All language subtitles for Monsieur Taxi - Michel Simon Louis De Funes (1952)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,591 --> 00:00:24,814 More foreign tourists wanting to visit Paris. 2 00:02:03,828 --> 00:02:07,824 - How much are we paying? - 700. 3 00:02:11,363 --> 00:02:15,219 - Please keep the change. - Thanks. 4 00:02:16,519 --> 00:02:22,191 - To the street... please. - Sorry, I'm going to Belleville. 5 00:02:22,201 --> 00:02:25,052 Are you free? 6 00:02:25,062 --> 00:02:29,484 I have enough for today. 7 00:02:49,075 --> 00:02:52,367 - The street is not a marketplace. - It's also not a racetrack. 8 00:02:52,464 --> 00:02:55,881 - Take care of your lettuce. - Take care of your dog. 9 00:02:58,284 --> 00:03:01,580 Will you come down? 10 00:03:20,006 --> 00:03:23,362 - So how's the crochet going? - This is a sweater for him. 11 00:03:23,372 --> 00:03:26,449 I saw something similar in a magazine. 12 00:03:26,459 --> 00:03:30,336 - It will suit him. - He has short arms. 13 00:03:30,345 --> 00:03:33,141 I've punctured a tyre. Such a profession. 14 00:03:33,151 --> 00:03:38,992 - I wish I had a car. - And I have a bicycle. 15 00:03:43,770 --> 00:03:45,925 Fine? 16 00:03:45,935 --> 00:03:47,929 How is he doing? 17 00:03:47,938 --> 00:03:51,256 He drives nails painlessly. 18 00:03:52,909 --> 00:03:55,939 You're setting a bad example for him. 19 00:03:56,041 --> 00:03:58,724 Gangster, come to me. 20 00:04:03,193 --> 00:04:06,598 Stop, papa is here. 21 00:04:18,179 --> 00:04:20,902 - What an afternoon! - Poor takings? 22 00:04:20,912 --> 00:04:25,522 I got a puncture twice. I have to buy a new one. 23 00:04:25,652 --> 00:04:29,098 Get out of here! Hello Sunshine. 24 00:04:29,108 --> 00:04:33,477 In addition, Gangster quarreled with the client's dog. 25 00:04:33,488 --> 00:04:37,173 You're impossible. 26 00:04:38,469 --> 00:04:41,552 - Georges hasn't returned yet? - He'll be here in a moment. 27 00:04:41,562 --> 00:04:45,370 He had to stay in the editorial office. 28 00:04:45,822 --> 00:04:48,624 He considers himself a journalist when he 29 00:04:48,624 --> 00:04:52,978 writes about road accidents in a rag. 30 00:04:52,988 --> 00:04:57,482 He should be a typographer. 31 00:04:57,816 --> 00:05:04,427 He's been weird for some time. 32 00:05:04,437 --> 00:05:07,978 - He's coming back late. - He's working. 33 00:05:07,988 --> 00:05:12,964 And he doesn't eat anything. Maybe he is sick? 34 00:05:18,877 --> 00:05:22,005 Delicious sausages. 35 00:05:25,334 --> 00:05:29,271 Chicken leg. 36 00:05:29,281 --> 00:05:36,086 My father thinks I have no appetite. When eating dinner at home, 37 00:05:39,963 --> 00:05:42,599 What happened? 38 00:05:42,829 --> 00:05:45,963 What's wrong? 39 00:05:50,354 --> 00:05:52,732 - Better? - I'm over it. 40 00:05:52,742 --> 00:05:56,634 You couldn't do it alone. 41 00:05:56,645 --> 00:06:01,214 You patted me on the back. What would I do without you? 42 00:06:01,224 --> 00:06:05,674 If I hadn't hit you with the motorcycle, we would not have met. 43 00:06:05,684 --> 00:06:07,666 And not have fell in love. 44 00:06:07,675 --> 00:06:09,973 - Accidents happen in pairs. - You're joking right? 45 00:06:09,984 --> 00:06:12,840 - It was a shock. - You could have acted differently. 46 00:06:12,851 --> 00:06:16,226 You charmed me with your gaze. 47 00:06:16,235 --> 00:06:20,178 I speak like my father. It's a family thing. 48 00:06:20,655 --> 00:06:24,591 - He's home already. - Don't let them see you. 49 00:06:26,994 --> 00:06:31,222 - You're under 15. - I don't want to surprise him. 50 00:06:31,233 --> 00:06:35,463 Better to tell him calmly. 51 00:06:35,473 --> 00:06:38,410 You don't know how he sings. 52 00:06:38,420 --> 00:06:41,277 Why is he prejudiced against dancers? 53 00:06:41,288 --> 00:06:45,961 One of his sisters danced, then she ended up on the cobblestones. 54 00:06:46,456 --> 00:06:50,363 He puts all artists in one sack. 55 00:06:50,373 --> 00:06:53,069 Your father has strange rules. 56 00:06:53,079 --> 00:06:55,734 It's a bit spicy. 57 00:06:55,744 --> 00:06:59,003 For him, marriage is sacred. 58 00:06:59,014 --> 00:07:02,759 But, deep down, he's a good man. 59 00:07:02,769 --> 00:07:05,425 But how to announce you to him? 60 00:07:05,435 --> 00:07:09,260 - He needs to get to know you in a unique way. - It will be difficult. 61 00:07:09,471 --> 00:07:12,814 I think I know how. 62 00:07:13,308 --> 00:07:15,721 After lunch, you will do the following.. 63 00:07:17,346 --> 00:07:20,224 Georges is exaggerating. 64 00:07:20,224 --> 00:07:23,611 Maybe he's in love? 65 00:07:23,740 --> 00:07:27,528 He would tell me. 66 00:07:28,099 --> 00:07:32,805 Unless he's planning a wedding with a questionable person. 67 00:07:41,129 --> 00:07:43,478 Hi Jacqueline. 68 00:07:44,434 --> 00:07:47,531 Good morning, ladies and gentlemen. 69 00:07:47,541 --> 00:07:50,520 Your fiancé is a monster. 70 00:07:50,608 --> 00:07:53,624 François, are you crazy? 71 00:07:54,311 --> 00:07:56,771 I love flowers. 72 00:07:56,781 --> 00:08:01,112 That's why I work for my uncle, who has a flower shop. 73 00:08:01,121 --> 00:08:05,253 Before I take them to the customer I wanted to make Jacqueline happy. 74 00:08:05,263 --> 00:08:09,157 - Great idea, right? - Yes. 75 00:08:09,167 --> 00:08:11,706 Dodger. 76 00:08:11,876 --> 00:08:14,693 I am shy. 77 00:08:14,703 --> 00:08:20,109 People look at me while I deliver the flowers. 78 00:08:20,119 --> 00:08:23,444 C'mon, sit down and eat something with us. 79 00:08:23,444 --> 00:08:26,798 That's nice, but I've already had dinner. 80 00:08:26,808 --> 00:08:30,283 My daughter is going to marry a liar? 81 00:08:30,294 --> 00:08:33,607 Put the flowers there and sit down. 82 00:08:33,898 --> 00:08:36,492 Advances in painting? 83 00:08:36,502 --> 00:08:42,178 I take watercolour painting courses. 84 00:08:42,188 --> 00:08:44,943 It's not very profitable. 85 00:08:44,953 --> 00:08:47,705 - Are you painting him? - Flowers. 86 00:08:47,715 --> 00:08:52,512 - You have no imagination. - I mainly work on still life. 87 00:08:52,523 --> 00:08:55,235 And is this enough to live on? 88 00:08:55,235 --> 00:08:57,200 I love flowers. 89 00:08:57,210 --> 00:09:01,084 But their beauty will not provide much for good life. 90 00:09:01,734 --> 00:09:05,330 He will definitely be successful. 91 00:09:05,340 --> 00:09:08,094 He's smart. 92 00:09:08,104 --> 00:09:11,176 Now I am painting pink hydrangeas. 93 00:09:11,176 --> 00:09:14,397 What do you paint when you see these hydrangeas? 94 00:09:15,115 --> 00:09:19,517 - Hydrangeas. - You said he was smart. 95 00:09:19,528 --> 00:09:22,077 Getting better. 96 00:09:22,087 --> 00:09:26,806 Future son-in-law painting hydrangeas and a son who writes for a rag. 97 00:09:26,815 --> 00:09:31,375 Fortunately, your sister married a policeman. 98 00:09:31,542 --> 00:09:34,211 Don't panic. They are nice. 99 00:09:34,417 --> 00:09:39,018 Too nice. And it scares me. 100 00:09:39,972 --> 00:09:42,169 What is Georges doing? 101 00:09:45,253 --> 00:09:48,481 - You're a great cook. - Really? 102 00:09:48,590 --> 00:09:51,212 For a person who doesn't know anything about cooking. 