All language subtitles for French.Fried.Vacation.1978.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,613 --> 00:00:28,613 www.titlovi.com 2 00:00:31,613 --> 00:00:35,558 French Fried Vacation 3 00:02:32,608 --> 00:02:35,392 - Good evening, ladies and gentlemen! - Good evening! 4 00:02:35,483 --> 00:02:38,232 I know you're all tired from the three-hour bus ride. 5 00:02:38,316 --> 00:02:41,267 Unfortunately, I have some bad news for you. The police just called. 6 00:02:41,358 --> 00:02:45,138 We forgot to do some paperwork. You have to go back to the airport. 7 00:02:47,107 --> 00:02:49,264 Just kidding! 8 00:02:50,649 --> 00:02:51,810 Great joke. 9 00:02:51,899 --> 00:02:54,222 Welcome to Galasouinda! Welcome to Galasouinda! 10 00:02:54,316 --> 00:02:57,479 I'm Marcus, chief of the village. 11 00:02:57,565 --> 00:03:02,104 During the trip, Guylaine gave each of you a wonderful hut, 12 00:03:02,190 --> 00:03:04,595 and the GO team is waiting for you with the bags, 13 00:03:04,690 --> 00:03:06,416 which arrived five minutes before you by truck, 14 00:03:06,440 --> 00:03:08,182 to take you to the village. 15 00:03:08,273 --> 00:03:12,812 I'll see you tomorrow at 7:00 for breakfast. And now, goodnight to you all! 16 00:03:12,981 --> 00:03:14,640 Goodnight! 17 00:03:21,856 --> 00:03:23,265 This is a great start. 18 00:03:23,356 --> 00:03:26,437 - It's nicer in Paris. - It's nothing. Just a drizzle. 19 00:03:26,523 --> 00:03:28,513 It's raining, it's pouring! 20 00:03:30,731 --> 00:03:33,397 - Flashlights, quick! - It's nothing, just some blown fuses. 21 00:03:33,481 --> 00:03:34,601 This wasn't in the brochure! 22 00:03:34,647 --> 00:03:37,681 - Can we get some light over here? - Has anyone seen my suitcase? 23 00:03:37,772 --> 00:03:40,261 Excuse me, but you're stepping on my feet. 24 00:03:40,355 --> 00:03:41,813 - Have you seen Guylaine? - No. 25 00:03:41,897 --> 00:03:43,354 Are you sure that's your suitcase? 26 00:03:43,439 --> 00:03:46,804 I'm not in the habit oftaking other people's suitcases. 27 00:03:46,897 --> 00:03:48,389 I don't have my little bag. 28 00:03:48,480 --> 00:03:49,854 They're not suitcases. 29 00:03:49,938 --> 00:03:51,396 It's a frog party! 30 00:03:51,480 --> 00:03:53,517 - What am I stepping on? - Hey, that's my bag. 31 00:03:53,605 --> 00:03:56,389 - Well? - Let go of the suitcase. 32 00:03:56,480 --> 00:03:58,269 - Take your suitcases. - Excuse me. 33 00:03:58,355 --> 00:04:01,436 - This way, this way! - This way, this way! 34 00:04:03,646 --> 00:04:04,843 Your attention, please! 35 00:04:04,938 --> 00:04:09,891 Those with huts named after seafood, Oyster, Clam, etc., 36 00:04:09,979 --> 00:04:11,769 this way, please. 37 00:04:11,854 --> 00:04:13,726 - What about me? - Let's go, this is great! 38 00:04:13,812 --> 00:04:15,270 We're having fun! 39 00:04:15,354 --> 00:04:19,264 - There's the Prawn. I'm in the Mussel hut. - Help, I twisted my ankle! 40 00:04:20,896 --> 00:04:26,229 I'm taking the Sole, Dab, Lemon Sole, Bass, Sea Bass and Pollack huts. 41 00:04:26,312 --> 00:04:29,760 As for those huts named after fruit, Guylaine has the plans down there. 42 00:04:29,854 --> 00:04:31,015 This way, fruit! 43 00:04:31,103 --> 00:04:34,018 - That way. It's that way. - The path is lit here. 44 00:04:34,103 --> 00:04:37,682 Hey, wait for me! My suitcase just came open! 45 00:04:37,770 --> 00:04:39,559 Are you really sure that's your suitcase? 46 00:04:39,645 --> 00:04:42,263 Oh, get lost. You're pissing me off. 47 00:04:42,353 --> 00:04:43,514 - Abalone! - What? 48 00:04:43,603 --> 00:04:44,764 Where's the Abalone hut? 49 00:04:44,853 --> 00:04:48,265 There isn't an Abalone hut. Maybe it's Apple. 50 00:04:48,353 --> 00:04:49,954 It's on the other side of the village... 51 00:04:50,019 --> 00:04:51,975 Occupied! 52 00:04:52,061 --> 00:04:56,055 - The hut is occupied. What do I do? - No, those are the toilets! 53 00:04:56,144 --> 00:04:59,557 - I'm looking for the Apple hut. - There is no Apple hut. 54 00:04:59,644 --> 00:05:01,953 Abalone is at the other end of the village. With the seafood. 55 00:05:01,977 --> 00:05:04,845 Unbelievable. Someone just told me that it was on this side! 56 00:05:04,936 --> 00:05:07,969 It really is incredible. Someone told me it was this way. Shit! 57 00:05:08,060 --> 00:05:10,845 Calm down, there are people sleeping in here. 58 00:05:10,935 --> 00:05:14,881 - Shut up, Scorpion Fish! - Hey, relax. We're on vacation. 59 00:05:15,018 --> 00:05:18,431 Fuck you, Belgian! Fuck you! Where did you come from? 60 00:05:18,518 --> 00:05:23,222 - Is there a Lost and Found? - Yes, in the Tufted Duck hut. 61 00:05:23,310 --> 00:05:26,971 You have to go tomorrow. It's closed at the moment, my friend. 62 00:05:27,560 --> 00:05:29,266 My pyjamas are in there. 63 00:05:50,392 --> 00:05:51,885 Enjoy your meal. 64 00:05:52,184 --> 00:05:54,174 Hi, how's it going? 65 00:05:54,517 --> 00:05:56,673 Well, you know. 66 00:05:58,267 --> 00:06:00,222 I was up all night with a girl. 67 00:06:00,308 --> 00:06:01,388 - With whom? - I don't know. 68 00:06:01,475 --> 00:06:05,255 A new bird that got here last night. I wouldn't even recognise her. 69 00:06:05,892 --> 00:06:08,724 We shagged in the bus during the power failure. 70 00:06:08,850 --> 00:06:11,420 Hey, look. That might be her. 71 00:06:11,725 --> 00:06:14,130 I think it's her. Look, look! 72 00:06:16,391 --> 00:06:17,848 It's her. 73 00:06:18,349 --> 00:06:20,008 - Where? - There. 74 00:06:24,641 --> 00:06:27,094 - Hello, Popeye. - Hello. 75 00:06:27,557 --> 00:06:29,761 It's her. She recognised you. 76 00:06:31,682 --> 00:06:33,388 How are the GO's doing? 77 00:06:34,807 --> 00:06:36,051 In shape? 78 00:06:36,140 --> 00:06:37,965 - Yes. - In the shape ofwhat? 79 00:06:41,057 --> 00:06:43,012 - This bloke's great, right? - Yes. 80 00:06:43,098 --> 00:06:44,674 - He's too much. - Oh, yes. 81 00:06:44,765 --> 00:06:48,047 Did you see his skit yesterday? He knows what he's doing. 82 00:06:51,056 --> 00:06:52,532 - Hi. Bobo, come to reception. - Okay. 83 00:06:52,556 --> 00:06:53,634 - Bye. - Bye. 84 00:06:58,931 --> 00:07:02,546 Come see us at Galasouinda. 85 00:07:02,639 --> 00:07:06,301 There is sun and there are birds. 86 00:07:06,389 --> 00:07:09,968 We'llstick it in up to there. 87 00:07:10,056 --> 00:07:13,504 Push the banana and grind the coffee. 88 00:07:13,639 --> 00:07:16,174 We'll have fun everynight. 89 00:07:16,264 --> 00:07:18,420 - Hi, Jerome. - Hi. 90 00:07:18,514 --> 00:07:20,406 - I brought you the sun. - He brought us the sun. 91 00:07:20,430 --> 00:07:23,049 He brought us the sun. 92 00:07:23,139 --> 00:07:26,753 Come here. If you have the slightest problem, I'm a doctor. 93 00:07:26,847 --> 00:07:31,089 But try not to bother me for the small stuff. I'm on vacation. Thank you. 94 00:07:31,180 --> 00:07:34,794 Come see us at Galasouinda. 95 00:07:34,888 --> 00:07:38,170 There is sun and there are birds 96 00:07:38,263 --> 00:07:40,467 Jean-Claude Dusse, of Paris. Jean-Claude Dusse. 97 00:07:40,555 --> 00:07:42,261 I'm upset. I never found my suitcase. 98 00:07:42,346 --> 00:07:46,256 - What's going on? Are you leaving already? - No. But I never found my hut last night. 99 00:07:46,346 --> 00:07:49,379 - Me neither. I couldn't find my wife. - And I couldn't find my suitcase. 100 00:07:49,471 --> 00:07:52,634 I was forced to spend the night at the toilets with this charming woman. 101 00:07:52,721 --> 00:07:55,209 You know, I can be charming elsewhere besides at the toilets. 102 00:07:55,304 --> 00:07:56,548 Of course. 103 00:07:56,637 --> 00:07:59,042 It's not a big deal. We'll sort it out for you. 104 00:07:59,137 --> 00:08:02,301 - And what's wrong with this one? - Nothing. I'm fine. 105 00:08:02,387 --> 00:08:03,548 - Hi. - Hi. 106 00:08:03,637 --> 00:08:05,544 Gigi. It's a pleasure. 107 00:08:05,637 --> 00:08:06,863 - Hi. - Jean-Claude Dusse, of Paris. 108 00:08:06,887 --> 00:08:08,048 - Hi. - Christiane. 109 00:08:08,137 --> 00:08:09,546 Bernard, nice to meet you. 110 00:08:09,637 --> 00:08:12,208 Well, I brought you the sun in my luggage. 111 00:08:13,470 --> 00:08:18,174 It's a good thing you didn't count on me. Because if you had, we'd have foul weather. 112 00:08:19,095 --> 00:08:21,879 'Cause she said, "I brought you the sun in my luggage". 113 00:08:21,970 --> 00:08:23,571 So I said, "It's a good thing you didn't count on me 114 00:08:23,595 --> 00:08:26,130 "because if you had, we'd have foul weather". 115 00:08:26,220 --> 00:08:27,760 'Cause I lost my luggage. 116 00:08:27,844 --> 00:08:29,551 - Oh, yes! That's funny. - Yes, right. 117 00:08:29,636 --> 00:08:31,342 Listen up! 118 00:08:33,344 --> 00:08:36,259 All the newcomers follow me, we're taking a picture. 119 00:08:36,344 --> 00:08:38,251 Yes, leaving. Leaving for the picture. 120 00:08:38,344 --> 00:08:40,714 - You, too. Come on. - It's the picture. 121 00:08:41,511 --> 00:08:43,217 Follow me for the picture. 122 00:08:43,302 --> 00:08:44,380 Listen up! 123 00:08:44,927 --> 00:08:47,416 Move in, I can only see half of you. 124 00:08:47,510 --> 00:08:51,421 Hey, the chap with the beard. Move over a little to your right, please. 125 00:08:51,510 --> 00:08:52,707 That's it. 126 00:08:52,968 --> 00:08:55,587 Move in closer. You're hiding one another. 127 00:08:55,677 --> 00:08:59,089 You're hiding the lady. Go on. Sit down. Move over. 128 00:08:59,177 --> 00:09:02,009 More. More to the left. That's it. I can't see all of you. 129 00:09:02,093 --> 00:09:04,498 - Again, again. - Hey, that's my suitcase! 130 00:09:06,010 --> 00:09:07,550 That's mine! 131 00:09:07,635 --> 00:09:09,625 Hey, keep smiling back there. 132 00:09:10,468 --> 00:09:13,999 Let's go. I can't see everyone. 133 00:09:14,093 --> 00:09:17,873 That's it. Great. Move in a little closer. 134 00:09:17,968 --> 00:09:22,625 Okay, don't move. One, two, three. 135 00:09:31,717 --> 00:09:34,288 I don't care, I'm wearing swimming trunks. 136 00:09:39,467 --> 00:09:42,630 It's a shame. Someone moved. 137 00:09:42,717 --> 00:09:44,339 Okay, so to make it up to you, 138 00:09:44,425 --> 00:09:47,257 fruit juice cocktails on the beach for everyone. 139 00:09:48,258 --> 00:09:50,332 It's off to a great start. 140 00:09:53,175 --> 00:09:57,038 Just wait and see. The hosts here are a bunch of clowns. 141 00:09:57,133 --> 00:09:59,123 Let's go! 142 00:09:59,216 --> 00:10:00,294 So where were you? 143 00:10:00,383 --> 00:10:02,373 I looked everywhere for you. I didn't find my hut. 144 00:10:02,466 --> 00:10:04,954 I had to spend the night at the toilets with a charming woman. 145 00:10:05,049 --> 00:10:07,419 Oh, you charmer. You cheated on me. 146 00:10:08,632 --> 00:10:10,623 Okay, bring your glasses over. 147 00:10:12,132 --> 00:10:13,755 Bring your glasses over. 148 00:10:13,840 --> 00:10:15,748 Come on, have a little drink. 149 00:10:17,715 --> 00:10:19,706 It's fantastic here, isn't it? 150 00:10:19,799 --> 00:10:22,003 And to think, I was on Montmartre yesterday. 151 00:10:22,090 --> 00:10:23,251 Here. 152 00:10:29,256 --> 00:10:31,579 - I'll tell you a funny story. - Yeah? 153 00:10:31,673 --> 00:10:35,252 - You know who Edith is? - The fat one that works with computers? 154 00:10:35,465 --> 00:10:40,999 "The fat one." She's not fat, just a bit round. Well, her husband had a breakdown 155 00:10:41,089 --> 00:10:44,372 and went to the south of France to rest. The poor thing was a little lonely 156 00:10:44,464 --> 00:10:45,940 so I invited her to dinner a few times. 157 00:10:45,964 --> 00:10:49,246 - She wasn't too boring? - No, in the end I got her to loosen up. 158 00:10:49,339 --> 00:10:51,958 She relaxed. It's fantastic here! 159 00:10:56,797 --> 00:10:58,669 And this is where the funny part comes in. 160 00:10:58,755 --> 00:11:02,915 The second night I invited her to dinner, I was exhausted after the meal. 161 00:11:03,005 --> 00:11:06,501 I said to her, "Listen, Edith, I'm sorry, but I'm going to bed". 162 00:11:06,588 --> 00:11:08,579 And you know what she replied? 163 00:11:08,672 --> 00:11:11,242 "Bernard, I hate sleeping alone." 164 00:11:11,338 --> 00:11:12,500 Crazy, huh? 165 00:11:13,380 --> 00:11:14,659 I thought it was sweet. 166 00:11:14,755 --> 00:11:17,160 She stayed at the house for eight days like that. Relaxed. 167 00:11:17,255 --> 00:11:19,080 Really? 168 00:11:19,171 --> 00:11:22,584 But it's over now, all right? You know, finished. 169 00:11:22,671 --> 00:11:25,420 - Are you swimming? - No, I'm not dressed for it. 170 00:11:28,129 --> 00:11:31,376 You know, in the end... What happened in Paris 171 00:11:32,421 --> 00:11:33,897 has brought me closer to you, I think. 