All language subtitles for Lume.S01E01.HBOMAX.WEB-DL.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,760 --> 00:01:06,880 Más de 400 bomberos fueron enviados en las últimas 48 horas... 2 00:01:12,880 --> 00:01:16,640 Más de quinientas personas Han sido rescatados. 3 00:01:16,720 --> 00:01:19,120 Hasta el momento no ha habido víctimas mortales. 4 00:01:19,200 --> 00:01:22,760 pero más de 40 personas han sido hospitalizados debido a... 5 00:01:22,840 --> 00:01:25,280 Comenzó en el lado gallego, en Dondeira, 6 00:01:25,720 --> 00:01:28,280 pero cruzó la frontera, y ahora es... 7 00:01:28,360 --> 00:01:31,000 Pero las propiedades eran sólo... 8 00:01:31,080 --> 00:01:32,800 El calor extremo y los fuertes vientos 9 00:01:32,880 --> 00:01:33,800 alimentó las llamas, 10 00:01:33,880 --> 00:01:36,920 y el terreno accidentado se lo puso difícil a los bomberos, 11 00:01:37,000 --> 00:01:40,440 que ya han apelado a la Autoridades enviarán más bomberos... 12 00:01:40,520 --> 00:01:43,240 ...principalmente debido a problemas respiratorios. 13 00:01:43,320 --> 00:01:47,320 Varias casas y propiedades fueron destruidos por el incendio... 14 00:01:47,400 --> 00:01:50,160 ...ya considerado uno de los incendios más grandes 15 00:01:50,240 --> 00:01:52,360 llegar a la frontera de Portugal con Galicia. 16 00:01:52,440 --> 00:01:55,280 Comenzó en el lado gallego, en Dondeira, 17 00:01:55,360 --> 00:01:56,760 pero cruzó la frontera, 18 00:01:56,840 --> 00:01:59,160 y ahora amenaza a varias aldeas. 19 00:02:02,320 --> 00:02:06,120 ¡Fuego, corre! 20 00:02:06,880 --> 00:02:10,160 -¡Correr! -¿Dónde está el...? 21 00:02:10,520 --> 00:02:12,480 Vamos. 22 00:02:12,560 --> 00:02:14,720 Vamos. Tienes que irte. 23 00:02:15,360 --> 00:02:17,680 Tienes que irte. 24 00:02:24,600 --> 00:02:26,840 Tienes que irte. ¡Por ahí! ¡Vete! 25 00:02:28,880 --> 00:02:31,480 Estamos en medio de un incendio. ¡Dejar! 26 00:02:31,560 --> 00:02:34,160 -¡Sal de inmediato! -Vamos. 27 00:02:34,240 --> 00:02:38,920 -Es una orden. ¡Salgan del pueblo! -Mover. 28 00:02:45,440 --> 00:02:48,320 Vamos. Sal de ahí. 29 00:02:48,400 --> 00:02:50,800 No hay nadie más. Vamos. 30 00:02:53,240 --> 00:02:54,640 Vamos. 31 00:03:25,800 --> 00:03:26,920 ¿En serio? 32 00:03:44,880 --> 00:03:47,440 Avances en primera plana, "buena energía". 33 00:03:47,520 --> 00:03:49,160 Cuéntale esto a tus equipos. 34 00:03:49,680 --> 00:03:50,800 Vuelvo enseguida. 35 00:03:51,360 --> 00:03:53,120 -Hola. -Mario. 36 00:03:53,800 --> 00:03:56,240 ¿Por qué tienes un teléfono? Nunca contestas. 37 00:03:56,880 --> 00:03:58,040 Yo estaba conduciendo. 38 00:03:59,240 --> 00:04:01,480 Por eso tenemos manos libres. 39 00:04:01,560 --> 00:04:02,760 ¿En serio, Mario? 40 00:04:03,480 --> 00:04:06,240 En medio de este caos, con todos los caminos cerrados 41 00:04:06,320 --> 00:04:07,840 y los pueblos en llamas, 42 00:04:07,920 --> 00:04:10,120 mi prioridad es ¿coger el teléfono? 43 00:04:10,200 --> 00:04:11,320 ¿Estás bien? 44 00:04:11,720 --> 00:04:13,640 No pude hablar con nadie. 45 00:04:14,480 --> 00:04:17,520 Todavía no lo sé ¿Quién está a cargo de la investigación? 46 00:04:17,600 --> 00:04:19,240 Por eso tienes internet. 47 00:04:19,320 --> 00:04:22,640 Por supuesto, si tuviera internet. En medio de la nada. 48 00:04:22,720 --> 00:04:25,960 Espera, puedo ayudarte. Dame un minuto. 49 00:04:26,040 --> 00:04:29,600 Así escribo mis palabras. 50 00:04:30,440 --> 00:04:33,880 En la voz de una mujer sagrada 51 00:04:34,920 --> 00:04:38,760 Vaca impía, ponte los cuernos 52 00:04:39,320 --> 00:04:42,920 Por encima del rebaño 53 00:04:43,560 --> 00:04:47,840 Vaca impía, ponte los cuernos 54 00:04:47,920 --> 00:04:50,920 -Muy bien. -Oficial Salgueiro, UIFO. 55 00:04:51,000 --> 00:04:52,520 Ese debería ser él. 56 00:04:53,640 --> 00:04:57,520 -Lucía, ¿sigues aquí? -Lo siento. 57 00:04:57,600 --> 00:04:59,040 ¿Que acabas de decir? 58 00:04:59,480 --> 00:05:02,880 Oficial Salgueiro. Él es el que está a cargo. 59 00:05:03,640 --> 00:05:06,000 Hay una publicación En camino a Seara. 60 00:05:06,080 --> 00:05:08,680 Alguien me puede ayudar Ponerse en contacto con él. 61 00:05:08,760 --> 00:05:12,000 -Salgueiro. -Entendido. Lo encontraré. 62 00:05:19,400 --> 00:05:22,280 Un incendio justo en la frontera. Será una pesadilla. 63 00:05:22,360 --> 00:05:24,240 ¿Has hablado? ¿A los portugueses? 64 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 ¿Salgueiro? 65 00:05:29,480 --> 00:05:30,680 Mirar... 66 00:06:56,680 --> 00:06:57,800 No puedes quedarte aquí 67 00:06:58,240 --> 00:06:59,560 Continuar. 68 00:07:22,600 --> 00:07:25,560 Este es uno de los peores incendios... 