Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,150 --> 00:00:41,170
O tej porze? Co mo偶e by膰 tak pilnego?
2
00:00:52,710 --> 00:00:55,570
Pani, archidiakon Jaros艂aw.
3
00:01:01,350 --> 00:01:02,590
Wasza kr贸lewska mo艣膰.
4
00:01:03,310 --> 00:01:06,490
Znam pow贸d, dla kt贸rego Anna nie mo偶e
by膰 koronowana.
5
00:01:10,670 --> 00:01:15,850
Niewierno艣膰. A sk膮d te podejrzenia? Ja
nie podejrzewam, ja wiem.
6
00:01:16,450 --> 00:01:17,810
Masza kr贸lewska m贸wi膰.
7
00:01:18,130 --> 00:01:21,190
Stanis艂awo wezwi Kazimierza. On te偶 musi
wiedzie膰.
8
00:01:21,510 --> 00:01:24,570
Ale kr贸l modli si臋 z Eliaszem przed
koronacj膮. Czy to konieczne?
9
00:01:24,850 --> 00:01:25,850
To jest konieczne.
10
00:02:10,460 --> 00:02:12,280
Musz臋 jeszcze raz zobaczy膰 si臋 z Aldon膮.
11
00:02:12,600 --> 00:02:13,499
Pom贸偶 mi.
12
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
Sk膮d si臋 to wzi膮艂e艣?
13
00:02:15,260 --> 00:02:17,860
Musz臋 powiedzie膰 jej co艣 bardzo wa偶nego.
14
00:02:18,340 --> 00:02:19,340
Aldonie. Annie.
15
00:02:19,800 --> 00:02:22,380
呕onie kr贸la Kazimierza, kt贸ry d艂ug
b臋dzie koronowany.
16
00:02:23,280 --> 00:02:24,280
Stracili艣 rod臋?
17
00:02:30,180 --> 00:02:31,180
B艂agam ci臋.
18
00:02:31,440 --> 00:02:33,080
To jest sprawa 偶ycia i 艣mierci.
19
00:02:35,500 --> 00:02:37,920
Matko, prosz臋 ci臋, miarkuj s艂owa! I to
kim?
20
00:02:38,620 --> 00:02:41,820
Z pospolitym rycerzem i do tego
poganinem.
21
00:02:42,700 --> 00:02:47,960
Pani, mo偶e... Mo偶e trzeba by to wszystko
sprawdzi膰? W艂a艣nie to robi臋!
22
00:02:50,060 --> 00:02:53,860
Sprawdzam! Nie, to jest jakie艣
szale艅stwo. Wezwij ogierdajki i studa.
23
00:02:53,860 --> 00:02:58,660
niemo偶liwe, 偶eby bracia nie wiedzieli.
Wszyscy musz膮 z艂o偶y膰 przysi臋g臋. Anna i
24
00:02:58,660 --> 00:03:00,660
dw贸rki. Wszyscy! Tutaj! Teraz!
25
00:03:24,750 --> 00:03:27,530
Koronacja 艢wi臋to Kr贸lestwa. Nie psujmy
tego.
26
00:03:27,750 --> 00:03:33,210
To mo偶e zaszkodzi膰. Anna nie jest wierna
mojemu synowi. Ale czy jeste艣 pewna,
27
00:03:33,210 --> 00:03:34,570
pani? Mam 艣wiadka.
28
00:03:36,890 --> 00:03:39,910
Pani? Ksi膮偶臋 Olgierd i ksi膮偶臋 Kiejstut.
29
00:03:43,330 --> 00:03:47,990
Komu艣 trzeba pom贸c? Mojemu synowi. Wasza
siostra go odradzi艂a.
30
00:03:49,970 --> 00:03:54,090
Nie pozwolimy jej obra偶a膰 Kazimierzu.
Nie spodziewa艂em si臋. Ja ufam 偶onie.
31
00:03:54,760 --> 00:04:00,120
Ksi膮偶臋, czy jeste艣 got贸w przysi膮c na to,
co dla ciebie najcenniejsze? 呕e nic nie
32
00:04:00,120 --> 00:04:04,600
wiesz o romansie twojej siostry. Ale i
cnot臋 r臋cz臋 swoim honorem.