172 00:11:33,921 --> 00:11:36,670 Me, too. In a way, it brought me closer to you. 173 00:11:38,046 --> 00:11:41,577 - I'm glad you're taking it like this. - No, I don't think you understood. 174 00:11:41,670 --> 00:11:43,105 I meant to say that it brought me closer to you 175 00:11:43,129 --> 00:11:46,162 because the same thing happened to me here. Funny, isn't it? 176 00:11:46,254 --> 00:11:48,043 Oh, so you also... 177 00:11:48,878 --> 00:11:50,869 - You had a fling here? - Yes. 178 00:11:54,712 --> 00:11:58,042 - A GO? A GM? Anyone I know? - Well, both. 179 00:11:58,128 --> 00:12:01,789 There was Jean-Mi, Loulou and Miguel, the head of arts and crafts. 180 00:12:01,878 --> 00:12:05,954 The head of arts and crafts? Do they make nice things at arts and crafts? 181 00:12:06,128 --> 00:12:10,335 Yes. He made me a beautiful gift. A rattan ashtray. 182 00:12:10,419 --> 00:12:12,575 Well, that's nice. And functional, too. 183 00:12:12,669 --> 00:12:14,645 Well, if I've understood correctly, I had better hurry up 184 00:12:14,669 --> 00:12:17,418 because I'm two people behind. 185 00:12:19,669 --> 00:12:22,750 - What do we do about the hut? - What did you say? 186 00:12:22,835 --> 00:12:25,999 I was wondering, do you think it's off-limits for a couple 187 00:12:26,085 --> 00:12:28,325 or can we bring a date there from time to time? 188 00:12:28,419 --> 00:12:30,186 What are you talking about? I don't understand. 189 00:12:30,210 --> 00:12:31,478 You understand very well, Nathalie. 190 00:12:31,502 --> 00:12:33,907 Listen, Bernard. I didn't make plans. 191 00:12:34,002 --> 00:12:38,042 - Come swimming. It'll do you some good. - No, I'm a bit tired. 192 00:12:38,710 --> 00:12:41,826 I spent a dreadful night with a twat down at the bogs. 193 00:12:43,418 --> 00:12:46,085 - See you at dinner? - I didn't make plans. 194 00:12:46,501 --> 00:12:50,329 I don't know where I'll be at dinner or with whom. 195 00:12:50,418 --> 00:12:52,041 Shit, my shoes. 196 00:12:52,543 --> 00:12:54,414 Is someone there? 197 00:12:56,459 --> 00:12:58,497 Are you staying in this hut, too? 198 00:12:58,584 --> 00:13:00,290 Yes, hi. 199 00:13:00,626 --> 00:13:02,497 Perfect timing. Help me bring these things in. 200 00:13:02,584 --> 00:13:05,368 I cleaned up a bit. It was disgusting. 201 00:13:09,250 --> 00:13:11,407 I'm sorry, I thought I was alone. 202 00:13:12,334 --> 00:13:14,226 I must have taken up a lot of room with my things. 203 00:13:14,250 --> 00:13:17,698 - Yes, you did. I put them there for you. - Thanks. 204 00:13:19,833 --> 00:13:23,364 I'm not used to it. This is my first time at the Club. 205 00:13:24,083 --> 00:13:27,034 - And you? - I'm a passionate enthusiast. 206 00:13:28,375 --> 00:13:31,989 - Well, everyone seems very nice. - I'm a little afraid. 207 00:13:32,083 --> 00:13:34,406 Hut villages have a reputation for loose behaviour. 208 00:13:34,499 --> 00:13:38,493 I usually stay in a bungalow, but I signed up too late this year. 209 00:13:40,791 --> 00:13:42,683 Anyway, they gave us quite the shower this morning. 210 00:13:42,707 --> 00:13:45,160 There you are. That wouldn't happen to bungalow people. 211 00:13:45,249 --> 00:13:47,121 People wouldn't accept it. 212 00:13:49,207 --> 00:13:51,577 You have so many beauty products! 213 00:13:52,832 --> 00:13:56,032 - Do you work in a department store? - No, I have a salon. 214 00:13:56,415 --> 00:13:58,738 I'm an aesthetician, to be precise. 215 00:13:58,832 --> 00:14:03,903 - Really? In which district? - No, no. Outside Paris. 216 00:14:03,998 --> 00:14:06,617 It's impossible in Paris. It's too hectic there. 217 00:14:06,707 --> 00:14:11,529 It was really amazing. We got together every Monday for two years. 218 00:14:11,623 --> 00:14:15,237 We saw each other on Mondays because that's when the salon was closed. 219 00:14:15,331 --> 00:14:17,902 Did I tell you that? He was a hairdresser. 220 00:14:18,248 --> 00:14:22,739 That's funny. I close my salon on Mondays, too. 221 00:14:23,289 --> 00:14:26,951 I used to close it on Tuesdays, but it's so inconvenient with the weekend. 222 00:14:27,039 --> 00:14:28,781 What are your names? 223 00:14:29,706 --> 00:14:32,573 His wife found out about us from one of the shampoo girls. 224 00:14:32,664 --> 00:14:36,160 And, get this, she tried to electrocute him with a hairdryer. 225 00:14:38,122 --> 00:14:41,985 I had tax inspectors in my beauty salon for three days. 226 00:14:42,080 --> 00:14:43,703 So what are your names? 227 00:14:43,788 --> 00:14:45,364 I was so depressed, I thought 228 00:14:45,455 --> 00:14:47,943 I wouldn't have the strength to come to the Club. 229 00:14:48,038 --> 00:14:51,238 So he was very nice and he told me, 230 00:14:51,330 --> 00:14:55,537 "My little Gisële, in order to save our love, we have to break up". 231 00:14:55,621 --> 00:14:58,157 - He did well. - Because my name is Jean-Claude. 232 00:14:58,246 --> 00:15:01,244 You'll see. You'll get over it really quickly here. 233 00:15:03,288 --> 00:15:06,653 What about that bloke with the brown hair? Do you like him? 234 00:15:07,746 --> 00:15:09,783 No. Oh, no. 235 00:15:10,996 --> 00:15:14,029 No, you see, I prefer men that are five years older. 236 00:15:15,204 --> 00:15:18,818 And very distinguished, like Paul Newman. 237 00:15:19,579 --> 00:15:22,660 And, most importantly, with a slightly receding hairline. 238 00:15:22,745 --> 00:15:24,617 Well, then, my dear... 239 00:15:24,829 --> 00:15:27,743 I may seem a little old-fashioned to you, but, 240 00:15:27,828 --> 00:15:32,616 despite my colourful past, I like them big, very muscular 241 00:15:33,203 --> 00:15:36,651 and, most importantly, blonde and with a crew cut. 242 00:15:37,161 --> 00:15:38,868 Like a Nazi! 243 00:15:39,703 --> 00:15:42,784 The two bitches can't even be bothered to answer me. 244 00:15:43,911 --> 00:15:46,234 Is everything okay back there? 245 00:15:46,328 --> 00:15:48,651 You, in the robe, is there a problem? 246 00:15:49,244 --> 00:15:51,116 It's hot, isn't it? 247 00:15:51,827 --> 00:15:53,617 I'm going swimming. 248 00:15:54,577 --> 00:15:56,485 - Jerk! - He's completely nuts. 249 00:15:56,619 --> 00:15:58,277 He's so rude. 250 00:16:05,244 --> 00:16:06,985 We like to bother ladies, do we? 251 00:16:07,077 --> 00:16:09,281 - Come on! - Stop, I can't touch the bottom! 252 00:16:09,368 --> 00:16:11,324 - Stop, I can't touch the bottom! - Come on! 253 00:16:11,410 --> 00:16:13,566 Come on. Yes! 254 00:16:14,452 --> 00:16:16,526 Look! They stole his shorts! 255 00:16:18,576 --> 00:16:21,527 Bourseault gives it back. Bobo passes. 256 00:16:21,785 --> 00:16:24,451 Pass the ball! He takes the ball and scores! 257 00:16:25,201 --> 00:16:27,073 They're terrible! 258 00:16:27,743 --> 00:16:29,733 - Hi, girls. - You went too far. 259 00:16:29,826 --> 00:16:31,484 May we, fair ladies? 260 00:16:33,451 --> 00:16:37,231 I don't care, I have all the time in the world. The water is great. 261 00:16:38,742 --> 00:16:41,147 Come on, give them back to me. It's not funny any more. 262 00:16:41,242 --> 00:16:42,901 Come get them. 263 00:16:42,992 --> 00:16:46,025 - You're arses, you know that? - Come get them. 264 00:16:53,908 --> 00:16:55,899 You'll catch a cold. 265 00:16:58,283 --> 00:16:59,445 There. 266 00:17:01,700 --> 00:17:03,240 Are you leaving? 267 00:17:13,824 --> 00:17:16,858 I guess we don't have the same sense of humour, huh? 268 00:17:19,741 --> 00:17:21,945 Keep your skis parallel and fasten the life vest. 269 00:17:22,032 --> 00:17:23,655 - Stay calm. - Yes. 270 00:17:23,741 --> 00:17:25,482 The boat is powerful, don't worry. 271 00:17:25,574 --> 00:17:27,813 - Look at him! - Fasten the life vest. 272 00:17:33,865 --> 00:17:35,737 The rope goes between the skis. 273 00:17:35,824 --> 00:17:37,316 Water-skiing. 274 00:17:38,407 --> 00:17:39,864 You can't hit... 275 00:17:39,948 --> 00:17:41,322 Hey, gently! 276 00:17:41,407 --> 00:17:43,729 Grab it by the middle. By the middle! 277 00:17:43,948 --> 00:17:46,318 - Grab it by the middle. - Yes, put it... 278 00:17:47,448 --> 00:17:48,905 There. 279 00:17:55,698 --> 00:17:57,605 I told you I couldn't do it! 280 00:18:20,405 --> 00:18:22,858 For my souvenir album. 281 00:18:26,280 --> 00:18:27,524 Thanks. 282 00:18:29,446 --> 00:18:33,143 There is sun and there are birds. 283 00:18:33,571 --> 00:18:36,605 And the Chinese bird, the little hostess, has she been taken? 284 00:18:36,696 --> 00:18:38,438 Yes, she's with me. 285 00:18:39,154 --> 00:18:41,441 And her friend with the curly hair? 286 00:18:41,529 --> 00:18:43,520 - She's with me, too. - Oh, okay. 287 00:18:44,321 --> 00:18:46,228 I'll take the nurse, then. 288 00:18:46,487 --> 00:18:49,900 - No. She's with me. - Oh, sorry, my friend. My mistake. 289 00:18:53,112 --> 00:18:55,150 - Listen up, "friend". - Yes? 290 00:18:55,945 --> 00:18:57,770 - There are 500 GMs here. - 500? 291 00:18:57,862 --> 00:19:00,529 - Yes, take your pick. - Yes. 292 00:19:00,612 --> 00:19:03,361 - So you'll stay away from the GOs? - Yes, okay. 293 00:19:04,320 --> 00:19:06,560 What's the ratio of birds to blokes? 294 00:19:08,778 --> 00:19:11,445 - That depends on the bloke. - Yes, okay. 295 00:19:11,653 --> 00:19:14,402 Good evening, GM friends. Enjoyyourmeal! 296 00:19:15,861 --> 00:19:17,733 We're meeting this evening at the amphitheatre 297 00:19:17,820 --> 00:19:21,516 for the super GO show, The GOs ofGalasouinda. 298 00:19:21,611 --> 00:19:24,182 It will be followed by the Contactsoiree. 299 00:19:25,278 --> 00:19:30,065 And now, a general toast, please. Everyone fillyourglasses. Fill them up! 300 00:19:30,819 --> 00:19:32,726 Come on, everyone. Come on. 301 00:19:32,819 --> 00:19:35,852 Come on, please. Repeat afterme. 302 00:19:36,069 --> 00:19:38,604 - Contact! - Contact! 303 00:19:38,694 --> 00:19:40,649 - Motor! - Motor! 304 00:19:40,819 --> 00:19:44,066 - And:. - And... 305 00:19:44,569 --> 00:19:46,191 - Cheers! - Cheers! 306 00:19:46,402 --> 00:19:50,182 And now, we'll hit the waves to meet our fabulous water-skiing team! 307 00:19:50,318 --> 00:19:52,025 First, Jacques! 308 00:19:53,360 --> 00:19:55,267 Ourlittle nymph, Anne-Marie! 309 00:19:56,693 --> 00:19:57,972 William! 310 00:19:58,943 --> 00:20:01,183 And Rudi, ourAustrian friend! 311 00:20:01,860 --> 00:20:04,348 Of course, all oursports activities are coordinated by 312 00:20:04,443 --> 00:20:08,934 the great, the majestic, the unbeatable, ourchiefofsports, Popeye! 313 00:20:11,109 --> 00:20:14,522 Dubbed "The Scourge ofCellulite" byyou ladies. 314 00:20:16,192 --> 00:20:19,143 - Let's hear it for the GO team, hip, hip, hip:. - Hurray! 315 00:20:19,234 --> 00:20:20,857 - Hip, hip, hip:. - Hurray! 316 00:20:20,942 --> 00:20:22,684 - Hip, hip, hip:. - Hurray! 317 00:20:25,359 --> 00:20:29,352 And now, I'll leave you in the hands of our fantastic host, Bobo! 318 00:20:36,525 --> 00:20:39,309 Thank you, thank you. 319 00:20:39,400 --> 00:20:42,267 Now, before we move on to Crazy Signs, 320 00:20:42,691 --> 00:20:45,097 I'd like to introduce you to ourguest ofhonour. 321 00:20:45,191 --> 00:20:47,976 He spends his evenings in Parisian cabarets, 322 00:20:48,108 --> 00:20:51,271 and we are luckyenough to have him with us for a few weeks. 323 00:20:51,358 --> 00:20:54,024 Our friend, Andrė Bourseault! 324 00:21:07,315 --> 00:21:11,475 Attention, please. I hope no one has already forgotten Crazy Signs. 325 00:21:11,732 --> 00:21:14,979 We'll check byselecting a random volunteer. 326 00:21:17,982 --> 00:21:21,015 - Moustache guy, right there! - Oh, no. I don't know how. 327 00:21:21,107 --> 00:21:22,480 Come on! 328 00:21:23,940 --> 00:21:26,096 Give him a big round ofapplause! 329 00:21:30,606 --> 00:21:32,016 What's your name? 330 00:21:32,606 --> 00:21:34,182 - Jean-Claude Dusse. - Pardon me? 331 00:21:34,273 --> 00:21:36,014 - Jean-Claude Dusse. - Jean-Claude Dusse. 332 00:21:36,106 --> 00:21:38,855 - Do you know Crazy Signs? - No, not really. I arrived last night. 333 00:21:38,939 --> 00:21:40,645 No problem. And you, do you know them? 334 00:21:40,731 --> 00:21:41,928 Yes! 335 00:21:42,856 --> 00:21:45,770 No problem, it's not important. We'llshow him how. 336 00:21:45,856 --> 00:21:47,846 Ready? Music! 337 00:21:51,605 --> 00:21:55,599 Come see us at Galasouinda. 338 00:21:55,689 --> 00:21:59,812 There is sun and there are birds. 339 00:21:59,897 --> 00:22:03,760 We'llstick it in up to there. 340 00:22:03,897 --> 00:22:07,842 Push the banana and grind the coffee. 341 00:22:07,938 --> 00:22:11,683 We'll have fun everynight. 342 00:22:11,771 --> 00:22:15,931 Shouting agadaouba. 343 00:22:16,021 --> 00:22:19,718 Shouting agadaouba. 344 00:22:19,813 --> 00:22:23,972 Come see us at Galasouinda. 