69 00:07:35,880 --> 00:07:41,320 ...y temperaturas superiores a los 35ºC están echando leña al fuego... 70 00:07:49,920 --> 00:07:51,080 Buenas tardes. 71 00:07:54,760 --> 00:07:58,440 El incendio, que ya es peligrosamente intenso, cerca del área protegida de Gerês, 72 00:07:58,520 --> 00:08:03,600 está poniendo en peligro un ecosistema de gran valor natural y ecológico. 73 00:08:03,680 --> 00:08:07,400 Esta región es el hogar a numerosas especies nativas, 74 00:08:07,480 --> 00:08:09,560 Algunos de ellos en peligro de extinción... 75 00:08:10,200 --> 00:08:11,920 Un café, por favor. 76 00:08:13,160 --> 00:08:14,240 De la olla. 77 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 Perfecto. 78 00:08:16,120 --> 00:08:17,840 Y la contraseña del wifi. 79 00:08:18,480 --> 00:08:20,560 -¿El wifi? -Sí. 80 00:08:22,080 --> 00:08:23,840 "maruxa2018". 81 00:08:30,120 --> 00:08:32,040 Vi algunos guardias en su salida. 82 00:08:32,400 --> 00:08:33,680 ¿Pasó algo? 83 00:08:34,160 --> 00:08:36,160 No tenemos ningún problema con la policía. 84 00:08:36,240 --> 00:08:38,120 Ellos estan aquí a causa del incendio. 85 00:08:40,800 --> 00:08:42,320 ¿Aún tienes habitaciones? 86 00:08:42,960 --> 00:08:44,480 ¿Cuantas noches? 87 00:08:44,560 --> 00:08:45,760 No lo sé todavía. 88 00:08:46,320 --> 00:08:47,320 ¿Quién sabe? 89 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 Nombre. 90 00:08:50,840 --> 00:08:51,840 Lucía. 91 00:08:55,400 --> 00:08:56,800 Lucía Pereira. 92 00:09:02,920 --> 00:09:04,600 Veinte euros por noche. 93 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 Voy a preparar la habitación. 94 00:09:27,520 --> 00:09:29,600 ¿Lo saben? ¿Qué causó el incendio? 95 00:09:30,040 --> 00:09:32,760 ¿La causa? Te lo diré. 96 00:09:33,280 --> 00:09:36,280 Vaya bastardo. Siempre es la misma historia. 97 00:09:37,040 --> 00:09:40,440 Para renovar los pastos, por venganza... 98 00:09:41,240 --> 00:09:43,120 Pero se salió de control. 99 00:09:44,360 --> 00:09:47,240 No recuerdo nada parecido desde 1993. 100 00:09:47,880 --> 00:09:50,240 El cielo estaba rojo día y noche. 101 00:09:50,600 --> 00:09:51,920 Fue un infierno. 102 00:09:52,320 --> 00:09:53,720 Estaba ventoso... 103 00:09:53,800 --> 00:09:55,600 Así llegó a las casas. 104 00:09:56,160 --> 00:09:58,000 Y mató a un niño. 105 00:09:59,720 --> 00:10:02,160 Todo por culpa de ese idiota. 106 00:10:03,440 --> 00:10:05,000 Abaneiro, un auténtico cabrón. 107 00:10:10,480 --> 00:10:13,720 ¿Cómo conseguiste esas cicatrices? 108 00:10:15,560 --> 00:10:16,760 Un accidente. 109 00:10:20,400 --> 00:10:21,760 ¿Está lista la habitación? 110 00:10:23,600 --> 00:10:25,040 Primera puerta. 111 00:10:33,680 --> 00:10:36,040 La niña tenía cicatrices ¿recuerdas? 112 00:10:37,680 --> 00:10:39,720 -Y su nombre era Lucía. -Sí. 113 00:10:43,960 --> 00:10:45,080 ¡Muere, idiota! 114 00:10:46,160 --> 00:10:47,920 Ven aquí si tienes agallas. 115 00:10:49,120 --> 00:10:50,200 ¡Venir! 116 00:10:53,080 --> 00:10:55,920 ¡Toma eso, hijo de puta! ¿Qué pasó? 117 00:10:56,960 --> 00:10:58,160 Ven aquí. 118 00:10:59,320 --> 00:11:01,840 ¿No sabes quién es 'Lobo Loco'? ¡Toma eso! 119 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 ¡Morir! 120 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 ¡Morir! 121 00:11:06,560 --> 00:11:07,560 ¿Qué? 122 00:11:08,120 --> 00:11:09,840 ¡No te metas conmigo, maldita sea! 123 00:11:13,800 --> 00:11:15,640 Deberíamos evacuar más pueblos. 124 00:11:16,520 --> 00:11:18,720 ¿Hola? ¿Está ahí? 125 00:11:18,800 --> 00:11:21,080 Xan, ¿qué le hiciste a Internet? 126 00:11:21,400 --> 00:11:24,240 Ahora es mi culpa La red apesta. 127 00:11:24,320 --> 00:11:25,800 ¡Cuidado con tu lenguaje! 128 00:11:27,280 --> 00:11:29,840 Tú eres el alcalde, ¿Cuando vas a lidiar con esto? 129 00:11:29,920 --> 00:11:31,960 Tenemos peces más grandes que pescar. 130 00:11:32,040 --> 00:11:34,720 -Sí, mucho. -Por lo menos, deja de jugar. 131 00:11:34,800 --> 00:11:35,840 Deja de molestarme. 132 00:11:35,920 --> 00:11:39,200 Xan, has estado encerrado en casa durante dos meses. 133 00:11:39,280 --> 00:11:41,640 O bien vuelve a la escuela o empezar a trabajar. 134 00:11:41,720 --> 00:11:44,520 -Adiós. -¿Adónde vas? 135 00:11:45,160 --> 00:11:47,560 ¿Adónde vas? Dondeira está en llamas. 136 00:11:47,640 --> 00:11:49,240 ¡Un incendio! 137 00:12:05,680 --> 00:12:11,280 Abaneiro, ese cabrón. Y la hija era el diablo. 138 00:12:11,840 --> 00:12:15,240 Y ella tiene el coraje de volver. Con un fuego justo sobre nosotros. 139 00:12:16,320 --> 00:12:17,720 Bastardo. 140 00:12:18,120 --> 00:12:21,640 ¡Qué pedazo de mierda ese Abaneiro! 