00:02:30,600 That's pretty convincing. 93 00:02:30,720 --> 00:02:33,120 We need to pray together by candlelight. 94 00:02:33,240 --> 00:02:34,440 Also convincing. 95 00:02:34,560 --> 00:02:36,480 Look, obviously, it's your decision. 96 00:02:36,600 --> 00:02:38,280 I'd rather go with what the grownup says. 97 00:02:38,400 --> 00:02:40,520 Well, how much is the medicine? 98 00:02:40,640 --> 00:02:42,080 200 denarii. 99 00:02:42,200 --> 00:02:43,640 Yeah. 100 00:02:43,760 --> 00:02:45,400 I think we're going to gowith the prayer and candles, 101 00:02:45,520 --> 00:02:46,840 on balance. - Great! 102 00:02:46,960 --> 00:02:47,760 Hygeia be praised. 103 00:02:47,880 --> 00:02:48,640 Hey, wha? 104 00:02:48,760 --> 00:02:49,720 Very well. 105 00:02:49,840 --> 00:02:51,120 Best of luck, then. 106 00:02:51,240 --> 00:02:52,040 [reggae music] 107 00:02:52,160 --> 00:02:53,080 Excuse me. 108 00:02:53,200 --> 00:02:54,000 Excuse me. 109 00:02:54,120 --> 00:02:55,960 You stingy bastard. 110 00:02:56,080 --> 00:02:57,400 Language, Grumio. 111 00:02:57,520 --> 00:02:59,520 You don't want to offendany more gods now, do you? 112 00:02:59,640 --> 00:03:02,960 [stomach grumbles] 113 00:03:05,080 --> 00:03:05,880 Salve. 114 00:03:21,960 --> 00:03:25,320 [fabric rustles] 115 00:03:30,440 --> 00:03:31,920 [muted chattering] 116 00:03:32,040 --> 00:03:32,880 [clears throat] - Oh. 117 00:03:33,000 --> 00:03:33,800 Thank you. 118 00:03:33,920 --> 00:03:34,680 Pleasure. 119 00:03:36,280 --> 00:03:37,520 Do you race? 120 00:03:37,640 --> 00:03:38,800 I can do. 121 00:03:38,920 --> 00:03:40,080 I mean, I've been here for quite a while, 122 00:03:40,200 --> 00:03:41,200 so I've got a bit of a head start. 123 00:03:41,320 --> 00:03:42,200 [chuckles] 124 00:03:42,320 --> 00:03:43,360 Chariots Do you race chariots? 125 00:03:43,480 --> 00:03:44,560 Oh. Right. 126 00:03:44,680 --> 00:03:45,960 Uh. Yeah, sort of. 127 00:03:46,080 --> 00:03:46,960 Planning to. 128 00:03:47,080 --> 00:03:48,840 This is like, an idiot's guide. 129 00:03:48,960 --> 00:03:50,240 Right. 130 00:03:50,360 --> 00:03:51,440 Well, you certainlydon't look like an idiot. 131 00:03:51,560 --> 00:03:52,480 [huffs] 132 00:03:52,600 --> 00:03:53,720 Well, I've read most of it now, 133 00:03:53,840 --> 00:03:55,520 so maybe I'm three levels above idiot. 134 00:03:55,640 --> 00:03:56,440 Heh. 135 00:03:56,560 --> 00:03:58,880 Glad to hear it. 136 00:03:59,000 --> 00:03:59,840 I'm Stylax, by the way. 137 00:03:59,960 --> 00:04:00,920 Gaius. 138 00:04:01,040 --> 00:04:02,080 Very pleased to meet you.Oh! 139 00:04:02,200 --> 00:04:03,000 [CHUCKLING] Oh. 140 00:04:03,120 --> 00:04:04,000 What? 141 00:04:04,120 --> 00:04:05,440 You got a great grip, Stylax. 142 00:04:05,560 --> 00:04:06,600 Thank you very much. 143 00:04:06,720 --> 00:04:08,000 Did someone teach you that? 144 00:04:08,120 --> 00:04:09,640 No, this is the way I do it. 145 00:04:09,760 --> 00:04:11,880 Because that's the secretto horsemanship, you realize? 146 00:04:12,000 --> 00:04:12,760 Grip. 147 00:04:12,880 --> 00:04:13,760 [reggae music] 148 00:04:13,880 --> 00:04:15,880 Well, maybe I'm a natural. 149 00:04:16,000 --> 00:04:16,880 Maybe you are. 150 00:04:23,800 --> 00:04:25,600 SINGERS: Take me back. 151 00:04:25,720 --> 00:04:30,480 I would love you and always stay on track. 152 00:04:30,600 --> 00:04:33,400 There is not one thing we cannot do. 153 00:04:38,520 --> 00:04:41,400 [coins clink] 154 00:04:41,520 --> 00:04:43,400 [gags and retches] 155 00:04:43,520 --> 00:04:46,400 [door clacks] 156 00:04:46,520 --> 00:04:48,440 I have had the best day ever! 157 00:04:48,560 --> 00:04:49,960 Me too. Where were you? 158 00:04:50,080 --> 00:04:51,640 You never came back from your afternoon poo. 159 00:04:51,760 --> 00:04:53,360 Oh, ho-ho-ho! 160 00:04:53,480 --> 00:04:54,240 That's a bit-- 161 00:04:54,360 --> 00:04:55,920 Good, isn't it? 162 00:04:56,040 --> 00:04:57,800 Why do people go to the gym whenyou can just get one of these? 163 00:04:57,920 --> 00:04:59,280 Is that how manymuscles I'm meant to have? 164 00:04:59,400 --> 00:05:00,440 [laughs] - I guess so. 165 00:05:00,560 --> 00:05:01,800 That's depressing. Where's it from? 166 00:05:01,920 --> 00:05:03,480 It was a gift. I met someone. 167 00:05:03,600 --> 00:05:04,640 That's why I had to skive off work. 168 00:05:04,760 --> 00:05:06,200 'Course you did. Who is she? 169 00:05:06,320 --> 00:05:07,120 No, it's a he. 170 00:05:07,240 --> 00:05:08,160 What? A he? 171 00:05:08,280 --> 00:05:09,560 Yeah. 172 00:05:09,680 --> 00:05:11,280 It's this cool old guy called Gaius Maecenas. 173 00:05:11,400 --> 00:05:13,800 He thinks I've got hugepotential as a charioteer. 174 00:05:13,920 --> 00:05:15,840 He bought me the metal muscles for when I race. 175 00:05:15,960 --> 00:05:16,760 Right. 176 00:05:16,880 --> 00:05:17,840 That's very weird. 177 00:05:17,960 --> 00:05:18,720 Uh. 178 00:05:18,840 --> 00:05:20,080 No it isn't. 179 00:05:20,200 --> 00:05:21,160 We just got talking in the bogs, hit it off. 180 00:05:21,280 --> 00:05:22,080 The bogs? 181 00:05:22,200 --> 00:05:23,320 Are you serious? - Yeah. 182 00:05:23,440 --> 00:05:24,440 Why? - He's clearly gay! 183 00:05:24,560 --> 00:05:26,160 This is a gay thing. - As if. 184 00:05:26,280 --> 00:05:27,960 You met an older man in a place 185 00:05:28,080 --> 00:05:29,560 where you had your genitals out, and he 186 00:05:29,680 --> 00:05:31,080 then buys you homoerotic gifts. 