345 00:22:24,063 --> 00:22:27,510 There is sun and there are birds. 346 00:22:27,604 --> 00:22:31,467 We'llstick it in up to there. 347 00:22:31,562 --> 00:22:35,177 Push the banana and grind the coffee. 348 00:22:35,270 --> 00:22:38,885 We'll have fun everynight. 349 00:22:38,979 --> 00:22:42,759 Shouting agadaouba. 350 00:22:42,853 --> 00:22:46,929 Shouting agadaouba. 351 00:22:47,020 --> 00:22:48,678 - How much is it? - No, allow me. 352 00:22:48,770 --> 00:22:50,163 - How much do I owe you? - For both? 353 00:22:50,187 --> 00:22:53,101 - Yes, both. - One green, two whites. 354 00:22:54,520 --> 00:22:56,345 Someone stole my necklace. 355 00:22:57,395 --> 00:22:59,101 No problem, I'm buying. 356 00:23:05,561 --> 00:23:08,393 You are not going to stop me from having fun. 357 00:23:09,436 --> 00:23:14,935 Remember, Bernard has to push the object with his banana, 358 00:23:15,019 --> 00:23:19,059 and Christiane has to put the pen in the bottle! 359 00:23:24,310 --> 00:23:25,851 Come on, you two. 360 00:23:36,935 --> 00:23:40,217 Christiane is the winner! Bravo! 361 00:23:41,893 --> 00:23:44,381 A big round ofapplause. 362 00:23:48,559 --> 00:23:50,550 Bravo forBernard, too. 363 00:23:56,226 --> 00:23:58,679 - It's allyours, Bourseault. - Thank you, Bobo. 364 00:23:58,767 --> 00:24:01,256 And now, Christiane, because you won the game, 365 00:24:01,350 --> 00:24:05,344 I have the verydelicate charge ofhelping you findyourholiday fling. 366 00:24:07,559 --> 00:24:12,595 Well, how do you like them? Big, small orlike me? 367 00:24:14,100 --> 00:24:16,256 - Big. - Big. Okay. 368 00:24:17,433 --> 00:24:19,589 - The hair? - Blond! 369 00:24:19,975 --> 00:24:22,380 Blond. Okay, so I'm out of the running? 370 00:24:26,225 --> 00:24:27,598 And the eyes? 371 00:24:28,933 --> 00:24:30,758 - Blue. - Yes. 372 00:24:31,641 --> 00:24:32,920 Both? 373 00:24:33,224 --> 00:24:35,049 - Yes. - Yes. 374 00:24:35,391 --> 00:24:38,803 Okay, let's find Christiane a big, blond bloke with two blue eyes. 375 00:24:38,891 --> 00:24:41,723 - Bobo, have you found him? - Yes, I think so. 376 00:24:41,849 --> 00:24:43,093 - No, no! - Yes! Yes! 377 00:24:43,182 --> 00:24:45,303 - Leave me alone! - Oh, come on... 378 00:24:46,640 --> 00:24:49,093 His wife must be in the room. 379 00:24:50,182 --> 00:24:52,054 Good night, sir. Good night. 380 00:24:52,140 --> 00:24:56,762 - So, Bobo, have you found the rara avis? - Yes, yes, I have. Here he is! 381 00:24:57,015 --> 00:24:59,385 - Okay, okay. I'm all hers. - Here he is! 382 00:25:02,848 --> 00:25:08,003 He's almost blond, almost big, and his eyes are almost blue. 383 00:25:08,098 --> 00:25:12,044 Do you realise how luckyyou are, Christiane? A big round ofapplause. 384 00:25:15,598 --> 00:25:16,676 What's your name? 385 00:25:16,764 --> 00:25:18,138 - Jerome. - Jerome? 386 00:25:19,722 --> 00:25:24,924 Jerome, Christiane. Christiane, Jerome. Yes! They're hitting it offalready. 387 00:25:25,472 --> 00:25:27,463 Kiss! Kiss! Kiss! 388 00:25:30,097 --> 00:25:31,294 Yes, Jerome. 389 00:25:32,805 --> 00:25:35,424 On the lips! On the lips! On the lips! 390 00:25:47,180 --> 00:25:49,668 A round ofapplause. And now, ourholidaycouple. 391 00:25:49,763 --> 00:25:53,342 Jerome and Christiane, Christiane and Jerome, will open the dance. 392 00:25:53,430 --> 00:25:54,839 Music! 393 00:26:00,138 --> 00:26:04,878 Go on, Christiane! Go on, Jerome! Wonderful. They're made foreach other. 394 00:26:33,511 --> 00:26:37,587 It's funny, I feel like I've met you somewhere before. 395 00:26:37,845 --> 00:26:41,091 It's possible. You may have seen me at Corfu or Chamonix. 396 00:26:41,678 --> 00:26:45,422 No, that's not it. This is my first time at the Club. 397 00:26:45,511 --> 00:26:48,295 Well, people often confuse me with Fernandel. 398 00:26:55,844 --> 00:26:57,918 - Do you want to dance? - Yes. 399 00:27:03,177 --> 00:27:05,582 Popeye, can I dance with one of your girlfriends? 400 00:27:05,677 --> 00:27:08,082 Yes, actually, that works out for me. 401 00:27:08,677 --> 00:27:12,457 Anna! Anna. No, no. 402 00:27:12,843 --> 00:27:14,750 Dance with Jerome. 403 00:27:18,510 --> 00:27:21,507 How's the hairdresser at the Club, is he any good? 404 00:27:21,759 --> 00:27:23,501 - I don't know. - No. 405 00:27:23,593 --> 00:27:27,918 Don't go to the Club, it'll cost you a fortune. Go to little village next to here. 406 00:27:28,009 --> 00:27:31,291 There's a bloke. Tell him I sent you, he'll work wonders. 407 00:27:51,342 --> 00:27:54,375 - Aren't you dancing? - No, we're chatting. 408 00:27:59,425 --> 00:28:00,965 Have I seen you on TV? 409 00:28:01,050 --> 00:28:03,752 No, but I might do a skit on TV when we I get back. 410 00:28:03,841 --> 00:28:07,538 I know the woman in charge of Stamp TV. 411 00:28:08,091 --> 00:28:10,580 She's a good friend of my grandmother's. 412 00:28:16,299 --> 00:28:19,462 - I'm going to sleep. - Well, it's your loss. 413 00:28:19,549 --> 00:28:22,463 No, I'm going to sleep because I feel like if I stayed, 414 00:28:22,549 --> 00:28:26,045 I'd surrender to you, I'd be a fallen woman. That bothers me. 415 00:28:27,007 --> 00:28:29,377 - Maybe it's better for you, then. - Yes. 416 00:28:30,090 --> 00:28:31,369 Bye. 417 00:28:40,423 --> 00:28:42,165 - Hey, do you want to dance? - What? 418 00:28:42,256 --> 00:28:45,456 - Would you like to dance with me? - No, I'm going to bed. 419 00:28:55,214 --> 00:28:57,169 Hey, would you like to dance? 420 00:29:02,714 --> 00:29:03,958 The nerve. 421 00:29:08,630 --> 00:29:10,455 You're nice, aren't you? 422 00:29:10,880 --> 00:29:12,871 - Would you like to dance? - Yes. 423 00:29:26,380 --> 00:29:29,129 - Would you like a cigarette? - Yes, please. 424 00:29:31,171 --> 00:29:34,086 They're just pictures of girlfriends from past years. 425 00:29:34,171 --> 00:29:38,709 They don't mean anything, you know. Flings, nothing more. 426 00:29:44,796 --> 00:29:46,502 All right, I'm going to bed. 427 00:29:50,379 --> 00:29:54,159 Good night, we're going to bed. 428 00:29:56,504 --> 00:30:00,083 Good night, we're going to get laid. 429 00:30:04,420 --> 00:30:07,583 Bourseault is so funny! He cracks me up. 430 00:30:07,670 --> 00:30:09,162 Yes, he's great. 431 00:30:10,003 --> 00:30:13,333 He asked me if I wanted to do a routine with him in Paris. 432 00:30:13,503 --> 00:30:15,659 - Do you know the Chëne-Liëge? - No. 433 00:30:15,795 --> 00:30:18,876 That's where we'll do it. It's five minutes by train. 434 00:30:19,461 --> 00:30:22,080 Yes, the train is awfully practical. 435 00:30:23,336 --> 00:30:26,950 - Bobo, can I put my head in your lap? - Please do. 436 00:30:29,544 --> 00:30:31,451 Careful, my fringe. 437 00:30:42,543 --> 00:30:46,952 Pelletier! Georges Pelletier! The Séquanaise Insurance Company! 438 00:30:47,293 --> 00:30:49,995 You worked in disasters, I was on the second floor. 439 00:30:50,085 --> 00:30:51,743 Really? You were at the Séquanaise? 440 00:30:51,835 --> 00:30:54,501 Yes, I started when Ms Michin had health problems. 441 00:30:54,585 --> 00:30:57,334 - That's so funny! - Yes, funny. 442 00:30:58,585 --> 00:31:01,120 You had a moustache then, but you also had all your teeth. 443 00:31:01,209 --> 00:31:02,702 I still have them, that's varnish. 444 00:31:02,793 --> 00:31:06,288 Georges Pelletier! If I'd thought before coming to the Club... 445 00:31:08,084 --> 00:31:09,874 Listen, Gigi... 446 00:31:10,334 --> 00:31:12,905 I'm through with the Séquanaise, okay? 447 00:31:13,501 --> 00:31:17,281 I lost the suit, the tie, the moustache... 448 00:31:17,542 --> 00:31:20,706 I put an end to that entire part of my life. 449 00:31:22,000 --> 00:31:25,117 So I'd like this to stay between us, okay? 450 00:31:25,209 --> 00:31:27,116 Okay. Come on. 451 00:31:35,625 --> 00:31:37,117 - Bobo? - Yes? 452 00:31:37,708 --> 00:31:40,789 - Can we go to your hut? - Relax. We have lots of time. 453 00:31:42,541 --> 00:31:43,915 You see the stars? 454 00:31:43,999 --> 00:31:46,239 - Where? - The Ursa Major, right there. 455 00:31:46,458 --> 00:31:47,915 - The big one? - Yes. 456 00:31:47,999 --> 00:31:49,990 Just above the hut where they sell sausage. 457 00:31:50,083 --> 00:31:51,326 - Yes. - You see it? 458 00:31:51,416 --> 00:31:54,118 It was over there at the start of the season. 459 00:31:54,832 --> 00:31:56,408 - Yes. - Now it's there. 460 00:31:56,874 --> 00:31:59,955 And after we leave, it'll still be there. 461 00:32:00,749 --> 00:32:04,873 It can't be explained. It's something I Iearnt at the Club. 462 00:32:06,165 --> 00:32:08,488 That's my way of saying we have time. 463 00:32:11,915 --> 00:32:13,705 What's on your mind? 464 00:32:15,290 --> 00:32:17,529 It's damp and my arse is cold. 465 00:32:19,706 --> 00:32:21,282 Can we go now, Bobo? 466 00:32:22,165 --> 00:32:23,622 Sure. 467 00:32:24,248 --> 00:32:26,618 Hey, wait. I'm coming. 468 00:32:26,873 --> 00:32:29,029 Radio Galasouinda, hello! 469 00:32:31,664 --> 00:32:34,153 Radio Galasouinda, hello! 470 00:32:38,039 --> 00:32:43,324 Hello there. It's a beautiful day. The water is minus three degrees. 471 00:32:43,789 --> 00:32:48,363 We're expecting snow this afternoon. If you go swimming, bundle up. 472 00:32:48,455 --> 00:32:49,865 Have a great day! 473 00:32:55,872 --> 00:32:57,329 8-6, to the left. 474 00:32:58,497 --> 00:32:59,824 Your turn. 475 00:32:59,913 --> 00:33:01,904 - Go back to your position. - Oh, please. 476 00:33:01,997 --> 00:33:04,532 - Are you in shape? - I'm in perfect shape to lie down. 477 00:33:04,621 --> 00:33:06,411 I got it! I got it! 478 00:33:07,996 --> 00:33:09,193 8-7! 479 00:33:09,288 --> 00:33:11,160 Would you leave me alone? 480 00:33:11,246 --> 00:33:12,555 - Go back to your position. - I am in my position. 481 00:33:12,579 --> 00:33:15,150 - You got in my wayjust now. - Oh, stop it. 482 00:33:16,621 --> 00:33:20,661 Swimming competition in the pool at noon! Sign up for it. 483 00:33:24,329 --> 00:33:26,817 In the pool at noon. 484 00:33:29,995 --> 00:33:31,369 Hi. 485 00:33:33,037 --> 00:33:35,786 - How are you, Pelletier? - Good. 486 00:33:37,037 --> 00:33:39,904 So, girls, are you signing up for the swimming competition? 487 00:33:39,995 --> 00:33:42,662 No, not me. I swim like a rock. 488 00:33:42,745 --> 00:33:44,782 - Really? - I'd like to participate, 489 00:33:44,870 --> 00:33:46,991 but I only do the sidestroke. 490 00:33:47,078 --> 00:33:48,322 - See you soon. - Really? 491 00:33:48,411 --> 00:33:51,113 - And you do... - Yes. 492 00:33:51,203 --> 00:33:55,990 A little sunbathing and I'll be right back. I'm going for a little walk. See you soon. 493 00:34:01,578 --> 00:34:03,070 - Hi. - Hi. 494 00:34:13,994 --> 00:34:16,233 - What are you doing? - What time is it? 495 00:34:16,327 --> 00:34:18,898 - 11:00. Did you sleep there? - Yes. 496 00:34:18,994 --> 00:34:20,155 You didn't find your hut? 497 00:34:20,244 --> 00:34:22,992 I did, but I got stuck with a bloke who snores. 498 00:34:23,243 --> 00:34:26,656 I got sick of lying awake, so I came here to sleep. 499 00:34:26,743 --> 00:34:29,314 I didn't sleep a wink all night. I was attacked by bugs. 500 00:34:29,410 --> 00:34:30,986 They're pretty harmless around here. 501 00:34:31,076 --> 00:34:33,909 I'll show you my arms. The mosquitoes had a feast. 502 00:34:33,993 --> 00:34:36,660 After that, a lizard came into the bag. 503 00:34:36,743 --> 00:34:38,385 I'm gonna have to be brought back by Europ Assistance. 504 00:34:38,409 --> 00:34:39,844 There's no doubt about it, you'll see. 505 00:34:39,868 --> 00:34:41,219 Don't get carried away. You just got here. 506 00:34:41,243 --> 00:34:43,778 I'm not, I can't handle the sun any more. 507 00:34:44,243 --> 00:34:46,945 I like climates that aren't so damp. Normandy, the Evre, all that. 508 00:34:47,034 --> 00:34:48,657 You can't stay in there all day. 509 00:34:48,742 --> 00:34:51,693 Go for a dip. You need a kick start, you're turning blue. 510 00:34:51,784 --> 00:34:53,905 - I'm turning blue? - Yes, yes. Be careful, my friend. 511 00:34:53,992 --> 00:34:55,449 Come on, let's go. 512 00:34:59,409 --> 00:35:00,606 On your marks. 513 00:35:04,325 --> 00:35:05,569 Get set! 514 00:35:14,616 --> 00:35:16,441 Hey, Popeye! 515 00:35:16,616 --> 00:35:18,820 Let me through, I'm a doctor. 516 00:35:23,741 --> 00:35:26,276 By the hair! Grab him by the hair! 517 00:35:27,074 --> 00:35:29,397 By the hair! There. 518 00:35:29,741 --> 00:35:31,020 Wait. 519 00:35:32,366 --> 00:35:33,942 Give him your arm. 520 00:35:35,241 --> 00:35:36,650 Poor little guy. 521 00:35:36,741 --> 00:35:38,363 - Are you all right? - Feeling better? 522 00:35:41,407 --> 00:35:43,300 Do you think we should take him to the infirmary? 