103 00:09:51,222 --> 00:09:54,432 - Meaning? - You added salt to the fruit salad. 104 00:09:54,442 --> 00:09:58,047 You can't go wrong? You have many requirements. 105 00:09:58,056 --> 00:10:01,190 Be kinder. We're not married yet. 106 00:10:01,199 --> 00:10:05,240 My dear, It's only a month away. 107 00:10:07,085 --> 00:10:10,058 In fact, it is salty. 108 00:10:10,068 --> 00:10:13,727 What a life. 109 00:10:13,994 --> 00:10:17,495 Do you remember the plan with your father? 110 00:10:17,786 --> 00:10:20,809 I'll get in the taxi and talk to him. 111 00:10:20,819 --> 00:10:25,358 He'll start himself. She plays a role like any woman. 112 00:10:25,968 --> 00:10:28,991 - Should I lie? - You're a woman. 113 00:10:29,000 --> 00:10:32,183 I will try. But I can't guarantee anything. 114 00:10:32,193 --> 00:10:34,618 I will not lie. 115 00:10:34,628 --> 00:10:38,490 I told my aunt that you're a work colleague. 116 00:10:38,500 --> 00:10:42,640 I cannot dance. 117 00:10:42,649 --> 00:10:46,473 You're making good progress. I predicted everything. 118 00:10:46,483 --> 00:10:49,824 Auntie might surprise us. You never know. 119 00:10:49,833 --> 00:10:52,540 Take courage. 120 00:10:52,549 --> 00:10:54,534 - Fruit? - No thank you. 121 00:10:54,544 --> 00:10:57,207 - What day is it? - Monday. 122 00:10:57,218 --> 00:11:00,513 I have to go home. 123 00:11:03,923 --> 00:11:08,466 So it's settled. Rolling shutter - no aunt. 124 00:11:08,476 --> 00:11:12,258 You are free: You water the flower in the window. 125 00:11:13,107 --> 00:11:16,888 I understand. You roll the shutters, I water the flower. 126 00:11:16,899 --> 00:11:19,205 Our own language. 127 00:11:19,293 --> 00:11:23,835 Advance a phone call from the newspaper's editorial office. 128 00:11:24,562 --> 00:11:27,827 Today is Leon's wedding anniversary. 129 00:11:27,837 --> 00:11:30,901 - Leona? - A policeman. 130 00:11:30,911 --> 00:11:34,934 Mom's sister's husband. 131 00:11:34,944 --> 00:11:38,526 That's why I need a good excuse. 132 00:11:38,536 --> 00:11:42,718 - Remember what you will tell your father. - Clearly. 133 00:11:42,727 --> 00:11:45,513 But you forgot something. 134 00:11:49,075 --> 00:11:54,422 Two steps forward, two steps back, and a turn. 135 00:11:55,464 --> 00:11:58,751 Are you back already? He's a colleague from work. 136 00:11:58,760 --> 00:12:02,678 - Dancer. - Indeed. 137 00:12:02,688 --> 00:12:07,442 Nice to meet you. We were practicing a new routine. 138 00:12:07,730 --> 00:12:11,489 I love dancing. Please show me something. 139 00:12:11,499 --> 00:12:15,539 It's already 1:45 p.m. I'll be late for the show. 140 00:12:15,669 --> 00:12:19,190 Of course. 141 00:12:20,271 --> 00:12:22,999 Quarter to two. 142 00:12:23,764 --> 00:12:28,660 I have to bring flowers. Goodbye, ma'am, sir. 143 00:12:28,766 --> 00:12:32,549 I will go with you. I have to give this to the seamstress. 144 00:12:32,559 --> 00:12:35,374 It turned out well. 145 00:12:35,384 --> 00:12:38,923 My advice: Don't wait for the subway. 146 00:12:39,258 --> 00:12:42,878 Let's go François. 147 00:12:48,535 --> 00:12:51,794 Gangster. 148 00:12:53,379 --> 00:12:56,715 I have to go too. 149 00:12:57,009 --> 00:12:59,904 I've got lots of things to do. 150 00:12:59,914 --> 00:13:04,543 I still need to fix the car. 151 00:13:04,876 --> 00:13:08,659 - We're making ends meet. - We're getting along somehow. 152 00:13:08,669 --> 00:13:14,469 This one doesn't have time to come for dinner. 153 00:13:14,478 --> 00:13:18,099 I don't want him to work like that. 154 00:13:18,109 --> 00:13:21,932 The Lord will straighten things out. 155 00:13:21,943 --> 00:13:26,653 God doesn't like taxi drivers. 156 00:13:27,026 --> 00:13:30,042 - Until tonight. - Come back early. 157 00:13:30,052 --> 00:13:33,229 Leon and Louise celebrate their wedding anniversary. 158 00:13:33,238 --> 00:13:36,699 That's true. I'll try. 159 00:13:36,709 --> 00:13:39,845 And Georges didn't come back. 160 00:13:47,158 --> 00:13:50,819 You can get moved looking at you with these flowers. 161 00:13:50,829 --> 00:13:55,258 - How about you? - She's close too. 162 00:14:06,565 --> 00:14:10,337 Are you leaving already? I was late. 163 00:14:10,337 --> 00:14:13,196 You have nerve. Yes, I'm going. 164 00:14:14,030 --> 00:14:17,871 The editorial director gave me extra work.. 165 00:14:18,471 --> 00:14:22,535 Is this how you perfume yourself for her? 166 00:14:22,574 --> 00:14:25,390 I have no time. I'll see you at the bistro. 167 00:14:25,399 --> 00:14:29,412 - All right. - Then you'll confide in me. 168 00:14:29,422 --> 00:14:32,716 You will tell me everything. 169 00:14:32,726 --> 00:14:35,823 I need to know if this is serious. 170 00:14:35,832 --> 00:14:38,890 Come on Gangster. 171 00:14:46,344 --> 00:14:48,245 - Are you free? - Where are you going? 172 00:14:48,255 --> 00:14:52,665 - Place du Tertre. - I lived there when I was a child It's nice. 173 00:14:52,675 --> 00:14:55,970 - To the club. - All right. 174 00:15:00,042 --> 00:15:03,058 - Nice. - Do you like animals. 175 00:15:03,068 --> 00:15:06,283 - Especially the dogs. - It shows. 176 00:15:06,293 --> 00:15:09,231 It's not just anybody. 177 00:15:09,242 --> 00:15:13,172 My friend. 178 00:15:14,576 --> 00:15:18,469 I forget it's a dog talking to him all day long. 179 00:15:18,598 --> 00:15:21,613 I am talkative. 180 00:15:21,624 --> 00:15:25,993 God has given us a voice. 181 00:15:26,242 --> 00:15:28,861 When he's angry, he barks at the policemen. 182 00:15:28,872 --> 00:15:32,723 He will protect me from them. 183 00:15:56,227 --> 00:15:59,521 Are you an artist? 184 00:15:59,531 --> 00:16:03,105 - That's how I make a living. - What are you doing? 185 00:16:03,115 --> 00:16:06,330 I sing, I dance. I love my profession. 186 00:16:06,340 --> 00:16:09,874 Do you call that a profession? 187 00:16:09,884 --> 00:16:14,464 I can assure you that it is enough to last a lifetime. 188 00:16:14,474 --> 00:16:18,200 It nust be hard to sing at the top of your lungs every day. 189 00:16:18,211 --> 00:16:21,694 Hard work. 190 00:16:21,705 --> 00:16:26,934 Your mother must be proud of such a talented daughter. 191 00:16:26,944 --> 00:16:31,483 I have a daughter too. Angel. 192 00:16:31,494 --> 00:16:34,732 - It's the boys who cause trouble. - Do you have a son? 193 00:16:34,742 --> 00:16:38,014 Yes. 194 00:16:38,242 --> 00:16:42,320 He usually confides in me with matters of the heart. 195 00:16:43,156 --> 00:16:47,548 But for three months he's been keeping a secret. 196 00:16:47,558 --> 00:16:50,223 - It's something serious. - Why? 197 00:16:50,233 --> 00:16:52,700 - He's not eating. - It does not mean anything. 198 00:16:52,709 --> 00:16:58,282 Don't lose weight. Nothing interesting. 199 00:16:58,291 --> 00:17:01,113 On the contrary. 200 00:17:04,306 --> 00:17:09,643 He doesn't want to talk to me. He's definitely involved with someone. 201 00:17:10,400 --> 00:17:14,440 It was the same with the accountant's wife. 202 00:17:14,450 --> 00:17:17,271 Accountant's wife? 203 00:17:17,281 --> 00:17:20,808 It didn't last long. 204 00:17:20,818 --> 00:17:24,504 - He was quickly satisfied with the new one. - Really? 