187 00:05:31,200 --> 00:05:31,960 Nah. 188 00:05:32,080 --> 00:05:33,600 One, I chose this. 189 00:05:33,720 --> 00:05:35,640 Two, it's not homoerotic. 190 00:05:35,760 --> 00:05:37,040 It's manly. Clearly. 191 00:05:37,160 --> 00:05:37,920 Mm. 192 00:05:38,040 --> 00:05:39,080 It's a fine line. 193 00:05:39,200 --> 00:05:40,680 I suggest you avoid him from now on. 194 00:05:40,800 --> 00:05:41,920 No! 195 00:05:42,040 --> 00:05:43,080 He wants to be my patron-- he's gonna 196 00:05:43,200 --> 00:05:43,800 pay for my chariot lessons!- Heh. 197 00:05:43,920 --> 00:05:44,800 Right. Yeah. 198 00:05:44,920 --> 00:05:45,880 And he will expect to be repaid. 199 00:05:46,000 --> 00:05:46,800 Thoroughly. 200 00:05:46,920 --> 00:05:47,680 Oh-ho-ho-hoh. 201 00:05:47,800 --> 00:05:49,160 You're just jealous. 202 00:05:49,280 --> 00:05:51,240 Plus, he gave me some pocketmoney to tide me over. 203 00:05:51,360 --> 00:05:52,200 [purse clanks] 204 00:05:52,320 --> 00:05:53,400 Oh, my jove. 205 00:05:53,520 --> 00:05:54,360 Yeah, I know! 206 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 GRUMIO: Marcus? 207 00:05:55,600 --> 00:05:57,360 Me sick pot's almost full. 208 00:05:57,480 --> 00:05:59,280 So stop being sick, then. 209 00:05:59,400 --> 00:06:00,480 Oh! 210 00:06:00,600 --> 00:06:01,880 I could get Grumio his medicine!- Yeah. 211 00:06:02,000 --> 00:06:03,400 I prefer to hold off on that, actually. 212 00:06:03,520 --> 00:06:04,720 Me and Cynthia are doing a vigil. 213 00:06:04,840 --> 00:06:05,880 Oh. Right. 214 00:06:06,000 --> 00:06:06,920 But will that work? 215 00:06:07,040 --> 00:06:08,320 I hope so. 216 00:06:08,440 --> 00:06:09,360 There's a real sparkbetween us at the moment. 217 00:06:09,480 --> 00:06:10,600 I mean, will it work for Grumio? 218 00:06:10,720 --> 00:06:11,800 Oh. Right. 219 00:06:11,920 --> 00:06:12,360 Yeah. Dunno. 220 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 Maybe? 221 00:06:13,600 --> 00:06:14,720 Anyway, he's over the worst of it. 222 00:06:14,840 --> 00:06:18,000 [loud gagging and retching] 223 00:06:18,120 --> 00:06:19,880 As of now. 224 00:06:20,000 --> 00:06:22,840 [reggae music] 225 00:06:22,960 --> 00:06:25,760 [harsh grunt] 226 00:06:25,880 --> 00:06:27,240 [lips buzz] 227 00:06:27,360 --> 00:06:29,680 CYNTHIA: Divine Hygeia, you are so great. 228 00:06:29,800 --> 00:06:31,920 Divine Hygeia, you are so great. 229 00:06:32,040 --> 00:06:36,480 Please heal this dirty manwho has turned his back on you. 230 00:06:36,600 --> 00:06:37,920 Slow, steady breaths, Marcus. 231 00:06:38,040 --> 00:06:39,120 [huffing breaths] 232 00:06:39,240 --> 00:06:40,120 Yep. 233 00:06:40,240 --> 00:06:42,680 And maybe we should hold hands? 234 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 Sort of combine our powers? 235 00:06:44,120 --> 00:06:44,920 Oh, good idea. 236 00:06:45,040 --> 00:06:47,760 [muted chatter] 237 00:06:48,760 --> 00:06:49,840 Can you feel it working? 238 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 Hoh, yeah. 239 00:06:58,040 --> 00:07:01,400 [kiss smacking] 240 00:07:03,040 --> 00:07:06,000 [dry coughing] 241 00:07:06,640 --> 00:07:07,400 Uh. 242 00:07:07,520 --> 00:07:08,880 I'm still here. - Sorry. 243 00:07:09,000 --> 00:07:09,760 The vigil. 244 00:07:09,880 --> 00:07:10,920 We must be vigilant. 245 00:07:11,040 --> 00:07:11,800 Yes, of course. 246 00:07:11,920 --> 00:07:12,920 [clears throat] 247 00:07:13,040 --> 00:07:14,640 Divine Hygeia, you are so great. 248 00:07:14,760 --> 00:07:17,480 Divine Hygeia, you are so great. 249 00:07:17,600 --> 00:07:20,400 [reggae music] 250 00:07:21,440 --> 00:07:22,840 I knew you'd crack it! 251 00:07:22,960 --> 00:07:24,400 Didn't I tell you not to give up? 252 00:07:24,520 --> 00:07:26,400 You told me I should giveup, as it goes, but cheers. 253 00:07:26,520 --> 00:07:27,680 I presume you drugged her. 254 00:07:27,800 --> 00:07:28,960 Ah, you presume wrong. 255 00:07:29,080 --> 00:07:31,320 Turns out religion can be very sexy. 256 00:07:31,440 --> 00:07:32,880 The candlelight, the petals. 257 00:07:33,000 --> 00:07:33,840 The stench of Grumio's vom. 258 00:07:33,960 --> 00:07:34,840 Yeah. 259 00:07:34,960 --> 00:07:36,240 We managed to block that out. 260 00:07:36,360 --> 00:07:38,080 Our eyes locked, and there was this moment, 261 00:07:38,200 --> 00:07:40,440 and [lips buzz] I justknew what I had to do it. 262 00:07:40,560 --> 00:07:42,720 We'd have kept going if Grumiohadn't started hacking up bile. 263 00:07:42,840 --> 00:07:43,880 The inconsiderate sod. 264 00:07:44,000 --> 00:07:45,360 Hey, hey-- he's seriously ill, dude. 265 00:07:45,480 --> 00:07:46,640 Nah, he's milking it. 266 00:07:46,760 --> 00:07:48,000 - Where are you going? - I got to bounce. 267 00:07:48,120 --> 00:07:49,280 Cover for me, yeah? 268 00:07:49,400 --> 00:07:50,200 You're not meeting the gay-tron again. 269 00:07:50,320 --> 00:07:51,120 Patron. 270 00:07:51,240 --> 00:07:52,120 He's my patron. 271 00:07:52,240 --> 00:07:53,040 What? 272 00:07:53,160 --> 00:07:54,240 Why have you got a patron? 