141 00:12:36,920 --> 00:12:39,080 Fácil. Fácil... 142 00:12:45,240 --> 00:12:46,840 Alguien traiga agua. ¡Rápido! 143 00:12:55,480 --> 00:12:57,600 ¿Que pasó aquí? 144 00:12:58,880 --> 00:13:00,520 ¿Dónde estaba él? 145 00:13:02,400 --> 00:13:03,800 ¿Qué estabas haciendo aquí? 146 00:13:06,360 --> 00:13:09,200 Te gusta mirar Todo arde ¿no? 147 00:13:12,080 --> 00:13:14,320 Ramos a Central. ¿Copias? 148 00:13:15,360 --> 00:13:18,040 Encontramos un hombre herido. Voy al puesto. 149 00:13:18,120 --> 00:13:19,920 ¡Oye, bastardo! 150 00:13:25,400 --> 00:13:28,960 Te he estado esperando. ¿El fuego llegó a Seara? 151 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 El viento... 152 00:13:30,480 --> 00:13:32,200 El viento sigue soplando. 153 00:13:32,960 --> 00:13:35,240 Veamos cómo va. para el siguiente turno. 154 00:13:35,800 --> 00:13:37,760 Te traigo comida. 155 00:13:37,840 --> 00:13:39,360 Mauricio, mírate. 156 00:13:39,440 --> 00:13:42,000 -¿Podrías traerme una cerveza? -Seguro. 157 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 Gracias. 158 00:13:44,840 --> 00:13:46,120 Muy fresco. 159 00:13:46,880 --> 00:13:49,920 -Salgueiro, ¿quieres algo? -No, gracias. 160 00:13:55,960 --> 00:13:57,600 -¿Oficial Salgueiro? -Sí mismo. 161 00:13:57,680 --> 00:14:00,240 Lucía Pereira, periodista de Página Dupla. 162 00:14:00,320 --> 00:14:02,280 ¿Puedo hacerte algunas preguntas? 163 00:14:02,360 --> 00:14:05,840 La información se comunica por los canales oficiales. 164 00:14:05,920 --> 00:14:09,680 La presencia de cinco frentes Indica varios brotes, ¿verdad? 165 00:14:10,040 --> 00:14:13,080 -Solo quedan tres activos y dos... -Dos brotes. 166 00:14:13,160 --> 00:14:14,840 Eso no es lo que dije. 167 00:14:14,920 --> 00:14:16,320 ¿Intencional? 168 00:14:18,920 --> 00:14:20,520 Me disculparás. 169 00:14:43,240 --> 00:14:44,960 Esta historia es difícil de conseguir... 170 00:14:48,360 --> 00:14:49,760 Si quieres ayudar... 171 00:14:52,000 --> 00:14:55,080 -No estoy de servicio. -No tienes por qué serlo. 172 00:15:00,080 --> 00:15:03,720 Mi teniente era Un poco duro contigo hoy. 173 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 Sólo un poquito. 174 00:15:09,440 --> 00:15:12,400 No eres de por aquí ¿verdad? 175 00:15:13,160 --> 00:15:17,360 No, soy de un pueblo del Alentejo. 176 00:15:17,440 --> 00:15:19,520 Peroguarda ¿lo conoces? 177 00:15:20,360 --> 00:15:23,240 Es donde el etnólogo, Giacometti, está enterrado. 178 00:15:25,360 --> 00:15:28,800 El 99,9% de los portugueses No conozco este hecho. 179 00:15:29,960 --> 00:15:33,000 Pasé años yendo A través de secciones de periódicos. 180 00:15:34,040 --> 00:15:36,440 Soy un experto en información inútil. 181 00:15:38,560 --> 00:15:40,880 La cultura general no es inútil. 182 00:15:41,720 --> 00:15:44,120 No todo el mundo puede apreciarlo, Corporal. 183 00:15:44,200 --> 00:15:45,200 Mi nombre es Julio. 184 00:15:45,920 --> 00:15:48,400 No "cabo", Soy Julio Bugalho. 185 00:15:51,160 --> 00:15:52,320 Lucía Pereira. 186 00:15:53,480 --> 00:15:55,960 Pero ya debes saberlo. 187 00:15:59,560 --> 00:16:00,720 Gracias. 188 00:16:00,800 --> 00:16:03,160 Si necesitas algo, Sabes que puedes contar conmigo, 189 00:16:03,240 --> 00:16:06,200 excepto cualquier cosa relacionada con el incendio. 190 00:16:07,120 --> 00:16:10,440 Necesito un cigarrillo. Urgentemente. 191 00:16:12,040 --> 00:16:14,440 Cómo un chico del Alentejo ¿termina en Seara? 192 00:16:16,120 --> 00:16:20,160 Bueno, me enviaron a Chaves, 193 00:16:20,560 --> 00:16:24,800 pero estaba mirando Para un lugar tranquilo donde vivir. 194 00:16:27,160 --> 00:16:28,520 Elegiste bien 195 00:16:36,040 --> 00:16:37,240 En la última década, 196 00:16:37,320 --> 00:16:40,920 Ha habido alrededor ¿Veinte pequeños incendios en esta zona? 197 00:16:42,720 --> 00:16:44,320 ¿Eso es cultura general? 198 00:16:46,240 --> 00:16:48,280 También investigo casos graves. 199 00:16:49,560 --> 00:16:50,640 A veces. 200 00:16:52,760 --> 00:16:54,680 ¿Es esto de lo que estás escribiendo? 201 00:16:55,800 --> 00:17:00,720 Se adquirió una gran superficie por Antela Servicios, 202 00:17:00,800 --> 00:17:02,880 El mismo que compró las tierras quemadas 203 00:17:02,960 --> 00:17:04,480 después del incendio de 1993. 204 00:17:06,040 --> 00:17:09,480 La mayoría de los incendios son resultado por accidentes, quemaduras... 205 00:17:09,560 --> 00:17:12,640 No tienen una gran historia tras ellos. 206 00:17:12,960 --> 00:17:15,760 Más de un tercio tienen un origen desconocido. 207 00:17:15,840 --> 00:17:17,960 Porque es difícil de investigar. 