205 00:17:24,513 --> 00:17:26,941 - A Washerwoman. - Something like. 206 00:17:26,951 --> 00:17:30,873 She was cute. 207 00:17:30,883 --> 00:17:34,017 A remarkable story. 208 00:17:34,026 --> 00:17:36,745 One day he had a motorcycle accident. 209 00:17:36,871 --> 00:17:39,416 Horrible. 210 00:17:39,427 --> 00:17:42,712 Nothing happened to him. 211 00:17:42,722 --> 00:17:47,205 He escaped unscathed. 212 00:17:47,216 --> 00:17:51,985 And after two weeks, the relationship was over. 213 00:17:52,614 --> 00:17:54,995 Why? 214 00:17:55,005 --> 00:17:58,662 Why Georges... 215 00:17:58,672 --> 00:18:02,413 He is a bachelor type. 216 00:18:04,731 --> 00:18:08,002 You'd better throw your driver's license in the river! 217 00:18:08,046 --> 00:18:12,429 Jump there yourself! 218 00:18:12,439 --> 00:18:15,942 Something like. 219 00:18:20,387 --> 00:18:24,490 You have to know how to behave. 220 00:18:24,501 --> 00:18:27,526 You shouted him nicely. 221 00:18:27,536 --> 00:18:29,963 I've grown old. 222 00:18:29,972 --> 00:18:34,075 10 years ago it was different. 223 00:18:45,747 --> 00:18:49,571 Saint-Vincent Street. The memories come back. 224 00:18:49,581 --> 00:18:53,644 - I sang a song about her. - Me too. 225 00:18:53,656 --> 00:18:57,478 - I wouldn't have imagined it. - I was young then. 226 00:19:05,396 --> 00:19:10,418 Artists surprise me. You only have a brush and you take a taxi. 227 00:19:10,428 --> 00:19:15,132 I might have been late for the shows. And then after work. 228 00:19:15,141 --> 00:19:18,923 It's not serious. 229 00:19:19,134 --> 00:19:22,001 The neighbour's child swallowed a bone. 230 00:19:22,011 --> 00:19:25,276 His mother lost her head. I had to take care of everything. 231 00:19:25,286 --> 00:19:29,349 - And what about the child? - Everything's all right. 232 00:19:29,359 --> 00:19:33,702 We arrive on time. 233 00:19:44,495 --> 00:19:49,198 - How much do I pay? - You'll understand why I'm not rich. 234 00:19:49,208 --> 00:19:52,953 - I do not understand. - Nothing, sweetheart. 235 00:19:52,963 --> 00:19:55,348 I owe you. 236 00:19:55,358 --> 00:19:58,144 The memories came back of my youth. 237 00:19:58,154 --> 00:20:00,780 I almost forgot that what this square looked like. 238 00:20:00,790 --> 00:20:06,427 - You drive past often. - In the evening when it is full of tourists. 239 00:20:06,438 --> 00:20:11,584 Now there is hardly anyone here. 240 00:20:11,597 --> 00:20:13,909 Don't you want anything? 241 00:20:13,917 --> 00:20:16,198 When you're the star, I will become your driver. 242 00:20:16,206 --> 00:20:19,316 You're very sweet. Please see where I work. 243 00:20:20,136 --> 00:20:23,654 They are artists. 244 00:20:28,874 --> 00:20:31,791 Gangster! 245 00:20:54,534 --> 00:20:59,254 Very bad. From the beginning, more rhythmically. 246 00:21:08,285 --> 00:21:11,842 - How thirsty. - Sweetie. 247 00:21:11,852 --> 00:21:16,093 Gangster! Get out of here! 248 00:21:16,103 --> 00:21:18,937 He's cute. 249 00:21:19,309 --> 00:21:22,266 He's an exceptional man. 250 00:21:22,276 --> 00:21:25,193 A taxi driver driving for free. 251 00:21:25,203 --> 00:21:28,722 Maybe some liquor or wine? 252 00:21:28,731 --> 00:21:31,126 A glass of wine. 253 00:21:31,136 --> 00:21:34,333 - Is that you? - Yes. 254 00:21:34,344 --> 00:21:38,710 - Lily Minouche? - That's a nickname. 255 00:21:38,710 --> 00:21:42,004 Dancers must stand out. 256 00:21:45,474 --> 00:21:49,044 Please come tonight. 257 00:21:49,053 --> 00:21:51,443 I'm tired. 258 00:21:51,453 --> 00:21:55,770 And my wife doesn't like to go out. 259 00:21:58,965 --> 00:22:01,393 Thank you, that's enough. 260 00:22:01,403 --> 00:22:04,501 - It's your turn, change your clothes. - I am coming. 261 00:22:06,949 --> 00:22:10,007 - Won't you stay? - I have to go to work. 262 00:22:10,017 --> 00:22:12,603 I can't spend all day in the nightclub. 263 00:22:12,613 --> 00:22:16,884 Goodbye. It was a pleasure to drive you. 264 00:22:52,812 --> 00:22:57,124 - What about your dog? - He says the tree is not red. 265 00:22:57,134 --> 00:22:59,366 That's how I see it. 266 00:22:59,377 --> 00:23:01,405 You paint like a cubist. 267 00:23:02,108 --> 00:23:06,990 - I paint what I see. - Then what are you looking for? 268 00:23:23,390 --> 00:23:27,293 Mister taxi driver! 269 00:23:28,934 --> 00:23:31,175 Are you free? 270 00:23:31,184 --> 00:23:35,041 The first time someone called me like that. 271 00:23:35,051 --> 00:23:39,265 - Where? - Rivoli 42. 272 00:23:44,246 --> 00:23:46,684 Gangster! 273 00:24:07,411 --> 00:24:11,221 - Are you Italian? - Yes. 274 00:24:11,231 --> 00:24:14,323 I guessed like a psychologist. 275 00:24:14,334 --> 00:24:20,291 - Do you like Paris? - It's paradise. People are so kind. 276 00:24:27,063 --> 00:24:32,464 - Beautiful job! - Bolshevik! 277 00:24:32,475 --> 00:24:36,442 Shut up and let me through! 278 00:24:36,451 --> 00:24:40,023 Will you be in Paris long? 279 00:24:40,033 --> 00:24:43,204 I'm just passing through. I'm going back to Italy this evening. 280 00:24:43,214 --> 00:24:46,746 I'm not surprised to see your eyes. 281 00:24:58,292 --> 00:25:03,055 Hurry up, ladies! 282 00:25:17,586 --> 00:25:21,284 You idiot, you ran into my side! 283 00:25:21,323 --> 00:25:24,533 I was driving slowly and this one hit me. 284 00:25:24,543 --> 00:25:28,231 You had to be careful! 285 00:25:30,070 --> 00:25:33,560 - What happened? - Unfortunately I did not see it. 286 00:25:33,570 --> 00:25:36,818 - Wounded? - No. 287 00:25:37,068 --> 00:25:42,545 - Nothing happens. - They're about to start fighting. 288 00:25:43,230 --> 00:25:45,367 What happened again? 289 00:25:45,377 --> 00:25:49,104 Sunday drivers are a nightmare. 290 00:25:49,114 --> 00:25:52,524 Accompany the lady. 291 00:25:55,398 --> 00:25:59,363 - You sound like a soldier in a war. - Because I was one! 292 00:25:59,374 --> 00:26:01,352 - I'll beat you up in a minute. - You already did! 293 00:26:01,362 --> 00:26:04,889 - We are late. - You're lucky I'm with my wife. 294 00:26:04,899 --> 00:26:08,905 - Certainly smarter than you. - Meet at a café. 295 00:26:08,916 --> 00:26:12,801 - What are you getting confused about? - A policeman is coming. 296 00:26:17,384 --> 00:26:19,958 Mr. Policeman, he's lying! 297 00:26:19,969 --> 00:26:21,947 This is not at all true! 298 00:26:21,957 --> 00:26:24,571 There was a collision here. 299 00:26:24,582 --> 00:26:26,718 Wait, I need to get a pencil. 300 00:26:26,728 --> 00:26:29,343 - Please! - And a notebook. 301 00:26:30,943 --> 00:26:34,391 I seen everything. 302 00:26:34,402 --> 00:26:37,413 You said something different. 303 00:26:37,422 --> 00:26:41,311 I know what happened. 304 00:26:41,321 --> 00:26:45,047 - You asked me... - I know what happened. 305 00:26:48,676 --> 00:26:52,116 What's up, little one? Something's wrong? 306 00:26:52,197 --> 00:26:55,143 I'm already here. 307 00:26:58,634 --> 00:27:03,118 Damn it! No honesty. 308 00:27:03,127 --> 00:27:05,950 An Italian woman who disappears in English. 309 00:27:06,244 --> 00:27:09,555 What a day. 310 00:27:10,536 --> 00:27:14,412 - I have a train. - And I have a meeting. 