Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,760 --> 00:01:06,880
Más de 400 bomberos
fueron enviados en las últimas 48 horas...
2
00:01:12,880 --> 00:01:16,640
Más de quinientas personas
Han sido rescatados.
3
00:01:16,720 --> 00:01:19,120
Hasta el momento no ha habido víctimas mortales.
4
00:01:19,200 --> 00:01:22,760
pero más de 40 personas
han sido hospitalizados debido a...
5
00:01:22,840 --> 00:01:25,280
Comenzó en el lado gallego,
en Dondeira,
6
00:01:25,720 --> 00:01:28,280
pero cruzó la frontera,
y ahora es...
7
00:01:28,360 --> 00:01:31,000
Pero las propiedades eran sólo...
8
00:01:31,080 --> 00:01:32,800
El calor extremo y los fuertes vientos
9
00:01:32,880 --> 00:01:33,800
alimentó las llamas,
10
00:01:33,880 --> 00:01:36,920
y el terreno accidentado
se lo puso difícil a los bomberos,
11
00:01:37,000 --> 00:01:40,440
que ya han apelado a la
Autoridades enviarán más bomberos...
12
00:01:40,520 --> 00:01:43,240
...principalmente debido a problemas respiratorios.
13
00:01:43,320 --> 00:01:47,320
Varias casas y propiedades
fueron destruidos por el incendio...
14
00:01:47,400 --> 00:01:50,160
...ya considerado
uno de los incendios más grandes
15
00:01:50,240 --> 00:01:52,360
llegar a la frontera de Portugal con Galicia.
16
00:01:52,440 --> 00:01:55,280
Comenzó en el lado gallego,
en Dondeira,
17
00:01:55,360 --> 00:01:56,760
pero cruzó la frontera,
18
00:01:56,840 --> 00:01:59,160
y ahora amenaza a varias aldeas.
19
00:02:02,320 --> 00:02:06,120
¡Fuego, corre!
20
00:02:06,880 --> 00:02:10,160
-¡Correr!
-¿Dónde está el...?
21
00:02:10,520 --> 00:02:12,480
Vamos.
22
00:02:12,560 --> 00:02:14,720
Vamos. Tienes que irte.
23
00:02:15,360 --> 00:02:17,680
Tienes que irte.
24
00:02:24,600 --> 00:02:26,840
Tienes que irte. ¡Por ahí! ¡Vete!
25
00:02:28,880 --> 00:02:31,480
Estamos en medio de un incendio.
¡Dejar!
26
00:02:31,560 --> 00:02:34,160
-¡Sal de inmediato!
-Vamos.
27
00:02:34,240 --> 00:02:38,920
-Es una orden. ¡Salgan del pueblo!
-Mover.
28
00:02:45,440 --> 00:02:48,320
Vamos.
Sal de ahí.
29
00:02:48,400 --> 00:02:50,800
No hay nadie más.
Vamos.
30
00:02:53,240 --> 00:02:54,640
Vamos.
31
00:03:25,800 --> 00:03:26,920
¿En serio?
32
00:03:44,880 --> 00:03:47,440
Avances en primera plana, "buena energía".
33
00:03:47,520 --> 00:03:49,160
Cuéntale esto a tus equipos.
34
00:03:49,680 --> 00:03:50,800
Vuelvo enseguida.
35
00:03:51,360 --> 00:03:53,120
-Hola.
-Mario.
36
00:03:53,800 --> 00:03:56,240
¿Por qué tienes un teléfono?
Nunca contestas.
37
00:03:56,880 --> 00:03:58,040
Yo estaba conduciendo.
38
00:03:59,240 --> 00:04:01,480
Por eso tenemos manos libres.
39
00:04:01,560 --> 00:04:02,760
¿En serio, Mario?
40
00:04:03,480 --> 00:04:06,240
En medio de este caos,
con todos los caminos cerrados
41
00:04:06,320 --> 00:04:07,840
y los pueblos en llamas,
42
00:04:07,920 --> 00:04:10,120
mi prioridad es
¿coger el teléfono?
43
00:04:10,200 --> 00:04:11,320
¿Estás bien?
44
00:04:11,720 --> 00:04:13,640
No pude hablar con nadie.
45
00:04:14,480 --> 00:04:17,520
Todavía no lo sé
¿Quién está a cargo de la investigación?
46
00:04:17,600 --> 00:04:19,240
Por eso tienes internet.
47
00:04:19,320 --> 00:04:22,640
Por supuesto, si tuviera internet.
En medio de la nada.
48
00:04:22,720 --> 00:04:25,960
Espera, puedo ayudarte.
Dame un minuto.
49
00:04:26,040 --> 00:04:29,600
Así escribo mis palabras.
50
00:04:30,440 --> 00:04:33,880
En la voz de una mujer sagrada
51
00:04:34,920 --> 00:04:38,760
Vaca impía, ponte los cuernos
52
00:04:39,320 --> 00:04:42,920
Por encima del rebaño
53
00:04:43,560 --> 00:04:47,840
Vaca impía, ponte los cuernos
54
00:04:47,920 --> 00:04:50,920
-Muy bien.
-Oficial Salgueiro, UIFO.
55
00:04:51,000 --> 00:04:52,520
Ese debería ser él.
56
00:04:53,640 --> 00:04:57,520
-Lucía, ¿sigues aquí?
-Lo siento.
57
00:04:57,600 --> 00:04:59,040
¿Que acabas de decir?
58
00:04:59,480 --> 00:05:02,880
Oficial Salgueiro.
Él es el que está a cargo.
59
00:05:03,640 --> 00:05:06,000
Hay una publicación
En camino a Seara.
60
00:05:06,080 --> 00:05:08,680
Alguien me puede ayudar
Ponerse en contacto con él.
61
00:05:08,760 --> 00:05:12,000
-Salgueiro.
-Entendido. Lo encontraré.
62
00:05:19,400 --> 00:05:22,280
Un incendio justo en la frontera.
Será una pesadilla.
63
00:05:22,360 --> 00:05:24,240
¿Has hablado?
¿A los portugueses?
64
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
¿Salgueiro?
65
00:05:29,480 --> 00:05:30,680
Mirar...
66
00:06:56,680 --> 00:06:57,800
No puedes quedarte aquí
67
00:06:58,240 --> 00:06:59,560
Continuar.
68
00:07:22,600 --> 00:07:25,560
Este es uno de los peores incendios...