208 00:17:18,040 --> 00:17:21,160 Incluso cuando es un incendio provocado, El perfil suele ser de un hombre, 209 00:17:21,560 --> 00:17:24,440 En sus cuarenta, la mayoría de las veces alcohólico, reincidente... 210 00:17:24,880 --> 00:17:27,360 La policía tiene a estas personas archivadas. 211 00:17:27,440 --> 00:17:31,080 El problema es poder demostrarlo. 212 00:17:34,280 --> 00:17:36,160 Entonces ya tienes un sospechoso. 213 00:17:37,000 --> 00:17:39,720 No es un caso de especulación, Te lo puedo asegurar. 214 00:17:46,160 --> 00:17:49,280 La ley permite excepciones por "interés público". 215 00:17:49,360 --> 00:17:52,440 Eso haría uno de esos títulos sensacionalistas... 216 00:17:52,520 --> 00:17:55,160 -¿Crees que es así? -Sí. 217 00:17:55,960 --> 00:17:57,880 -Esta aquí. -¿Qué es? 218 00:17:57,960 --> 00:17:59,240 Mi casa. Yo vivo aquí. 219 00:18:01,560 --> 00:18:03,760 -¿Es ahí donde vives? -Sí. 220 00:18:04,560 --> 00:18:05,560 Aquí. 221 00:18:07,520 --> 00:18:08,600 Hermosa casa. 222 00:18:10,040 --> 00:18:11,040 A mí también me gusta. 223 00:18:14,640 --> 00:18:17,000 ¿Crees en las coincidencias? ¿Corporal? 224 00:18:21,280 --> 00:18:24,680 Si un policía empieza a charlar con un periodista en un bar... 225 00:18:24,760 --> 00:18:26,240 ¿Qué dijiste? 226 00:18:26,320 --> 00:18:29,200 -Olvídalo. —¿Olvídalo? Está bien. 227 00:18:31,040 --> 00:18:34,480 Hermosa casa. Buenas noches, Julio. Gracias. 228 00:18:34,840 --> 00:18:37,280 Buenas noches, Lúcia. De nada. 229 00:18:38,320 --> 00:18:39,560 ¿Qué dijiste? 230 00:18:40,120 --> 00:18:42,760 -Buenas noches, Lúcia. -"Lucía". 231 00:18:43,240 --> 00:18:45,400 "Lucía", núm. Lucía. 232 00:18:45,480 --> 00:18:48,680 A la gallega, pues. Lucía. 233 00:18:48,760 --> 00:18:51,560 -¿Lo pronuncié bien? Lucía. -Sí. 234 00:18:52,640 --> 00:18:55,680 -En realidad soy de Seara. -¿Ah, de verdad? 235 00:18:56,600 --> 00:18:59,600 Si, pero me fui hace muchos años. 236 00:19:01,560 --> 00:19:03,160 Imagino que sabes por qué. 237 00:19:04,280 --> 00:19:06,600 -No, tengo que admitir que no. -¿No? 238 00:19:06,680 --> 00:19:10,000 Tienes que hacerlo mejor Su tarea, cabo. 239 00:19:10,520 --> 00:19:13,160 Julio, no "cabo". 240 00:20:10,560 --> 00:20:13,160 Puedes entrar, si quieres. 241 00:20:21,040 --> 00:20:22,720 Seguí llamándote. 242 00:20:23,560 --> 00:20:24,720 ¿Qué pasó? 243 00:20:26,800 --> 00:20:28,040 ¿Nuevos inquilinos? 244 00:20:28,760 --> 00:20:30,480 Son confiables. 245 00:20:32,160 --> 00:20:34,200 ¿Qué pasó? ¿Que tienes aquí? 246 00:20:38,400 --> 00:20:40,400 Sabía que no debía dejarte ir. 247 00:20:45,000 --> 00:20:47,160 Mírate... 248 00:20:50,560 --> 00:20:53,200 -¿Podrías explicarme lo que pasó? -Estoy jodido. 249 00:20:54,440 --> 00:20:55,840 Pero tienes que ayudarme. 250 00:20:59,160 --> 00:21:00,160 Por supuesto. 251 00:21:01,600 --> 00:21:03,160 Entraron. Venir. 252 00:21:41,160 --> 00:21:43,880 ALFONSO SALCEDA SE SUICIDÓ EN PRISIÓN 253 00:21:43,960 --> 00:21:47,120 AUTOR DE LA MUERTE DE UN NIÑO EN EL FUEGO DE LAROUCO 254 00:22:11,920 --> 00:22:14,600 ASESINO 255 00:22:48,160 --> 00:22:49,160 Disculpe. 256 00:22:50,280 --> 00:22:51,280 Hola. 257 00:22:51,360 --> 00:22:52,680 ¿Podrías ayudarme? 258 00:22:55,160 --> 00:22:57,920 Necesito llamar a un taller. ¿Tienes algún contacto? 259 00:22:58,400 --> 00:23:02,920 Conozco al dueño del garaje cercano. Lo estoy llamando. 260 00:23:05,360 --> 00:23:07,040 ¿Puedes llevarme? 261 00:23:16,960 --> 00:23:18,400 ¿Sabes quién lo hizo? 262 00:23:20,400 --> 00:23:23,000 El que escribió Esa cosa en tu coche. 263 00:23:27,040 --> 00:23:29,520 Seara parece ser un lugar tranquilo, 264 00:23:30,680 --> 00:23:32,560 Pero en realidad son sólo apariencias. 265 00:23:33,240 --> 00:23:34,240 En efecto. 266 00:23:42,120 --> 00:23:43,240 Te vi antes. 267 00:23:44,320 --> 00:23:45,920 Estabas caminando con una vaca. 268 00:23:46,760 --> 00:23:48,240 Oh sí. 269 00:23:51,040 --> 00:23:52,920 No eres de aquí ¿verdad? 270 00:23:54,160 --> 00:23:56,880 No, me mudé aquí Hace unos años. 271 00:23:58,520 --> 00:24:01,320 Tengo una granja cerca, con animales. 272 00:24:02,560 --> 00:24:03,920 Turismo rural. 273 00:24:07,960 --> 00:24:10,360 ¿No tienes miedo del fuego? 274 00:24:10,880 --> 00:24:13,240 Todo el mundo tiene miedo. 275 00:24:15,320 --> 00:24:17,240 Cada uno hace su parte 276 00:24:19,040 --> 00:24:21,160 La montaña no arde por casualidad. 277 00:24:22,960 --> 00:24:24,720 Debería entrevistarte. 278 00:24:28,160 --> 00:24:29,400 ¿Eres periodista? 279 00:24:30,760 --> 00:24:33,000 El tipo con el que nadie quiere hablar. 280 00:24:40,240 --> 00:24:42,240 ¿Estas aquí para cubrir el fuego? 