311 00:27:14,421 --> 00:27:16,436 Take the bus. 312 00:27:16,770 --> 00:27:18,783 I got in before the lady! 313 00:27:19,117 --> 00:27:21,254 Stop shouting. 314 00:27:21,547 --> 00:27:25,342 - A bit of courtesy. - Should I kindly throw you out?! 315 00:27:28,266 --> 00:27:32,223 - There are still decent people. - Thank you. 316 00:27:32,233 --> 00:27:34,572 - Where? - Marroniers 32. 317 00:27:34,581 --> 00:27:37,801 Hurry up. Please go. 318 00:27:41,175 --> 00:27:44,038 C'mon, forward! 319 00:27:50,080 --> 00:27:52,845 Excuse me for being late. 320 00:27:52,854 --> 00:27:56,097 That's nothing. I thought I had hit another woman. 321 00:27:56,106 --> 00:27:59,106 - How's that? - Habitually. 322 00:27:59,116 --> 00:28:03,746 I didn't run over anyone. 323 00:28:03,755 --> 00:28:06,637 And a certain washerwoman? 324 00:28:06,647 --> 00:28:11,595 You're crazy. Get in, I'm in a hurry to see my father. 325 00:28:20,235 --> 00:28:24,006 Did you pick up a washerwoman? 326 00:28:24,016 --> 00:28:29,315 The conversation with my father exceeded all expectations. 327 00:28:29,324 --> 00:28:34,260 And I found our first meeting extraordinary. 328 00:28:34,269 --> 00:28:36,953 You ruined my dreams. 329 00:28:36,963 --> 00:28:41,336 It's not just the washerwoman. You must have had other women. 330 00:28:41,346 --> 00:28:45,317 I don't care about that washerwoman. 331 00:28:45,487 --> 00:28:48,694 - What's he doing now? - I don't know, it was a short adventure. 332 00:28:48,705 --> 00:28:51,226 - More like an accident. - I didn't love her. 333 00:28:51,236 --> 00:28:53,879 Because you loved the accountant's wife. 334 00:28:53,890 --> 00:28:55,973 I thank my father for that. 335 00:28:55,982 --> 00:28:58,624 I was so stupid. 336 00:28:58,635 --> 00:29:00,796 I swear I didn't run over anyone. 337 00:29:00,846 --> 00:29:02,847 Kiss Me. 338 00:29:02,857 --> 00:29:07,069 Except you. 339 00:29:20,385 --> 00:29:24,357 We'll meet at the bistro. I have to clean the car. 340 00:29:24,368 --> 00:29:28,296 See if anyone wants to use a taxi. 341 00:29:32,127 --> 00:29:35,700 What are you looking for Gangster? 342 00:29:37,525 --> 00:29:40,252 A ladies handbag. 343 00:29:49,060 --> 00:29:52,115 How to open it? 344 00:29:58,214 --> 00:30:01,014 Incredible. 345 00:30:02,149 --> 00:30:09,083 Powder compact. But there is no identity card. 346 00:30:16,961 --> 00:30:21,806 - Have you seen your father? - She's tidying up the car. 347 00:30:22,379 --> 00:30:27,227 270, 280, 290, 300! 348 00:30:27,752 --> 00:30:32,399 $ 300,000. And no address. 349 00:30:32,921 --> 00:30:36,006 Should I keep everything? 350 00:30:36,946 --> 00:30:39,284 Take it to the police? 351 00:30:41,643 --> 00:30:45,143 You are right. Better to act alone. 352 00:30:47,134 --> 00:30:49,551 I can't take it. 353 00:30:49,561 --> 00:30:52,258 You think it's stupid. But I will. 354 00:30:53,740 --> 00:30:56,858 What are you saying? You're right. 355 00:30:57,552 --> 00:31:01,835 A woman losing that much money doesn't seem special. 356 00:31:01,845 --> 00:31:06,610 It is hard not to notice such a loss. There are no documents for this. 357 00:31:06,620 --> 00:31:09,378 He's not very intelligent. 358 00:31:11,395 --> 00:31:15,838 I'm not looking for an excuse to keep to myself. 359 00:31:15,848 --> 00:31:19,370 Why do I have such stupid ideas? 360 00:31:19,380 --> 00:31:22,979 Found - not stolen. 361 00:31:26,281 --> 00:31:31,608 What would you do if you found a purse... I mean a bone? 362 00:31:31,618 --> 00:31:36,582 You would keep it to yourself. What if you found a giant bone 363 00:31:36,591 --> 00:31:39,832 you wouldn't look for its owner. 364 00:31:39,842 --> 00:31:44,687 Whose bone is this, i.e. purse? 365 00:31:45,059 --> 00:31:47,696 Do you have any idea? 366 00:31:47,706 --> 00:31:50,170 Certainly the Italian woman. 367 00:31:50,451 --> 00:31:54,184 If it's an Italian woman's purse, I'll take it. 368 00:31:54,552 --> 00:32:01,029 I 'm not travelling all over Italy, to give a madwoman her purse. 369 00:32:01,359 --> 00:32:06,442 If she paid for the fare, she wouldn't have forgotten her purse. 370 00:32:06,650 --> 00:32:11,058 Dishonesty does not pay. She was punished. 371 00:32:11,069 --> 00:32:13,885 What should this money be spent on? 372 00:32:13,894 --> 00:32:17,217 For car repairs and the family. 373 00:32:17,620 --> 00:32:21,094 When they return to circulation, everyone will be happy. 374 00:32:21,104 --> 00:32:26,383 This will diminish the profit of bars and nightclubs. 375 00:32:28,474 --> 00:32:32,951 300 thousand. 376 00:32:33,082 --> 00:32:37,558 What would you do if you lost 300,000 in Italy? 377 00:32:37,727 --> 00:32:43,044 You'd go to the consulate. 378 00:32:43,055 --> 00:32:47,011 Maybe she went to hers? 379 00:32:50,064 --> 00:32:56,064 The bag has its owner, but it's not me. 380 00:33:10,213 --> 00:33:12,463 I'm getting worried. I'll see what he does. 381 00:33:12,730 --> 00:33:15,001 He's here. 382 00:33:18,041 --> 00:33:20,666 - Drink? - With pleasure. 383 00:33:20,676 --> 00:33:23,553 Won't you say hello to me? 384 00:33:26,365 --> 00:33:29,505 - 300,000 in banknotes. - I'm listening? 385 00:33:29,699 --> 00:33:32,809 I only have $300 in my pocket. 386 00:33:35,580 --> 00:33:37,457 - I have to call. - To whom? 387 00:33:37,466 --> 00:33:39,849 To Saint-Christophe. My bag. 388 00:33:42,259 --> 00:33:45,465 You need a bag to make a call? 389 00:33:45,473 --> 00:33:48,024 Exactly. 390 00:33:48,033 --> 00:33:50,320 Leave me alone. 391 00:33:51,641 --> 00:33:54,130 He's acting strange. 392 00:33:54,424 --> 00:33:57,196 He has a lot of things on his mind. 393 00:33:58,835 --> 00:34:03,834 Did an Italian woman report a lost purse in a taxi? 394 00:34:04,360 --> 00:34:08,682 Nobody? So much the better. 395 00:34:10,162 --> 00:34:13,967 Maybe it's someone else. 396 00:34:17,992 --> 00:34:21,332 Were you eavesdropping? 397 00:34:25,282 --> 00:34:27,965 - I have to look elsewhere. - What? 398 00:34:27,976 --> 00:34:32,719 I was promised the tyres cheaply, but someone warned me. 399 00:34:32,730 --> 00:34:35,533 There are no honourable people. 400 00:34:35,533 --> 00:34:39,930 It may surprise you, but there are. 401 00:34:39,940 --> 00:34:44,010 Imagine that you lost a lot of money and 402 00:34:44,010 --> 00:34:47,775 someone returns it to you. What's your face? 403 00:34:47,784 --> 00:34:50,655 Shit! My bag! 404 00:34:52,382 --> 00:34:55,479 What happened to him? 405 00:35:05,168 --> 00:35:09,105 Maybe the club's bartender knows the Italian woman? 406 00:35:11,084 --> 00:35:13,260 So. What about Saint-Christophe? 407 00:35:13,260 --> 00:35:15,761 - What about him? - I don't care. 408 00:35:27,429 --> 00:35:31,429 No. I ask the lady what she was drinking. 409 00:35:32,713 --> 00:35:36,325 That Italian woman? What's the problem? 410 00:35:36,750 --> 00:35:42,875 She lost her purse... I mean, I wasted my time because of her. 411 00:35:42,886 --> 00:35:47,269 She didn't pay me for the fare. Do you know her address? 412 00:35:48,111 --> 00:35:52,829 Her loss. I mean, a loss for me. 413 00:36:00,556 --> 00:36:06,204 - You're hiding something in the bag. - Stay away from her. 414 00:36:07,040 --> 00:36:12,033 Come on, we can't be late for Leon and Louise's wedding anniversary. 