523 00:35:43,324 --> 00:35:47,447 No, no, we'll get him to bed, he'll cough up some water and be just fine. 524 00:35:47,865 --> 00:35:49,690 He's crazy. 525 00:35:50,032 --> 00:35:51,441 He's a pain. 526 00:35:54,365 --> 00:35:56,237 Here it comes. 527 00:35:56,823 --> 00:35:59,193 No! No! 528 00:35:59,406 --> 00:36:02,985 No! Leave me alone! No! Don't leave! 529 00:36:03,073 --> 00:36:05,608 - Calm down! Calm down! - Leave me alone! 530 00:36:06,739 --> 00:36:09,986 Doctor, I just recently Iearnt 531 00:36:10,073 --> 00:36:12,299 that a drowned person can be resuscitated even 24 hours later, 532 00:36:12,323 --> 00:36:13,549 if the water is very, very cold. 533 00:36:13,573 --> 00:36:14,734 - No. - No? 534 00:36:14,822 --> 00:36:17,939 No, not 24 hours. Two or three hours tops. 535 00:36:18,489 --> 00:36:20,859 Actually, it sets off a very simple process 536 00:36:20,947 --> 00:36:23,980 that blocks the alveoli. It's called the diving reflex. 537 00:36:24,072 --> 00:36:28,445 It occurs most notably in marine mammals, such as whales, sperm whales, et cetera. 538 00:36:28,530 --> 00:36:34,064 I get a rash every time I go swimming, and the back of my throat gets itchy. 539 00:36:34,655 --> 00:36:37,060 It's nothing. It's probably caused by the sea water. 540 00:36:37,155 --> 00:36:39,774 Save my seat, I'm going to get some peaches. 541 00:36:40,197 --> 00:36:43,977 As for me, I have gears that creak every time I shift my 504 into second. 542 00:36:44,071 --> 00:36:46,192 - Is it serious, Doctor? - Listen, 543 00:36:46,280 --> 00:36:49,361 just bring it in to the clinic and we'll do an X-ray. 544 00:36:49,904 --> 00:36:51,232 My husband loves Peugeots. 545 00:36:51,321 --> 00:36:53,027 - Really? - Right, Bernard? 546 00:36:53,779 --> 00:36:55,569 - Do you know how to drive? - No. 547 00:36:55,654 --> 00:36:58,024 Parallel parking always throws me off. 548 00:36:59,404 --> 00:37:01,975 - Hey, there's the drowned man! - Jean-Claude. 549 00:37:02,404 --> 00:37:04,939 - Can I have a seat? - Please do. It's free. 550 00:37:05,321 --> 00:37:07,062 - You scared us. - Yes. 551 00:37:07,654 --> 00:37:09,443 He's doing better. 552 00:37:09,779 --> 00:37:12,730 - So, I got my kick start. - Yes. 553 00:37:14,654 --> 00:37:16,379 - Get a move on! Go! - It'll be good this time. 554 00:37:16,403 --> 00:37:19,567 - Lift your arm. - Give it your best! 555 00:37:25,070 --> 00:37:27,854 - Almost! - Fantastic! 556 00:37:27,945 --> 00:37:29,852 Are we coming back tomorrow? 557 00:37:31,361 --> 00:37:33,435 The hairdresser did a great job. 558 00:37:34,194 --> 00:37:36,600 - Really. Don't you think? - It's spiffy. 559 00:37:40,653 --> 00:37:42,359 It's hot in here. 560 00:37:43,694 --> 00:37:44,808 It's short, huh? 561 00:37:44,902 --> 00:37:47,770 It's short, but well shaped. That makes the haircut. 562 00:37:47,861 --> 00:37:50,266 - It's a groomed cut. - That's true. 563 00:37:50,360 --> 00:37:51,881 Are you sure he knows what he's doing? 564 00:37:51,944 --> 00:37:53,685 - Yes, are you kidding? - Of course! 565 00:37:53,777 --> 00:37:56,444 He knows it empirically, but he does know it. 566 00:37:57,194 --> 00:37:58,603 - Next. - Him. 567 00:37:58,694 --> 00:38:00,234 - No, go on. I'm not in a hurry. - No. 568 00:38:00,318 --> 00:38:03,897 No, go on, because he's better when you go first. 569 00:38:04,443 --> 00:38:06,102 - I went yesterday. Go on. - Yes, go on. 570 00:38:06,193 --> 00:38:07,503 - Well? - You don't need persuading. 571 00:38:07,527 --> 00:38:09,896 Are there birds in there or something? 572 00:38:10,360 --> 00:38:12,185 Please be gentle because I'm not feeling well. 573 00:38:12,276 --> 00:38:14,148 I hurt myself skiing. 574 00:38:29,734 --> 00:38:31,310 Okay, everything's fine. 575 00:38:31,401 --> 00:38:34,268 Wait! He already did this! He already did this! 576 00:38:34,359 --> 00:38:36,266 Yes, that's it. The kidneys! 577 00:38:38,192 --> 00:38:40,432 Gently! We have lots of time. 578 00:38:41,734 --> 00:38:43,938 Thank you, mates. Thank you. 579 00:38:45,983 --> 00:38:47,690 It's helping. 580 00:38:49,567 --> 00:38:52,185 He's pulling my hair! He's pulling my hair! 581 00:38:56,275 --> 00:38:57,436 It's okay. 582 00:39:02,358 --> 00:39:03,436 Thank you. 583 00:39:05,233 --> 00:39:06,855 It's cold! 584 00:39:07,316 --> 00:39:09,602 Oh, that's good, that's good. 585 00:39:12,024 --> 00:39:13,433 It's scalding hot! 586 00:39:14,732 --> 00:39:18,014 This is crazy. This is nuts! 587 00:39:18,232 --> 00:39:20,899 No, gently. I was just at the hairdresser's. 588 00:39:24,190 --> 00:39:26,643 No, not the eyes. Don't wash the eyes. 589 00:39:29,773 --> 00:39:30,851 Okay. 590 00:39:34,773 --> 00:39:37,440 What's he doing to me? What's he doing? 591 00:39:39,398 --> 00:39:42,065 I was afraid of this. 592 00:39:58,981 --> 00:40:01,018 This is great, don't you think? 593 00:40:04,189 --> 00:40:06,807 These people are getting on my nerves. 594 00:40:37,187 --> 00:40:39,392 Wait, we'll take a group picture with the kids. 595 00:40:39,479 --> 00:40:41,470 - Okay, okay. - With the Polaroid. 596 00:40:41,562 --> 00:40:42,830 Christiane, will you take the picture? 597 00:40:42,854 --> 00:40:44,928 - It's the picture... - Then I won't be in it. 598 00:40:45,020 --> 00:40:46,621 No problem. We'll take a picture of you next. 599 00:40:46,645 --> 00:40:49,015 - Go on, take the picture. - Come on, let's go. 600 00:40:49,104 --> 00:40:50,513 Okay, kids, come over here. 601 00:40:50,604 --> 00:40:52,044 - Where should I go? - I'll show you. 602 00:40:52,104 --> 00:40:54,557 - All right. - Come stand beside me, Bernard. 603 00:40:54,645 --> 00:40:56,636 Move in nice and close. Smile. 604 00:40:57,312 --> 00:41:00,724 You just have to push that green button. 605 00:41:00,812 --> 00:41:02,388 - Okay? - Okay. 606 00:41:05,270 --> 00:41:07,723 - How's that, Bernard? - Okay, go ahead. 607 00:41:12,603 --> 00:41:14,179 Stop! 608 00:41:17,853 --> 00:41:20,720 - Christiane, what did you do? - I don't know. 609 00:41:20,811 --> 00:41:22,718 I did exactly what you told me to do. 610 00:41:22,811 --> 00:41:25,892 - My poor Christiane. - Look at this mess! 611 00:41:27,019 --> 00:41:29,093 My poor Christiane, how could you be so stupid? 612 00:41:29,185 --> 00:41:31,472 It's incredible. A two-year-old could figure it out. 613 00:41:32,352 --> 00:41:33,893 Would that look good on me? 614 00:41:33,977 --> 00:41:35,256 - No, not at all. - No? 615 00:41:35,352 --> 00:41:37,887 It's not easy with blonde hair, you know. 616 00:41:39,060 --> 00:41:41,578 Do you have this but with long sleeves and a closed collar? 617 00:41:41,602 --> 00:41:44,802 No, it's worn like that. You'll overheat. 618 00:41:44,893 --> 00:41:48,555 Well, yes, but I have to cover myself. I get bad sunburns. I have fair skin. 619 00:41:48,643 --> 00:41:52,222 - Use lotion. - I can't, I'm allergic. 620 00:41:52,310 --> 00:41:54,383 Do you want to try my sun block? 621 00:41:54,934 --> 00:41:58,631 - How much for the statue? The mask? - 30,000 francs. 622 00:41:58,726 --> 00:42:00,598 - How much? - 30,000 francs. 623 00:42:01,518 --> 00:42:05,428 - I like it. I'm taking it. - Wait, wait. I'll bargain it down for you. 624 00:42:07,101 --> 00:42:10,182 - How much did you want for the statue? - I said 30,000. 625 00:42:10,267 --> 00:42:13,514 You must be kidding. It's worth 15,000 francs. 626 00:42:13,934 --> 00:42:15,343 No, 30,000. 627 00:42:15,892 --> 00:42:18,013 - 20,000 francs. - No, 30,000. 628 00:42:18,309 --> 00:42:20,548 - 25,000. - No, 30,000. 629 00:42:22,142 --> 00:42:24,926 - 27,000, plus the tam tam. - No, give me 30,000. 630 00:42:25,350 --> 00:42:28,301 Okay, fine. Give him 30,000. He's an idiot. 631 00:42:36,350 --> 00:42:39,134 Thank you. Say, you know your stuff. 632 00:42:39,724 --> 00:42:42,841 Look! I went a bit crazy. It was love at first sight. 633 00:42:42,933 --> 00:42:45,682 - What do you think? - It's very, very nice. 634 00:42:47,224 --> 00:42:48,966 It's very much your style. 635 00:42:49,057 --> 00:42:50,764 I'm thrilled. Thrilled! 636 00:42:51,682 --> 00:42:55,178 - What are you wearing? - Lotion, to prevent sunburns. 637 00:42:55,682 --> 00:42:59,261 You should try shoe polish. Skin is leather, after all. 638 00:42:59,349 --> 00:43:00,676 Really? 639 00:43:00,765 --> 00:43:04,296 Something wrong? It's as ifthey've never seen a woman before. 640 00:43:05,598 --> 00:43:08,134 They put their hands on her arse. We should file a complaint. 641 00:43:08,223 --> 00:43:11,470 No. It is despicable, though. 642 00:43:11,807 --> 00:43:14,555 - It's nice, huh? - You think? It's not bad. 643 00:43:16,515 --> 00:43:18,422 - Hi. - Hi. 644 00:43:18,723 --> 00:43:20,050 How much for the spices? 645 00:43:20,140 --> 00:43:21,549 - 100 francs. - 100 francs. 646 00:43:21,640 --> 00:43:23,132 He's not bored, is he? 647 00:43:23,223 --> 00:43:25,074 I'm sure they earn a year's worth during this month. 648 00:43:25,098 --> 00:43:26,804 I'll take the red ones. 649 00:43:28,181 --> 00:43:30,006 - They're so red! - Yes. 650 00:43:30,639 --> 00:43:33,423 You're not bargaining? No, not for the spices. 651 00:43:33,639 --> 00:43:35,157 - There you are. Thank you. - Thank you. 652 00:43:35,181 --> 00:43:38,013 - Careful, sir. It's very strong. - Yes, I know. 653 00:43:40,055 --> 00:43:42,970 See these green peppers? They're a little strong, but excellent. 654 00:43:43,055 --> 00:43:45,425 I love them. I can eat tonnes of them. 655 00:43:45,514 --> 00:43:46,698 - You want one? - No, thank you. 656 00:43:46,722 --> 00:43:47,835 I can't handle them. 657 00:43:47,930 --> 00:43:50,383 You're a nitwit, they're an aphrodisiac. 658 00:43:50,472 --> 00:43:52,509 By the way, where is your wife? 659 00:44:09,804 --> 00:44:11,511 - One second. - Yes. 660 00:44:15,387 --> 00:44:17,793 About what we were discussing before... 661 00:44:17,887 --> 00:44:19,463 I thought it over and I agree. 662 00:44:19,554 --> 00:44:20,963 To what? 663 00:44:21,054 --> 00:44:24,751 Well, what we talked about the other night. I didn't agree then, 664 00:44:24,845 --> 00:44:27,630 but I've thought about it and... 665 00:44:28,470 --> 00:44:31,006 I mean, we can sleep together if you want. 666 00:44:31,804 --> 00:44:33,261 It's too late now. 667 00:44:34,470 --> 00:44:35,631 Really? 668 00:44:37,428 --> 00:44:39,502 - Maybe it's better that way. - What? 669 00:44:39,595 --> 00:44:42,462 - I said, maybe it's better that way. - Yes, maybe. 670 00:44:52,178 --> 00:44:55,709 - So, Miguelito? - Do you want a martini? 671 00:44:55,886 --> 00:44:58,670 - I know what you're thinking. - Yes, be careful. 672 00:45:01,511 --> 00:45:04,509 - Oh, shit. What day is it? - The 17th. 673 00:45:04,802 --> 00:45:05,999 Damn! 674 00:45:06,844 --> 00:45:10,340 You know, I completely forgot. I have to do inventory tonight. 675 00:45:11,177 --> 00:45:12,421 What inventory? 676 00:45:12,510 --> 00:45:16,125 Well, I have to... I have to count the equipment. 677 00:45:16,510 --> 00:45:21,712 We itemise all the balls, the doodads, the flippers, the masks. It takes hours. 678 00:45:21,802 --> 00:45:23,081 Can't you do it tomorrow? 679 00:45:23,177 --> 00:45:25,167 No, because people use them during the day. 680 00:45:25,260 --> 00:45:27,546 That's the problem, you see. That's why... 681 00:45:27,635 --> 00:45:29,460 You know what we should do? 682 00:45:30,051 --> 00:45:34,424 You go back to your place, and I'll come over if I finish early, okay? 683 00:45:34,593 --> 00:45:35,790 Okay. 684 00:45:35,884 --> 00:45:37,840 - What hut are you in? - Banana. 685 00:45:38,551 --> 00:45:41,714 Banana. Okay. All right, bye. 686 00:45:44,051 --> 00:45:46,420 Come on, sweetheart, I worked it out. 687 00:45:49,301 --> 00:45:50,414 Shit! 688 00:46:07,342 --> 00:46:09,734 Hey, Jerome, it's not getting better. You're all green. 689 00:46:09,758 --> 00:46:12,756 - Maybe the peppers were rotten. - I don't know, but there's gurgling. 690 00:46:12,841 --> 00:46:16,538 I read about something incredible, it's a soy-based anti-hydraulic. 691 00:46:16,633 --> 00:46:18,274 They already have it in the US and Japan. 692 00:46:18,341 --> 00:46:20,838 It won't reach France for at least 10 years 693 00:46:20,862 --> 00:46:23,836 since the market is completely blocked by trusts. 694 00:46:35,590 --> 00:46:39,631 Watch out. I have a feeling the tall guy is going to shag your wife. 695 00:46:40,174 --> 00:46:43,125 I'm going to the infirmary. Bye. I have the runs... 696 00:46:52,381 --> 00:46:54,952 So, are you happy? 697 00:46:57,840 --> 00:46:59,996 It's funny. I didn't think I would shag you. 698 00:47:00,090 --> 00:47:03,455 - Really? - I swear. I didn't think I'd have the time. 699 00:47:07,589 --> 00:47:09,627 You want a shoe horn? 700 00:47:11,464 --> 00:47:14,960 No, it's fine. I always buy them a little too small 701 00:47:15,047 --> 00:47:17,203 and then they're pain to take off. 702 00:47:17,297 --> 00:47:19,297 Let me tell you something that will make you happy. 