33
00:04:05,620 --> 00:04:07,360
A ty, ksi膮偶e, te偶 r臋czysz?
34
00:04:07,580 --> 00:04:10,700
Prosz臋 mnie nie oskar偶a膰. Ani mnie, ani
mojej siostry.
35
00:04:11,220 --> 00:04:15,420
Jest wierna m臋偶owi. W takim razie sprawa
zako艅czona. To ci powinno wystarczy膰,
36
00:04:15,480 --> 00:04:17,140
matko. Nie odchod藕cie, prosz臋.
37
00:04:17,940 --> 00:04:22,660
Helena, jak przyjdzie Anna, prosz臋, pod
przysi臋g膮 powiesz... Wszystko, co
38
00:04:22,660 --> 00:04:25,240
widzia艂a艣. Niech wszyscy us艂ysz膮 prawd臋.
39
00:04:59,470 --> 00:05:00,490
Musisz p贸j艣膰 ze mn膮.
40
00:05:00,830 --> 00:05:02,590
To rozkaz kr贸lowej Jadwigi.
41
00:05:10,670 --> 00:05:15,070
Mamy przysi膮c, 偶e Anna nigdy nie
zdradzi艂a Kazimierza. To oczywiste. 呕e
42
00:05:15,070 --> 00:05:19,370
ostatnie noce by艂a sama. Na relikwie
艣wi臋tej Jadwigi 艢l膮skiej. Jak mog臋
43
00:05:19,370 --> 00:05:20,590
przysi臋ga膰, skoro nie wiem?
44
00:05:20,890 --> 00:05:25,290
By艂am ca艂y czas przy ojcu. Ale ka偶dego
dnia by艂a艣 przy niej przez osiem lat.
45
00:05:26,670 --> 00:05:29,090
Od tego zale偶y koronacja Anny, a by膰
mo偶e ich 偶ycie.
46
00:05:29,810 --> 00:05:30,910
Mam k艂ama膰?
47
00:05:32,050 --> 00:05:33,210
Mam jej pom贸c.
48
00:05:33,610 --> 00:05:35,050
Na tym polega s艂u偶ba.
49
00:05:49,150 --> 00:05:50,150
Kr臋knijcie.
50
00:05:52,450 --> 00:05:53,450
Prze偶egnajcie si臋.
51
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
Czy oni robi膮?
52
00:06:00,580 --> 00:06:02,160
Modl膮 si臋 nad krzy偶mem.
53
00:06:03,080 --> 00:06:05,040
To specjalny olej.
54
00:06:05,420 --> 00:06:08,800
Wasz ojciec zostanie nim namaszczony w
czasie koronacji.
55
00:06:11,140 --> 00:06:13,380
W艂adza kr贸la pochodzi od Boga.
56
00:06:14,500 --> 00:06:20,380
Ksi膮dz arcybiskup potwierdza to tym
znakiem. To tak jakby wasz ojciec
57
00:06:20,380 --> 00:06:21,760
by膰 zwyk艂ym cz艂owiekiem.
58
00:06:22,680 --> 00:06:25,520
A nasza mama te偶 zostanie namaszczona?
59
00:06:25,780 --> 00:06:28,300
Oczywi艣cie. Jest 偶on膮 kr贸la.
60
00:06:28,750 --> 00:06:29,830
A babcia si臋 zgodzi艂a?
61
00:06:31,290 --> 00:06:33,350
Babcia kocha ca艂膮 wasz膮 rodzin臋.
62
00:06:33,710 --> 00:06:35,010
Wasz膮 matk臋 te偶.
63
00:06:38,470 --> 00:06:41,830
Kr贸lowa Jadwiga nie powinna si臋 zgadza膰
na koronacj臋 Anny.
64
00:06:42,250 --> 00:06:45,070
O wszystkim zdecyduje kr贸l.
65
00:06:53,650 --> 00:06:54,870
Co艣 si臋 sta艂o?
66
00:06:55,390 --> 00:06:56,750
Nie, wszystko dobrze.