273 00:07:54,360 --> 00:07:55,440 Because the guy wants to bum him. 274 00:07:55,560 --> 00:07:56,560 [laughs] - Right. 275 00:07:56,680 --> 00:07:57,960 Well, that's fine then. - No, no. 276 00:07:58,080 --> 00:08:00,040 He thinks I'm going to be a great charioteer. 277 00:08:00,160 --> 00:08:01,680 What-- has he ever seen you race? 278 00:08:01,800 --> 00:08:03,840 Well, no, but he used todo it back in the day, so-- 279 00:08:03,960 --> 00:08:05,400 So he can tell just by looking at you? 280 00:08:05,520 --> 00:08:07,520 He can see a bit of himself in me, yes. 281 00:08:07,640 --> 00:08:08,440 Which bit of himself? 282 00:08:08,560 --> 00:08:09,400 Ah, probably his knob. 283 00:08:09,520 --> 00:08:10,600 [wheezing laugh] Or his fist. 284 00:08:10,720 --> 00:08:11,880 Me and Gaius are just friends. 285 00:08:12,000 --> 00:08:12,800 Or both his fists. 286 00:08:12,920 --> 00:08:14,160 Or his head. 287 00:08:14,280 --> 00:08:15,600 Just getting it right up in there till he's 288 00:08:15,720 --> 00:08:19,080 wearing you like a hat. 289 00:08:19,200 --> 00:08:20,480 - Take the hat off. - Yes. 290 00:08:20,600 --> 00:08:21,680 Sorry. 291 00:08:21,800 --> 00:08:22,840 It's-- I'm not actually wearing one. 292 00:08:22,960 --> 00:08:24,000 Oh, Shredder! 293 00:08:24,120 --> 00:08:25,640 You decided to come in today! 294 00:08:25,760 --> 00:08:27,000 What a treat. 295 00:08:27,120 --> 00:08:28,240 Actually, I've just got to nip out. 296 00:08:28,360 --> 00:08:29,120 Nip out? 297 00:08:29,240 --> 00:08:30,080 Nip out where? 298 00:08:30,200 --> 00:08:31,880 To a shredding convention. 299 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Well, that's a lie. 300 00:08:33,120 --> 00:08:34,160 Water boy? 301 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 He's going to see his gay patron. 302 00:08:35,400 --> 00:08:36,840 - Gay-tron. - Patron. 303 00:08:36,960 --> 00:08:37,760 Water man. 304 00:08:37,880 --> 00:08:38,920 I see. 305 00:08:39,040 --> 00:08:41,000 Well, you're not doing that, obviously. 306 00:08:41,120 --> 00:08:43,880 In fact, I'd like you to nipout to go to my dermatologist 307 00:08:44,000 --> 00:08:44,880 to pick up my facial mud pack. 308 00:08:45,000 --> 00:08:46,240 Uh. 309 00:08:46,360 --> 00:08:47,520 [scoffing] That's not in my job description. 310 00:08:47,640 --> 00:08:48,840 Job description? 311 00:08:48,960 --> 00:08:50,760 Let me describe your job to you, Shredder. 312 00:08:50,880 --> 00:08:54,960 Shut your mouth, rip yourpaper, and do-ye what I say-ye. 313 00:08:55,080 --> 00:08:56,760 No, I won't. 314 00:08:56,880 --> 00:08:59,560 I've met someone who believesin me and pays me good money, 315 00:08:59,680 --> 00:09:02,640 so you can take your joband shove it up your arse! 316 00:09:02,760 --> 00:09:06,040 [gasps] 317 00:09:08,600 --> 00:09:10,960 On behalf of the department,I'd like to apologize. 318 00:09:11,080 --> 00:09:13,040 Oh, you're representingthe department now, are you? 319 00:09:13,160 --> 00:09:13,960 Uh. I-- yes. 320 00:09:14,080 --> 00:09:14,960 I-- [flesh smacks] 321 00:09:15,080 --> 00:09:16,280 Oh! 322 00:09:16,400 --> 00:09:17,800 Then that's for you. 323 00:09:17,920 --> 00:09:19,800 [reggae music] 324 00:09:19,920 --> 00:09:23,280 [harsh gasp] 325 00:09:25,920 --> 00:09:29,280 [moaning] 326 00:09:29,400 --> 00:09:30,560 Salve, Grumio. 327 00:09:30,680 --> 00:09:31,960 All right, Landlord. 328 00:09:32,080 --> 00:09:33,080 Whoo! 329 00:09:33,200 --> 00:09:34,160 It's pretty funky in here, innit? 330 00:09:34,280 --> 00:09:35,160 I know. 331 00:09:35,280 --> 00:09:36,280 I'm funking out of every hole. 332 00:09:36,400 --> 00:09:37,880 Well, in that case, it might be 333 00:09:38,000 --> 00:09:40,080 a good time to think aboutgetting some life insurance. 334 00:09:40,200 --> 00:09:41,000 Cool. 335 00:09:41,120 --> 00:09:42,200 How does that work, then? 336 00:09:42,320 --> 00:09:43,800 Easy. 337 00:09:43,920 --> 00:09:46,280 You pay me 25 denarii, thenif you die, you get 10,000. 338 00:09:46,400 --> 00:09:47,960 - Bloody hell. - I know! 339 00:09:48,080 --> 00:09:49,320 What if I don't die? 340 00:09:49,440 --> 00:09:50,880 Well, you get nothing, but you will be alive. 341 00:09:51,000 --> 00:09:51,840 So, you know, it's a win-win. 342 00:09:51,960 --> 00:09:52,800 Wicked. 343 00:09:52,920 --> 00:09:53,880 Can I stick it on the rent? 344 00:09:54,000 --> 00:09:54,920 Consider it done. 345 00:09:55,040 --> 00:09:55,840 Hm. 346 00:09:55,960 --> 00:09:58,240 [stomach grumbles] 347 00:09:58,360 --> 00:10:00,440 10 grand, here we come. 348 00:10:00,560 --> 00:10:01,440 [reggae music] 349 00:10:01,560 --> 00:10:03,440 [groaning] 350 00:10:03,560 --> 00:10:06,920 [cups clink] 351 00:10:09,040 --> 00:10:11,920 [harsh retching and groaning] 352 00:10:12,040 --> 00:10:15,400 [CROWDS CHEERING, WEAPONS RINGING] 353 00:10:16,680 --> 00:10:19,920 [HOOVES CLOPPING, HORSE WHICKERING] 354 00:10:23,040 --> 00:10:26,400 [cheerful humming] 355 00:10:27,800 --> 00:10:28,600 Why are you out of bed? 356 00:10:28,720 --> 00:10:30,000 Feeling better, aren't I? 357 00:10:30,120 --> 00:10:31,840 Looks like Hygeia let me off the hook. 358 00:10:31,960 --> 00:10:33,240 [mocking laugh] - Don't give me that. 359 00:10:33,360 --> 00:10:34,760 What really happened? 