281 00:24:43,920 --> 00:24:45,320 ¿Hay algún sospechoso? 282 00:24:48,240 --> 00:24:50,240 ¿Crees que hay un culpable? 283 00:24:52,160 --> 00:24:53,600 Oh, espera aquí. 284 00:24:54,280 --> 00:24:57,560 Debería ser Beto. ¿Puedes leer, por favor? 285 00:24:58,320 --> 00:24:59,320 Gracias. 286 00:25:03,200 --> 00:25:06,120 No tiene neumáticos para mi coche. Él tiene que ordenarlos. 287 00:25:07,520 --> 00:25:09,640 ¿Hay otro garaje por aquí? 288 00:25:10,160 --> 00:25:12,640 No, y Beto conoce a todo el mundo. 289 00:25:13,200 --> 00:25:15,560 Él es presidente de la comunidad de Montes. 290 00:25:16,680 --> 00:25:19,320 No hay nadie mejor que Beto para ayudarte 291 00:25:23,360 --> 00:25:26,320 ¿No tienes nada en tu granja? ¿que me puedas prestar? 292 00:25:29,040 --> 00:25:31,240 Quizás tenga algo. 293 00:25:39,200 --> 00:25:42,960 Bueno, no es lo mejor. para las montañas, 294 00:25:43,640 --> 00:25:45,400 pero es el más ecológico. 295 00:25:49,440 --> 00:25:53,080 No he montado en bicicleta en más de 20 años, pero... 296 00:25:55,320 --> 00:26:00,440 Puedes llevarlo para probarlo. Martín, ¿a dónde vas? 297 00:26:02,280 --> 00:26:03,720 ¿Qué sucede contigo? 298 00:26:04,880 --> 00:26:05,880 ¿Estás loco? 299 00:26:07,240 --> 00:26:09,280 ¿Qué pasó? Sal del coche. 300 00:26:09,360 --> 00:26:11,400 Sal y vuelve a la casa. 301 00:26:20,000 --> 00:26:22,920 Probar. Puedes pasear por aquí todo lo que quieras. 302 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Gracias. 303 00:26:28,440 --> 00:26:30,320 ¿A dónde crees que vas? 304 00:26:31,040 --> 00:26:32,120 Por favor. 305 00:26:34,360 --> 00:26:36,080 Tengo que volver allí, Maca. 306 00:26:36,160 --> 00:26:38,160 No vas a ir a ninguna parte. 307 00:26:38,600 --> 00:26:40,520 Espere a que las cosas se calmen. 308 00:26:42,720 --> 00:26:44,600 -Disculpe, Maca. -¿Sí? 309 00:26:44,680 --> 00:26:48,480 -¿Podría tener una botella de agua? -Por supuesto. 310 00:26:48,560 --> 00:26:50,480 Hoy hace mucho calor. 311 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 Buen día. 312 00:26:53,480 --> 00:26:54,480 Buen día. 313 00:26:54,560 --> 00:26:56,080 -Lucía Pereira. -Martim. 314 00:26:56,160 --> 00:26:59,560 -¿Estos los metiste en el fuego? -Lucía es periodista. 315 00:26:59,640 --> 00:27:02,000 Martín es un amigo mío. 316 00:27:02,360 --> 00:27:03,880 Él es un botánico. 317 00:27:03,960 --> 00:27:09,440 ¿Sabes si el tipo de vegetación? ¿favoreció la propagación de las llamas? 318 00:27:10,040 --> 00:27:13,440 No soy de aquí. Deberías buscar un botánico local. 319 00:27:13,520 --> 00:27:17,840 No mucha gente quiere hablar y menos aún contar lo que saben. 320 00:27:18,760 --> 00:27:19,920 Es complicado. 321 00:27:23,200 --> 00:27:28,200 -Si descubres más... -Gracias... 322 00:27:28,280 --> 00:27:30,600 Necesito saber Con quién puedo contar. 323 00:27:34,160 --> 00:27:37,160 Si cambias de opinión, Tienes mi contacto aquí. 324 00:27:38,120 --> 00:27:40,160 -Bueno. -Gracias. 325 00:28:06,960 --> 00:28:08,040 Estoy en camino. 326 00:28:44,880 --> 00:28:45,960 ¿Cómo estás? 327 00:28:46,360 --> 00:28:48,080 ¿Qué haces aquí sola? 328 00:28:58,320 --> 00:29:01,160 ¡Qué perro más tonto! Ni siquiera vigila la casa. 329 00:29:01,600 --> 00:29:04,640 Él tiene buen instinto. Él no ataca a los miembros de la familia. 330 00:29:13,760 --> 00:29:15,600 No puedes ser la chica... 331 00:29:21,240 --> 00:29:24,160 -¿No me invitarás a entrar, tío? -No. 332 00:29:25,640 --> 00:29:28,160 No quiero verte por aquí, ¿me oyes? 333 00:29:30,480 --> 00:29:32,360 Ya no somos familia. 334 00:30:00,560 --> 00:30:02,520 Gracias por venir. 335 00:30:02,600 --> 00:30:04,960 Creo que estamos todos aquí. ¿Sí? 336 00:30:05,520 --> 00:30:10,640 Hoy, por fin, el viento calmado 337 00:30:10,720 --> 00:30:13,840 y podemos considerar que el incendio está bajo control. 338 00:30:13,920 --> 00:30:18,480 Esperamos bajar el nivel de alerta en los próximos días. 339 00:30:18,560 --> 00:30:20,920 Se ayudará a desplegarse, ¿Señor Fernández? 340 00:30:21,000 --> 00:30:24,440 En estos momentos, la prioridad es apagar el fuego, 341 00:30:24,520 --> 00:30:28,040 Estamos trabajando para lograrlo con todos los medios disponibles. 342 00:30:28,120 --> 00:30:29,400 Ana López, de A Raia. 343 00:30:29,480 --> 00:30:33,080 ¿Podría el área protegida ¿Se vería afectada la región de Gerês? 344 00:30:34,200 --> 00:30:39,280 Bueno, la propagación del incendio. Depende de muchos factores. 345 00:30:39,360 --> 00:30:42,320 Continuaremos el trabajo ejemplar e impecable 346 00:30:42,400 --> 00:30:45,000 eso se está haciendo en ambos lados de la frontera. 