69
00:07:35,880 --> 00:07:41,320
...y temperaturas superiores a los 35ºC
están echando leña al fuego...
70
00:07:49,920 --> 00:07:51,080
Buenas tardes.
71
00:07:54,760 --> 00:07:58,440
El incendio, que ya es peligrosamente intenso,
cerca del área protegida de Gerês,
72
00:07:58,520 --> 00:08:03,600
está poniendo en peligro un ecosistema
de gran valor natural y ecológico.
73
00:08:03,680 --> 00:08:07,400
Esta región es el hogar
a numerosas especies nativas,
74
00:08:07,480 --> 00:08:09,560
Algunos de ellos en peligro de extinción...
75
00:08:10,200 --> 00:08:11,920
Un café, por favor.
76
00:08:13,160 --> 00:08:14,240
De la olla.
77
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
Perfecto.
78
00:08:16,120 --> 00:08:17,840
Y la contraseña del wifi.
79
00:08:18,480 --> 00:08:20,560
-¿El wifi?
-Sí.
80
00:08:22,080 --> 00:08:23,840
"maruxa2018".
81
00:08:30,120 --> 00:08:32,040
Vi algunos guardias
en su salida.
82
00:08:32,400 --> 00:08:33,680
¿Pasó algo?
83
00:08:34,160 --> 00:08:36,160
No tenemos ningún problema
con la policía.
84
00:08:36,240 --> 00:08:38,120
Ellos estan aquí
a causa del incendio.
85
00:08:40,800 --> 00:08:42,320
¿Aún tienes habitaciones?
86
00:08:42,960 --> 00:08:44,480
¿Cuantas noches?
87
00:08:44,560 --> 00:08:45,760
No lo sé todavía.
88
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
¿Quién sabe?
89
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
Nombre.
90
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
Lucía.
91
00:08:55,400 --> 00:08:56,800
Lucía Pereira.
92
00:09:02,920 --> 00:09:04,600
Veinte euros por noche.
93
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
Voy a preparar la habitación.
94
00:09:27,520 --> 00:09:29,600
¿Lo saben?
¿Qué causó el incendio?
95
00:09:30,040 --> 00:09:32,760
¿La causa? Te lo diré.
96
00:09:33,280 --> 00:09:36,280
Vaya bastardo.
Siempre es la misma historia.
97
00:09:37,040 --> 00:09:40,440
Para renovar los pastos,
por venganza...
98
00:09:41,240 --> 00:09:43,120
Pero se salió de control.
99
00:09:44,360 --> 00:09:47,240
No recuerdo nada parecido
desde 1993.
100
00:09:47,880 --> 00:09:50,240
El cielo estaba rojo día y noche.
101
00:09:50,600 --> 00:09:51,920
Fue un infierno.
102
00:09:52,320 --> 00:09:53,720
Estaba ventoso...
103
00:09:53,800 --> 00:09:55,600
Así llegó a las casas.
104
00:09:56,160 --> 00:09:58,000
Y mató a un niño.
105
00:09:59,720 --> 00:10:02,160
Todo por culpa de ese idiota.
106
00:10:03,440 --> 00:10:05,000
Abaneiro, un auténtico cabrón.
107
00:10:10,480 --> 00:10:13,720
¿Cómo conseguiste esas cicatrices?
108
00:10:15,560 --> 00:10:16,760
Un accidente.
109
00:10:20,400 --> 00:10:21,760
¿Está lista la habitación?
110
00:10:23,600 --> 00:10:25,040
Primera puerta.
111
00:10:33,680 --> 00:10:36,040
La niña tenía cicatrices ¿recuerdas?
112
00:10:37,680 --> 00:10:39,720
-Y su nombre era Lucía.
-Sí.
113
00:10:43,960 --> 00:10:45,080
¡Muere, idiota!
114
00:10:46,160 --> 00:10:47,920
Ven aquí si tienes agallas.
115
00:10:49,120 --> 00:10:50,200
¡Venir!
116
00:10:53,080 --> 00:10:55,920
¡Toma eso, hijo de puta!
¿Qué pasó?
117
00:10:56,960 --> 00:10:58,160
Ven aquí.
118
00:10:59,320 --> 00:11:01,840
¿No sabes quién es 'Lobo Loco'?
¡Toma eso!
119
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
¡Morir!
120
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
¡Morir!
121
00:11:06,560 --> 00:11:07,560
¿Qué?
122
00:11:08,120 --> 00:11:09,840
¡No te metas conmigo, maldita sea!
123
00:11:13,800 --> 00:11:15,640
Deberíamos evacuar más pueblos.
124
00:11:16,520 --> 00:11:18,720
¿Hola?
¿Está ahí?
125
00:11:18,800 --> 00:11:21,080
Xan, ¿qué le hiciste a Internet?
126
00:11:21,400 --> 00:11:24,240
Ahora es mi culpa
La red apesta.
127
00:11:24,320 --> 00:11:25,800
¡Cuidado con tu lenguaje!
128
00:11:27,280 --> 00:11:29,840
Tú eres el alcalde,
¿Cuando vas a lidiar con esto?
129
00:11:29,920 --> 00:11:31,960
Tenemos peces más grandes que pescar.
130
00:11:32,040 --> 00:11:34,720
-Sí, mucho.
-Por lo menos, deja de jugar.
131
00:11:34,800 --> 00:11:35,840
Deja de molestarme.
132
00:11:35,920 --> 00:11:39,200
Xan, has estado encerrado
en casa durante dos meses.
133
00:11:39,280 --> 00:11:41,640
O bien vuelve a la escuela
o empezar a trabajar.
134
00:11:41,720 --> 00:11:44,520
-Adiós.
-¿Adónde vas?
135
00:11:45,160 --> 00:11:47,560
¿Adónde vas?
Dondeira está en llamas.
136
00:11:47,640 --> 00:11:49,240
¡Un incendio!
137
00:12:05,680 --> 00:12:11,280
Abaneiro, ese cabrón.
Y la hija era el diablo.
138
00:12:11,840 --> 00:12:15,240
Y ella tiene el coraje de volver.
Con un fuego justo sobre nosotros.
139
00:12:16,320 --> 00:12:17,720
Bastardo.
140
00:12:18,120 --> 00:12:21,640
¡Qué pedazo de mierda ese Abaneiro!
141
00:12:36,920 --> 00:12:39,080
Fácil. Fácil...
142
00:12:45,240 --> 00:12:46,840
Alguien traiga agua.
¡Rápido!