360 00:10:34,880 --> 00:10:36,720 Stylax bought me themedicine with his pocket money. 361 00:10:36,840 --> 00:10:38,440 Turns out someone gives a shit about me after all. 362 00:10:38,560 --> 00:10:39,360 OK. 363 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 Great. 364 00:10:40,600 --> 00:10:41,440 Well, I'm planning another vigil, 365 00:10:41,560 --> 00:10:43,160 so I need you back in bed. 366 00:10:43,280 --> 00:10:45,640 I'm not really up for anotherone of your grubby threesomes, 367 00:10:45,760 --> 00:10:46,600 ta. 368 00:10:46,720 --> 00:10:47,800 I don't get much out of it. 369 00:10:47,920 --> 00:10:49,320 Grumio, don't be selfish, mate. 370 00:10:49,440 --> 00:10:50,920 Me? Selfish? 371 00:10:51,040 --> 00:10:51,840 I could've died. 372 00:10:51,960 --> 00:10:52,720 [LAUGHING] What? 373 00:10:52,840 --> 00:10:54,160 It's only a dicky tummy. 374 00:10:54,280 --> 00:10:55,480 Not that you'd have noticed. 375 00:10:55,600 --> 00:10:57,760 You'd have happily boned her on top of me corpse. 376 00:10:57,880 --> 00:10:59,120 Just get back in bed! 377 00:10:59,240 --> 00:11:00,760 Nah. 378 00:11:00,880 --> 00:11:02,360 Think I'll go for a jog. 379 00:11:02,480 --> 00:11:03,440 Grumio-- [gags] 380 00:11:03,560 --> 00:11:04,960 Oh. 381 00:11:05,080 --> 00:11:06,240 What's the matter, Marcus? 382 00:11:06,360 --> 00:11:07,120 Nothing. 383 00:11:07,240 --> 00:11:08,120 I'm-- [shaky gasp] 384 00:11:08,240 --> 00:11:09,120 Oh. 385 00:11:09,240 --> 00:11:10,000 Oh, I think I'm gonna-- 386 00:11:10,120 --> 00:11:11,800 [faint clattering] 387 00:11:11,920 --> 00:11:14,080 [loud retching] 388 00:11:14,200 --> 00:11:15,040 You little belter. 389 00:11:15,160 --> 00:11:16,120 [harsh groaning, kiss smacks] 390 00:11:16,240 --> 00:11:17,040 Hm. 391 00:11:17,160 --> 00:11:18,520 [reggae music] 392 00:11:18,640 --> 00:11:22,000 [oiled flesh squelching] 393 00:11:23,120 --> 00:11:25,000 Oh. 394 00:11:25,120 --> 00:11:27,000 What's the time? 395 00:11:27,120 --> 00:11:28,160 [huffing sigh] 396 00:11:28,280 --> 00:11:30,920 Well, I feel like a teenage boy. 397 00:11:31,040 --> 00:11:31,920 What, now? 398 00:11:32,040 --> 00:11:32,920 - I'm so loose. - Oh, right. 399 00:11:33,040 --> 00:11:33,800 Yeah. 400 00:11:33,920 --> 00:11:34,920 Me too. 401 00:11:35,040 --> 00:11:36,320 Oh, it's been a great day, Stylax. 402 00:11:36,440 --> 00:11:37,240 Yeah. 403 00:11:37,360 --> 00:11:38,720 Thanks for paying for it. 404 00:11:38,840 --> 00:11:40,080 You're really coming along. 405 00:11:40,200 --> 00:11:42,440 You keep improving like this, in a few weeks, 406 00:11:42,560 --> 00:11:43,680 I'm going to enter you. 407 00:11:43,800 --> 00:11:44,840 - Right-- sorry? - In a race. 408 00:11:44,960 --> 00:11:46,520 Oh. 409 00:11:46,640 --> 00:11:48,040 In the regions, at first, butsoon, you'll be ready for Rome. 410 00:11:48,160 --> 00:11:49,480 Oh, whoa! 411 00:11:49,600 --> 00:11:50,720 You think so? 412 00:11:50,840 --> 00:11:52,320 With me behind you, you could be huge. 413 00:11:52,440 --> 00:11:53,720 [WATER TRICKLING, MUTED CHATTERING] 414 00:11:53,840 --> 00:11:56,240 As long as you're preparedto do what it takes. 415 00:11:56,360 --> 00:12:01,480 I'm giving you my patronage,but you'll have to go all out. 416 00:12:01,600 --> 00:12:04,880 Do you understand? 417 00:12:05,000 --> 00:12:05,760 [low gasp] 418 00:12:05,880 --> 00:12:07,280 What are you doing? 419 00:12:07,400 --> 00:12:08,600 I thought-- sorry. [stiff chuckle] 420 00:12:08,720 --> 00:12:10,280 - I'm a married man! - Ah-- are you? 421 00:12:10,400 --> 00:12:11,360 And a father of three. 422 00:12:11,480 --> 00:12:12,600 - I'm really sorry. - No, no. 423 00:12:12,720 --> 00:12:13,760 You've completely misjudged this. 424 00:12:13,880 --> 00:12:14,880 I just care about the racing.- Oh. 425 00:12:15,000 --> 00:12:16,360 Oh, no. No, me too. 426 00:12:16,480 --> 00:12:17,520 It's-- I'm not gay!That's-- see, I thought you-- 427 00:12:17,640 --> 00:12:19,000 Yeah, well you thought wrong. No. 428 00:12:19,120 --> 00:12:19,960 No, this isn't gonna work. 429 00:12:20,080 --> 00:12:20,920 No, no-- 430 00:12:21,040 --> 00:12:22,400 [reggae music] 431 00:12:22,520 --> 00:12:23,360 I-- I'm really sorry! 432 00:12:23,480 --> 00:12:27,280 I did-- oof. 433 00:12:27,400 --> 00:12:29,520 [harsh retching] 434 00:12:30,560 --> 00:12:31,360 That's it, champ. 435 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 Better out than in. 436 00:12:32,600 --> 00:12:34,440 [door clacks] 437 00:12:34,560 --> 00:12:37,920 [harsh retching and sobbing] 438 00:12:38,040 --> 00:12:39,640 Shouldn't you be making that noise? 439 00:12:39,760 --> 00:12:41,240 It's his turn now, and he's been 440 00:12:41,360 --> 00:12:42,760 a right drama queen about it. 441 00:12:42,880 --> 00:12:44,200 MARCUS: I don't understand. 442 00:12:44,320 --> 00:12:45,720 I've got nothing left togive, and it just keeps-- 443 00:12:45,840 --> 00:12:47,040 [retching] 444 00:12:47,160 --> 00:12:49,400 Been there, done that, got it on the tunic. 445 00:12:49,520 --> 00:12:50,880 [retching and gasping] 446 00:12:51,000 --> 00:12:52,240 Eh. 447 00:12:52,360 --> 00:12:53,240 - Whoa. - Oh. 448 00:12:53,360 --> 00:12:54,120 You all right? 449 00:12:54,240 --> 00:12:55,800 [belches and gasps] 450 00:12:55,920 --> 00:12:57,480 I think I just chucked up an organ. 