703 00:47:19,339 --> 00:47:20,796 - Yes? - Yes. 704 00:47:22,047 --> 00:47:25,164 I've shagged over 80 birds since the season started. 705 00:47:26,214 --> 00:47:28,003 And, without exaggerating, 706 00:47:28,755 --> 00:47:32,286 I have the feeling you'll be in the top 10, 15. 707 00:47:32,838 --> 00:47:34,912 That makes me very happy. 708 00:47:38,255 --> 00:47:42,200 - You're very tidy for a bloke. - Yes, that's why I'm always impeccable. 709 00:47:53,337 --> 00:47:57,627 The first time I saw you, I said to myself, "He should be in movies". 710 00:47:59,379 --> 00:48:01,618 In powerful movies where things happen, 711 00:48:01,712 --> 00:48:03,952 - like Maciste, Hercules:. - Yes. 712 00:48:04,504 --> 00:48:06,624 There are bad ones, too, you know. 713 00:48:06,712 --> 00:48:08,271 Yes, I've seen some that have made me laugh. 714 00:48:08,295 --> 00:48:10,997 I've seen some bad ones. But anyway, 715 00:48:12,920 --> 00:48:15,752 I could never do it. My arms are too small. 716 00:48:16,212 --> 00:48:19,494 I couldn't even pick you up if I wanted to. Watch this. 717 00:48:19,586 --> 00:48:21,577 Look at poor embarrassed Maciste. 718 00:48:21,670 --> 00:48:23,459 - It's Maciste! - Popeye! 719 00:48:30,086 --> 00:48:31,744 Oh, stop it. 720 00:48:34,753 --> 00:48:36,210 You make me laugh. 721 00:48:36,294 --> 00:48:38,323 You know, people who don't know you, get the 722 00:48:38,347 --> 00:48:40,375 impression that you're a block of concrete. 723 00:48:40,461 --> 00:48:43,245 And yet, deep down, you're rather fragile. 724 00:48:43,336 --> 00:48:44,958 Why do you say that? Because of my foot? 725 00:48:45,044 --> 00:48:47,497 No, I wanted to say that you're fragile in the head. 726 00:48:47,585 --> 00:48:50,050 In my opinion, you're so incredibly sensitive 727 00:48:50,074 --> 00:48:52,538 that you have to let women have you easily. 728 00:48:58,960 --> 00:49:01,116 Birds? Me? Okay, okay. 729 00:49:02,460 --> 00:49:04,450 Only one woman ever had me, and that was my wife. 730 00:49:04,543 --> 00:49:05,917 And I respect her. 731 00:49:06,001 --> 00:49:07,660 And I can tell you 732 00:49:07,751 --> 00:49:11,911 that she's not the last slut to bed the first arsehole who comes along. 733 00:49:13,584 --> 00:49:15,077 All right. 734 00:49:20,292 --> 00:49:22,828 Popeye, you should change your underwear. 735 00:49:24,251 --> 00:49:26,602 These are fine, aren't they? They're from this morning. 736 00:49:26,626 --> 00:49:29,707 No, it's not that. 737 00:49:30,459 --> 00:49:33,208 It's the shape. It ruins the persona a little. 738 00:49:34,084 --> 00:49:35,706 Well, worry not, my dear. 739 00:49:35,792 --> 00:49:37,782 It doesn't ruin what's inside. 740 00:49:45,583 --> 00:49:48,996 So, tell me. Your husband doesn't care? 741 00:49:58,791 --> 00:50:02,571 You know, you could play like him if you practised for half an hour a day. 742 00:50:02,666 --> 00:50:06,197 It's very effective, but it's actually quite simple. 743 00:50:06,291 --> 00:50:08,957 It's based on a technique of arpeggios and broken chords. 744 00:50:09,041 --> 00:50:14,077 And harmonically, it's very elementary. It's major chords, dominant sevenths. 745 00:50:15,624 --> 00:50:17,947 - Oh, yeah? That's it? - Yes, that's it. 746 00:50:18,999 --> 00:50:20,242 It is pretty, though. 747 00:50:20,332 --> 00:50:23,199 Yes, but it's not very satisfying for a musician. 748 00:50:24,332 --> 00:50:26,239 Have you been a musician long? 749 00:50:26,332 --> 00:50:29,993 I played classical piano at the 11th district conservatory for four years. 750 00:50:30,081 --> 00:50:32,404 I'm working on the harmonica now which I enjoy more, 751 00:50:32,498 --> 00:50:34,868 especially since I travel a lot. 752 00:50:34,956 --> 00:50:39,032 Hey, do you know Michael, RowyourBoatAshore? It's C, F, G. 753 00:51:04,914 --> 00:51:06,572 All right? 754 00:51:07,580 --> 00:51:10,069 - It doesn't look like it. - Yes. 755 00:51:10,330 --> 00:51:12,202 You seem very sad. 756 00:51:12,372 --> 00:51:13,864 I'm tired. 757 00:51:14,496 --> 00:51:16,072 It was the excursion. 758 00:51:16,830 --> 00:51:19,496 Something to drink? Would you like a brochette? 759 00:51:19,580 --> 00:51:21,736 No, thank you. I just had a beer. 760 00:51:22,871 --> 00:51:25,276 I don't like to mix in this heat. 761 00:51:28,371 --> 00:51:32,317 - Okay, I'm going for a walk. - Wait, I'll come with you. 762 00:51:39,287 --> 00:51:41,325 Well, I'm going to sleep. 763 00:51:43,329 --> 00:51:45,995 - Shit, the towel's there. - So? 764 00:51:46,079 --> 00:51:47,536 The towel is a code. 765 00:51:47,620 --> 00:51:50,618 Popeye is with a friend and is not to be disturbed. 766 00:51:53,537 --> 00:51:57,577 You're pissing me off. You've done this three nights in a row. 767 00:51:57,661 --> 00:52:00,825 - Why, do you need it straightaway? - Well, yes. 768 00:52:00,953 --> 00:52:03,868 - Did you pick up? - Yes. 769 00:52:03,953 --> 00:52:05,695 Who are you doing? 770 00:52:06,869 --> 00:52:09,358 - Christiane. - Oh, the little devil. 771 00:52:09,953 --> 00:52:12,619 You know, a big chimney like that must blow pretty well. 772 00:52:12,703 --> 00:52:15,238 - What's he saying? - Nothing, nonsense. 773 00:52:15,327 --> 00:52:16,489 - Hey, Bobo! - Yes? 774 00:52:16,577 --> 00:52:19,528 Bring her in. We don't mind. We'll keep warm. 775 00:52:20,286 --> 00:52:21,944 - Are you serious? - Yes. 776 00:52:22,494 --> 00:52:25,824 Okay, wait. I'll check. 777 00:52:28,410 --> 00:52:32,274 Here's the situation, Popeye is with a friend 778 00:52:32,368 --> 00:52:36,279 but he said we could go in if we want. It really wouldn't bother him. 779 00:52:36,493 --> 00:52:39,064 Why not have an orgy while we're at it? 780 00:52:39,493 --> 00:52:41,484 Oh, God, no. 781 00:52:41,660 --> 00:52:44,065 Let's go to my hut. Gigi's never there. 782 00:52:44,243 --> 00:52:46,992 What a drag. It's at the other end of the village. 783 00:52:47,076 --> 00:52:48,486 Come on, Bobo. 784 00:52:50,368 --> 00:52:52,903 You know, the foursome thing never occurred to me. 785 00:52:52,993 --> 00:52:56,440 It's filthy with four people. Even with two it's disgusting. 786 00:52:58,076 --> 00:53:00,990 It's wonderful when a friendship blooms between a man and a woman. 787 00:53:01,076 --> 00:53:02,533 It's the best. 788 00:53:02,909 --> 00:53:05,777 See, for example, I'm walking you back to your hut. 789 00:53:05,867 --> 00:53:08,782 That doesn't mean that something is going to happen. 790 00:53:08,867 --> 00:53:11,782 We're... friends. 791 00:53:16,742 --> 00:53:20,439 - You're wife's not waiting for you? - No, we're a very liberal couple. 792 00:53:20,533 --> 00:53:21,860 Well, more her. 793 00:53:22,283 --> 00:53:24,523 If I want to have a drink with a friend in the evening 794 00:53:24,617 --> 00:53:26,737 without her knowing, no problem. 795 00:53:27,991 --> 00:53:29,872 Christiane's not coming back? I'm not intruding? 796 00:53:29,908 --> 00:53:34,482 Christiane spends her nights on the prowl and she never brings anything back. 797 00:53:36,824 --> 00:53:38,317 The poor thing. 798 00:53:38,408 --> 00:53:40,835 I'm here to have a friendly chat with you, but if 799 00:53:40,859 --> 00:53:43,592 you want to sleep, just let me know. It's no problem. 800 00:53:43,616 --> 00:53:45,606 Oh, it doesn't bother me at all. 801 00:53:45,699 --> 00:53:51,612 It's so rare to be able to talk like this, as friends. 802 00:53:52,115 --> 00:53:55,446 It's great that I can undress in the same room as a man 803 00:53:55,532 --> 00:53:57,653 without having to worry. 804 00:53:58,657 --> 00:54:00,150 You think? 805 00:54:01,073 --> 00:54:03,988 I find it so surprising that people haven't even 806 00:54:04,073 --> 00:54:07,604 - tried to understand... - Not so loud. You'll wake everyone up. 807 00:54:08,823 --> 00:54:12,402 We should just bring the beds closer so we don't have to shout. 808 00:54:22,448 --> 00:54:23,905 I'm shot. 809 00:54:24,864 --> 00:54:29,154 I have a feeling I'll fall asleep next to you without the slightest worry, 810 00:54:29,239 --> 00:54:30,613 as friends. 811 00:54:35,447 --> 00:54:39,311 You know what, Bernard? This reminds me ofwhen I was little. 812 00:54:40,447 --> 00:54:43,315 We weren't supposed to make any noise at night at summer camp. 813 00:54:43,405 --> 00:54:46,735 So we would tell funny stories under the sheets. 814 00:54:47,572 --> 00:54:50,984 - We'd laugh so hard. It was great. - Yes, great. 815 00:54:56,321 --> 00:54:58,063 What's gotten into you, Bernard? 816 00:54:58,155 --> 00:55:02,065 - I thought we were here as friends! - Don't worry. It's purely sexual. 817 00:55:03,863 --> 00:55:05,937 - Gigi, are you there? - Don't come in! 818 00:55:06,029 --> 00:55:09,110 - Why not? Are you with someone? - She's with a friend. 819 00:55:11,987 --> 00:55:16,645 She's with a friend. What should we do? Should we go to the beach? 820 00:55:16,946 --> 00:55:21,519 No. We just walked 15 kilometres. I can't keep going. I'm worn out. 821 00:55:23,529 --> 00:55:25,685 Shall we reschedule for tomorrow? 822 00:55:26,737 --> 00:55:28,562 Bye. 823 00:55:32,403 --> 00:55:34,559 Don't hold this against me, okay? 824 00:55:41,570 --> 00:55:45,065 - You want to play Scrabble in my hut? - Yes, gladly. 825 00:55:51,194 --> 00:55:54,725 So, Gigi, have you seen Bernard? I've looked for him everywhere. 826 00:55:54,819 --> 00:55:57,354 We don't see each other any more. I prefer it that way. 827 00:55:57,444 --> 00:55:59,897 Why? Was he rude to you? 828 00:56:00,527 --> 00:56:01,641 No. But... 829 00:56:02,652 --> 00:56:07,226 Even ifyou're very liberal, I'm still a bit uncomfortable because of you. 830 00:56:11,777 --> 00:56:13,851 - Did he talk to you about... - No. 831 00:56:14,527 --> 00:56:18,355 We don't usually tell each other all the little details of our private lives. 832 00:56:18,443 --> 00:56:20,149 It would take too long. 833 00:56:21,568 --> 00:56:23,891 I made a blunder. 834 00:56:25,193 --> 00:56:29,352 Rest assured, Nathalie, what happened between us was purely sexual. 835 00:56:29,443 --> 00:56:30,935 That reassures me. 836 00:56:31,609 --> 00:56:34,358 It was the night you were flirting with Popeye. 837 00:56:34,943 --> 00:56:36,649 He was very, very sad, 838 00:56:37,526 --> 00:56:42,396 I was sitting on his lap and suddenly I felt his desire surge, 839 00:56:42,484 --> 00:56:44,107 since he was embarrassed and all, 840 00:56:44,192 --> 00:56:46,681 to make a long story short, I invited him to my hut. 841 00:56:46,775 --> 00:56:49,690 - I'll take these three. How much? - 300. 842 00:56:50,150 --> 00:56:52,105 But we talked a lot, too. 843 00:56:52,775 --> 00:56:55,098 I have a special talent for getting men to talk. 844 00:56:55,192 --> 00:56:57,480 Very, very quickly, they share everything. 845 00:56:57,504 --> 00:56:58,557 Yes, I'm sure. 846 00:57:00,275 --> 00:57:02,598 Nathalie, are you mad at me? 847 00:57:02,900 --> 00:57:05,602 Not at all. Could you put stamps on those for me? 848 00:57:05,691 --> 00:57:09,519 I'm used to it. He already had an affair with a twit in Paris so... 849 00:57:09,608 --> 00:57:12,606 Thank you. They're nice, aren't they? 850 00:57:27,232 --> 00:57:28,938 That's infuriating. 851 00:57:29,024 --> 00:57:31,726 Yeah, he stinks. He doesn't play well at all. 852 00:57:32,024 --> 00:57:34,433 It's not easy to play against a weaker bloke. 853 00:57:34,457 --> 00:57:36,645 Or against a stronger bloke, right? 854 00:57:37,149 --> 00:57:38,725 Yes, that's right. 855 00:57:48,898 --> 00:57:50,272 One minute. 856 00:57:55,981 --> 00:57:58,055 It's been in the sun, obviously. 857 00:57:58,939 --> 00:58:01,688 It bounced wrong. All right, my mistake. 858 00:58:07,356 --> 00:58:09,974 - Bravo! - Yes, good job. 859 00:58:11,356 --> 00:58:12,978 It was good, but it wasn't on purpose. 860 00:58:13,064 --> 00:58:14,889 - What's the score? - 8-20. 861 00:58:15,105 --> 00:58:17,096 For who? 862 00:58:20,189 --> 00:58:23,636 Okay, 21. You'll never get it. 863 00:58:29,938 --> 00:58:31,348 Twenty-one. 864 00:58:31,438 --> 00:58:33,061 The ball, por favor. 865 00:58:41,563 --> 00:58:43,637 Macaroni-man is not bad. 866 00:58:45,479 --> 00:58:49,852 I didn't like him from the start. Are you coming? 867 00:58:51,062 --> 00:58:55,554 - Are you coming? Where are you, Nathalie? - I got caught on a branch. 868 00:58:55,646 --> 00:58:57,387 Give me your hand. 869 00:58:58,312 --> 00:59:02,057 - Do you know where you're going? - Yes, we're almost there. 