143
00:12:55,480 --> 00:12:57,600
¿Que pasó aquí?
144
00:12:58,880 --> 00:13:00,520
¿Dónde estaba él?
145
00:13:02,400 --> 00:13:03,800
¿Qué estabas haciendo aquí?
146
00:13:06,360 --> 00:13:09,200
Te gusta mirar
Todo arde ¿no?
147
00:13:12,080 --> 00:13:14,320
Ramos a Central.
¿Copias?
148
00:13:15,360 --> 00:13:18,040
Encontramos un hombre herido.
Voy al puesto.
149
00:13:18,120 --> 00:13:19,920
¡Oye, bastardo!
150
00:13:25,400 --> 00:13:28,960
Te he estado esperando.
¿El fuego llegó a Seara?
151
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
El viento...
152
00:13:30,480 --> 00:13:32,200
El viento sigue soplando.
153
00:13:32,960 --> 00:13:35,240
Veamos cómo va.
para el siguiente turno.
154
00:13:35,800 --> 00:13:37,760
Te traigo comida.
155
00:13:37,840 --> 00:13:39,360
Mauricio, mírate.
156
00:13:39,440 --> 00:13:42,000
-¿Podrías traerme una cerveza?
-Seguro.
157
00:13:42,080 --> 00:13:43,080
Gracias.
158
00:13:44,840 --> 00:13:46,120
Muy fresco.
159
00:13:46,880 --> 00:13:49,920
-Salgueiro, ¿quieres algo?
-No, gracias.
160
00:13:55,960 --> 00:13:57,600
-¿Oficial Salgueiro?
-Sí mismo.
161
00:13:57,680 --> 00:14:00,240
Lucía Pereira,
periodista de Página Dupla.
162
00:14:00,320 --> 00:14:02,280
¿Puedo hacerte algunas preguntas?
163
00:14:02,360 --> 00:14:05,840
La información se comunica
por los canales oficiales.
164
00:14:05,920 --> 00:14:09,680
La presencia de cinco frentes
Indica varios brotes, ¿verdad?
165
00:14:10,040 --> 00:14:13,080
-Solo quedan tres activos y dos...
-Dos brotes.
166
00:14:13,160 --> 00:14:14,840
Eso no es lo que dije.
167
00:14:14,920 --> 00:14:16,320
¿Intencional?
168
00:14:18,920 --> 00:14:20,520
Me disculparás.
169
00:14:43,240 --> 00:14:44,960
Esta historia es difícil de conseguir...
170
00:14:48,360 --> 00:14:49,760
Si quieres ayudar...
171
00:14:52,000 --> 00:14:55,080
-No estoy de servicio.
-No tienes por qué serlo.
172
00:15:00,080 --> 00:15:03,720
Mi teniente era
Un poco duro contigo hoy.
173
00:15:04,440 --> 00:15:05,440
Sólo un poquito.
174
00:15:09,440 --> 00:15:12,400
No eres de por aquí ¿verdad?
175
00:15:13,160 --> 00:15:17,360
No, soy de un pueblo del Alentejo.
176
00:15:17,440 --> 00:15:19,520
Peroguarda ¿lo conoces?
177
00:15:20,360 --> 00:15:23,240
Es donde el etnólogo,
Giacometti, está enterrado.
178
00:15:25,360 --> 00:15:28,800
El 99,9% de los portugueses
No conozco este hecho.
179
00:15:29,960 --> 00:15:33,000
Pasé años yendo
A través de secciones de periódicos.
180
00:15:34,040 --> 00:15:36,440
Soy un experto
en información inútil.
181
00:15:38,560 --> 00:15:40,880
La cultura general no es inútil.
182
00:15:41,720 --> 00:15:44,120
No todo el mundo puede apreciarlo,
Corporal.
183
00:15:44,200 --> 00:15:45,200
Mi nombre es Julio.
184
00:15:45,920 --> 00:15:48,400
No "cabo",
Soy Julio Bugalho.
185
00:15:51,160 --> 00:15:52,320
Lucía Pereira.
186
00:15:53,480 --> 00:15:55,960
Pero ya debes saberlo.
187
00:15:59,560 --> 00:16:00,720
Gracias.
188
00:16:00,800 --> 00:16:03,160
Si necesitas algo,
Sabes que puedes contar conmigo,
189
00:16:03,240 --> 00:16:06,200
excepto cualquier cosa relacionada con el incendio.
190
00:16:07,120 --> 00:16:10,440
Necesito un cigarrillo.
Urgentemente.
191
00:16:12,040 --> 00:16:14,440
Cómo un chico del Alentejo
¿termina en Seara?
192
00:16:16,120 --> 00:16:20,160
Bueno, me enviaron a Chaves,
193
00:16:20,560 --> 00:16:24,800
pero estaba mirando
Para un lugar tranquilo donde vivir.
194
00:16:27,160 --> 00:16:28,520
Elegiste bien
195
00:16:36,040 --> 00:16:37,240
En la última década,
196
00:16:37,320 --> 00:16:40,920
Ha habido alrededor
¿Veinte pequeños incendios en esta zona?
197
00:16:42,720 --> 00:16:44,320
¿Eso es cultura general?
198
00:16:46,240 --> 00:16:48,280
También investigo casos graves.
199
00:16:49,560 --> 00:16:50,640
A veces.
200
00:16:52,760 --> 00:16:54,680
¿Es esto de lo que estás escribiendo?
201
00:16:55,800 --> 00:17:00,720
Se adquirió una gran superficie
por Antela Servicios,
202
00:17:00,800 --> 00:17:02,880
El mismo que compró
las tierras quemadas
203
00:17:02,960 --> 00:17:04,480
después del incendio de 1993.
204
00:17:06,040 --> 00:17:09,480
La mayoría de los incendios son resultado
por accidentes, quemaduras...
205
00:17:09,560 --> 00:17:12,640
No tienen una gran historia
tras ellos.
206
00:17:12,960 --> 00:17:15,760
Más de un tercio
tienen un origen desconocido.
207
00:17:15,840 --> 00:17:17,960
Porque es difícil de investigar.
208
00:17:18,040 --> 00:17:21,160
Incluso cuando es un incendio provocado,
El perfil suele ser de un hombre,
209
00:17:21,560 --> 00:17:24,440
En sus cuarenta, la mayoría de las veces alcohólico,
reincidente...
210
00:17:24,880 --> 00:17:27,360
La policía tiene a estas personas archivadas.