347 00:30:45,080 --> 00:30:47,200 ¿Sabemos todavía qué causó el incendio? 348 00:30:57,920 --> 00:30:58,960 Causa... 349 00:31:00,200 --> 00:31:01,720 Estamos esperando... 350 00:31:01,800 --> 00:31:05,080 Todavía es una investigación en curso. 351 00:31:05,160 --> 00:31:06,680 Cuando esté terminado, 352 00:31:06,760 --> 00:31:09,720 te daremos Toda la información disponible. 353 00:31:09,800 --> 00:31:12,280 -En cuanto a las casas... -No más preguntas. 354 00:31:12,360 --> 00:31:13,360 Gracias. 355 00:31:13,880 --> 00:31:14,880 Gracias. 356 00:31:26,000 --> 00:31:28,920 Una pregunta: ¿Cómo está la situación en este momento? 357 00:31:29,600 --> 00:31:34,200 Yo fui alcalde de esta región durante muchos años. 358 00:31:35,120 --> 00:31:37,280 Tengo familia y amigos... 359 00:33:13,400 --> 00:33:15,120 ¿Qué estás haciendo aquí abajo? 360 00:33:15,200 --> 00:33:16,880 Esta área está restringida. 361 00:33:18,080 --> 00:33:20,240 ¿El incendio empezó aquí? 362 00:33:20,880 --> 00:33:22,160 ¿Esto es una broma para ti? 363 00:33:22,640 --> 00:33:25,640 Si te vuelvo a ver, Llamaré a los guardias, ¿entendido? 364 00:33:29,520 --> 00:33:31,160 ¿Qué esperabas encontrar? 365 00:33:31,680 --> 00:33:32,840 ¿Qué opinas? 366 00:33:33,440 --> 00:33:35,160 Quería encontrar pruebas. 367 00:33:35,680 --> 00:33:37,080 ¿Qué causó el incendio? 368 00:33:37,160 --> 00:33:39,680 Y tú pensaste ¿Podrías interpretarlo? 369 00:33:40,320 --> 00:33:43,480 -Esto puede, por ejemplo... -Ya lleva aquí diez años. 370 00:33:44,440 --> 00:33:45,800 La montaña está ardiendo... 371 00:33:45,880 --> 00:33:49,160 Será mejor que te ocupes de las noticias. Y nos ocuparemos de esto. 372 00:33:49,240 --> 00:33:53,240 No quiero escribir que esta ardiendo, pero por qué. 373 00:33:53,760 --> 00:33:54,760 Seguro. 374 00:33:54,840 --> 00:33:56,880 -¿Pruebas comprometedoras? -Buscando la verdad. 375 00:33:56,960 --> 00:33:59,560 Eso es lo que hace el periodismo, hasta donde sea necesario, 376 00:33:59,640 --> 00:34:02,000 principalmente cuando No compartes información. 377 00:34:02,080 --> 00:34:06,760 Mira, es una investigación en curso, No podemos compartir información. 378 00:34:06,840 --> 00:34:10,880 La confidencialidad no es muy amigable A la transparencia, ¿no crees? 379 00:34:10,960 --> 00:34:14,280 Por favor, vete. 380 00:34:34,560 --> 00:34:36,280 Tienes que salir de la habitación. 381 00:34:37,680 --> 00:34:38,680 ¿Disculpe? 382 00:34:38,760 --> 00:34:40,520 Tienes que salir de la habitación. 383 00:34:41,760 --> 00:34:44,040 Acordamos que lo conservaría por unos días. 384 00:34:44,120 --> 00:34:45,440 Ya está reservado 385 00:34:47,040 --> 00:34:50,680 Pero puedo quedarme en otra habitación, Eso no es un problema. 386 00:34:52,000 --> 00:34:53,640 Están todos ocupados. 387 00:35:03,720 --> 00:35:05,920 ASESINO 388 00:35:07,120 --> 00:35:08,480 ¿Hola, cómo estás? 389 00:35:09,400 --> 00:35:14,000 Te llamé porque te necesito. para concertar una visita con mi inquilino. 390 00:35:15,840 --> 00:35:16,960 Puede ser mañana. 391 00:35:17,600 --> 00:35:18,920 Sí, mañana es mejor. 392 00:35:20,200 --> 00:35:21,200 Excelente. 393 00:35:21,800 --> 00:35:26,360 Está bien, pero como estoy en Seara, Si necesitas algo... 394 00:35:27,120 --> 00:35:28,840 Pero todo está genial, sí. 395 00:35:29,640 --> 00:35:31,760 Está bien, gracias. Adiós. 396 00:35:34,880 --> 00:35:37,400 Cuando lleguen los neumáticos, te llamo. 397 00:35:38,200 --> 00:35:40,160 Dejaré las llaves en casa de Maruxa. 398 00:35:51,120 --> 00:35:52,560 Una cerveza. 399 00:35:54,520 --> 00:35:55,920 ¿Ya te vas? 400 00:35:57,240 --> 00:36:00,000 Sí, aparentemente, Esta casa de huéspedes está llena. 401 00:36:01,040 --> 00:36:02,800 Vete al diablo. 402 00:36:02,880 --> 00:36:05,920 No hay muchos lugares alrededor... Puedes encontrar en Chaves, 403 00:36:06,000 --> 00:36:08,920 pero está a unos cuantos kilómetros de distancia. 404 00:36:09,000 --> 00:36:11,760 Con neumáticos pinchados, No llegaré tan lejos. 405 00:36:12,880 --> 00:36:14,720 ¿Por qué no presentaste una denuncia? 406 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 ¿Una queja? 407 00:36:20,000 --> 00:36:21,520 Hiciste tu tarea. 408 00:36:23,360 --> 00:36:24,360 Hice. 409 00:36:30,480 --> 00:36:32,920 Debe haber sido duro para ti. 410 00:36:44,120 --> 00:36:48,160 Sólo en Portugal, tres personas se suicidan cada día, en promedio. 411 00:36:49,880 --> 00:36:52,320 Las tasas en las cárceles son Lo peor de Europa. 412 00:36:55,320 --> 00:36:57,080 Superan el 11%. 413 00:36:57,800 --> 00:36:59,920 Más del doble la media europea. 414 00:37:03,600 --> 00:37:04,800 ¿Que edad tenias? 