870 00:59:02,145 --> 00:59:04,681 It's really worth it to get away from the beach. 871 00:59:04,770 --> 00:59:06,808 Is it much further? I'm exhausted. 872 00:59:06,895 --> 00:59:09,763 No pain, no gain, my dear. 873 00:59:10,062 --> 00:59:13,392 I wish I was a kid so I could build myself a cabin. 874 00:59:14,353 --> 00:59:16,308 Here it is. 875 00:59:17,561 --> 00:59:21,851 I could sit for hours without speaking in a place like this. 876 00:59:22,520 --> 00:59:24,142 Just contemplating. 877 00:59:25,228 --> 00:59:28,095 It's true. There's nothing to say. 878 00:59:28,353 --> 00:59:30,473 It's true, I have nothing to say. 879 00:59:48,019 --> 00:59:50,767 "Azure, our beasts leapt with a cry." 880 00:59:51,810 --> 00:59:54,014 "I awake, dreaming Anibe's black fruit." 881 00:59:54,102 --> 00:59:56,306 "In its wart-like and truncated cup" 882 00:59:57,518 --> 00:59:59,011 Saint-John Perse. 883 00:59:59,101 --> 01:00:01,803 Do you always recite Saint-John Perse with your arse hanging out? 884 01:00:01,893 --> 01:00:03,599 It helps. Come swimming. 885 01:00:05,435 --> 01:00:07,093 The water's great. 886 01:00:07,184 --> 01:00:10,431 Come on. How long have you and Bernard been married? 887 01:00:11,476 --> 01:00:12,885 Five years. 888 01:00:13,768 --> 01:00:15,260 It's funny that you ask me that. 889 01:00:15,351 --> 01:00:17,674 - Does it concern you? - Yes and no. 890 01:00:17,767 --> 01:00:19,308 I think you're a wonderful couple. 891 01:00:19,392 --> 01:00:20,968 - Really? - Yes. 892 01:00:21,434 --> 01:00:24,681 You're both very independent, very in touch with your desires. 893 01:00:24,767 --> 01:00:27,469 It's true, your husband goes from pillar to post. 894 01:00:27,559 --> 01:00:30,759 You sleep with Popeye. And you seem fine with it. 895 01:00:33,267 --> 01:00:35,637 Yes, we seem fine with it. 896 01:00:36,725 --> 01:00:37,922 Nothing. 897 01:00:38,017 --> 01:00:40,587 Come on, come swimming. The water is great. 898 01:00:43,975 --> 01:00:47,221 - I just hurt myself. - Your little spot here is a landfill. 899 01:00:47,308 --> 01:00:49,512 - I'm sure there are rats. - There aren't any rats. 900 01:00:49,600 --> 01:00:51,222 - Where are you going? - Poorjerk. 901 01:00:51,308 --> 01:00:53,879 "Poorjerk"? What are you talking about? 902 01:00:54,349 --> 01:00:56,719 Come on, don't be silly. The water's great. 903 01:00:56,808 --> 01:01:00,303 There's an animal! There's an animal! Wait for me, there's an animal. 904 01:01:01,807 --> 01:01:03,300 Up! Up! 905 01:01:04,682 --> 01:01:06,341 Okay, here we go. 906 01:01:06,432 --> 01:01:07,510 Let's go! 907 01:01:07,724 --> 01:01:09,241 - You're leaning forward too much. - Give him the skis. 908 01:01:09,265 --> 01:01:11,137 Put your cap on properly. 909 01:01:12,849 --> 01:01:14,045 Let's go. 910 01:01:16,348 --> 01:01:17,510 Get in the water. 911 01:01:17,598 --> 01:01:18,925 No, no... 912 01:01:19,015 --> 01:01:20,129 Go on. 913 01:01:21,390 --> 01:01:23,132 Hold him by the shoulders. 914 01:01:23,223 --> 01:01:25,261 - Give it your best shot. - Wait. 915 01:01:40,014 --> 01:01:44,055 The Galasouinda sports team is pleased to offer champagne 916 01:01:44,181 --> 01:01:50,544 to our friend Big Lenny, who managed to stay on his water skis after 14 tries. 917 01:01:50,639 --> 01:01:52,676 Thanks to our instructor, Anne-Marie. 918 01:01:52,764 --> 01:01:54,340 - Okay, the kiss. - Yes. 919 01:01:56,764 --> 01:02:00,425 - And now... - Popeye, I fell flat on my arse! 920 01:02:01,847 --> 01:02:03,837 Champagne for everyone! 921 01:02:08,180 --> 01:02:10,798 Come on, Bernard. What are you doing? 922 01:02:11,096 --> 01:02:14,130 If you take big rocks you won't get them to skip! 923 01:02:14,221 --> 01:02:16,342 Let me try. 924 01:02:20,054 --> 01:02:22,543 Oh, no! Did you hurt yourself, Bernard? 925 01:02:22,638 --> 01:02:24,719 - Did you hurt yourself? Did you get dirty? - I fell. 926 01:02:24,804 --> 01:02:27,968 - What are you doing? - I hit someone on the forehead! 927 01:02:28,262 --> 01:02:29,885 Let's get out of here. 928 01:02:33,471 --> 01:02:36,385 - Say, "Truck". - Why? 929 01:02:36,512 --> 01:02:39,960 - Say, "Truck". - Okay, fine. Truck. 930 01:02:40,637 --> 01:02:42,711 - Honk, honk! - Oh, no. 931 01:02:45,012 --> 01:02:49,716 Now you say... You say, "Shoe". 932 01:02:50,220 --> 01:02:51,499 Shoe. 933 01:02:52,553 --> 01:02:54,211 What is she doing? No. 934 01:02:56,303 --> 01:02:58,258 They weren't expensive. 935 01:02:58,970 --> 01:03:00,166 Hey! 936 01:03:00,261 --> 01:03:02,880 No, not my bag. That's going too far. 937 01:03:05,511 --> 01:03:08,046 No, Nanard. Stop. Stop! 938 01:03:10,636 --> 01:03:12,591 No! 939 01:03:13,677 --> 01:03:18,169 - We're crazy. We're so crazy. - We're crazy but it's good. 940 01:03:19,427 --> 01:03:22,342 Listen, Bernard, I just got scared all of a sudden. 941 01:03:22,427 --> 01:03:24,003 Don't be scared. 942 01:03:31,260 --> 01:03:33,002 Do you have a cigarette? 943 01:03:34,218 --> 01:03:36,173 Do you have a cigarette? 944 01:03:37,635 --> 01:03:40,384 - Can I sit with you? - Yes. 945 01:03:40,510 --> 01:03:41,884 - What? - Am I interrupting? 946 01:03:41,968 --> 01:03:43,425 - No. - No. 947 01:03:44,343 --> 01:03:47,045 I'm sorry. I don't usually tell my life story 948 01:03:47,676 --> 01:03:50,129 but since I absolutely must talk to someone... 949 01:03:50,218 --> 01:03:52,422 We were the only ones around, huh? 950 01:03:53,134 --> 01:03:54,757 Yes, that's right. 951 01:03:56,259 --> 01:03:57,456 Do you have a light? I don't. 952 01:03:57,551 --> 01:04:00,383 Give me a minute. It doesn't say "tobacco" here. 953 01:04:10,925 --> 01:04:12,631 I got back home 954 01:04:13,258 --> 01:04:16,588 and my wife was in bed with the equipment. 955 01:04:17,717 --> 01:04:20,999 - With what? - Mimi, the head of equipment. 956 01:04:21,925 --> 01:04:25,207 He's a poor bloke, stays for the season to upkeep the... 957 01:04:25,758 --> 01:04:28,626 Since he was always alone, we thought he was gay. 958 01:04:29,049 --> 01:04:30,625 He wasn't. 959 01:04:32,383 --> 01:04:36,079 - I'm going to smash his head in. - Listen, Popeye, don't overreact. 960 01:04:36,216 --> 01:04:38,136 You're not the first person this has happened to. 961 01:04:38,216 --> 01:04:41,083 - Well, you're used to it, obviously. - Excuse me? 962 01:04:41,174 --> 01:04:44,291 I don't know what you bench press with that physique ofyours but... 963 01:04:44,382 --> 01:04:46,622 - I manage. - Go on, cry about it. 964 01:04:47,799 --> 01:04:49,588 Well, I'm going back home. 965 01:04:51,049 --> 01:04:54,959 She must have gotten pissed off or something. 966 01:04:55,673 --> 01:04:57,332 I understand. 967 01:04:58,090 --> 01:05:02,131 She has no idea how much she hurt me. Plus, it happened at a bad time. 968 01:05:02,423 --> 01:05:04,710 This evening, for example, I was almost happy to go back. 969 01:05:04,798 --> 01:05:07,038 - Struck out, eh? - Shut up, would you? 970 01:05:08,756 --> 01:05:11,423 And what's more, it's extremely hard for me. 971 01:05:11,506 --> 01:05:14,872 I grind my teeth but I have cavities. It hurts like hell. 972 01:05:16,131 --> 01:05:19,959 I know that I may seem like a block of concrete, 973 01:05:20,048 --> 01:05:22,962 but in reality, I'm incredibly fragile in my head. 974 01:05:24,047 --> 01:05:26,357 Actually, it was your wife who told me that last night. 975 01:05:26,381 --> 01:05:29,627 Listen, that's enough. We can do without your comments. 976 01:05:29,839 --> 01:05:31,083 - I'm pissing you off. - Yes. 977 01:05:31,172 --> 01:05:33,707 - Yes, I see that I'm pissing you off. - No. 978 01:05:34,047 --> 01:05:37,377 Can you hand me another cigarette? I'm gonna need it. 979 01:05:37,589 --> 01:05:40,421 Shit! It's been a crazy night. After I saw that, 980 01:05:40,755 --> 01:05:43,587 I went for a swim to try and forget it all, 981 01:05:44,088 --> 01:05:46,755 and some asshole threw a rock at my forehead. 982 01:05:47,380 --> 01:05:49,169 I can't cope any more. 983 01:05:49,255 --> 01:05:50,452 Hey, my... 984 01:05:51,296 --> 01:05:52,897 - What is it? - Don't leave with my pack. 985 01:05:52,963 --> 01:05:54,041 Right. 986 01:05:55,088 --> 01:05:56,829 I'll leave you one, okay? 987 01:05:57,171 --> 01:05:58,450 All right, bye. 988 01:06:05,546 --> 01:06:07,287 He's astounding. 989 01:06:07,962 --> 01:06:09,787 Touching. 990 01:06:09,962 --> 01:06:13,646 If you didn't know him, you might think he was narrow-minded. And later you see... 991 01:06:13,670 --> 01:06:15,661 You see that he's ajerk, yes. 992 01:06:16,920 --> 01:06:19,753 I think that he's very vulnerable. 993 01:06:19,837 --> 01:06:22,788 And as a woman, I want to protect him. You don't? 994 01:06:23,545 --> 01:06:27,870 No. I'd rather protect others. 995 01:06:27,962 --> 01:06:30,995 He's so stupid he's entertaining. He should be in the circus. 996 01:06:31,086 --> 01:06:34,452 - You're harsh, Bernard. - No. He goes from pillar to post, 997 01:06:34,545 --> 01:06:36,896 but he can't bear his wife doing the same thing. It's deplorable. 998 01:06:36,920 --> 01:06:39,622 It's natural. It's instinctive. 999 01:06:39,878 --> 01:06:43,208 He reacted like a child. It's heartbreaking, isn't it? 1000 01:06:44,003 --> 01:06:45,543 Yes, yes. 1001 01:06:46,378 --> 01:06:49,210 Listen, Christiane, let's think about the two of us. 1002 01:06:49,294 --> 01:06:51,450 Yes. Yes. 1003 01:06:51,544 --> 01:06:53,167 Give me your lips. 1004 01:06:54,794 --> 01:06:56,619 Hey, whatever your name is. 1005 01:06:58,044 --> 01:07:01,160 - What's your name again? - Christiane. 1006 01:07:01,544 --> 01:07:04,790 You want to see something, Christiane? 1007 01:07:04,877 --> 01:07:06,702 - Will you wait for me? - Yes. 1008 01:07:15,668 --> 01:07:17,954 Bernard, I'll see you tomorrow. 1009 01:07:19,543 --> 01:07:22,114 Bye, friend. Thanks. 1010 01:07:27,876 --> 01:07:29,534 No plans, no plans. 1011 01:07:30,501 --> 01:07:35,372 Popeye. Please be very careful, I'm not on the pill. 1012 01:07:40,376 --> 01:07:43,290 I bet you think I'm a loose woman. 1013 01:07:46,792 --> 01:07:48,119 Bastard! 1014 01:07:49,084 --> 01:07:50,363 The bastard! 1015 01:07:54,625 --> 01:07:57,658 Hi. Are you alone? Where's your wife? 1016 01:07:57,750 --> 01:08:00,073 I don't know where my wife is. 1017 01:08:00,166 --> 01:08:01,789 I'm feeling a lot better. 1018 01:08:01,875 --> 01:08:04,826 I'm starting to get used to the sun, the set-up, everything. 1019 01:08:04,916 --> 01:08:08,827 I ate with the Germans. They're really nice. 1020 01:08:09,124 --> 01:08:12,988 It's funny, I don't speak their language at all and I still had a wonderful night. 1021 01:08:13,083 --> 01:08:16,779 They sang war songs for me in four-part harmony. We got along great. 1022 01:08:16,874 --> 01:08:20,619 I exchanged glances with a bird. I think there may be a chance. 1023 01:08:22,916 --> 01:08:25,285 Really? Are you thinking of my wife? 1024 01:08:25,374 --> 01:08:27,945 No, why? Is your wife thinking about me? 1025 01:08:28,499 --> 01:08:30,655 The chap who drops a clanger. 1026 01:08:31,124 --> 01:08:33,114 - Do you have a cigarette? - Yes. 1027 01:08:37,082 --> 01:08:39,866 No, I'll take the pack. I'll need it. Bye. 1028 01:08:41,540 --> 01:08:44,870 So you think there might be an opportunity with your wife? 1029 01:08:47,123 --> 01:08:48,865 Okay, I'm going to sleep. 1030 01:09:03,747 --> 01:09:05,157 Oi Tsuki forward. 1031 01:09:07,331 --> 01:09:08,527 Back. 1032 01:09:10,622 --> 01:09:11,783 That's good. 1033 01:09:14,039 --> 01:09:15,496 Jean-Claude, calm down, okay? 1034 01:09:15,580 --> 01:09:17,736 Okay, we're going to see a new kick. 1035 01:09:17,830 --> 01:09:20,994 Today we'll see Mawashi Geri, a circular kick. 1036 01:09:21,997 --> 01:09:26,654 It's called a Mawashi Geri circular kick, because it's a kick that's 1037 01:09:27,080 --> 01:09:28,572 circular. 1038 01:09:29,663 --> 01:09:33,360 Jean-Claude, you're the most advanced, come stand across from me. 1039 01:09:36,913 --> 01:09:39,448 Watch out for the floating ribs, okay? 1040 01:09:41,663 --> 01:09:43,949 No, only we need to salute. 1041 01:09:44,246 --> 01:09:47,694 Okay, so Jean-Claude is on guard, and I'm standing southpaw. 1042 01:09:49,704 --> 01:09:53,650 Okay, now. Although Mawashi is a circular kick, 1043 01:09:53,745 --> 01:09:56,992 you don't do it with a straight leg, making a circle like this. 1044 01:09:57,079 --> 01:09:59,781 There would be no power, it would be a kick... 1045 01:09:59,912 --> 01:10:02,282 Like this, for example. See? 1046 01:10:02,578 --> 01:10:05,660 There's nothing at all, you see? There's nothing at all, Jean-Claude. 1047 01:10:05,745 --> 01:10:09,027 Mawashi is a much more powerful kick than that. 1048 01:10:12,911 --> 01:10:16,111 Not when I pick up a cigarette. The greeting isn't systematic. 