211
00:17:27,440 --> 00:17:31,080
El problema es poder demostrarlo.
212
00:17:34,280 --> 00:17:36,160
Entonces ya tienes un sospechoso.
213
00:17:37,000 --> 00:17:39,720
No es un caso de especulación,
Te lo puedo asegurar.
214
00:17:46,160 --> 00:17:49,280
La ley permite excepciones
por "interés público".
215
00:17:49,360 --> 00:17:52,440
Eso haría uno
de esos títulos sensacionalistas...
216
00:17:52,520 --> 00:17:55,160
-¿Crees que es así?
-Sí.
217
00:17:55,960 --> 00:17:57,880
-Esta aquí.
-¿Qué es?
218
00:17:57,960 --> 00:17:59,240
Mi casa.
Yo vivo aquí.
219
00:18:01,560 --> 00:18:03,760
-¿Es ahí donde vives?
-Sí.
220
00:18:04,560 --> 00:18:05,560
Aquí.
221
00:18:07,520 --> 00:18:08,600
Hermosa casa.
222
00:18:10,040 --> 00:18:11,040
A mí también me gusta.
223
00:18:14,640 --> 00:18:17,000
¿Crees en las coincidencias?
¿Corporal?
224
00:18:21,280 --> 00:18:24,680
Si un policía empieza a charlar
con un periodista en un bar...
225
00:18:24,760 --> 00:18:26,240
¿Qué dijiste?
226
00:18:26,320 --> 00:18:29,200
-Olvídalo.
—¿Olvídalo? Está bien.
227
00:18:31,040 --> 00:18:34,480
Hermosa casa.
Buenas noches, Julio. Gracias.
228
00:18:34,840 --> 00:18:37,280
Buenas noches, Lúcia.
De nada.
229
00:18:38,320 --> 00:18:39,560
¿Qué dijiste?
230
00:18:40,120 --> 00:18:42,760
-Buenas noches, Lúcia.
-"Lucía".
231
00:18:43,240 --> 00:18:45,400
"Lucía", núm.
Lucía.
232
00:18:45,480 --> 00:18:48,680
A la gallega, pues.
Lucía.
233
00:18:48,760 --> 00:18:51,560
-¿Lo pronuncié bien? Lucía.
-Sí.
234
00:18:52,640 --> 00:18:55,680
-En realidad soy de Seara.
-¿Ah, de verdad?
235
00:18:56,600 --> 00:18:59,600
Si, pero me fui hace muchos años.
236
00:19:01,560 --> 00:19:03,160
Imagino que sabes por qué.
237
00:19:04,280 --> 00:19:06,600
-No, tengo que admitir que no.
-¿No?
238
00:19:06,680 --> 00:19:10,000
Tienes que hacerlo mejor
Su tarea, cabo.
239
00:19:10,520 --> 00:19:13,160
Julio, no "cabo".
240
00:20:10,560 --> 00:20:13,160
Puedes entrar,
si quieres.
241
00:20:21,040 --> 00:20:22,720
Seguí llamándote.
242
00:20:23,560 --> 00:20:24,720
¿Qué pasó?
243
00:20:26,800 --> 00:20:28,040
¿Nuevos inquilinos?
244
00:20:28,760 --> 00:20:30,480
Son confiables.
245
00:20:32,160 --> 00:20:34,200
¿Qué pasó?
¿Que tienes aquí?
246
00:20:38,400 --> 00:20:40,400
Sabía que no debía dejarte ir.
247
00:20:45,000 --> 00:20:47,160
Mírate...
248
00:20:50,560 --> 00:20:53,200
-¿Podrías explicarme lo que pasó?
-Estoy jodido.
249
00:20:54,440 --> 00:20:55,840
Pero tienes que ayudarme.
250
00:20:59,160 --> 00:21:00,160
Por supuesto.
251
00:21:01,600 --> 00:21:03,160
Entraron.
Venir.
252
00:21:41,160 --> 00:21:43,880
ALFONSO SALCEDA
SE SUICIDÓ EN PRISIÓN
253
00:21:43,960 --> 00:21:47,120
AUTOR DE LA MUERTE DE UN NIÑO
EN EL FUEGO DE LAROUCO
254
00:22:11,920 --> 00:22:14,600
ASESINO
255
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
Disculpe.
256
00:22:50,280 --> 00:22:51,280
Hola.
257
00:22:51,360 --> 00:22:52,680
¿Podrías ayudarme?
258
00:22:55,160 --> 00:22:57,920
Necesito llamar a un taller.
¿Tienes algún contacto?
259
00:22:58,400 --> 00:23:02,920
Conozco al dueño del garaje cercano.
Lo estoy llamando.
260
00:23:05,360 --> 00:23:07,040
¿Puedes llevarme?
261
00:23:16,960 --> 00:23:18,400
¿Sabes quién lo hizo?
262
00:23:20,400 --> 00:23:23,000
El que escribió
Esa cosa en tu coche.
263
00:23:27,040 --> 00:23:29,520
Seara parece ser un lugar tranquilo,
264
00:23:30,680 --> 00:23:32,560
Pero en realidad son sólo apariencias.
265
00:23:33,240 --> 00:23:34,240
En efecto.
266
00:23:42,120 --> 00:23:43,240
Te vi antes.
267
00:23:44,320 --> 00:23:45,920
Estabas caminando con una vaca.
268
00:23:46,760 --> 00:23:48,240
Oh sí.
269
00:23:51,040 --> 00:23:52,920
No eres de aquí ¿verdad?
270
00:23:54,160 --> 00:23:56,880
No, me mudé aquí
Hace unos años.
271
00:23:58,520 --> 00:24:01,320
Tengo una granja cerca,
con animales.
272
00:24:02,560 --> 00:24:03,920
Turismo rural.
273
00:24:07,960 --> 00:24:10,360
¿No tienes miedo del fuego?
274
00:24:10,880 --> 00:24:13,240
Todo el mundo tiene miedo.
275
00:24:15,320 --> 00:24:17,240
Cada uno hace su parte
276
00:24:19,040 --> 00:24:21,160
La montaña no arde por casualidad.
277
00:24:22,960 --> 00:24:24,720
Debería entrevistarte.
278
00:24:28,160 --> 00:24:29,400
¿Eres periodista?
279
00:24:30,760 --> 00:24:33,000
El tipo con el que nadie quiere hablar.
280
00:24:40,240 --> 00:24:42,240
¿Estas aquí para cubrir el fuego?