451 00:12:57,600 --> 00:12:58,400 See what I mean? 452 00:12:58,520 --> 00:12:59,920 Bloody diva. 453 00:13:00,040 --> 00:13:01,480 Just when I was gettingsomewhere with Cynthia as well. 454 00:13:01,600 --> 00:13:02,800 Yeah. 455 00:13:02,920 --> 00:13:03,640 I wouldn't let her see you like this, dude. 456 00:13:03,760 --> 00:13:04,640 Well, I have to! 457 00:13:04,760 --> 00:13:06,880 I got to keep the flame alive. 458 00:13:07,000 --> 00:13:08,480 It's taken me a year to get this far! 459 00:13:08,600 --> 00:13:11,560 Nah, but you look reallyrough, and you stink of death. 460 00:13:11,680 --> 00:13:12,480 Really? 461 00:13:12,600 --> 00:13:13,360 [sniffs] 462 00:13:13,480 --> 00:13:14,280 And cabbage. 463 00:13:14,400 --> 00:13:15,440 OK. 464 00:13:15,560 --> 00:13:16,720 Well, go and get some more medicine. 465 00:13:16,840 --> 00:13:19,200 Ah-- I spent all the pocket money. 466 00:13:19,320 --> 00:13:20,680 So go and get some off your sugar daddy. 467 00:13:20,800 --> 00:13:22,040 Can't. It's over. 468 00:13:22,160 --> 00:13:23,560 It's over? Why is it over? 469 00:13:23,680 --> 00:13:26,280 Well, I sort of lunged. 470 00:13:26,400 --> 00:13:27,240 You lunged? 471 00:13:27,360 --> 00:13:28,920 I went at him like a goose. 472 00:13:29,040 --> 00:13:30,160 But he didn't like it. 473 00:13:30,280 --> 00:13:31,200 - Why did you lunge? - Because of you! 474 00:13:31,320 --> 00:13:32,120 Because you said-- 475 00:13:32,240 --> 00:13:33,480 I didn't say to do that. 476 00:13:33,600 --> 00:13:35,240 You kept saying that he was expecting stuff, 477 00:13:35,360 --> 00:13:37,200 so I thought I had to, andthere was this moment-- 478 00:13:37,320 --> 00:13:39,560 like your moment, where our eyes locked, and-- 479 00:13:39,680 --> 00:13:40,560 Brilliant. 480 00:13:40,680 --> 00:13:42,640 Anyway, who needs medicine? 481 00:13:42,760 --> 00:13:43,960 "It's only a dicky tummy." 482 00:13:44,080 --> 00:13:45,160 Oh, piss off, Grumio. 483 00:13:45,280 --> 00:13:46,880 This is way worse than what you had. 484 00:13:47,000 --> 00:13:48,280 Go and ask Flavia for an advance. 485 00:13:48,400 --> 00:13:49,440 Can't! I quit, remember? 486 00:13:49,560 --> 00:13:50,960 So un-quit. 487 00:13:51,080 --> 00:13:52,520 If I don't shake thisillness, Cynthia might go off 488 00:13:52,640 --> 00:13:54,120 me, which would be a disaster. 489 00:13:54,240 --> 00:13:55,040 And I might die. 490 00:13:55,160 --> 00:13:56,320 Also pretty bad. Help. 491 00:13:56,440 --> 00:13:57,720 - Oh. - Oh. 492 00:13:57,840 --> 00:13:58,720 Oh, god. 493 00:13:58,840 --> 00:13:59,720 Eh-- oh. 494 00:13:59,840 --> 00:14:02,200 [retching and groaning] 495 00:14:02,320 --> 00:14:03,760 Don't sweat it, boss. 496 00:14:03,880 --> 00:14:05,720 Couple of vigils, and you'll be right as rain. 497 00:14:05,840 --> 00:14:09,200 [reggae music] 498 00:14:10,280 --> 00:14:13,640 [knocking echoes] 499 00:14:14,760 --> 00:14:18,080 [gagging and retching] 500 00:14:22,640 --> 00:14:23,520 [huffing breath] 501 00:14:23,640 --> 00:14:24,400 Ugh. 502 00:14:24,520 --> 00:14:25,480 [door clacks] 503 00:14:25,600 --> 00:14:26,640 Hey. 504 00:14:26,760 --> 00:14:27,520 Cynthia in? 505 00:14:27,640 --> 00:14:28,960 Why's it smell of sick? 506 00:14:29,080 --> 00:14:30,440 You been sick? 507 00:14:30,560 --> 00:14:31,680 A bit, but just in mymouth, so it doesn't count. 508 00:14:31,800 --> 00:14:32,880 Oh. 509 00:14:33,000 --> 00:14:33,880 Ah-- have you got the lurgy as well? 510 00:14:34,000 --> 00:14:34,800 Mm. 511 00:14:34,920 --> 00:14:36,080 Try not to be too upset. 512 00:14:36,200 --> 00:14:38,400 What you mean, as well? 513 00:14:38,520 --> 00:14:39,320 Oh no! 514 00:14:39,440 --> 00:14:40,720 Have you got it too? 515 00:14:40,840 --> 00:14:42,520 We must have donesomething to offend Hygeia. 516 00:14:42,640 --> 00:14:44,760 Do you think it was when youkissed me during the vigil? 517 00:14:44,880 --> 00:14:46,240 Oh, that does sound offensive. 518 00:14:46,360 --> 00:14:47,360 Will you go away, please, mate? 519 00:14:47,480 --> 00:14:48,400 Gladly. 520 00:14:48,520 --> 00:14:49,280 [clears throat] 521 00:14:49,400 --> 00:14:50,480 Definitely wasn't that. 522 00:14:50,600 --> 00:14:51,920 For one thing, Grumio's better anyway. 523 00:14:52,040 --> 00:14:52,800 It worked! 524 00:14:52,920 --> 00:14:53,720 Hygeia be praised. 525 00:14:53,840 --> 00:14:54,600 Exactly! 526 00:14:54,720 --> 00:14:55,640 Hygeia be praised. 527 00:14:55,760 --> 00:14:57,360 So what are you up to later? 528 00:14:57,480 --> 00:14:58,800 I was planning on spending the day in bed. 529 00:14:58,920 --> 00:15:00,440 Oh! Perfect. 530 00:15:00,560 --> 00:15:02,040 I need a vigil, Marcus, not a date. 531 00:15:02,160 --> 00:15:03,320 Oh. 'Course. 532 00:15:03,440 --> 00:15:04,920 Hopefully, Hygeia will be as kind to us 533 00:15:05,040 --> 00:15:06,440 as she was to Grumio. 534 00:15:06,560 --> 00:15:08,800 Well, how about a jointventure at my place so Hygeia 535 00:15:08,920 --> 00:15:09,760 only has to make one visit? 536 00:15:09,880 --> 00:15:10,920 I'm sure she's very busy. 537 00:15:11,040 --> 00:15:12,440 OK. Good idea. 538 00:15:12,560 --> 00:15:13,320 Cool! 539 00:15:13,440 --> 00:15:15,960 And later, who knows? 540 00:15:16,080 --> 00:15:17,520 Oh, my hands are very clammy, Marcus. 