1049 01:10:16,203 --> 01:10:19,450 Okay, Mawashi is done in three stages. 1050 01:10:19,536 --> 01:10:21,776 First stage, raise the knee to the side. 1051 01:10:21,869 --> 01:10:25,863 Second, the knee goes towards the opponent, the supporting foot pivots. 1052 01:10:26,702 --> 01:10:31,241 In the third stage, the foot will hit the opponent's head. 1053 01:10:31,869 --> 01:10:33,066 Here we are. 1054 01:10:38,827 --> 01:10:39,905 Shit, I pulled a muscle. 1055 01:10:39,994 --> 01:10:42,068 - Did you hurt yourself? - Damn it! 1056 01:10:43,119 --> 01:10:44,741 It's the groin. 1057 01:10:45,743 --> 01:10:47,983 Jean-Claude, you continue the class. 1058 01:10:48,702 --> 01:10:50,159 Careful. 1059 01:10:50,327 --> 01:10:52,613 We'll begin with a fairly fundamental exercise 1060 01:10:52,701 --> 01:10:55,155 that will prevent you from taking a beating in a competition. 1061 01:10:55,243 --> 01:10:57,234 That is to say, blocking. 1062 01:10:57,326 --> 01:10:59,993 Christiane, please come here. We'll do a little demonstration. 1063 01:11:00,076 --> 01:11:02,316 I can't. I feel a slight case of kyphosis coming on. 1064 01:11:02,409 --> 01:11:03,819 Okay, then, Gigi. 1065 01:11:06,368 --> 01:11:09,484 So this exercise consists of her attacking me however she likes. 1066 01:11:09,576 --> 01:11:11,234 I have no prior knowledge of her attack. 1067 01:11:11,326 --> 01:11:14,110 And I'll block that attack using the appropriate technique. 1068 01:11:14,201 --> 01:11:15,693 - Okay? - Yes. 1069 01:11:19,034 --> 01:11:20,692 When you're ready. 1070 01:11:22,492 --> 01:11:25,443 - That's so annoying. - What? I attacked. 1071 01:11:25,534 --> 01:11:27,074 Okay, you come here. 1072 01:11:28,283 --> 01:11:31,566 You'll attack me in a blunt and manly way, and I'll block. 1073 01:11:34,492 --> 01:11:36,399 Don't rush the movement, okay? 1074 01:11:36,491 --> 01:11:40,188 Let it come from within. It has to come from far away, it's Japanese. 1075 01:11:40,283 --> 01:11:43,197 - When you're ready. - Careful, I'm not wearing my box. 1076 01:11:43,283 --> 01:11:45,854 In a competition, you wouldn't say to your competitor. 1077 01:11:45,949 --> 01:11:47,691 No, but I'm not interested in competing. 1078 01:11:47,783 --> 01:11:50,697 You don't know, mate. It goes a lot faster than you think. 1079 01:11:50,783 --> 01:11:54,314 Here, look. Proof. It hasn't even been two years. 1080 01:11:54,699 --> 01:11:56,240 When you're ready. 1081 01:11:59,824 --> 01:12:02,987 You don't feel it? Okay, don't do it. That's right. 1082 01:12:08,949 --> 01:12:11,188 - Attack! Attack! - Shit! 1083 01:12:11,240 --> 01:12:13,341 - You don't attack from behind. - Come on, mates. 1084 01:12:13,365 --> 01:12:16,446 - I'll put a hole in your thorax, you jerk! - I'm taking away your Iicence! 1085 01:12:16,532 --> 01:12:19,150 - This is garbage. - Jean-Claude! Your Iicence. 1086 01:12:19,282 --> 01:12:20,561 Leave me alone! 1087 01:12:21,865 --> 01:12:24,614 Good! Good! Very nice. 1088 01:12:25,323 --> 01:12:28,155 Put some black on there to accentuate. 1089 01:12:29,031 --> 01:12:31,815 Accentuate, my boy. Accentuate. 1090 01:12:32,656 --> 01:12:35,144 Good. The yellow's good. 1091 01:12:35,739 --> 01:12:36,936 Very good! 1092 01:12:37,031 --> 01:12:42,565 Don't forget that light colours add contours to the curve. 1093 01:12:43,364 --> 01:12:45,935 Look at her winking. 1094 01:12:46,739 --> 01:12:48,018 Good. 1095 01:12:48,114 --> 01:12:49,939 It's dull, it's dull. 1096 01:12:50,697 --> 01:12:52,901 Tell me, did you lose the key? 1097 01:12:56,363 --> 01:12:58,899 Yes. Well, no. 1098 01:13:00,030 --> 01:13:01,855 You like that, you pervert. 1099 01:13:03,821 --> 01:13:09,356 Bravo. Look. Look at how the female body 1100 01:13:09,488 --> 01:13:14,939 can become an amazing field of investigation for pictorial art. 1101 01:13:15,279 --> 01:13:16,653 Very good! 1102 01:13:20,696 --> 01:13:22,770 Dirty! Nil! Two! 1103 01:13:25,112 --> 01:13:26,735 Hey. 1104 01:13:26,821 --> 01:13:29,391 Are you the one that makes the nice rattan ashtrays? 1105 01:13:29,487 --> 01:13:30,565 No, why? 1106 01:13:31,570 --> 01:13:35,730 My wife told me there was an arts chap who makes nice rattan ashtrays. 1107 01:13:36,612 --> 01:13:37,856 I love rattan. 1108 01:13:40,820 --> 01:13:45,145 If you hear anything about the bloke that makes rattan ashtrays, let me know. 1109 01:13:46,153 --> 01:13:47,432 Sure. 1110 01:13:48,570 --> 01:13:50,607 Good, very poetic. 1111 01:13:54,695 --> 01:13:57,858 I think the bloke down there just invited me to an orgy. 1112 01:13:57,944 --> 01:14:00,231 - Really? You think? - I'm sure. 1113 01:14:00,319 --> 01:14:03,317 Remember, hitting each other with the paddles is not allowed. 1114 01:14:03,403 --> 01:14:06,649 You're also not allowed to hang on to another person's canoe. 1115 01:14:06,736 --> 01:14:08,691 Get ready to start! 1116 01:14:08,777 --> 01:14:10,353 On your marks. 1117 01:14:10,444 --> 01:14:11,771 Ready? 1118 01:14:24,402 --> 01:14:26,309 Wait, I'm seasick. 1119 01:14:28,652 --> 01:14:33,723 One, two, three. One, two, three... 1120 01:14:33,818 --> 01:14:36,520 We have to change our course. This isn't good. 1121 01:14:38,443 --> 01:14:39,900 Look at that! 1122 01:14:46,443 --> 01:14:48,433 Come on, push a little. 1123 01:14:50,984 --> 01:14:53,816 - How's that? - You bunch of shitheads! 1124 01:14:53,901 --> 01:14:55,690 Come on, we're winning. 1125 01:14:57,942 --> 01:15:00,644 He's helping with his hands. He can't do that. 1126 01:15:02,650 --> 01:15:05,767 - Who cares? We're in the lead. - You're pissing me off. Shit! 1127 01:15:05,858 --> 01:15:07,186 Bourseault! 1128 01:15:07,275 --> 01:15:09,266 Wait, we're coming. It's down that way. 1129 01:15:09,358 --> 01:15:12,889 - You take the canoe back, I'm wiped out. - Help! 1130 01:15:13,192 --> 01:15:15,182 Quit your nonsense. Can't you see it's heavy? 1131 01:15:15,275 --> 01:15:18,559 - Watch out for the caymans. - What ajerk! 1132 01:15:19,191 --> 01:15:21,146 I can't do it. I'm not a man. 1133 01:15:21,608 --> 01:15:24,061 Christiane can't do it. She said she's not a man. 1134 01:15:24,149 --> 01:15:26,436 It's true! 1135 01:15:29,399 --> 01:15:31,639 And for the winners of the canoe race, 1136 01:15:31,733 --> 01:15:33,806 - hip, hip, hip... - Hurray! 1137 01:15:33,899 --> 01:15:35,890 - Contact! - Contact! 1138 01:15:35,982 --> 01:15:37,854 - Motor! - Motor! 1139 01:15:37,941 --> 01:15:42,977 And cheers! 1140 01:15:51,815 --> 01:15:53,059 That went well, huh? 1141 01:15:53,148 --> 01:15:56,312 Yes. It was pretty difficult 'cause we had to row a lot. 1142 01:15:56,398 --> 01:15:58,887 - Christiane! - Yes? 1143 01:15:58,981 --> 01:16:00,604 This is André. 1144 01:16:02,440 --> 01:16:04,975 I was telling your friend that it's a bizarre way of paddling. 1145 01:16:05,065 --> 01:16:07,518 Bravo. You did well. 1146 01:16:07,606 --> 01:16:10,652 The sea is awfully dangerous after all, isn't it? It's calm here. 1147 01:16:10,676 --> 01:16:13,723 But in Glénan, there are holes that are six or seven metres deep. 1148 01:16:14,064 --> 01:16:15,605 When you're sick, you can't go down. 1149 01:16:15,689 --> 01:16:18,224 Pardon me? 1150 01:16:18,314 --> 01:16:20,719 I noticed that you were in the opposite direction. 1151 01:16:20,814 --> 01:16:24,144 He assured me that he'd done it before. Clearly, he'd never done it. 1152 01:16:24,231 --> 01:16:25,427 So he crashed. 1153 01:16:25,522 --> 01:16:27,203 Those canoes are made to carry pineapples. 1154 01:16:27,230 --> 01:16:30,560 You need six tonnes of pineapples. You sit back, and then you can paddle. 1155 01:16:30,647 --> 01:16:33,349 It's funny. I don't know if it's the sea air or what, 1156 01:16:33,438 --> 01:16:36,934 but I have the feeling I'm going to sleep like a log tonight. 1157 01:16:40,938 --> 01:16:43,142 Well, we won. We won. 1158 01:16:44,313 --> 01:16:46,220 The first time I noticed you, André, 1159 01:16:46,313 --> 01:16:49,844 was the day you stole Jean-Claude's shorts and put them on his head. 1160 01:16:49,938 --> 01:16:52,391 - I was dying of laughter. - Really? 1161 01:16:52,479 --> 01:16:55,927 I like that. It's so rare to meet a girl with a sense of humour. 1162 01:16:56,021 --> 01:16:57,597 Hold me. 1163 01:16:58,396 --> 01:17:00,185 - Do you love me? - Of course. 1164 01:17:00,312 --> 01:17:01,639 I adore you, Gigi. 1165 01:17:01,729 --> 01:17:04,467 I'll repeat the order and then we're ready. An order of mussels, an 1166 01:17:04,468 --> 01:17:07,387 order of chips, two fried eggs, Number 4's cheque, sauerkraut with meat, 1167 01:17:07,396 --> 01:17:10,236 two caramelised apples, an order of boiled beef, two coffees, one mixed, 1168 01:17:10,270 --> 01:17:12,344 the Munster that walks, the Camembert that follows. 1169 01:17:12,437 --> 01:17:15,650 Mind your backs! I pack, I demand, I remove. Hello, kitchen? 1170 01:17:15,674 --> 01:17:18,888 I knock and I say, "Toasted bread with hop buds, a white hat, 1171 01:17:19,020 --> 01:17:23,263 "an order of mussels, an order of chips, two fried eggs, Number 4's cheque". 1172 01:17:25,437 --> 01:17:26,515 Good, huh? 1173 01:17:26,603 --> 01:17:30,549 Bourseault! Bourseault! 1174 01:17:30,645 --> 01:17:34,590 Bourseault! Bourseault! 1175 01:17:55,977 --> 01:17:59,058 - One more! One more! - Go on. Yes! 1176 01:17:59,144 --> 01:18:02,058 No, no. The mayonnaise is just right. We shouldn't touch it. 1177 01:18:02,143 --> 01:18:04,099 Wait, I'll do the suitcase bit. 1178 01:18:04,185 --> 01:18:06,969 One more! One more! 1179 01:18:07,060 --> 01:18:08,932 One more! 1180 01:18:09,018 --> 01:18:10,096 Wait, Bobo. 1181 01:18:10,185 --> 01:18:13,432 One more! One more! 1182 01:18:25,684 --> 01:18:27,591 Refund! 1183 01:18:36,809 --> 01:18:38,846 You were fantastic, honey. 1184 01:18:41,184 --> 01:18:43,506 - I performed for you tonight. - Really? 1185 01:18:53,891 --> 01:18:55,965 I got a cramp. 1186 01:18:59,100 --> 01:19:00,178 Poor guy. 1187 01:19:00,266 --> 01:19:03,015 Come on, quick. Music. Let's go. 1188 01:19:32,848 --> 01:19:35,908 "Number 4's cheque, boiled beef, two caramelised apples, an order of..." 1189 01:19:35,932 --> 01:19:37,305 To you! 1190 01:19:37,390 --> 01:19:39,380 - Cheers! - Cheers! 1191 01:19:40,265 --> 01:19:42,670 Do you know this one? My dear mother... 1192 01:19:46,556 --> 01:19:48,547 Can I have some water, please? 1193 01:19:48,931 --> 01:19:52,379 - What did you think of the show? - It was really great. 1194 01:19:54,139 --> 01:19:56,674 Bourseault made me laugh so hard I cried. 1195 01:19:56,847 --> 01:19:58,340 He's hilarious, yes. 1196 01:19:59,847 --> 01:20:01,719 And the suitcase bit? 1197 01:20:02,681 --> 01:20:04,470 Good, good. 1198 01:20:05,347 --> 01:20:08,298 I didn't understand if it was crude on purpose or if there was a joke... 1199 01:20:08,389 --> 01:20:11,340 - It was figurative. - Oh, I see. 1200 01:20:17,263 --> 01:20:19,586 - Bobo, can I buy you a drink? - Whisky. 1201 01:20:19,680 --> 01:20:20,959 A whisky. It's for me. 1202 01:20:21,055 --> 01:20:23,626 Bobo, the suitcase bit, no more, okay? 1203 01:20:23,721 --> 01:20:26,126 Well, no... Well, I... 1204 01:20:27,180 --> 01:20:28,756 You want a drink, Bobo? 1205 01:20:28,846 --> 01:20:31,299 - A little champagne for me. - Corked, huh? 1206 01:20:31,388 --> 01:20:34,421 - Champagne? Whisky? - A double. 1207 01:20:34,554 --> 01:20:37,090 And a double whisky for Bobo. Here we go! 1208 01:20:38,887 --> 01:20:41,044 You hit it hard. You're drunk. 1209 01:20:41,512 --> 01:20:44,083 I was dying of laughter behind the scenes. 1210 01:20:44,387 --> 01:20:45,584 Look! 1211 01:20:46,262 --> 01:20:48,253 Hey, your suitcase thing, 1212 01:20:48,387 --> 01:20:50,093 - was that about me? - What? 1213 01:20:50,179 --> 01:20:52,928 Because I can have as many suitcases as I want. 1214 01:20:53,179 --> 01:20:55,252 - I don't understand. - Yes, yes. I understand. 1215 01:20:55,345 --> 01:20:57,668 - It's okay, then. - No, it's not! 1216 01:21:04,720 --> 01:21:06,129 Hi, Paulo. 1217 01:21:06,636 --> 01:21:07,750 Is there any Comté left? 1218 01:21:07,845 --> 01:21:10,250 - Riche Monts? - Yes, Riche Monts will do. 1219 01:21:10,970 --> 01:21:13,126 - And bread, too, please. - Yes, yes. 1220 01:21:13,219 --> 01:21:14,842 There's always bread. 1221 01:21:20,511 --> 01:21:22,715 Go on, take the tray. 1222 01:21:22,844 --> 01:21:27,134 Here, you can carry the bread. That way, you'll be sure to have some. 1223 01:21:27,219 --> 01:21:29,589 Bye, Paulo. 1224 01:21:31,094 --> 01:21:32,255 Wait. 1225 01:21:32,635 --> 01:21:34,756 Can you take the tray and wait for me outside? 