281
00:24:43,920 --> 00:24:45,320
¿Hay algún sospechoso?
282
00:24:48,240 --> 00:24:50,240
¿Crees que hay un culpable?
283
00:24:52,160 --> 00:24:53,600
Oh, espera aquí.
284
00:24:54,280 --> 00:24:57,560
Debería ser Beto.
¿Puedes leer, por favor?
285
00:24:58,320 --> 00:24:59,320
Gracias.
286
00:25:03,200 --> 00:25:06,120
No tiene neumáticos para mi coche.
Él tiene que ordenarlos.
287
00:25:07,520 --> 00:25:09,640
¿Hay otro garaje por aquí?
288
00:25:10,160 --> 00:25:12,640
No, y Beto conoce a todo el mundo.
289
00:25:13,200 --> 00:25:15,560
Él es presidente
de la comunidad de Montes.
290
00:25:16,680 --> 00:25:19,320
No hay nadie mejor que Beto
para ayudarte
291
00:25:23,360 --> 00:25:26,320
¿No tienes nada en tu granja?
¿que me puedas prestar?
292
00:25:29,040 --> 00:25:31,240
Quizás tenga algo.
293
00:25:39,200 --> 00:25:42,960
Bueno, no es lo mejor.
para las montañas,
294
00:25:43,640 --> 00:25:45,400
pero es el más ecológico.
295
00:25:49,440 --> 00:25:53,080
No he montado en bicicleta
en más de 20 años, pero...
296
00:25:55,320 --> 00:26:00,440
Puedes llevarlo para probarlo.
Martín, ¿a dónde vas?
297
00:26:02,280 --> 00:26:03,720
¿Qué sucede contigo?
298
00:26:04,880 --> 00:26:05,880
¿Estás loco?
299
00:26:07,240 --> 00:26:09,280
¿Qué pasó?
Sal del coche.
300
00:26:09,360 --> 00:26:11,400
Sal y vuelve a la casa.
301
00:26:20,000 --> 00:26:22,920
Probar.
Puedes pasear por aquí todo lo que quieras.
302
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Gracias.
303
00:26:28,440 --> 00:26:30,320
¿A dónde crees que vas?
304
00:26:31,040 --> 00:26:32,120
Por favor.
305
00:26:34,360 --> 00:26:36,080
Tengo que volver allí, Maca.
306
00:26:36,160 --> 00:26:38,160
No vas a ir a ninguna parte.
307
00:26:38,600 --> 00:26:40,520
Espere a que las cosas se calmen.
308
00:26:42,720 --> 00:26:44,600
-Disculpe, Maca.
-¿Sí?
309
00:26:44,680 --> 00:26:48,480
-¿Podría tener una botella de agua?
-Por supuesto.
310
00:26:48,560 --> 00:26:50,480
Hoy hace mucho calor.
311
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Buen día.
312
00:26:53,480 --> 00:26:54,480
Buen día.
313
00:26:54,560 --> 00:26:56,080
-Lucía Pereira.
-Martim.
314
00:26:56,160 --> 00:26:59,560
-¿Estos los metiste en el fuego?
-Lucía es periodista.
315
00:26:59,640 --> 00:27:02,000
Martín es un amigo mío.
316
00:27:02,360 --> 00:27:03,880
Él es un botánico.
317
00:27:03,960 --> 00:27:09,440
¿Sabes si el tipo de vegetación?
¿favoreció la propagación de las llamas?
318
00:27:10,040 --> 00:27:13,440
No soy de aquí.
Deberías buscar un botánico local.
319
00:27:13,520 --> 00:27:17,840
No mucha gente quiere hablar
y menos aún contar lo que saben.
320
00:27:18,760 --> 00:27:19,920
Es complicado.
321
00:27:23,200 --> 00:27:28,200
-Si descubres más...
-Gracias...
322
00:27:28,280 --> 00:27:30,600
Necesito saber
Con quién puedo contar.
323
00:27:34,160 --> 00:27:37,160
Si cambias de opinión,
Tienes mi contacto aquí.
324
00:27:38,120 --> 00:27:40,160
-Bueno.
-Gracias.
325
00:28:06,960 --> 00:28:08,040
Estoy en camino.
326
00:28:44,880 --> 00:28:45,960
¿Cómo estás?
327
00:28:46,360 --> 00:28:48,080
¿Qué haces aquí sola?
328
00:28:58,320 --> 00:29:01,160
¡Qué perro más tonto!
Ni siquiera vigila la casa.
329
00:29:01,600 --> 00:29:04,640
Él tiene buen instinto.
Él no ataca a los miembros de la familia.
330
00:29:13,760 --> 00:29:15,600
No puedes ser la chica...
331
00:29:21,240 --> 00:29:24,160
-¿No me invitarás a entrar, tío?
-No.
332
00:29:25,640 --> 00:29:28,160
No quiero verte por aquí,
¿me oyes?
333
00:29:30,480 --> 00:29:32,360
Ya no somos familia.
334
00:30:00,560 --> 00:30:02,520
Gracias por venir.
335
00:30:02,600 --> 00:30:04,960
Creo que estamos todos aquí.
¿Sí?
336
00:30:05,520 --> 00:30:10,640
Hoy, por fin, el viento
calmado
337
00:30:10,720 --> 00:30:13,840
y podemos considerar
que el incendio está bajo control.
338
00:30:13,920 --> 00:30:18,480
Esperamos bajar el nivel de alerta
en los próximos días.
339
00:30:18,560 --> 00:30:20,920
Se ayudará a desplegarse,
¿Señor Fernández?
340
00:30:21,000 --> 00:30:24,440
En estos momentos, la prioridad
es apagar el fuego,
341
00:30:24,520 --> 00:30:28,040
Estamos trabajando para lograrlo
con todos los medios disponibles.
342
00:30:28,120 --> 00:30:29,400
Ana López, de A Raia.
343
00:30:29,480 --> 00:30:33,080
¿Podría el área protegida
¿Se vería afectada la región de Gerês?
344
00:30:34,200 --> 00:30:39,280
Bueno, la propagación del incendio.
Depende de muchos factores.
345
00:30:39,360 --> 00:30:42,320
Continuaremos
el trabajo ejemplar e impecable
346
00:30:42,400 --> 00:30:45,000
eso se está haciendo
en ambos lados de la frontera.
347
00:30:45,080 --> 00:30:47,200
¿Sabemos todavía qué causó el incendio?