67
00:06:57,930 --> 00:06:59,130
Pom贸dlcie si臋 za rodzic贸w.
68
00:07:07,470 --> 00:07:08,690
Dlaczego mi nie powiedzia艂e艣?
69
00:07:13,070 --> 00:07:15,350
On nie chcia艂 jecha膰. Ja go zmusi艂em.
70
00:07:15,570 --> 00:07:18,530
Sam go ze sob膮 wzi膮艂e艣. Gdybym wiedzia艂,
nie zabiera艂bym go do Krakowa.
71
00:07:22,530 --> 00:07:26,130
Aldona wybra艂a Kazimierza. Czego chcesz
ode mnie? A co, jak on od mnie ucieknie?
72
00:07:26,600 --> 00:07:29,540
Jest odpowiedzialna. Wierz臋 jej, ty nie?
Te偶 wierz臋.
73
00:07:30,420 --> 00:07:31,960
Ale w jej sercu jest drog.
74
00:07:32,700 --> 00:07:35,040
Ca艂y sojusz mo偶e si臋 rozpa艣膰 przed
jednego rycerza.
75
00:07:35,840 --> 00:07:36,840
Zwygodno.
76
00:07:41,560 --> 00:07:42,740
Pani, nalegam.
77
00:07:43,100 --> 00:07:44,720
Niczego z艂ego nie zrobi艂am.
78
00:07:45,100 --> 00:07:46,360
Podaj mi pier艣cienie.
79
00:07:47,460 --> 00:07:48,460
Kr贸lowa wzywa?
80
00:07:48,920 --> 00:07:51,740
Mo偶e co, dyj Stanis艂awo? P贸jd臋, jak b臋d臋
gotowa.
81
00:08:20,000 --> 00:08:24,120
Tak my艣lisz? Kr贸lowa Jadwiga tak my艣li,
a to ona b臋dzie ci臋 s膮dzi膰.
82
00:08:24,840 --> 00:08:28,520
My艣l, s艂owa, pragnienia mog膮 by膰 z艂ymi
uczynkami, ale jej nie chodzi o twoje
83
00:08:28,520 --> 00:08:32,039
zbawienie, tylko o w艂adz臋. Z
przyjemno艣ci膮 powiem, 偶e by艂am przy tym.
84
00:08:33,659 --> 00:08:36,960
Tyle ci臋 krzywdzi艂a przez te wszystkie
lata, nie pozwol臋 jej wyci膮偶y膰.
85
00:08:37,799 --> 00:08:41,840
Cudko. Po艣lij po brata Wojciecha. Je艣li
ma by膰 s膮d, powinien by膰 to kto艣
86
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
sprawiedliwy.
87
00:08:44,220 --> 00:08:46,640
A je偶eli ona jednak... Daj mi spok贸j.
88
00:08:53,180 --> 00:08:55,980
S艂owa przysi臋gi musz膮 by膰 spisane.
89
00:08:58,100 --> 00:08:59,960
Helen膮 musisz tu by膰 ca艂y czas.
90
00:09:24,620 --> 00:09:26,180
Ja nigdy ciebie nie opuszcz臋.
91
00:09:27,320 --> 00:09:29,060
I zawsze b臋d臋 ci臋 kocha膰.
92
00:09:33,320 --> 00:09:34,760
Ale ju偶 mnie nie zobaczysz.
93
00:09:40,280 --> 00:09:45,280
Miejmy to ju偶 za sob膮. O co mnie
oskar偶asz, matko? Nie jestem twoj膮
94
00:09:50,620 --> 00:09:54,640
M臋偶u? Je艣li chcesz, b臋d臋 przysi臋ga膰. Ja
i moje dw贸rki.
95
00:09:54,860 --> 00:09:57,040
Egle nie mo偶e przysi臋ga膰 na relikwie.
96
00:09:57,360 --> 00:10:02,880
Cudka mo偶e. Cudka piel臋gnowa艂a w tym
czasie swojego ojca w chorobie, czy偶
97
00:10:03,460 --> 00:10:05,940
Pani Anna na pewno niczego z艂ego nie
zrobi艂a.
98
00:10:06,320 --> 00:10:07,720
Mo偶esz to udowodni膰?