1226 01:21:34,844 --> 01:21:36,336 I have to tell Paulo something. 1227 01:21:36,427 --> 01:21:38,417 - Yes. - Okay? 1228 01:21:39,802 --> 01:21:41,211 How much? 1229 01:21:41,302 --> 01:21:43,292 - Say a number. - I don't know. Forty? Forty-two? 1230 01:21:43,385 --> 01:21:45,257 44.5. 1231 01:21:45,343 --> 01:21:49,254 - And what's the total? - It is 3,827 tonnes. 1232 01:21:49,343 --> 01:21:50,587 Wow. 1233 01:21:51,801 --> 01:21:55,167 That means I've shagged 3,827 kilograms worth of birds. 1234 01:21:56,884 --> 01:21:59,207 I disgust myself sometimes, you know? 1235 01:21:59,343 --> 01:22:01,380 - And you, how many do you have? - 125. 1236 01:22:01,468 --> 01:22:05,675 - Well, mate, you should get on it. - And that was in one go. 1237 01:22:05,759 --> 01:22:07,501 Okay, yes. 1238 01:22:12,134 --> 01:22:16,459 Sir, ma'am. So? What happened with last night's girl? 1239 01:22:19,925 --> 01:22:22,081 Well, I don't know how old she is, 1240 01:22:23,050 --> 01:22:24,212 but she likes cock. 1241 01:22:24,300 --> 01:22:26,374 - Excuse me, sir, ma'am. - It's nothing. 1242 01:22:26,467 --> 01:22:27,580 Really? 1243 01:22:27,675 --> 01:22:29,630 Look, here she is. 1244 01:22:30,758 --> 01:22:32,630 - Hi, Popeye. - Hi. 1245 01:22:33,508 --> 01:22:35,664 Hi, Mom. 1246 01:22:36,008 --> 01:22:37,797 Hi, Dad. 1247 01:22:38,133 --> 01:22:41,166 - Come here. - Are you going swimming, Popeye? 1248 01:22:42,549 --> 01:22:45,038 - You want some pineapple? - No, thank you. 1249 01:22:47,841 --> 01:22:49,215 - Popeye! - Quit fooling around! 1250 01:22:49,299 --> 01:22:50,461 Come on, Popeye. 1251 01:22:50,549 --> 01:22:52,255 Shit. 1252 01:22:52,341 --> 01:22:54,627 - You're crazy. - I call that a rollmop. 1253 01:22:54,716 --> 01:22:58,295 An order of rollmops, an order of mussels, an order of chips, two fried eggs... 1254 01:22:58,382 --> 01:23:00,787 It's my turn! 1255 01:23:03,674 --> 01:23:05,083 Wait, Bourseault. 1256 01:23:07,548 --> 01:23:11,921 Big Bourseault is jumping. 1257 01:23:18,131 --> 01:23:19,410 Go, Bourseault! 1258 01:23:21,423 --> 01:23:23,579 - Come on! - Go! 1259 01:23:38,839 --> 01:23:40,628 We should give him a hand. 1260 01:23:41,130 --> 01:23:42,540 Gigi? 1261 01:23:42,630 --> 01:23:44,621 - Yes? - Come here. 1262 01:23:45,130 --> 01:23:47,085 - Wait. - I have to talk to you. 1263 01:23:55,963 --> 01:23:59,625 - It's about Bourseault. - Listen, Bobo, 1264 01:24:00,421 --> 01:24:05,659 we had a moment, I like you a lot, but it's over between us now. 1265 01:24:06,088 --> 01:24:08,754 I'm experiencing something sensational with Bourseault, 1266 01:24:08,838 --> 01:24:10,081 I'm completely bursting... 1267 01:24:10,171 --> 01:24:12,660 - Listen, Gigi... - No, Bobo. Drop it. 1268 01:24:13,504 --> 01:24:17,000 I want to be friends, but let's leave it at that. 1269 01:24:17,087 --> 01:24:19,125 Okay, but that's not it at all. 1270 01:24:19,879 --> 01:24:21,751 What I have to tell you is... 1271 01:24:21,837 --> 01:24:25,203 I don't know how to tell you without hurting you. 1272 01:24:26,254 --> 01:24:28,328 I don't want to be tactless. 1273 01:24:28,587 --> 01:24:31,750 Listen, Bourseault is dead. He was stung by a stingray. 1274 01:24:31,920 --> 01:24:33,413 It's awful. 1275 01:24:33,628 --> 01:24:37,574 We were on the boat, messing around. André dived in to make us laugh. 1276 01:24:37,670 --> 01:24:39,495 He said, "Beep, beep" and we responded. 1277 01:24:39,587 --> 01:24:42,419 The stingray stung him, and he sunk like a rock. 1278 01:24:42,586 --> 01:24:45,952 It's awful. Here, I brought you his flippers. 1279 01:24:46,045 --> 01:24:48,035 I thought you would like that. 1280 01:25:01,127 --> 01:25:03,367 Hey, Gigi. Are you eating? There's fish. 1281 01:25:03,461 --> 01:25:05,451 It's delicious, it's stingray! 1282 01:25:05,961 --> 01:25:07,501 What's with her? 1283 01:25:08,002 --> 01:25:09,329 Gigi! 1284 01:25:11,752 --> 01:25:14,915 Poor Gigi will do anything to make herself interesting. 1285 01:25:16,127 --> 01:25:18,150 I didn't even say it maliciously or anything. 1286 01:25:18,150 --> 01:25:19,874 No, you didn't. 1287 01:25:19,960 --> 01:25:23,906 I think there's something going on between Bobo, Nathalie and Bernard. 1288 01:25:24,585 --> 01:25:28,365 I've noticed that there's friction between Bernard and Nathalie. 1289 01:25:28,793 --> 01:25:31,460 You know, Nathalie's benefiting from it. 1290 01:25:32,376 --> 01:25:34,746 The entire camp has bedded her. 1291 01:25:38,334 --> 01:25:40,076 You haven't? 1292 01:25:40,334 --> 01:25:43,083 - Me? No. - Well, why not? 1293 01:25:43,751 --> 01:25:47,531 I walk on eggshells around women. I've had a rough year emotionally. 1294 01:25:47,751 --> 01:25:49,775 Me, too. I had tax inspectors in my salon. 1295 01:25:49,775 --> 01:25:52,159 And I had a break-up. 1296 01:25:52,417 --> 01:25:56,660 We lived together for 48 hours before she decided that we were separating. 1297 01:25:57,792 --> 01:26:01,240 I didn't handle it well. I even tried to kill myself. 1298 01:26:02,458 --> 01:26:03,738 How? 1299 01:26:04,292 --> 01:26:06,910 No one gets very original at those times. 1300 01:26:07,000 --> 01:26:11,124 I put on Albinoni's adagio and swallowed two tubes of laxatives. 1301 01:26:11,458 --> 01:26:14,029 I lost 16 kilograms and my carpet. 1302 01:26:14,541 --> 01:26:18,120 - That's annoying, huh? - And I never really recovered from it. 1303 01:26:18,208 --> 01:26:21,289 Especially my digestion, it's not like it used to be. 1304 01:26:22,291 --> 01:26:26,829 So you think I might have a chance with Nathalie? 1305 01:26:26,916 --> 01:26:28,622 - You and Nathalie? - Yes. 1306 01:26:29,624 --> 01:26:33,072 It's so obvious. She's been wanting it since the beginning. 1307 01:26:34,457 --> 01:26:36,364 Yes, but there's the husband. 1308 01:26:36,457 --> 01:26:39,870 He doesn't care. Frankly, I'd be wrong to deprive you of it. 1309 01:26:40,665 --> 01:26:42,859 Life is pretty funny. I don't mind telling 1310 01:26:42,883 --> 01:26:45,453 you, I haven't touched anyone since I got here. 1311 01:26:45,540 --> 01:26:47,163 I came close. 1312 01:26:47,248 --> 01:26:49,915 And when you think about how much we pay, Jean-Claude... 1313 01:26:49,998 --> 01:26:53,577 Then all of a sudden, there's one opening after another. Crazy. 1314 01:26:57,248 --> 01:27:01,407 Would you make a little room for me? Excuse me. There. 1315 01:27:04,914 --> 01:27:07,071 I made you a beautiful fruit cup. 1316 01:27:07,539 --> 01:27:10,075 To do it right, I would need a candied cherry. 1317 01:27:10,164 --> 01:27:12,569 Do to it right, you should have peeled the banana. 1318 01:27:12,664 --> 01:27:14,038 You think so? 1319 01:27:21,205 --> 01:27:23,741 Would you like to go for a walk on the beach with me? 1320 01:27:23,830 --> 01:27:26,283 - No, I'm going to take a nap. - Yes, she's staying with me. 1321 01:27:26,372 --> 01:27:29,702 I'm staying with Raymond Oliver. He's taking care of me. 1322 01:27:36,747 --> 01:27:38,986 - No, seriously. - I don't know. 1323 01:27:39,080 --> 01:27:41,829 Maybe I'll talk to Bernard about it. It'll make him laugh. 1324 01:27:41,913 --> 01:27:44,034 - No, I don't think so. - I do think so. 1325 01:27:44,121 --> 01:27:46,610 - Bernard, you know what he said to me? - No, stop! Stop. 1326 01:27:46,704 --> 01:27:48,861 I'm sure it will make you laugh. 1327 01:27:49,913 --> 01:27:53,195 - Do you know what he suggested? - No, he doesn't. 1328 01:27:54,621 --> 01:27:56,825 He suggested that I sleep with him. 1329 01:28:04,829 --> 01:28:07,495 I was joking. I had no idea what I was saying. 1330 01:28:18,953 --> 01:28:21,655 To do it right, I would need a candied cherry. 1331 01:28:22,036 --> 01:28:24,241 Bernard, don't get upset. 1332 01:28:26,578 --> 01:28:29,576 Fuck, that makes me mad. The whole camp's done her. 1333 01:28:31,453 --> 01:28:33,408 - Are you leaving Sunday? - Yes. 1334 01:28:33,911 --> 01:28:35,985 Eight days is pretty short, huh? 1335 01:28:41,994 --> 01:28:45,360 Bernard, wait for me. I'm sick of this. 1336 01:28:47,119 --> 01:28:48,398 Bernard? 1337 01:28:49,160 --> 01:28:51,613 What if we stopped this nonsense? 1338 01:28:55,119 --> 01:28:57,986 - Are you tired? - Yes, I'm tired. 1339 01:28:58,077 --> 01:28:59,486 Me, too. 1340 01:29:07,160 --> 01:29:10,360 I wanted to tell you, those three blokes before you arrived? 1341 01:29:10,451 --> 01:29:11,565 That wasn't true. 1342 01:29:11,660 --> 01:29:13,899 Bitch! 1343 01:29:16,326 --> 01:29:18,993 The first one to the barge shags the other! 1344 01:29:19,076 --> 01:29:21,362 The butterfly. 1345 01:29:26,201 --> 01:29:29,115 - Are you doing better, Gigi? - Yes, she's doing much better. 1346 01:29:29,201 --> 01:29:32,234 She'll come to the clinic for a week for a check-up. 1347 01:29:32,950 --> 01:29:36,233 If it's not better by then, we're considering a little psychotherapy. 1348 01:29:36,325 --> 01:29:39,856 I can't touch the bottom! I can't touch the bottom! 1349 01:29:39,950 --> 01:29:41,692 Don't worry. Calm down. 1350 01:29:41,783 --> 01:29:44,485 - I can't touch the bottom, Jerome. - Calm down. 1351 01:30:52,031 --> 01:30:54,270 Jean-Claude, are you coming? We're going. 1352 01:30:54,364 --> 01:30:58,144 I'm staying another eight days. I think I have an opportunity here. 1353 01:31:02,030 --> 01:31:04,104 There were some jerks this week. 1354 01:31:04,239 --> 01:31:07,818 Not all of them. I met a really nice Swiss psychoanalyst. 1355 01:31:07,905 --> 01:31:11,271 - Really? So what are you doing now? - I'm leaving. 1356 01:31:11,613 --> 01:31:14,315 I'm taking the bus in two hours with the Belgians. 1357 01:31:14,405 --> 01:31:16,146 So you're really leaving. 1358 01:31:16,613 --> 01:31:19,315 - What are you going to do? - I don't know. 1359 01:31:19,405 --> 01:31:21,111 I can't take it any more. 1360 01:31:21,321 --> 01:31:23,525 I thought I could do what I wanted here 1361 01:31:23,613 --> 01:31:27,476 but once I try something original, like the suitcase bit, it gets rejected. 1362 01:31:27,571 --> 01:31:28,980 I'm going to Paris. 1363 01:31:29,071 --> 01:31:32,732 You're right. Maybe the suitcase will work better in Paris. 1364 01:31:33,279 --> 01:31:37,403 Because people are more relaxed, they're coming from work and all that. 1365 01:31:37,696 --> 01:31:41,392 I'll meet up with Bourseault's friends. I'm sure they'll help me. 1366 01:31:41,862 --> 01:31:45,144 You shouldn't stay here. You should do something else. 1367 01:31:45,237 --> 01:31:46,434 You know, I... 1368 01:31:48,320 --> 01:31:50,145 You know, if I wanted to... 1369 01:31:50,945 --> 01:31:53,516 For example, I have the opportunity to go back to Pétrole Hahn. 1370 01:31:53,612 --> 01:31:55,686 I would just have to leave on the weekend. 1371 01:31:55,778 --> 01:32:00,400 Well, I've seen you do a season here and you seem to like it. Maybe it's your thing. 1372 01:32:02,736 --> 01:32:05,438 You say that because of the nice women, right? 1373 01:32:05,528 --> 01:32:07,981 A tan makes all the difference. 1374 01:32:09,236 --> 01:32:13,561 I, for example, was never able to really interest a bird. 1375 01:32:13,861 --> 01:32:15,058 I don't know why, really. 1376 01:32:15,153 --> 01:32:18,399 - Stop, you'll make me cry. - No, it's true. 1377 01:32:18,611 --> 01:32:22,106 Things have been a drag with my wife, too, since we got here. 1378 01:32:22,694 --> 01:32:25,313 - Oh, well. - Go on, it'll be better tomorrow. 1379 01:32:26,860 --> 01:32:29,100 Are you sure you don't want to stay another week? 1380 01:32:29,194 --> 01:32:31,812 You might find your match in the new group. 1381 01:32:31,902 --> 01:32:33,063 Bye. 1382 01:32:34,818 --> 01:32:36,228 Hey, Bobo? 1383 01:32:36,610 --> 01:32:38,517 - What's you name? - Georges. 1384 01:32:40,902 --> 01:32:43,935 - All right. Bye, Bobo. - Bye, mate. 1385 01:32:44,110 --> 01:32:46,314 So you're leaving me all alone? 1386 01:32:47,735 --> 01:32:50,104 You know I'm staying until the end of the season, right? 1387 01:32:50,193 --> 01:32:52,728 It'll work out for me, Bobo. I'm staying. 1388 01:32:55,609 --> 01:32:57,979 Well, there they are, the new arrivals. 1389 01:33:04,109 --> 01:33:06,265 Damn, there are some pretty ones. 1390 01:33:07,526 --> 01:33:09,315 Hey, Bobo. Look! 1391 01:33:10,900 --> 01:33:12,772 Wow, they're beautiful. 1392 01:33:13,817 --> 01:33:17,265 Damn! Look at the little one with... The little one in blue! 1393 01:33:17,942 --> 01:33:21,982 And her friend, behind her with the bag. Look at that! 1394 01:33:22,317 --> 01:33:24,224 That one's for you, huh? 1395 01:33:30,483 --> 01:33:31,857 It's us. 1396 01:33:34,857 --> 01:33:38,857 Preuzeto sa www.titlovi.com 109845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.