348
00:30:57,920 --> 00:30:58,960
Causa...
349
00:31:00,200 --> 00:31:01,720
Estamos esperando...
350
00:31:01,800 --> 00:31:05,080
Todavía es una investigación en curso.
351
00:31:05,160 --> 00:31:06,680
Cuando esté terminado,
352
00:31:06,760 --> 00:31:09,720
te daremos
Toda la información disponible.
353
00:31:09,800 --> 00:31:12,280
-En cuanto a las casas...
-No más preguntas.
354
00:31:12,360 --> 00:31:13,360
Gracias.
355
00:31:13,880 --> 00:31:14,880
Gracias.
356
00:31:26,000 --> 00:31:28,920
Una pregunta:
¿Cómo está la situación en este momento?
357
00:31:29,600 --> 00:31:34,200
Yo fui alcalde de esta región
durante muchos años.
358
00:31:35,120 --> 00:31:37,280
Tengo familia y amigos...
359
00:33:13,400 --> 00:33:15,120
¿Qué estás haciendo aquí abajo?
360
00:33:15,200 --> 00:33:16,880
Esta área está restringida.
361
00:33:18,080 --> 00:33:20,240
¿El incendio empezó aquí?
362
00:33:20,880 --> 00:33:22,160
¿Esto es una broma para ti?
363
00:33:22,640 --> 00:33:25,640
Si te vuelvo a ver,
Llamaré a los guardias, ¿entendido?
364
00:33:29,520 --> 00:33:31,160
¿Qué esperabas encontrar?
365
00:33:31,680 --> 00:33:32,840
¿Qué opinas?
366
00:33:33,440 --> 00:33:35,160
Quería encontrar pruebas.
367
00:33:35,680 --> 00:33:37,080
¿Qué causó el incendio?
368
00:33:37,160 --> 00:33:39,680
Y tú pensaste
¿Podrías interpretarlo?
369
00:33:40,320 --> 00:33:43,480
-Esto puede, por ejemplo...
-Ya lleva aquí diez años.
370
00:33:44,440 --> 00:33:45,800
La montaña está ardiendo...
371
00:33:45,880 --> 00:33:49,160
Será mejor que te ocupes de las noticias.
Y nos ocuparemos de esto.
372
00:33:49,240 --> 00:33:53,240
No quiero escribir
que esta ardiendo, pero por qué.
373
00:33:53,760 --> 00:33:54,760
Seguro.
374
00:33:54,840 --> 00:33:56,880
-¿Pruebas comprometedoras?
-Buscando la verdad.
375
00:33:56,960 --> 00:33:59,560
Eso es lo que hace el periodismo,
hasta donde sea necesario,
376
00:33:59,640 --> 00:34:02,000
principalmente cuando
No compartes información.
377
00:34:02,080 --> 00:34:06,760
Mira, es una investigación en curso,
No podemos compartir información.
378
00:34:06,840 --> 00:34:10,880
La confidencialidad no es muy amigable
A la transparencia, ¿no crees?
379
00:34:10,960 --> 00:34:14,280
Por favor, vete.
380
00:34:34,560 --> 00:34:36,280
Tienes que salir de la habitación.
381
00:34:37,680 --> 00:34:38,680
¿Disculpe?
382
00:34:38,760 --> 00:34:40,520
Tienes que salir de la habitación.
383
00:34:41,760 --> 00:34:44,040
Acordamos que lo conservaría por unos días.
384
00:34:44,120 --> 00:34:45,440
Ya está reservado
385
00:34:47,040 --> 00:34:50,680
Pero puedo quedarme en otra habitación,
Eso no es un problema.
386
00:34:52,000 --> 00:34:53,640
Están todos ocupados.
387
00:35:03,720 --> 00:35:05,920
ASESINO
388
00:35:07,120 --> 00:35:08,480
¿Hola, cómo estás?
389
00:35:09,400 --> 00:35:14,000
Te llamé porque te necesito.
para concertar una visita con mi inquilino.
390
00:35:15,840 --> 00:35:16,960
Puede ser mañana.
391
00:35:17,600 --> 00:35:18,920
Sí, mañana es mejor.
392
00:35:20,200 --> 00:35:21,200
Excelente.
393
00:35:21,800 --> 00:35:26,360
Está bien, pero como estoy en Seara,
Si necesitas algo...
394
00:35:27,120 --> 00:35:28,840
Pero todo está genial, sí.
395
00:35:29,640 --> 00:35:31,760
Está bien, gracias. Adiós.
396
00:35:34,880 --> 00:35:37,400
Cuando lleguen los neumáticos, te llamo.
397
00:35:38,200 --> 00:35:40,160
Dejaré las llaves en casa de Maruxa.
398
00:35:51,120 --> 00:35:52,560
Una cerveza.
399
00:35:54,520 --> 00:35:55,920
¿Ya te vas?
400
00:35:57,240 --> 00:36:00,000
Sí, aparentemente,
Esta casa de huéspedes está llena.
401
00:36:01,040 --> 00:36:02,800
Vete al diablo.
402
00:36:02,880 --> 00:36:05,920
No hay muchos lugares alrededor...
Puedes encontrar en Chaves,
403
00:36:06,000 --> 00:36:08,920
pero está a unos cuantos kilómetros de distancia.
404
00:36:09,000 --> 00:36:11,760
Con neumáticos pinchados,
No llegaré tan lejos.
405
00:36:12,880 --> 00:36:14,720
¿Por qué no presentaste una denuncia?
406
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
¿Una queja?
407
00:36:20,000 --> 00:36:21,520
Hiciste tu tarea.
408
00:36:23,360 --> 00:36:24,360
Hice.
409
00:36:30,480 --> 00:36:32,920
Debe haber sido duro para ti.
410
00:36:44,120 --> 00:36:48,160
Sólo en Portugal, tres personas
se suicidan cada día, en promedio.
411
00:36:49,880 --> 00:36:52,320
Las tasas en las cárceles son
Lo peor de Europa.
412
00:36:55,320 --> 00:36:57,080
Superan el 11%.
413
00:36:57,800 --> 00:36:59,920
Más del doble
la media europea.
414
00:37:03,600 --> 00:37:04,800
¿Que edad tenias?
415
00:37:09,040 --> 00:37:10,040
Yo tenía nueve años.
416
00:37:13,920 --> 00:37:16,680
Y lo que descubriste
Es sólo una parte de la historia.
417
00:37:19,440 --> 00:37:20,960
Tengo que irme.