415 00:36:12,042 --> 00:36:15,119 OK. Bye for now. 416 00:36:47,918 --> 00:36:50,514 Scoundrel, rude man! 417 00:36:50,524 --> 00:36:54,603 Snowman, you had to look around! 418 00:36:54,612 --> 00:36:57,146 Oh! Miss Lily! 419 00:36:57,388 --> 00:37:03,007 - You know her? - It's Lily Minouche, whom you must apologize. 420 00:37:03,017 --> 00:37:05,017 This is my son. 421 00:37:06,215 --> 00:37:08,817 You're lucky, that he is my friend's son. 422 00:37:09,209 --> 00:37:12,803 Do you know each other? It took me a while. 423 00:37:12,813 --> 00:37:15,515 Nothing happened. 424 00:37:15,524 --> 00:37:18,348 - I fell. - What a meeting. 425 00:37:18,520 --> 00:37:23,691 Come and please visit us, I live here at 21. 426 00:37:23,701 --> 00:37:27,375 - I'm very pleased. - Goodbye. 427 00:37:27,385 --> 00:37:29,924 See you soon. 428 00:37:29,935 --> 00:37:32,920 - She's sweet. - Not my type. 429 00:37:32,931 --> 00:37:36,886 Certainly better than that married woman. 430 00:37:36,898 --> 00:37:39,037 Jump in Gangster! 431 00:37:45,381 --> 00:37:48,329 You're coming back so late. I started to worry 432 00:37:48,716 --> 00:37:51,763 - You were supposed to be back earlier. - Such a profession. 433 00:37:56,140 --> 00:37:58,788 - What are you doing? - I'm helping Helene. 434 00:37:58,798 --> 00:38:01,250 That's all you have to say, Louise? 435 00:38:01,261 --> 00:38:04,508 All the best for the anniversary! 436 00:38:04,508 --> 00:38:07,585 - It's been 20 years? - 15. 437 00:38:07,597 --> 00:38:09,606 Anyway, my best wishes. 438 00:38:09,616 --> 00:38:12,260 Hello Aunt, all the best. 439 00:38:12,270 --> 00:38:16,377 I wish you all the best. Sorry I'm tired. 440 00:38:16,387 --> 00:38:20,140 - Where's Leon? - In the kitchen. 441 00:38:21,019 --> 00:38:24,049 - Hello Uncle. - Hello little one. 442 00:38:29,693 --> 00:38:31,972 Don't you recognise Leon? 443 00:38:32,553 --> 00:38:35,061 Shall we have a hug? 444 00:38:35,061 --> 00:38:39,102 A taxi driver with a gendarme? Hard to believe. 445 00:38:41,434 --> 00:38:46,013 - Are you wearing a Kepi? - So the hair doesn't fall into the mayonnaise. 446 00:38:46,022 --> 00:38:52,193 My little Jeannot! What's up? 447 00:39:06,379 --> 00:39:08,465 Shutters lowered? 448 00:39:08,803 --> 00:39:11,294 What is she doing? 449 00:39:13,764 --> 00:39:17,356 Are you talking to yourself? What is going on? 450 00:39:17,365 --> 00:39:19,447 Are you so hot? 451 00:39:19,457 --> 00:39:23,475 - I'll close the window. - You can suffocate yourself. 452 00:39:24,104 --> 00:39:28,819 - Look at Jeannot. - His name is Jacquot. 453 00:39:32,081 --> 00:39:36,199 - I invited François to dinner. - Great. 454 00:39:36,559 --> 00:39:40,118 An example of an exemplary couple in love. 455 00:39:41,116 --> 00:39:44,293 - Georges is behaving strangely. - He's talking to himself in the kitchen. 456 00:39:44,304 --> 00:39:47,826 - I'll put this bag away for you. - I will do it myself. 457 00:40:09,469 --> 00:40:12,113 Not now. 458 00:40:37,330 --> 00:40:40,004 Close this window. What are you doing? 459 00:40:40,303 --> 00:40:43,228 I water the geranium. I've never done that. 460 00:40:43,239 --> 00:40:46,742 Write about it in the newspaper. 461 00:40:47,716 --> 00:40:50,807 - Are you wearing a uniform? - I removed it so as not to stain it. 462 00:40:51,939 --> 00:40:57,528 Forgive me for not wearing a suit. 463 00:40:57,541 --> 00:40:59,640 - Aperitif? - Please. 464 00:40:59,640 --> 00:41:01,789 Pastis? 465 00:41:02,621 --> 00:41:05,269 I leave it to you exceptionally. 466 00:41:06,325 --> 00:41:09,376 But without exaggeration. 467 00:41:09,387 --> 00:41:14,410 So that it doesn't go wrong. I don't drink alcohol? 468 00:41:14,419 --> 00:41:18,075 There is something wrong with the sauce. 469 00:41:18,730 --> 00:41:23,069 - Helene, what would you like to drink? - What do you wish. 470 00:41:29,078 --> 00:41:31,535 No it is not possible. 471 00:41:32,066 --> 00:41:35,160 I have a celebratory dinner with my family. 472 00:41:35,170 --> 00:41:37,910 I'm waiting for you at the door. 473 00:41:37,920 --> 00:41:40,937 I know, boss. 474 00:41:40,946 --> 00:41:45,336 Special number? That's very different. 475 00:41:45,701 --> 00:41:48,952 I am coming. 476 00:41:51,340 --> 00:41:53,965 Unfortunately, I have to go to the editorial office. 477 00:41:56,539 --> 00:42:01,787 - Why? - Special edition of the newspaper. 478 00:42:04,987 --> 00:42:08,649 - Such a job? - Are you irreplaceable? 479 00:42:08,649 --> 00:42:11,309 In this case, yes. 480 00:42:12,469 --> 00:42:16,800 I have to go to work. 481 00:42:16,809 --> 00:42:20,056 I'm not saying goodbye. I'll be back. 482 00:42:20,066 --> 00:42:22,546 I'll leave you some cake. 483 00:42:22,557 --> 00:42:27,210 I'm worried about him. A moment ago he was watering a geranium. 484 00:42:27,220 --> 00:42:30,255 How is it not possible to like flowers in this family? 485 00:42:31,903 --> 00:42:35,228 - Are you going out? - I have an additional job in the editorial office. 486 00:42:37,007 --> 00:42:40,372 As I said. Florist. Hi buddy. 487 00:42:40,387 --> 00:42:42,396 This is Jacqueline's fiancé. 488 00:42:47,555 --> 00:42:50,283 .....because of that, we have wars. 489 00:42:50,467 --> 00:42:55,721 By keeping the peace with strength, there are no wars. 490 00:42:56,856 --> 00:42:59,698 You won't change anything. Why talk about it? 491 00:42:59,709 --> 00:43:03,716 - We are happy. - I do not. 492 00:43:03,726 --> 00:43:08,940 There's something missing in what I like. 493 00:43:08,949 --> 00:43:13,078 When my daughter is sweating, 494 00:43:13,087 --> 00:43:17,417 a rich lady gives away money everywhere 495 00:43:18,310 --> 00:43:23,402 - You know that person? - Yes, my dear sir. 496 00:43:23,413 --> 00:43:25,972 But that's not the point. 497 00:43:25,984 --> 00:43:28,545 Today only cheek counts. 498 00:43:28,553 --> 00:43:32,162 The bullies are slandering you, they run through red light. 499 00:43:32,171 --> 00:43:37,746 And if you want to be nice and honest, a policeman will get you. 500 00:43:37,754 --> 00:43:40,357 Please. 501 00:43:40,447 --> 00:43:43,009 - I don't offend him. - He knows he's a cop. 502 00:43:43,621 --> 00:43:47,789 I'm proud of this. 503 00:43:47,799 --> 00:43:54,458 I wonder if they become too honest and that makes others dishonest. 504 00:43:54,468 --> 00:43:59,561 I don't understand you, you are exemplary. Serve the people. 505 00:43:59,572 --> 00:44:04,583 I drive them around the city, and in the end they deceive me. 506 00:44:04,592 --> 00:44:07,234 And love? 507 00:44:07,244 --> 00:44:10,850 You cannot live by love alone. You have to earn a living. 508 00:44:10,860 --> 00:44:14,788 - Why are you so snappy? - And why do you judge the young so badly? 509 00:44:14,797 --> 00:44:18,645 - Are you playing a cop now? - You can't shoot them down. 510 00:44:18,654 --> 00:44:21,617 You're right. Don't listen to this. 511 00:44:21,628 --> 00:44:27,121 I just want to help them somehow and make them happy. 512 00:44:27,132 --> 00:44:30,122 Jacqueline and François are happy. 