541 00:15:17,640 --> 00:15:18,480 It's fine. So are mine. 542 00:15:18,600 --> 00:15:19,720 And I've just been sick. 543 00:15:19,840 --> 00:15:20,840 Again, so have I. 544 00:15:20,960 --> 00:15:22,440 And I've got terrible diarrhea. 545 00:15:22,560 --> 00:15:23,320 Uh, yeah. 546 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 See you later, then. 547 00:15:24,400 --> 00:15:27,680 [reggae music] 548 00:15:34,120 --> 00:15:37,600 And he comes crawling back to me. 549 00:15:37,720 --> 00:15:38,480 I'm sorry. 550 00:15:38,600 --> 00:15:39,880 I bet. 551 00:15:40,000 --> 00:15:42,560 I got you the mud pack. 552 00:15:42,680 --> 00:15:44,000 [squelching thud] 553 00:15:44,120 --> 00:15:45,440 Is that from my dermatologist? 554 00:15:45,560 --> 00:15:46,360 Uh. 555 00:15:46,480 --> 00:15:47,680 Yeah. 556 00:15:47,800 --> 00:15:49,160 So could I have my job back, then? 557 00:15:49,280 --> 00:15:50,840 I don't know, Shredder-- can you? 558 00:15:50,960 --> 00:15:53,200 'Cause the last I heard, yourjob had been shoved up my ass. 559 00:15:53,320 --> 00:15:54,240 I'm really sorry about that-- 560 00:15:54,360 --> 00:15:55,400 Not placed. 561 00:15:55,520 --> 00:15:56,880 Or slid. 562 00:15:57,000 --> 00:15:58,400 But shoved. 563 00:15:58,520 --> 00:16:02,200 So is there any way we could fish it out? 564 00:16:02,320 --> 00:16:04,440 Well, I rather think thatdepends on how well you fish, 565 00:16:04,560 --> 00:16:06,040 doesn't it? 566 00:16:06,160 --> 00:16:07,800 Sorry-- you want me to? 567 00:16:07,920 --> 00:16:08,720 Fish. 568 00:16:08,840 --> 00:16:10,000 Right. 569 00:16:10,120 --> 00:16:15,480 [huffs] Firstly, I love working here. 570 00:16:15,600 --> 00:16:17,960 [STAMMERS] And I thinkyou're great, both as a boss 571 00:16:18,080 --> 00:16:19,080 and as a general person-- 572 00:16:19,200 --> 00:16:20,840 What's the magic word, Shredder? 573 00:16:20,960 --> 00:16:21,920 Thin. 574 00:16:22,040 --> 00:16:23,400 You're really thin. 575 00:16:23,520 --> 00:16:25,800 Well, that-- it's notwhat I meant, but carry on. 576 00:16:25,920 --> 00:16:28,440 And your skin's all soft and tight 577 00:16:28,560 --> 00:16:30,560 like a drum made of peaches. 578 00:16:30,680 --> 00:16:31,480 Mm-hm. 579 00:16:31,600 --> 00:16:32,480 I like that. 580 00:16:32,600 --> 00:16:33,760 And if I was 20 years older-- 581 00:16:33,880 --> 00:16:35,360 20? 582 00:16:35,480 --> 00:16:36,240 10? 583 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Five? 584 00:16:37,520 --> 00:16:38,560 One? 585 00:16:38,680 --> 00:16:40,440 Next year, I'm gonna be all over you. 586 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 I'm not gonna to be able to stop myself. 587 00:16:42,120 --> 00:16:43,440 In the corridor, in the toilets-- 588 00:16:43,560 --> 00:16:44,800 All right, that's enough! 589 00:16:44,920 --> 00:16:46,440 Kindly don't threaten me with sexual assault. 590 00:16:46,560 --> 00:16:47,720 Sorry. 591 00:16:47,840 --> 00:16:50,240 So could I have my job back then, please? 592 00:16:50,360 --> 00:16:51,720 Fine. 593 00:16:51,840 --> 00:16:53,160 Piss off before I change my mind. 594 00:16:53,280 --> 00:16:54,440 Thank you. 595 00:16:54,560 --> 00:16:56,800 [clears throat] Is there any way I could 596 00:16:56,920 --> 00:16:58,040 get an advance on my salary? 597 00:16:58,160 --> 00:16:59,480 Get out. 598 00:16:59,600 --> 00:17:01,960 [reggae music] 599 00:17:02,080 --> 00:17:05,360 [sighs, clears throat] 600 00:17:05,480 --> 00:17:08,800 [sniffs, gasps] 601 00:17:10,680 --> 00:17:11,560 Ah, Stylax! 602 00:17:11,680 --> 00:17:13,480 Oh, thank the gods I found you. 603 00:17:13,600 --> 00:17:14,400 Oh, Gaius! 604 00:17:14,520 --> 00:17:15,760 Hi. 605 00:17:15,880 --> 00:17:17,840 I told my wife about our incident in the spa. 606 00:17:17,960 --> 00:17:19,080 Yeah. 607 00:17:19,200 --> 00:17:20,240 Look, I'm sorry about that.- Oh, no. 608 00:17:20,360 --> 00:17:21,760 Don't be. I've left her. 609 00:17:21,880 --> 00:17:22,760 You've what? 610 00:17:22,880 --> 00:17:24,440 I'm so sorry I rebuffed you. 611 00:17:24,560 --> 00:17:27,040 You-- you brave, beautiful boy. 612 00:17:27,160 --> 00:17:28,760 I was so stupid, [STAMMERS] I couldn't 613 00:17:28,880 --> 00:17:29,880 see what was happening, I couldn't 614 00:17:30,000 --> 00:17:30,800 accept what I was feeling. 615 00:17:30,920 --> 00:17:31,680 Oh, shit! 616 00:17:31,800 --> 00:17:32,720 You've left her? 617 00:17:32,840 --> 00:17:34,360 Yeah, it wasn't easy. 618 00:17:34,480 --> 00:17:36,640 She was screaming with wildfury, and the kids were crying. 619 00:17:36,760 --> 00:17:38,160 I told them, daddy loves you very much, 620 00:17:38,280 --> 00:17:39,880 but he yearns to be with Stylax. 621 00:17:40,000 --> 00:17:41,080 [pained chuckle] 622 00:17:41,200 --> 00:17:42,240 [passersby chattering] 623 00:17:42,360 --> 00:17:44,800 Thing is, [STAMMERS] I'm not gay? 624 00:17:44,920 --> 00:17:46,440 [CHUCKLES] Yes. 625 00:17:46,560 --> 00:17:47,800 Neither am I. 626 00:17:47,920 --> 00:17:48,720 Yeah. 627 00:17:48,840 --> 00:17:50,040 But I'm actually not. 628 00:17:50,160 --> 00:17:52,560 Look, we don't need to fight this anymore. 