415 00:37:09,040 --> 00:37:10,040 Yo tenía nueve años. 416 00:37:13,920 --> 00:37:16,680 Y lo que descubriste Es sólo una parte de la historia. 417 00:37:19,440 --> 00:37:20,960 Tengo que irme. 418 00:37:21,840 --> 00:37:25,160 Espera, ¿A dónde irás? 419 00:37:26,280 --> 00:37:29,360 Hoy conocí a una mujer que corre un negocio de turismo rural. 420 00:37:30,160 --> 00:37:35,320 Maca, ¿verdad? Sé dónde vive. Mi coche está estacionado en mi casa. 421 00:37:35,400 --> 00:37:37,360 Puedo llevarte, si quieres. 422 00:37:37,720 --> 00:37:39,320 ¿Me vas a acompañar? 423 00:37:40,400 --> 00:37:42,000 No oficialmente. 424 00:37:42,880 --> 00:37:44,080 Como un guardaespaldas... 425 00:37:44,560 --> 00:37:48,080 Bueno, parece que funciona en las películas. 426 00:37:48,960 --> 00:37:52,480 Pero podemos tomar una cerveza primero. 427 00:37:54,320 --> 00:37:55,480 ¿Maruxa? 428 00:38:01,240 --> 00:38:02,680 ¿Qué es esto? 429 00:38:02,760 --> 00:38:05,280 Relleno de almohada... 430 00:38:06,000 --> 00:38:08,240 -"Penas" (plumas). -¿Qué dijiste? 431 00:38:12,800 --> 00:38:13,960 "Pene"? 432 00:38:14,040 --> 00:38:15,360 ¡Callarse la boca! 433 00:38:17,920 --> 00:38:19,560 Lo siento, vecino. 434 00:38:37,760 --> 00:38:39,000 ¿Por qué eres así? 435 00:38:40,200 --> 00:38:44,680 -¿Qué? -¿Qué no me estás contando? 436 00:39:49,520 --> 00:39:51,360 -Mierda. -Te ayudaré. 437 00:40:18,880 --> 00:40:20,080 ¿Lucía? 438 00:40:22,560 --> 00:40:23,680 ¿Lucía? 439 00:40:24,120 --> 00:40:25,280 Tienes que despertar. 440 00:40:27,560 --> 00:40:29,440 ¿Estas escuchando? Despertar. 441 00:40:31,160 --> 00:40:32,160 ¿Qué pasó? 442 00:40:36,160 --> 00:40:38,600 No quiero parecer grosero, pero... 443 00:40:39,520 --> 00:40:42,440 Mi casera está llegando y tienes que ponerte en marcha. 444 00:40:47,240 --> 00:40:48,240 Lo sé. 445 00:40:51,520 --> 00:40:52,840 ¿Sabes? 446 00:40:54,360 --> 00:40:56,640 Suena como una excusa, pero es verdad. 447 00:40:56,720 --> 00:40:58,960 Ella estará en la puerta En cualquier momento. 448 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 Soy yo. 449 00:41:10,520 --> 00:41:11,520 ¿Tú? 450 00:41:11,600 --> 00:41:15,760 Deja de bromear. Deberías irte, en serio. 451 00:41:16,200 --> 00:41:18,920 Vístete y ponte en marcha, por favor. 452 00:41:19,000 --> 00:41:20,440 No estoy bromeando, Julio. 453 00:41:20,520 --> 00:41:23,840 Mi casera se llama Raquel. Está en el contrato. 454 00:41:23,920 --> 00:41:25,640 Y tu nombre no es Raquel. 455 00:41:27,240 --> 00:41:28,760 Raquel Pereira. 456 00:41:29,200 --> 00:41:30,760 Es el nombre de mi madre. 457 00:41:40,960 --> 00:41:42,360 Necesito un poco de agua. 458 00:41:55,440 --> 00:41:57,880 -¿Quieres un poco? -Sí, gracias. 459 00:41:59,640 --> 00:42:00,960 ¿Por qué no me lo dijiste? 460 00:42:02,760 --> 00:42:03,920 ¿Qué? 461 00:42:07,160 --> 00:42:09,840 ¿Por qué no me lo dijiste? ¿la casa es tuya? 462 00:42:10,200 --> 00:42:11,960 No surgió. 463 00:42:12,040 --> 00:42:14,920 -¿Qué dijiste? -No surgió. 464 00:42:16,040 --> 00:42:17,480 "No surgió." 465 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 Esperar... 466 00:42:23,680 --> 00:42:25,240 ¿Puedo preguntarte algo? 467 00:42:27,320 --> 00:42:29,200 ¿Por qué te acercaste a mí? 468 00:42:32,640 --> 00:42:36,280 Yo no hice tal cosa. Fuiste tú. contándome sobre su teniente. 469 00:42:37,240 --> 00:42:41,280 -¿No te acuerdas? -Pensé que esto era... 470 00:42:41,880 --> 00:42:44,160 ...algo entre dos adultos. 471 00:42:44,680 --> 00:42:45,680 ¿Entender? 472 00:42:45,760 --> 00:42:48,360 No tiene nada que ver con el trabajo. 473 00:42:48,960 --> 00:42:49,960 Nada en absoluto. 474 00:42:50,720 --> 00:42:51,880 Dame el encendedor. 475 00:42:54,320 --> 00:42:56,400 ¿Cual es tu problema? 476 00:43:01,440 --> 00:43:03,680 Esto no fue premeditado. 477 00:43:04,280 --> 00:43:07,120 ¿Ah, de verdad? ¿Y qué decir de esta visita? 478 00:43:09,080 --> 00:43:11,760 -¿En serio? -Sí. 479 00:43:13,160 --> 00:43:15,320 Solo quería ver ¿Cómo estaba la casa? 480 00:43:17,280 --> 00:43:21,960 Soy tu casera, quería comprobarlo. Todo está en orden. 481 00:43:22,040 --> 00:43:24,720 Ahora sé que es así. 482 00:43:25,560 --> 00:43:27,560 ¿En serio? ¿No vas a hablar? 483 00:43:28,440 --> 00:43:30,160 Estoy escuchando. Dime. 484 00:43:31,200 --> 00:43:33,040 No te he dicho toda la verdad. 485 00:43:33,120 --> 00:43:34,480 -¿En realidad? -Bueno. 486 00:43:36,840 --> 00:43:39,160 No estoy aquí sólo para cubrir el fuego. 487 00:43:42,880 --> 00:43:44,640 Mi padre era inocente. 488 00:43:46,440 --> 00:43:49,880 Lo culparon por establecer El monte en llamas hace 30 años. 489 00:43:49,960 --> 00:43:52,880 Mi mamá y yo, Tuvimos que abandonar este lugar. 