99
00:10:08,660 --> 00:10:09,660
Przysi臋gniesz?
100
00:10:19,849 --> 00:10:20,849
Gdzie jest Arunas?
101
00:10:21,350 --> 00:10:24,450
By艂 z wami ca艂膮 noc? Kiedy go widzia艂e艣
ostatni raz?
102
00:10:25,010 --> 00:10:26,130
O zmierzchu, panie.
103
00:10:26,810 --> 00:10:29,310
Gada艂, 偶e mu kazano ogl膮da膰 Krak贸w, to
poszed艂.
104
00:10:32,050 --> 00:10:34,230
Lepiej dla Arunasa, 偶eby go nie
znale藕li.
105
00:10:35,130 --> 00:10:37,950
To samo podejrzenie romansu z kr贸low膮
czeka go 艣mier膰.
106
00:10:38,410 --> 00:10:39,710
Lepiej, 偶ebym ja go nie znalaz艂.
107
00:11:00,910 --> 00:11:02,490
Niech b臋dzie pochwalony Jezus Chrystus.
108
00:11:02,690 --> 00:11:03,850
Na wieki wiek贸w. Amen.
109
00:11:04,430 --> 00:11:06,450
Bracie Wojciechu, pozw贸l tutaj, prosz臋.
110
00:11:15,450 --> 00:11:21,990
Cudko, przysi臋gnij, 偶e Anna
Giedyminowna, 偶ona mojego syna
111
00:11:21,990 --> 00:11:25,870
Kazimuza, jest mu wierna.
112
00:11:28,760 --> 00:11:32,380
Pami臋taj, 偶e krzywo przysi臋go jest
grzechem.
113
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
Wybacz, pani.
114
00:11:41,040 --> 00:11:42,200
Wybacz, Anno, nie mog臋.
115
00:11:44,960 --> 00:11:47,240
Zapewniam si臋 Kazimierzu, 偶e jestem
niewinna.
116
00:11:47,700 --> 00:11:49,280
Przysi臋gam, 偶e si臋 nie zdradzi艂am.
117
00:11:49,540 --> 00:11:50,840
Dzi臋kuj臋, 偶ono, ja ci wierz臋.
118
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Heleno!
119
00:11:54,220 --> 00:11:55,220
Podejd藕.
120
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
Teraz twoja kolej.
121
00:12:17,680 --> 00:12:24,300
Przysi臋gam, 偶e widzia艂am ostatniej nocy
obecn膮 tutaj Anny
122
00:12:24,300 --> 00:12:29,920
Giedymin贸wny, 偶on臋 kr贸la Kazimierza, jak
spotka艂a si臋 potajemnie z litercim
123
00:12:29,920 --> 00:12:30,920
rycerzem.
124
00:12:33,920 --> 00:12:35,260
Ona k艂amie.
125
00:13:01,290 --> 00:13:02,530
Musz臋 si臋 widzie膰 z opatem.
126
00:13:04,750 --> 00:13:06,730
Litwin. Rycerz.
127
00:13:07,290 --> 00:13:08,290
Prosz臋.
128
00:13:19,350 --> 00:13:25,310
Nie zdradzi艂am ci臋 i nie boj臋 si臋
prawdy. Tak, m贸wi艂am z litewskim
129
00:13:25,310 --> 00:13:27,970
偶adnym czynem nie uchybi艂am powinno艣ciom
偶ony i matki.
130
00:13:28,550 --> 00:13:29,550
Dlaczego, Anna?
131
00:13:30,280 --> 00:13:33,420
Prosi艂am, by nigdy wi臋cej nie pojawia艂
si臋 na Wawelu. Tylko tyle.
132
00:13:33,800 --> 00:13:36,360
Dlaczego spotyka艂e艣 si臋 z nim
potajemnie?
133
00:13:36,620 --> 00:13:38,880
A kto pozwoli艂by nam pom贸wi膰 w spokoju?
134
00:13:39,200 --> 00:13:43,380
Rycerz Arunas nie przyjecha艂 tu z
w艂asnej woli. Kazano mu. Tak jak i mnie
135
00:13:43,380 --> 00:13:44,420
kazano tu przyjecha膰.