513 00:44:30,131 --> 00:44:32,796 Of course. 514 00:44:34,752 --> 00:44:37,862 People will never change their approach to the importance of money. 515 00:44:37,873 --> 00:44:41,226 I don't know why I'm giving you advice. 516 00:44:41,236 --> 00:44:44,250 It is the heart that speaks, not the mind. 517 00:44:45,208 --> 00:44:48,651 - Where's Jeannot? - Jacquot? 518 00:44:48,662 --> 00:44:51,985 In your room. He has a mania for rummaging through drawers. 519 00:44:51,995 --> 00:44:55,518 I'll go get him. -- No. I'll do it! 520 00:44:59,743 --> 00:45:03,130 Leave it, you scoundrel! 521 00:45:07,494 --> 00:45:11,914 As meek as a lamb. 522 00:45:11,923 --> 00:45:17,255 We'll go to mom. You will have dinner with your uncle. 523 00:45:17,264 --> 00:45:21,328 Nice. C'mon honey. 524 00:45:21,338 --> 00:45:25,885 Come and have dinner with your uncle. 525 00:45:25,886 --> 00:45:29,194 Look! See how he goes! 526 00:45:34,021 --> 00:45:37,959 - Little Jeannot. - His name is Jacquout! 527 00:45:39,922 --> 00:45:42,465 - Can he talk? - Not yet. 528 00:45:42,475 --> 00:45:45,614 - So much the better. - What do you mean? 529 00:45:47,180 --> 00:45:49,881 You can't rush him. 530 00:45:49,892 --> 00:45:53,068 François at Jacqueline. Leon next to me. 531 00:45:53,078 --> 00:45:56,693 You are next to your husband. And Pierre here. 532 00:46:28,329 --> 00:46:32,710 - Your father is very nice. - There is also some discomfort. 533 00:46:35,563 --> 00:46:38,864 Was he angry that you left? 534 00:46:38,864 --> 00:46:43,365 Now you've got his attention. You have to marry me quickly. 535 00:47:32,549 --> 00:47:36,087 He always sings it. 536 00:47:36,139 --> 00:47:40,324 it creates an atmosphere. 537 00:47:40,333 --> 00:47:42,599 Now it's my turn. 538 00:47:42,599 --> 00:47:45,518 - The baby will start crying. - But he's sleeping. 539 00:47:45,528 --> 00:47:48,015 Right, you'll wake him up. 540 00:47:48,026 --> 00:47:51,764 - Happy anniversary. - You have drunk too much. 541 00:47:51,774 --> 00:47:54,577 I will sing "Girls of Camaret". 542 00:47:55,952 --> 00:48:00,127 When he drinks, he starts to get carried away. 543 00:48:10,214 --> 00:48:13,247 I can't even sing. 544 00:48:13,258 --> 00:48:17,293 - Give me back the glass! - This is our special anniversary. 545 00:48:17,303 --> 00:48:22,782 - 15 years! - Your liver won't last that long. 546 00:48:22,793 --> 00:48:25,305 Sit down! 547 00:48:25,316 --> 00:48:29,271 I'm glad that you are happy. 548 00:48:29,281 --> 00:48:32,836 - We understand each other very well. - Angel. 549 00:48:32,846 --> 00:48:36,803 When I compare it to myself, I start to sink down. 550 00:48:36,811 --> 00:48:42,050 - What do you mean by that ?! - Maybe I chose the wrong sister. 551 00:48:44,022 --> 00:48:48,619 - You're talking nonsense, shut up! - As you wish! 552 00:48:48,629 --> 00:48:51,944 You have been harmonious for 20 years. 553 00:48:51,954 --> 00:48:55,509 - And I have been for 15 years... - Yes, 15 years. 554 00:48:55,520 --> 00:48:58,353 I'm touched. 555 00:48:58,363 --> 00:49:01,998 For 15 years I am reminded of my liver and tells you to drink water. 556 00:49:02,009 --> 00:49:04,521 - He drank too much! - Probably water! 557 00:49:04,533 --> 00:49:08,366 - Stop it! - Leon, do it, watch out for the liver... 558 00:49:08,376 --> 00:49:11,291 Don't sing or you will wake the baby. 559 00:49:11,302 --> 00:49:13,976 I am the gendarme who watches over society! 560 00:49:13,987 --> 00:49:16,095 Thanks to me you are able to work! 561 00:49:17,363 --> 00:49:22,022 I owe it to my uniform. 562 00:49:23,378 --> 00:49:25,378 She slapped me in uniform! 563 00:49:26,207 --> 00:49:30,107 Such scenes during the anniversary! 564 00:49:30,118 --> 00:49:33,425 In front of everyone! 565 00:49:33,435 --> 00:49:37,532 And so on for 15 years. I'll do whatever I want. 566 00:49:37,543 --> 00:49:41,245 She'll make me die faster. 567 00:49:41,255 --> 00:49:43,840 Then die! 568 00:49:43,852 --> 00:49:46,359 Did you hear that? 569 00:49:46,369 --> 00:49:52,351 Let me have fun for once. I want to be drunk! 570 00:49:52,360 --> 00:49:55,106 Let them know what's in my heart. 571 00:49:57,034 --> 00:50:01,698 - Calm down. - I am calm! 572 00:50:08,579 --> 00:50:11,603 I tame the villains 573 00:50:11,615 --> 00:50:16,078 people demonstrating. 574 00:50:16,088 --> 00:50:19,513 Yes, if it wasn't for me, everything would have collapsed! 575 00:50:19,523 --> 00:50:23,468 And such a man is supposed to live hen-pecked?! 576 00:50:23,479 --> 00:50:26,823 Who seduced the commissioner's wife?! 577 00:50:26,834 --> 00:50:29,779 Yes, he seduced! 578 00:50:29,950 --> 00:50:33,735 - He's delirious. - Do not lie! 579 00:50:33,744 --> 00:50:36,450 The little one is crying again! 580 00:50:36,461 --> 00:50:39,488 Louise, are you leaving? 581 00:50:39,498 --> 00:50:43,283 Do you want to spoil a beautiful evening? 582 00:50:44,451 --> 00:50:46,837 Let's sing. 583 00:50:53,717 --> 00:50:56,104 He's crying because of you again. 584 00:50:56,114 --> 00:50:58,942 Because I was humming to myself? 585 00:50:58,951 --> 00:51:02,536 - She can't go out alone! - I'll stop her now. 586 00:51:04,663 --> 00:51:07,929 Get out of my sight! 587 00:51:10,975 --> 00:51:14,639 This is how you marry a gendarme. 588 00:51:17,367 --> 00:51:21,271 After all, he started it! 589 00:51:22,678 --> 00:51:26,303 Do not panic. 590 00:51:27,434 --> 00:51:31,377 My children, mutual love is the most important thing. 591 00:51:46,766 --> 00:51:49,832 You have to tell your parents the truth. 592 00:51:49,842 --> 00:51:52,749 We'll always be together soon. But today... 593 00:51:52,759 --> 00:51:57,500 Family gatherings are boring. 594 00:52:05,940 --> 00:52:08,327 You stepped on his foot! 595 00:52:08,338 --> 00:52:11,284 Give me a break. 596 00:52:14,649 --> 00:52:17,914 Shut up! You'll wake up the entire neighbourhood! 597 00:52:27,192 --> 00:52:30,179 Happy family. 598 00:52:30,189 --> 00:52:33,374 This is what we'll be like in 15 years. 599 00:52:38,617 --> 00:52:41,849 A new dance routine? 600 00:52:43,140 --> 00:52:47,733 - Good evening. - You work a lot, any progress? 601 00:52:47,742 --> 00:52:52,735 - You won't understand this. - Not at all, I'm not stupid. 602 00:52:52,746 --> 00:52:56,057 - It's better to tell everything. - Georges and his wife. 603 00:52:56,068 --> 00:53:00,461 You're lucky I just watched a love movie with a good ending. 604 00:53:00,471 --> 00:53:05,585 Come in, I deserve an explanation. From you too. 605 00:53:05,594 --> 00:53:08,025 Please come over tomorrow morning for a coffee. 606 00:53:08,035 --> 00:53:11,628 Of course, I wish you a good night 607 00:53:16,361 --> 00:53:20,834 I don't have the right. I cannot. 608 00:53:21,245 --> 00:53:25,396 Gangster, what would you do in my place? 609 00:53:37,975 --> 00:53:41,247 - I'm honest! - What's wrong? 610 00:53:41,257 --> 00:53:45,288 - I'm honest. - Obviously. 611 00:53:45,299 --> 00:53:48,411 - Lie down. - Get off me, boy. 612 00:54:00,429 --> 00:54:04,221 Who else was I carrying? 613 00:54:04,232 --> 00:54:08,302 Yesterday one in Saint-Augustin. 614 00:54:08,314 --> 00:54:11,466 And today, a teacher. 