490 00:43:52,960 --> 00:43:53,960 ¿Bueno? 491 00:43:56,640 --> 00:43:58,000 Pero vi al culpable. 492 00:43:58,880 --> 00:44:02,680 Estoy aquí para averiguar quién lo hizo. 493 00:44:06,400 --> 00:44:09,240 La policía no me creyó, Hace 30 años. 494 00:44:11,240 --> 00:44:12,920 Pero estoy seguro de ello. 495 00:44:14,160 --> 00:44:17,080 Una empresa está haciendo Gran negocio con... 496 00:44:17,160 --> 00:44:19,400 -¿Alguna prueba? -No, por eso estoy aquí. 497 00:44:19,480 --> 00:44:21,240 ¿Por eso te acercaste a mí? 498 00:44:22,240 --> 00:44:26,360 Fuiste tú quien se acercó a mí. 499 00:44:26,440 --> 00:44:29,560 ¡Olvídalo! No voy a involucrarme en esto. 500 00:44:29,640 --> 00:44:31,560 -Tú eres el que... -¿Quién qué? 501 00:44:31,640 --> 00:44:34,960 Lo siento, pero vete. Olvídalo. Se acabó. 502 00:44:35,040 --> 00:44:37,080 Cierra la puerta al salir. 503 00:45:35,880 --> 00:45:37,720 ¿Qué haces aquí, Bugalho? 504 00:45:38,840 --> 00:45:43,240 Solo estaba confirmando Unas cuantas cosas. 505 00:45:45,000 --> 00:45:47,440 ¿El incendio de 1993? ¿Cual es tu problema? 506 00:45:48,560 --> 00:45:54,160 La gente está comparando los dos incendios, Sólo estaba tratando de entender por qué. 507 00:45:54,240 --> 00:45:55,920 Deja de jugar con esos archivos. 508 00:45:56,000 --> 00:45:58,280 Necesitamos encontrar al hippie que vi. 509 00:45:58,360 --> 00:46:00,040 Estuviste allí en 1993, ¿verdad? 510 00:46:00,120 --> 00:46:02,920 No puedo encontrar la declaración de Lucía Salceda. 511 00:46:04,360 --> 00:46:07,120 Me han dicho que estás chateando con el periodista. 512 00:46:07,200 --> 00:46:10,120 Ten cuidado, Esta mujer no es confiable. 513 00:46:10,200 --> 00:46:13,000 -Algunos pensaron que ella estaba detrás de esto. -¿Detrás de qué? 514 00:46:13,080 --> 00:46:14,680 El que provocó el incendio. 515 00:46:16,360 --> 00:46:18,240 ¿Un niño provocó el incendio? 516 00:46:20,080 --> 00:46:21,520 La gente no dice eso sin motivo. 517 00:46:21,600 --> 00:46:23,520 Ella era una chica complicada. Igual que su padre. 518 00:46:23,600 --> 00:46:26,840 -¿Igual que su padre? -Sí, igual que su padre. 519 00:46:26,920 --> 00:46:28,960 Pero ¿por qué falta? 520 00:46:32,920 --> 00:46:37,040 Un consejo: mantente alejado De ella o tendrás problemas. 521 00:46:37,440 --> 00:46:41,040 Vamos. Vamos. 522 00:47:07,920 --> 00:47:09,440 ¿Ya estás en la llamada? 523 00:47:11,560 --> 00:47:13,960 No te preocupes, No estoy aquí para causar problemas. 524 00:47:16,320 --> 00:47:19,600 Tómalo. Hice lo que pude. 525 00:47:23,640 --> 00:47:25,880 -Un café con leche. -No tenemos. 526 00:47:27,120 --> 00:47:29,480 -Un cortado. -No lo tenemos. 527 00:47:31,920 --> 00:47:33,760 -Gracias. -Asimismo. 528 00:47:38,560 --> 00:47:42,440 Mira Maruxa, lo entendí. No soy bienvenido aquí. 529 00:47:43,480 --> 00:47:45,400 Pero me voy. 530 00:47:46,000 --> 00:47:47,680 Tengo las llaves y el coche. 531 00:47:48,480 --> 00:47:49,880 Solo quiero un café... 532 00:47:52,080 --> 00:47:53,200 Por favor. 533 00:48:52,040 --> 00:48:53,200 ¿En serio? 534 00:49:28,000 --> 00:49:31,280 En una motocicleta, Me pierdo en las carreteras... 535 00:49:31,360 --> 00:49:35,760 Me pierdo... 536 00:49:36,640 --> 00:49:39,320 -Hola. -En realidad están conectados. 537 00:49:39,400 --> 00:49:42,240 Te acordaste de llamarme, Aleluya . 538 00:49:42,320 --> 00:49:45,800 Alguien me dejó un archivo en el Parabrisas. Alguien inició este incendio. 539 00:49:45,880 --> 00:49:49,360 -¿De qué estás hablando? -Parece ser un informe de la UIFO. 540 00:49:49,440 --> 00:49:51,360 Menciona la causa del incendio. 541 00:49:51,440 --> 00:49:53,520 Era idéntico Al de 1993. 542 00:49:53,600 --> 00:49:57,200 Fuiste a Seara escribir sobre el incendio actual. 543 00:49:57,280 --> 00:49:58,720 No el de hace 30 años. 544 00:49:58,800 --> 00:50:00,560 Sólo voy tras los hechos. 545 00:50:00,640 --> 00:50:02,720 Y estás contando una historia ¿Basado en suposiciones? 546 00:50:02,800 --> 00:50:06,880 Ya no se trata sólo de comprar terrenos Si prenden el fuego de la misma manera. 547 00:50:06,960 --> 00:50:10,680 Perfecto, ¡más suposiciones! La base sólida del periodismo. 548 00:50:10,760 --> 00:50:14,040 -Escribieron "asesino" en mi coche. -A nadie le importa. 549 00:50:15,440 --> 00:50:18,600 -¿Lucía? -Tengo que colgar. 550 00:50:27,320 --> 00:50:29,800 ¿Pasó algo? ¿Corporal? 551 00:50:31,400 --> 00:50:32,920 Creí que te habías ido. 552 00:50:36,040 --> 00:50:37,920 Quizás ya tengas una copia. 553 00:50:38,760 --> 00:50:39,880 Tomatelos 40223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.