136
00:13:44,780 --> 00:13:47,140
Zawsze by艂am pos艂uszna woli mojego ojca.
137
00:13:47,380 --> 00:13:52,080
Nigdy nie zdradzi艂am kr贸la i na Boga nie
mam sobie nic do zarzucenia. Ale Helena
138
00:13:52,080 --> 00:13:53,620
widzia艂a was razem.
139
00:13:54,060 --> 00:13:56,580
Chmury przykry艂y 艣wiat艂o ksi臋偶yca i...
140
00:13:59,790 --> 00:14:00,790
Ale tak.
141
00:14:00,970 --> 00:14:05,990
Tak widzia艂am ich razem, blisko, tak
jakby w obj臋ciach. Helena, dlaczego
142
00:14:06,010 --> 00:14:07,590
Ta, kt贸ra k艂ami, nie chce wi臋cej
widzie膰.
143
00:14:14,710 --> 00:14:16,070
Chce si臋 z wami widzie膰.
144
00:14:16,670 --> 00:14:17,670
Chyba z nic.
145
00:14:35,340 --> 00:14:36,800
Chcia艂e艣 m贸wi膰 do Patem?
146
00:14:37,500 --> 00:14:39,160
Zaprowad藕 mnie, Panie, do niego.
147
00:14:39,820 --> 00:14:41,240
To ja jestem.
148
00:14:42,240 --> 00:14:43,700
Jak mog臋 pom贸c?
149
00:14:45,800 --> 00:14:48,020
Chcia艂bym wst膮pi膰 do Waszego zakonu.
150
00:14:49,160 --> 00:14:53,840
Poczu艂e艣 nagle powo艂anie, czy przed kim艣
uciekasz?
151
00:14:57,480 --> 00:15:00,080
Chc臋 ofiarowa膰 swoje 偶ycie Bogu.
152
00:15:01,820 --> 00:15:03,460
P贸jd藕 ze mn膮, Ryderzu.
153
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
M贸w, co wiesz.
154
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
Widzia艂am.
155
00:15:20,660 --> 00:15:22,560
Wola艂abym nie widzie膰, ale widzia艂am.
156
00:15:23,320 --> 00:15:25,540
Helena, czy jeste艣 pewna tego, co
widzia艂a艣?
157
00:15:26,000 --> 00:15:27,940
Tymi swych czasem nas zawodz膮. M贸w.
158
00:15:28,680 --> 00:15:30,280
M贸w dalej, co widzia艂a艣.
159
00:15:33,480 --> 00:15:34,840
Nie widzia艂am!
160
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
K艂ama艂a艣?
161
00:15:54,510 --> 00:15:56,370
Tak rozmawiali przy blasku ksi臋偶yca.
162
00:15:56,810 --> 00:16:01,290
Ten m臋偶czyzna wyci膮gn膮艂 r臋k臋.
163
00:16:02,230 --> 00:16:04,490
Ale Anna odsun臋艂a si臋.
164
00:16:04,790 --> 00:16:07,090
Tego ci nie powiedzia艂am, przepraszam.
165
00:16:10,990 --> 00:16:12,290
Poszuka艂a艣 mnie.
166
00:16:19,010 --> 00:16:20,010
Marzu.
167
00:16:21,040 --> 00:16:24,460
Odk膮d jeste艣my razem, nigdy nie by艂am z
innym m臋偶czyzn膮.
168
00:16:26,300 --> 00:16:29,360
Kocham ci臋 i b臋d臋 ci臋 wspiera膰.
169
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
Synu?
170
00:16:37,120 --> 00:16:38,540
Wierzysz jej?
171
00:17:01,710 --> 00:17:04,730
Na pewno jeste艣 na to got贸w, rycerzu, na
takie 偶ycie?
172
00:17:07,270 --> 00:17:08,430
Nie mam potrzeb.
173
00:17:09,510 --> 00:17:10,589
Tak, 偶yjemy.
174
00:17:10,990 --> 00:17:13,869
Tutaj w Ty艅cu, na 艢wi臋tym Krzy偶u, na
Monte Cassino.