418
00:37:21,840 --> 00:37:25,160
Espera, ¿A dónde irás?
419
00:37:26,280 --> 00:37:29,360
Hoy conocí a una mujer que corre
un negocio de turismo rural.
420
00:37:30,160 --> 00:37:35,320
Maca, ¿verdad? Sé dónde vive.
Mi coche está estacionado en mi casa.
421
00:37:35,400 --> 00:37:37,360
Puedo llevarte,
si quieres.
422
00:37:37,720 --> 00:37:39,320
¿Me vas a acompañar?
423
00:37:40,400 --> 00:37:42,000
No oficialmente.
424
00:37:42,880 --> 00:37:44,080
Como un guardaespaldas...
425
00:37:44,560 --> 00:37:48,080
Bueno, parece que funciona en las películas.
426
00:37:48,960 --> 00:37:52,480
Pero podemos tomar una cerveza primero.
427
00:37:54,320 --> 00:37:55,480
¿Maruxa?
428
00:38:01,240 --> 00:38:02,680
¿Qué es esto?
429
00:38:02,760 --> 00:38:05,280
Relleno de almohada...
430
00:38:06,000 --> 00:38:08,240
-"Penas" (plumas).
-¿Qué dijiste?
431
00:38:12,800 --> 00:38:13,960
"Pene"?
432
00:38:14,040 --> 00:38:15,360
¡Callarse la boca!
433
00:38:17,920 --> 00:38:19,560
Lo siento, vecino.
434
00:38:37,760 --> 00:38:39,000
¿Por qué eres así?
435
00:38:40,200 --> 00:38:44,680
-¿Qué?
-¿Qué no me estás contando?
436
00:39:49,520 --> 00:39:51,360
-Mierda.
-Te ayudaré.
437
00:40:18,880 --> 00:40:20,080
¿Lucía?
438
00:40:22,560 --> 00:40:23,680
¿Lucía?
439
00:40:24,120 --> 00:40:25,280
Tienes que despertar.
440
00:40:27,560 --> 00:40:29,440
¿Estas escuchando?
Despertar.
441
00:40:31,160 --> 00:40:32,160
¿Qué pasó?
442
00:40:36,160 --> 00:40:38,600
No quiero parecer grosero, pero...
443
00:40:39,520 --> 00:40:42,440
Mi casera está llegando
y tienes que ponerte en marcha.
444
00:40:47,240 --> 00:40:48,240
Lo sé.
445
00:40:51,520 --> 00:40:52,840
¿Sabes?
446
00:40:54,360 --> 00:40:56,640
Suena como una excusa,
pero es verdad.
447
00:40:56,720 --> 00:40:58,960
Ella estará en la puerta
En cualquier momento.
448
00:41:05,160 --> 00:41:06,160
Soy yo.
449
00:41:10,520 --> 00:41:11,520
¿Tú?
450
00:41:11,600 --> 00:41:15,760
Deja de bromear.
Deberías irte, en serio.
451
00:41:16,200 --> 00:41:18,920
Vístete y ponte en marcha, por favor.
452
00:41:19,000 --> 00:41:20,440
No estoy bromeando, Julio.
453
00:41:20,520 --> 00:41:23,840
Mi casera se llama Raquel.
Está en el contrato.
454
00:41:23,920 --> 00:41:25,640
Y tu nombre no es Raquel.
455
00:41:27,240 --> 00:41:28,760
Raquel Pereira.
456
00:41:29,200 --> 00:41:30,760
Es el nombre de mi madre.
457
00:41:40,960 --> 00:41:42,360
Necesito un poco de agua.
458
00:41:55,440 --> 00:41:57,880
-¿Quieres un poco?
-Sí, gracias.
459
00:41:59,640 --> 00:42:00,960
¿Por qué no me lo dijiste?
460
00:42:02,760 --> 00:42:03,920
¿Qué?
461
00:42:07,160 --> 00:42:09,840
¿Por qué no me lo dijiste?
¿la casa es tuya?
462
00:42:10,200 --> 00:42:11,960
No surgió.
463
00:42:12,040 --> 00:42:14,920
-¿Qué dijiste?
-No surgió.
464
00:42:16,040 --> 00:42:17,480
"No surgió."
465
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Esperar...
466
00:42:23,680 --> 00:42:25,240
¿Puedo preguntarte algo?
467
00:42:27,320 --> 00:42:29,200
¿Por qué te acercaste a mí?
468
00:42:32,640 --> 00:42:36,280
Yo no hice tal cosa. Fuiste tú.
contándome sobre su teniente.
469
00:42:37,240 --> 00:42:41,280
-¿No te acuerdas?
-Pensé que esto era...
470
00:42:41,880 --> 00:42:44,160
...algo entre dos adultos.
471
00:42:44,680 --> 00:42:45,680
¿Entender?
472
00:42:45,760 --> 00:42:48,360
No tiene nada que ver con el trabajo.
473
00:42:48,960 --> 00:42:49,960
Nada en absoluto.
474
00:42:50,720 --> 00:42:51,880
Dame el encendedor.
475
00:42:54,320 --> 00:42:56,400
¿Cual es tu problema?
476
00:43:01,440 --> 00:43:03,680
Esto no fue premeditado.
477
00:43:04,280 --> 00:43:07,120
¿Ah, de verdad?
¿Y qué decir de esta visita?
478
00:43:09,080 --> 00:43:11,760
-¿En serio?
-Sí.
479
00:43:13,160 --> 00:43:15,320
Solo quería ver
¿Cómo estaba la casa?
480
00:43:17,280 --> 00:43:21,960
Soy tu casera, quería comprobarlo.
Todo está en orden.
481
00:43:22,040 --> 00:43:24,720
Ahora sé que es así.
482
00:43:25,560 --> 00:43:27,560
¿En serio?
¿No vas a hablar?
483
00:43:28,440 --> 00:43:30,160
Estoy escuchando.
Dime.
484
00:43:31,200 --> 00:43:33,040
No te he dicho toda la verdad.
485
00:43:33,120 --> 00:43:34,480
-¿En realidad?
-Bueno.
486
00:43:36,840 --> 00:43:39,160
No estoy aquí sólo para cubrir el fuego.
487
00:43:42,880 --> 00:43:44,640
Mi padre era inocente.
488
00:43:46,440 --> 00:43:49,880
Lo culparon por establecer
El monte en llamas hace 30 años.