629 00:17:52,680 --> 00:17:54,000 Let's just get out of this town! 630 00:17:54,120 --> 00:17:56,640 Ah-- I've got a villa we can go to, on Lake Como. 631 00:17:56,760 --> 00:17:57,560 Sorry. 632 00:17:57,680 --> 00:17:58,520 Lake where? 633 00:17:58,640 --> 00:18:00,200 - Lake Como. - And again? 634 00:18:00,320 --> 00:18:01,200 Lake Como? 635 00:18:01,320 --> 00:18:02,400 I'm still hearing Lake Homo. 636 00:18:02,520 --> 00:18:03,760 Yes. That's what I said-- 637 00:18:03,880 --> 00:18:04,960 Lake Como. [strangled groan] 638 00:18:05,080 --> 00:18:06,240 We could go tonight! 639 00:18:06,360 --> 00:18:07,760 I believe in you! 640 00:18:07,880 --> 00:18:09,560 I want to drop everythingand back you to the hilt. 641 00:18:09,680 --> 00:18:10,520 [stiff chuckle] 642 00:18:10,640 --> 00:18:12,560 What do you say? 643 00:18:12,680 --> 00:18:13,560 You have to go. 644 00:18:13,680 --> 00:18:15,120 Are you mad? 645 00:18:15,240 --> 00:18:16,960 If Flavia won't give youthe advance, then we need him. 646 00:18:17,080 --> 00:18:18,880 He wants to take me to Lake Homo! 647 00:18:19,000 --> 00:18:19,800 It's Como! 648 00:18:19,920 --> 00:18:21,440 Como, with a C. 649 00:18:21,560 --> 00:18:24,200 Eh, he's not saying the C.I mean, this is serious, man! 650 00:18:24,320 --> 00:18:26,240 He wants to back me to the hilt! 651 00:18:26,360 --> 00:18:27,800 I need that medicine, though. 652 00:18:27,920 --> 00:18:29,080 Knock, knock! 653 00:18:29,200 --> 00:18:31,880 Thought I'd drop by and see the patient. 654 00:18:32,000 --> 00:18:33,320 - Are those grapes for me?- Oh. 655 00:18:33,440 --> 00:18:34,240 No, no. 656 00:18:34,360 --> 00:18:35,240 OK. 657 00:18:35,360 --> 00:18:36,240 Well, thanks for your concern. 658 00:18:36,360 --> 00:18:37,760 Oh, no-- I'm very concerned. 659 00:18:37,880 --> 00:18:39,120 I've had tenants die on me before, 660 00:18:39,240 --> 00:18:40,400 and I don't mind telling you, it's a nightmare 661 00:18:40,520 --> 00:18:41,360 getting bills settled. 662 00:18:41,480 --> 00:18:42,480 But I've settled my bills. 663 00:18:42,600 --> 00:18:44,080 Not all of them. 664 00:18:44,200 --> 00:18:45,720 You owe me 25 denarii forGrumio's life insurance policy. 665 00:18:45,840 --> 00:18:46,640 What? 666 00:18:46,760 --> 00:18:47,720 The little turd. 667 00:18:47,840 --> 00:18:48,760 I'm gonna bloody kill him. 668 00:18:48,880 --> 00:18:49,640 Best not, actually. 669 00:18:49,760 --> 00:18:51,080 He's not covered for that. 670 00:18:51,200 --> 00:18:52,480 Well, pay up before you croak, or I'll sell 671 00:18:52,600 --> 00:18:54,080 your corpse to the pig farm. 672 00:18:54,200 --> 00:18:55,040 Ta-ra, then. 673 00:18:55,160 --> 00:18:55,960 Oh. 674 00:18:56,080 --> 00:18:57,640 And-- uh, be lucky. 675 00:18:57,760 --> 00:18:59,560 Please don't let me croak. 676 00:18:59,680 --> 00:19:01,400 Landlord will feed me to pigs. 677 00:19:01,520 --> 00:19:03,560 Yeah, but you'll be dead. 678 00:19:03,680 --> 00:19:05,480 You won't even notice. 679 00:19:05,600 --> 00:19:07,760 I need that medicine, mate. 680 00:19:07,880 --> 00:19:09,040 Please go to Lake Homo for me. 681 00:19:09,160 --> 00:19:10,000 [scoffs] 682 00:19:10,120 --> 00:19:11,680 Just take one for the team? 683 00:19:11,800 --> 00:19:13,440 But it'll be more than one! 684 00:19:13,560 --> 00:19:15,520 Please, mate! 685 00:19:15,640 --> 00:19:16,760 I'd do it for you. 686 00:19:16,880 --> 00:19:20,240 [reggae music] 687 00:19:31,720 --> 00:19:35,080 [sniffs] 688 00:19:36,200 --> 00:19:39,600 I'll have this one, ta. 689 00:19:39,720 --> 00:19:40,560 I'm really cold. 690 00:19:40,680 --> 00:19:42,920 Eh, here. 691 00:19:43,040 --> 00:19:45,440 Oh-- you're even colder! 692 00:19:45,560 --> 00:19:46,800 So this is how we warm up. 693 00:19:46,920 --> 00:19:49,400 Mm, not now, Marcus, seeing as we might die. 694 00:19:49,520 --> 00:19:50,760 Well, exactly. 695 00:19:50,880 --> 00:19:53,360 If we're gonna die, we should really go for it. 696 00:19:53,480 --> 00:19:55,040 Could be our last chance. 697 00:19:55,160 --> 00:19:56,240 I don't think I can go for it. 698 00:19:56,360 --> 00:19:57,600 [sighs] 699 00:19:57,720 --> 00:20:00,320 So maybe just lie there and let me go for it? 700 00:20:00,440 --> 00:20:01,600 [clears throat] 701 00:20:01,720 --> 00:20:02,840 Right. 702 00:20:02,960 --> 00:20:04,640 Who's up for a vigil? 703 00:20:04,760 --> 00:20:05,520 Oh, Grumio! 704 00:20:05,640 --> 00:20:06,720 You've got so much stuff. 705 00:20:06,840 --> 00:20:07,640 Right. 706 00:20:07,760 --> 00:20:09,000 It's the least I could do. 707 00:20:09,120 --> 00:20:11,320 You two really went for it over me. 708 00:20:11,440 --> 00:20:12,440 He's so adorable. 709 00:20:12,560 --> 00:20:14,560 Isn't he adorable, Marcus? 710 00:20:14,680 --> 00:20:16,080 Yeah. 711 00:20:16,200 --> 00:20:20,120 [clears throat] Goddess Hygeia,this is Grumio speaking. 712 00:20:20,240 --> 00:20:21,000 Evening. 713 00:20:21,120 --> 00:20:22,480 [reggae music] 714 00:20:22,600 --> 00:20:25,960 [knocking on wood] 715 00:20:28,040 --> 00:20:29,320 How do you play this again? 716 00:20:29,440 --> 00:20:31,040 I dunno. I thought you knew. 717 00:20:31,160 --> 00:20:32,040 No. No idea. 718 00:20:32,160 --> 00:20:33,320 Right. 719 00:20:33,440 --> 00:20:35,080 Well, let's go do something else, then. 720 00:20:35,200 --> 00:20:37,040 Please forgive their dirtiness. 