615 00:54:25,485 --> 00:54:29,479 Red light! Pierre. 616 00:54:29,487 --> 00:54:32,920 I haven't calmed down yet. 617 00:54:32,929 --> 00:54:36,601 - Did it end happily? - Actually yes. 618 00:54:36,611 --> 00:54:40,523 Louise was terrible. 619 00:54:40,535 --> 00:54:44,487 But everything was back to normal. 620 00:54:44,497 --> 00:54:47,649 There is a need to celebrate reconciliation. 621 00:54:47,658 --> 00:54:50,250 Maybe not. 622 00:54:54,223 --> 00:54:57,456 - I love Louise. - I noticed. 623 00:54:58,066 --> 00:55:01,937 And a little one. He's not sad anymore. 624 00:55:03,149 --> 00:55:06,220 I'll come tonight to calm Helene down. 625 00:55:06,551 --> 00:55:09,423 Calm down those too. 626 00:55:16,918 --> 00:55:20,389 I have to do something with this purse. 627 00:55:20,879 --> 00:55:23,312 Who could have left it? 628 00:55:23,322 --> 00:55:25,954 Maybe this redhead? 629 00:55:26,523 --> 00:55:29,116 Where did I take her? 630 00:55:29,125 --> 00:55:31,116 I remember at Marroniers. 631 00:55:44,936 --> 00:55:48,328 Keep an eye on the wagon. 632 00:55:58,344 --> 00:56:03,619 Mrs. Angela, hydro massage, beauty treatments. 633 00:56:14,356 --> 00:56:18,066 - Good morning sir. - Good morning miss. 634 00:56:23,630 --> 00:56:27,119 Please sit down, I'm warning you. 635 00:56:33,935 --> 00:56:38,055 - What is going on? - There's a gentleman waiting in the living room. 636 00:56:46,445 --> 00:56:50,165 Shower, bath? 637 00:56:50,175 --> 00:56:52,170 NO. 638 00:56:52,180 --> 00:56:55,779 - Massage? - Me on another matter. 639 00:56:55,787 --> 00:56:58,264 What would you like? 640 00:57:00,039 --> 00:57:04,479 It's about a young redhead woman... 641 00:57:04,489 --> 00:57:08,529 Of course, the redhead woman. 642 00:57:08,540 --> 00:57:12,138 This is a large amount. 643 00:57:12,189 --> 00:57:14,784 I know. 644 00:57:14,794 --> 00:57:18,233 - Do you have money? - That's why I came here. 645 00:57:18,244 --> 00:57:20,238 Great. 646 00:57:20,248 --> 00:57:24,154 It weighed heavily on my heart. 647 00:57:24,165 --> 00:57:28,390 - But soon I will feel relieved. - That's the most important thing. 648 00:57:28,399 --> 00:57:33,272 - Follow me, please. - Of course. 649 00:57:35,002 --> 00:57:39,331 Please sit down and wait a moment. 650 00:58:10,297 --> 00:58:13,549 - I cannot. - He knows you because he cares a lot about you. 651 00:58:13,720 --> 00:58:17,448 - I don't know any taxi driver. - He is nice. 652 00:58:17,538 --> 00:58:21,904 He knows where he is. He didn't want a shower. 653 00:58:21,914 --> 00:58:24,611 Come on. 654 00:58:31,585 --> 00:58:35,434 - So it's you. - Yes. 655 00:58:35,444 --> 00:58:39,055 - I saw you somewhere. - It is obvious. 656 00:58:39,065 --> 00:58:42,397 You were lucky to find an honest one. 657 00:58:42,406 --> 00:58:44,386 For sure. 658 00:58:44,396 --> 00:58:50,951 I know people who would spend it quickly on their families. 659 00:58:51,240 --> 00:58:54,215 I am returning it to you honestly. 660 00:58:54,223 --> 00:58:58,478 You're complicated. Please sit down. 661 00:59:00,328 --> 00:59:04,794 I should shout at you for this behaviour. 662 00:59:04,805 --> 00:59:07,441 Because I forgot to kiss you? 663 00:59:07,450 --> 00:59:11,143 A reward for honesty. Please kiss me. 664 00:59:11,154 --> 00:59:14,399 So I can't refuse. 665 00:59:16,482 --> 00:59:21,032 If only my wife saw this she wouldn't believe my honesty. 666 00:59:21,044 --> 00:59:24,857 - She is jealous? - But there's no reason for that. 667 00:59:26,943 --> 00:59:30,594 - You have a flirtatious look. - Really? 668 00:59:31,582 --> 00:59:34,143 Come in. 669 00:59:35,468 --> 00:59:39,266 Champagne? You're too nice. 670 00:59:39,315 --> 00:59:44,172 - You did not have to. - It's just a bottle. 671 00:59:44,574 --> 00:59:47,116 I've already noticed it. 672 00:59:49,364 --> 00:59:51,629 That's nice. 673 00:59:52,739 --> 00:59:58,263 - I'll go and get the bag. - What for, sweetheart? 674 00:59:58,271 --> 01:00:02,109 - To give back what you lost. - I haven't lost anything. 675 01:00:02,119 --> 01:00:04,701 I've not? 676 01:00:05,376 --> 01:00:09,370 - So what am I doing here? - I'm wondering too. 677 01:00:09,380 --> 01:00:12,197 But the number! 678 01:00:12,913 --> 01:00:15,079 What a fool I am! 679 01:00:15,079 --> 01:00:19,560 I still had to pay for the champagne. 680 01:00:26,949 --> 01:00:30,268 Whose damn purse is this? 681 01:00:35,461 --> 01:00:39,761 Maybe Lily Minouche? 682 01:00:40,379 --> 01:00:43,029 I need to see her. 683 01:00:43,038 --> 01:00:45,469 Or that Italian girl. 684 01:00:45,770 --> 01:00:49,331 Maybe the bartender found it? 685 01:00:49,342 --> 01:00:52,099 I will call you. 686 01:00:52,640 --> 01:00:55,930 - Did you find her? - It's you! 687 01:00:55,940 --> 01:00:59,986 - Do you still want to talk to her? - It's about $300,000. 688 01:00:59,996 --> 01:01:03,098 That is, 300 francs. 689 01:01:03,335 --> 01:01:05,259 She owes me 300 francs. 690 01:01:06,102 --> 01:01:10,332 He's supposed to be here tonight. Please come after dinner. 691 01:01:10,705 --> 01:01:13,551 Goodbye. 692 01:01:18,669 --> 01:01:21,086 About our friend. 693 01:01:21,086 --> 01:01:24,138 He hung up. 694 01:01:24,147 --> 01:01:28,044 How do you explain Helene going out in the evening? 695 01:01:34,981 --> 01:01:38,920 - Are you upset? - I didn't earn much today. 696 01:01:39,251 --> 01:01:44,357 I agreed to an additional evening course. 697 01:01:44,367 --> 01:01:51,083 - You're overworking yourself. - François and Jacqueline go to the cinema, 698 01:01:51,094 --> 01:01:56,199 - but Georges will accompany you. - In the evening I work in the editorial office. 699 01:01:56,209 --> 01:01:59,743 Special edition as usual? 700 01:01:59,753 --> 01:02:03,864 It's nothing. I'll tidy the house and listen to the radio. 701 01:02:08,094 --> 01:02:10,681 Our lovers! 702 01:02:10,691 --> 01:02:15,285 I'm sorry about this incident. We drank too much. 703 01:02:15,726 --> 01:02:18,785 How nice. I'm so happy. 704 01:02:18,795 --> 01:02:20,753 How beautiful. 705 01:02:20,763 --> 01:02:23,421 Good morning Leon. 706 01:02:23,431 --> 01:02:27,504 - What happened to your eye? - He hit the wardrobe. 707 01:02:27,555 --> 01:02:31,710 Really. I tripped and bumped into the wardrobe. 708 01:02:31,720 --> 01:02:35,107 I'm headed to the suburbs. 709 01:02:35,118 --> 01:02:37,816 For now. 710 01:02:41,264 --> 01:02:44,732 - Bye Jeannot. - Jacquot! 711 01:02:47,328 --> 01:02:52,172 Because of my honesty I lied to Helene for the first time. 712 01:02:52,182 --> 01:02:55,365 If she's not Italian I'll keep the purse. 713 01:02:55,375 --> 01:02:57,387 What do you think, Gangster? 714 01:02:57,396 --> 01:03:01,107 Now I have to go to the nightclub. 715 01:03:37,267 --> 01:03:41,382 - Are you looking for someone? - Lily Minouche. 716 01:03:47,213 --> 01:03:49,526 Good evening, Mr. Verger. 717 01:03:49,526 --> 01:03:53,239 - I'm glad to see you. - What are you doing here? 718 01:03:56,029 --> 01:03:59,937 I'm not sure if it's you. Have you lost something? 719 01:04:00,220 --> 01:04:04,009 Did you find it in a taxi? 720 01:04:04,019 --> 01:04:06,948 So that's your lady. 721 01:04:06,958 --> 01:04:10,121 Please give me this little brooch. 