489
00:43:49,960 --> 00:43:52,880
Mi mamá y yo,
Tuvimos que abandonar este lugar.
490
00:43:52,960 --> 00:43:53,960
¿Bueno?
491
00:43:56,640 --> 00:43:58,000
Pero vi al culpable.
492
00:43:58,880 --> 00:44:02,680
Estoy aquí para averiguar quién lo hizo.
493
00:44:06,400 --> 00:44:09,240
La policía no me creyó,
Hace 30 años.
494
00:44:11,240 --> 00:44:12,920
Pero estoy seguro de ello.
495
00:44:14,160 --> 00:44:17,080
Una empresa está haciendo
Gran negocio con...
496
00:44:17,160 --> 00:44:19,400
-¿Alguna prueba?
-No, por eso estoy aquí.
497
00:44:19,480 --> 00:44:21,240
¿Por eso te acercaste a mí?
498
00:44:22,240 --> 00:44:26,360
Fuiste tú quien se acercó a mí.
499
00:44:26,440 --> 00:44:29,560
¡Olvídalo!
No voy a involucrarme en esto.
500
00:44:29,640 --> 00:44:31,560
-Tú eres el que...
-¿Quién qué?
501
00:44:31,640 --> 00:44:34,960
Lo siento, pero vete.
Olvídalo. Se acabó.
502
00:44:35,040 --> 00:44:37,080
Cierra la puerta al salir.
503
00:45:35,880 --> 00:45:37,720
¿Qué haces aquí, Bugalho?
504
00:45:38,840 --> 00:45:43,240
Solo estaba confirmando
Unas cuantas cosas.
505
00:45:45,000 --> 00:45:47,440
¿El incendio de 1993?
¿Cual es tu problema?
506
00:45:48,560 --> 00:45:54,160
La gente está comparando los dos incendios,
Sólo estaba tratando de entender por qué.
507
00:45:54,240 --> 00:45:55,920
Deja de jugar con esos archivos.
508
00:45:56,000 --> 00:45:58,280
Necesitamos encontrar al hippie que vi.
509
00:45:58,360 --> 00:46:00,040
Estuviste allí en 1993, ¿verdad?
510
00:46:00,120 --> 00:46:02,920
No puedo encontrar la declaración
de Lucía Salceda.
511
00:46:04,360 --> 00:46:07,120
Me han dicho que estás chateando
con el periodista.
512
00:46:07,200 --> 00:46:10,120
Ten cuidado,
Esta mujer no es confiable.
513
00:46:10,200 --> 00:46:13,000
-Algunos pensaron que ella estaba detrás de esto.
-¿Detrás de qué?
514
00:46:13,080 --> 00:46:14,680
El que provocó el incendio.
515
00:46:16,360 --> 00:46:18,240
¿Un niño provocó el incendio?
516
00:46:20,080 --> 00:46:21,520
La gente no dice eso sin motivo.
517
00:46:21,600 --> 00:46:23,520
Ella era una chica complicada.
Igual que su padre.
518
00:46:23,600 --> 00:46:26,840
-¿Igual que su padre?
-Sí, igual que su padre.
519
00:46:26,920 --> 00:46:28,960
Pero ¿por qué falta?
520
00:46:32,920 --> 00:46:37,040
Un consejo: mantente alejado
De ella o tendrás problemas.
521
00:46:37,440 --> 00:46:41,040
Vamos. Vamos.
522
00:47:07,920 --> 00:47:09,440
¿Ya estás en la llamada?
523
00:47:11,560 --> 00:47:13,960
No te preocupes,
No estoy aquí para causar problemas.
524
00:47:16,320 --> 00:47:19,600
Tómalo.
Hice lo que pude.
525
00:47:23,640 --> 00:47:25,880
-Un café con leche.
-No tenemos.
526
00:47:27,120 --> 00:47:29,480
-Un cortado.
-No lo tenemos.
527
00:47:31,920 --> 00:47:33,760
-Gracias.
-Asimismo.
528
00:47:38,560 --> 00:47:42,440
Mira Maruxa, lo entendí.
No soy bienvenido aquí.
529
00:47:43,480 --> 00:47:45,400
Pero me voy.
530
00:47:46,000 --> 00:47:47,680
Tengo las llaves y el coche.
531
00:47:48,480 --> 00:47:49,880
Solo quiero un café...
532
00:47:52,080 --> 00:47:53,200
Por favor.
533
00:48:52,040 --> 00:48:53,200
¿En serio?
534
00:49:28,000 --> 00:49:31,280
En una motocicleta,
Me pierdo en las carreteras...
535
00:49:31,360 --> 00:49:35,760
Me pierdo...
536
00:49:36,640 --> 00:49:39,320
-Hola.
-En realidad están conectados.
537
00:49:39,400 --> 00:49:42,240
Te acordaste de llamarme,
Aleluya .
538
00:49:42,320 --> 00:49:45,800
Alguien me dejó un archivo en el
Parabrisas. Alguien inició este incendio.
539
00:49:45,880 --> 00:49:49,360
-¿De qué estás hablando?
-Parece ser un informe de la UIFO.
540
00:49:49,440 --> 00:49:51,360
Menciona la causa del incendio.
541
00:49:51,440 --> 00:49:53,520
Era idéntico
Al de 1993.
542
00:49:53,600 --> 00:49:57,200
Fuiste a Seara
escribir sobre el incendio actual.
543
00:49:57,280 --> 00:49:58,720
No el de hace 30 años.
544
00:49:58,800 --> 00:50:00,560
Sólo voy tras los hechos.
545
00:50:00,640 --> 00:50:02,720
Y estás contando una historia
¿Basado en suposiciones?
546
00:50:02,800 --> 00:50:06,880
Ya no se trata sólo de comprar terrenos
Si prenden el fuego de la misma manera.
547
00:50:06,960 --> 00:50:10,680
Perfecto, ¡más suposiciones!
La base sólida del periodismo.
548
00:50:10,760 --> 00:50:14,040
-Escribieron "asesino" en mi coche.
-A nadie le importa.
549
00:50:15,440 --> 00:50:18,600
-¿Lucía?
-Tengo que colgar.
550
00:50:27,320 --> 00:50:29,800
¿Pasó algo?
¿Corporal?
551
00:50:31,400 --> 00:50:32,920
Creí que te habías ido.
552
00:50:36,040 --> 00:50:37,920
Quizás ya tengas una copia.
553
00:50:38,760 --> 00:50:39,880
Tomatelos
40223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.