721 00:20:37,160 --> 00:20:38,680 This one may look clean, but he's 722 00:20:38,800 --> 00:20:41,080 got muck stuffed in his head. 723 00:20:41,200 --> 00:20:42,520 Like a poo. 724 00:20:42,640 --> 00:20:44,360 In a shoe. 725 00:20:44,480 --> 00:20:47,160 [water spattering] 726 00:20:47,280 --> 00:20:48,080 OK, that's enough. 727 00:20:48,200 --> 00:20:49,400 Let him work, Marcus. 728 00:20:49,520 --> 00:20:50,720 It could be our only hope-- 729 00:20:50,840 --> 00:20:51,640 Hygeia be praised. 730 00:20:51,760 --> 00:20:52,520 [sighs] 731 00:20:52,640 --> 00:20:53,840 Hygeia be praised. 732 00:20:53,960 --> 00:20:55,160 Do you want to splash in her face as well? 733 00:20:55,280 --> 00:20:56,640 Nah, just yours. 734 00:20:56,760 --> 00:20:57,840 [grunts] - Right. 735 00:20:57,960 --> 00:20:59,000 That'll do. 736 00:20:59,120 --> 00:21:00,360 Oi, Metella, don't-- 737 00:21:00,480 --> 00:21:02,720 you can't just burst in here blowing out candles 738 00:21:02,840 --> 00:21:04,480 like it's your bloody birthday. 739 00:21:04,600 --> 00:21:05,920 - I bought the medicine. - Bought? 740 00:21:06,040 --> 00:21:07,360 I suggest you just take it before you 741 00:21:07,480 --> 00:21:08,840 do yourself some real damage. 742 00:21:08,960 --> 00:21:10,480 - No way! - Wow. 743 00:21:10,600 --> 00:21:11,440 Definitely no way? 744 00:21:11,560 --> 00:21:12,320 Of course! 745 00:21:12,440 --> 00:21:13,560 We're mid-vigil. 746 00:21:13,680 --> 00:21:14,840 I'm vigil-ing me arse off over here. 747 00:21:14,960 --> 00:21:16,120 Exactly. 748 00:21:16,240 --> 00:21:17,480 If it worked for Grumio, it'll work for us. 749 00:21:17,600 --> 00:21:18,680 [groans] Right, Marcus? 750 00:21:18,800 --> 00:21:19,600 [strangled groan] 751 00:21:19,720 --> 00:21:20,600 Is that right, Marcus? 752 00:21:20,720 --> 00:21:21,960 Uh. Yes. 753 00:21:22,080 --> 00:21:22,840 Yes, it is. 754 00:21:22,960 --> 00:21:24,200 Hygeia be praised. 755 00:21:24,320 --> 00:21:25,240 Hygeia be praised. 756 00:21:25,360 --> 00:21:26,600 [panting] 757 00:21:26,720 --> 00:21:27,960 [cup clanks] 758 00:21:28,080 --> 00:21:29,360 [grunts] 759 00:21:29,480 --> 00:21:30,280 [muttering and gulping] 760 00:21:30,400 --> 00:21:31,800 What-- what are you doing? 761 00:21:31,920 --> 00:21:33,160 [sighs and pants] 762 00:21:33,280 --> 00:21:34,440 It was the medicine! 763 00:21:34,560 --> 00:21:35,800 Grumio took the medicine. 764 00:21:35,920 --> 00:21:37,720 Of course the vigil doesn't do anything! 765 00:21:37,840 --> 00:21:39,800 How could this possibly do anything? 766 00:21:39,920 --> 00:21:42,520 Apart from making youlook like a stupid prick? 767 00:21:42,640 --> 00:21:44,040 [gagging] 768 00:21:44,160 --> 00:21:45,000 I see. 769 00:21:45,120 --> 00:21:46,400 Ah. 770 00:21:46,520 --> 00:21:48,960 [panting] That said,you're not a stupid prick. 771 00:21:49,080 --> 00:21:50,400 You're wonderful. Don't go. 772 00:21:50,520 --> 00:21:52,040 Where are you going? 773 00:21:52,160 --> 00:21:56,440 I'm going to pray on my own,away from this den of filth. 774 00:21:56,560 --> 00:21:59,240 So why are you taking that? 775 00:21:59,360 --> 00:22:00,680 I'm going to pour it away. 776 00:22:00,800 --> 00:22:03,960 [reggae music] 777 00:22:04,080 --> 00:22:04,880 [gulping] 778 00:22:05,000 --> 00:22:05,760 SINGER: All right. 779 00:22:09,720 --> 00:22:10,920 Oh, yeah. 780 00:22:11,040 --> 00:22:11,840 Ah, well. 781 00:22:11,960 --> 00:22:12,840 You know what they say-- 782 00:22:12,960 --> 00:22:14,840 at least you've got your health. 783 00:22:14,960 --> 00:22:16,840 [huffs] 784 00:22:16,960 --> 00:22:19,280 [slurping] 785 00:22:19,400 --> 00:22:21,240 You seen Stylax anywhere? 786 00:22:21,360 --> 00:22:24,280 I should probably tell him Idon't need that money anymore. 787 00:22:24,400 --> 00:22:28,800 SINGER: Woo-woo Yeah, yeah. 788 00:22:28,920 --> 00:22:29,800 [scatting] 789 00:22:29,920 --> 00:22:33,280 [choir vocalizing] 790 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 [singer scatting] 791 00:22:34,520 --> 00:22:35,280 [choir vocalizing] 792 00:22:35,400 --> 00:22:36,200 [stammering] 793 00:22:36,320 --> 00:22:37,320 I'm sorry, I can't! 794 00:22:37,440 --> 00:22:40,200 [footsteps splashing] 795 00:22:40,320 --> 00:22:42,880 Stylax, where are you going? 796 00:22:43,000 --> 00:22:46,280 What, Stylax? 797 00:22:46,400 --> 00:22:48,240 Stylax? 798 00:22:48,360 --> 00:22:49,200 SINGER: Give me pardon. 799 00:22:49,320 --> 00:22:52,120 I came, I saw, I conquered. 800 00:22:52,240 --> 00:22:54,320 I came, I saw, I conquered. 801 00:22:54,440 --> 00:22:56,400 I came, I saw, I conquered. 802 00:22:56,520 --> 00:22:57,920 Can I conquer you? 803 00:22:58,040 --> 00:22:59,120 Gotta believe. 804 00:22:59,240 --> 00:23:01,520 I came, I saw, I conquered. 805 00:23:01,640 --> 00:23:03,920 I came, I saw, I conquered. 806 00:23:04,040 --> 00:23:06,000 I came, I saw, I conquered. 807 00:23:06,120 --> 00:23:07,520 Can I conquer you. 808 00:23:07,640 --> 00:23:09,160 Oh, yeah. 809 00:23:09,280 --> 00:23:12,320 Can I conquer, I gotta conquer,I need to conquer you, you, 810 00:23:12,440 --> 00:23:13,200 you. 811 00:23:13,320 --> 00:23:15,320 [choir vocalizing] 812 00:23:21,440 --> 00:23:23,760 [singer scatting] 51536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.