722 01:04:11,032 --> 01:04:15,683 Little Brooch? I am very happy. 723 01:04:15,692 --> 01:04:17,877 I did not find her. 724 01:04:17,886 --> 01:04:20,423 You're not being very nice. 725 01:04:20,432 --> 01:04:23,294 You made me very happy. 726 01:04:23,382 --> 01:04:27,904 - I do not understand. - That's nothing. 727 01:04:40,680 --> 01:04:43,883 - A drink? - With pleasure. 728 01:04:44,026 --> 01:04:47,315 - Have you seen Lily? - There is a client. 729 01:04:47,327 --> 01:04:49,294 Impossible. 730 01:04:49,294 --> 01:04:51,789 It's you? 731 01:04:51,798 --> 01:04:55,785 - Are you going to the suburbs? - And your special edition? 732 01:04:55,795 --> 01:04:59,864 - What's that supposed to mean? - It was a set up. 733 01:04:59,874 --> 01:05:03,538 She caused an accident. 734 01:05:03,548 --> 01:05:07,698 What a fool I am. 735 01:05:07,708 --> 01:05:12,260 - We love each other. - Thanks for the message. 736 01:05:12,271 --> 01:05:18,145 - What are you doing here? - I'm looking for a customer who lost her purse. 737 01:05:18,155 --> 01:05:22,950 - Did you find her? - Just a purse. 738 01:05:22,958 --> 01:05:27,634 - And the client? - She's supposed to come here. 739 01:05:27,644 --> 01:05:31,437 You have a nerve. 740 01:05:31,447 --> 01:05:35,121 It's something serious? When is the wedding? 741 01:05:35,690 --> 01:05:37,883 Life is Beautiful. 742 01:05:37,893 --> 01:05:40,925 She will come soon. 743 01:05:41,735 --> 01:05:44,528 - What is it about? - Police, please come with us. 744 01:05:44,538 --> 01:05:47,890 - Are you crazy? - We have some questions. 745 01:05:47,901 --> 01:05:50,933 - Take it easy. - I want an explanation. 746 01:05:50,944 --> 01:05:54,698 - He should explain something. - Dad, defend yourself. 747 01:05:54,708 --> 01:05:57,700 - Do you have the woman's purse? - I was about to return it! 748 01:05:57,710 --> 01:06:02,144 Of course he'll return it. 749 01:06:08,720 --> 01:06:12,393 - Are you taking him? - We need to find out something. 750 01:06:12,403 --> 01:06:15,676 These gentlemen are always right. Warn your mother. 751 01:06:15,686 --> 01:06:18,960 You must have made a mistake. He didn't do anything wrong. 752 01:06:20,250 --> 01:06:24,084 The purse was in the wagon. The dog bit me. 753 01:06:24,094 --> 01:06:27,390 - Poor Gangster. - Please be polite! 754 01:06:27,417 --> 01:06:31,550 - Another unpaid fare. - You are our client. 755 01:06:31,560 --> 01:06:34,697 Take a taxi. 756 01:07:03,833 --> 01:07:07,806 - Do you recognise her? - Sure. 757 01:07:07,816 --> 01:07:11,471 She called me "Mr. Taxi Driver." 758 01:07:11,482 --> 01:07:18,125 - You didn't know who she was? - He's a nice person. 759 01:07:18,135 --> 01:07:23,703 And you didn't see that it was the money from the robbery? 760 01:07:23,713 --> 01:07:26,611 We have been following her for a long time. 761 01:07:26,621 --> 01:07:31,631 She figured it out and escaped in your taxi. 762 01:07:31,642 --> 01:07:34,899 She didn't pay me for the fare. 763 01:07:34,908 --> 01:07:40,437 - She left her purse in the car. - You could have helped. 764 01:07:41,044 --> 01:07:46,095 Suppose that was the case. You take your purse and what do you do? 765 01:07:46,225 --> 01:07:50,596 You're taking advantage. 50 thousand is missing. 766 01:07:50,606 --> 01:07:53,745 I didn't take anything. Ask the Italian woman. 767 01:07:53,755 --> 01:07:57,888 - He will explain that we don't know each other. - Sure, we'll ask her. 768 01:07:57,897 --> 01:08:01,275 - We lost her in the crowd. - Meaning... 769 01:08:01,285 --> 01:08:04,383 We haven't caught her yet. 770 01:08:04,393 --> 01:08:08,168 You seem pleased. 771 01:08:08,417 --> 01:08:12,988 She is alone with no money. You will find her. 772 01:08:12,998 --> 01:08:17,052 - Why is 50,000 missing? - I didn't touch the money. 773 01:08:17,062 --> 01:08:21,713 Father of the family visiting nightclubs and tryst houses? 774 01:08:23,677 --> 01:08:26,547 Poor Helene. This is the price of honesty. 775 01:08:28,635 --> 01:08:32,587 It'll work out somehow. He's definitely innocent. 776 01:08:32,595 --> 01:08:35,106 They'll release him soon. 777 01:08:35,115 --> 01:08:38,265 You have to give him a nice welcome. 778 01:08:38,276 --> 01:08:41,866 I'll go to the store for flowers. 779 01:08:41,876 --> 01:08:45,945 Recently, Pierre has been strange. He talked constantly about honesty. 780 01:08:45,955 --> 01:08:50,544 Don't start an investigation, because you will regret it. 781 01:08:50,554 --> 01:08:53,665 He's nervous. 782 01:08:57,115 --> 01:09:00,522 - And Lily? - Now I'm going to the Goldsmiths' Embankment. 783 01:09:00,532 --> 01:09:03,617 I'll bring my father. 784 01:09:04,873 --> 01:09:07,316 I told you everything I know. 785 01:09:07,326 --> 01:09:11,215 You can arrest me, you can guillotine me. 786 01:09:22,039 --> 01:09:27,859 We won't get anything more from him. What he says makes sense. 787 01:09:31,005 --> 01:09:34,292 Pierre Verge. 788 01:09:34,543 --> 01:09:37,306 Poor man? 789 01:09:37,315 --> 01:09:39,477 What do we do? 790 01:09:39,648 --> 01:09:42,210 What will people think of me? 791 01:09:42,220 --> 01:09:45,464 Do I look like a bandit? 792 01:09:49,982 --> 01:09:52,825 You can go. 793 01:09:52,993 --> 01:09:55,478 Everything coincides with what we already know. 794 01:09:55,488 --> 01:09:58,724 You may have checked your sources beforehand. 795 01:09:58,724 --> 01:10:02,566 - Luckily I didn't have a heart attack. - We're investigating. 796 01:10:03,250 --> 01:10:06,091 - And my taxi? - We're keeping it. 797 01:10:06,101 --> 01:10:09,936 - What for? - It's needed for the investigation. 798 01:10:10,426 --> 01:10:12,460 - We'll call you. - It is not the end? 799 01:10:12,470 --> 01:10:15,143 NO! Please go, you are lucky. 800 01:10:15,153 --> 01:10:18,187 Great?! 801 01:10:39,348 --> 01:10:42,582 Dear Gangster! 802 01:11:20,487 --> 01:11:22,999 My children! 803 01:11:23,329 --> 01:11:26,564 They are waiting for you at home. 804 01:11:26,574 --> 01:11:28,888 - They took the car. - They will pay you back. 805 01:11:28,898 --> 01:11:31,933 - I have nothing else. - And us? 806 01:11:31,943 --> 01:11:36,099 - It counts. - You're adorable. 807 01:11:37,709 --> 01:11:40,464 We won't fit on a motorbike. 808 01:11:40,474 --> 01:11:44,069 Do you want to take a taxi? 809 01:11:50,728 --> 01:11:54,091 Hop on Gangster, there's some space. 810 01:12:58,486 --> 01:13:01,351 I will be right back. 811 01:13:01,969 --> 01:13:04,468 What's up with him? 812 01:13:05,733 --> 01:13:08,314 I thought it was all over. 813 01:13:08,324 --> 01:13:11,348 It would be right to say hello. 814 01:13:11,358 --> 01:13:14,223 I have good news. 815 01:13:14,234 --> 01:13:17,264 The missing 50,000 has been found. 816 01:13:17,264 --> 01:13:20,555 - And the Italian woman was arrested. - Aren't you happy? 817 01:13:20,555 --> 01:13:25,019 Should I be proud of this? 818 01:13:25,019 --> 01:13:32,090 Where is he gone? 819 01:13:32,090 --> 01:13:40,994 Hurry up. 820 01:13:49,926 --> 01:13:59,342 Gangster! 57753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.