175
00:17:14,609 --> 00:17:16,990
I ci膮gle powtarzamy t臋 sam膮 regu艂臋.
176
00:17:19,810 --> 00:17:21,310
Na艂贸偶 mnie jej, panie.
177
00:17:24,050 --> 00:17:27,690
Kimkolwiek jeste艣, ty, kt贸ry wyrzekasz
si臋 w艂asnych ch臋ci.
178
00:17:29,070 --> 00:17:34,610
a chc膮c s艂u偶y膰 pod rozkazami Chrystusa,
Pana, prawdziwego kr贸la, przywdziewasz
179
00:17:34,610 --> 00:17:37,990
pot臋偶n膮 i 艣wi臋t膮 zbroj臋 pos艂usze艅stwa.
180
00:17:38,890 --> 00:17:41,430
Umiem by膰 pos艂uszny. A umiesz milcze膰?
181
00:17:42,110 --> 00:17:46,590
Bo nasza regu艂a m贸wi, 偶e nawet na
rozmowy dobre, 艣wi臋te, buduj膮ce nale偶y
182
00:17:46,590 --> 00:17:48,830
pozwala膰 rzadko uczniom dojrza艂ym.
183
00:17:49,510 --> 00:17:53,010
Bo jest napisane, nie unikniesz grzech贸w
gadulskie.
184
00:17:54,290 --> 00:17:57,570
呕ycie i 艣mier膰 s膮 w mocy j臋zyka.
185
00:18:02,350 --> 00:18:03,350
B臋d臋 milcza艂.
186
00:18:03,950 --> 00:18:07,790
Mam na imi臋 Arunas, czyli stawiaj膮cy na
swoim.
187
00:18:08,670 --> 00:18:11,430
No b臋dziesz musia艂 przyj膮膰 inne imi臋
zakonne.
188
00:18:14,850 --> 00:18:15,990
Prosz臋 o chrzest.
189
00:18:18,170 --> 00:18:20,190
Czy pope艂ni艂e艣 jak膮艣 spr贸tni臋?
190
00:18:25,590 --> 00:18:27,990
Kocham kobiet臋, kt贸ra nigdy nie b臋dzie
moj膮.
191
00:18:28,970 --> 00:18:32,420
Chc臋 t臋 mi艂o艣膰 ofiarowa膰 waszemu Bogu.
B贸g jest jeden.
192
00:18:32,820 --> 00:18:36,020
Jemu b臋dziesz m贸wi艂 o sobie, a mnie
musisz powiedzie膰 tylko jedno.
193
00:18:37,000 --> 00:18:38,260
Kim jest ta kobieta?
194
00:19:55,790 --> 00:20:01,170
No gotum in regnum, in nobini patri, et
fili,
195
00:20:01,350 --> 00:20:06,090
et spiritus sancti.
196
00:20:06,450 --> 00:20:07,670
Amen.
197
00:21:18,760 --> 00:21:25,460
Niech ka偶dy b臋dzie poddany w艂adzom
sprawuj膮cym rz膮dy nad innymi. Nie ma
198
00:21:25,460 --> 00:21:31,320
w艂adzy, kt贸ra nie pochodzi od Boga, a
te, kt贸re s膮,
199
00:21:31,380 --> 00:21:35,220
ustanowione s膮 od Boga.
200
00:21:42,280 --> 00:21:48,820
呕yjmy przyzwoicie jak w jasny dzie艅 i w
hulankach, i
201
00:21:48,820 --> 00:21:55,740
pija艅stwach, nie w rozpu艣ciwych
uzdaniach, nie w zazdro艣ci
202
00:21:55,740 --> 00:21:58,480
i k艂amstwach.
203
00:22:00,380 --> 00:22:06,780
Przeobleczmy si臋 w Pana Jezusa Chrystusa
i nie troszczmy si臋 zbytnio o cia艂o,
204
00:22:06,800 --> 00:22:09,060
ulegaj膮c pokusom.
205
00:22:21,480 --> 00:22:22,480
Nie, nie, nie.
206
00:22:23,380 --> 00:22:24,580
Nie, nie, nie.
15438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.