All language subtitles for FAM0 thalia-rhea-rachael-cavalli-the-tight-and-mighty-aphrodite-fullhd-1080p_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,940 --> 00:00:22,760 She bathed with red roses where violets grew and all the sweetest buds that 2 00:00:22,760 --> 00:00:23,880 Aphrodite blew. 3 00:00:24,120 --> 00:00:29,520 Rachel Cavalli stars as the goddess of love that teaches her new angel all of 4 00:00:29,520 --> 00:00:30,520 her secret tricks. 5 00:01:20,539 --> 00:01:21,900 Aphrodite? Yes. 6 00:01:23,020 --> 00:01:28,720 That is me, the one and only goddess of love, Aphrodite. 7 00:01:37,100 --> 00:01:39,540 You look unimpressed, little one. 8 00:01:39,900 --> 00:01:43,620 I mean, goddess of love, big whoop. Big whoop? 9 00:01:43,920 --> 00:01:49,220 I am the goddess of love, fertility, and beauty. 10 00:01:49,820 --> 00:01:50,820 Everyone loves me. 11 00:01:51,660 --> 00:01:52,660 Not me. 12 00:01:52,720 --> 00:01:54,740 And are you going to introduce yourself? 13 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 Oh, yes. 14 00:01:57,140 --> 00:01:58,180 My name is Will. 15 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 I'm Aphrodite. 16 00:02:03,040 --> 00:02:07,880 Come closer, little one. Let me get a better look at your face. 17 00:02:08,220 --> 00:02:10,639 Let me discuss your position at my court. 18 00:02:15,040 --> 00:02:18,500 You are appointed to be my new priestess of love. 19 00:02:18,920 --> 00:02:20,860 by Zeus himself, correct? 20 00:02:22,100 --> 00:02:25,400 Firstly, I'm not a priestess. I'm a demigod. 21 00:02:26,140 --> 00:02:28,060 Oh. Well, you look human. 22 00:02:28,780 --> 00:02:30,100 Well, I'm not. 23 00:02:30,300 --> 00:02:32,940 And secondly, yes, Zeus appointed me. 24 00:02:33,860 --> 00:02:36,140 So, do you reject the position? 25 00:02:36,600 --> 00:02:41,700 Well, obviously, I don't want to be here, but you can't really say no to 26 00:02:42,580 --> 00:02:44,260 This position is a privilege. 27 00:02:44,720 --> 00:02:46,540 People fight over this position. 28 00:02:47,660 --> 00:02:54,140 Why do you not want to help the humans in the search towards love? 29 00:02:54,900 --> 00:03:01,200 I've been alive for over 5 ,000 years, and I've seen the horrors that humans 30 00:03:01,200 --> 00:03:02,800 have subjected themselves to. 31 00:03:03,140 --> 00:03:06,700 I don't believe that they're deserving of love of any kind. 32 00:03:07,480 --> 00:03:08,480 Hmm. 33 00:03:09,000 --> 00:03:13,660 Well, perhaps that's why Zeus consented to me. 34 00:03:15,140 --> 00:03:16,880 Because you had such a... 35 00:03:17,200 --> 00:03:19,760 Great understanding of human behavior. 36 00:03:22,260 --> 00:03:26,960 You know, you just have to channel your energy. 37 00:03:27,640 --> 00:03:29,800 Channel it? With love? 38 00:03:30,740 --> 00:03:33,680 Can't I just clean for you or something? 39 00:03:34,020 --> 00:03:35,020 No. 40 00:03:35,860 --> 00:03:40,940 I, Aphrodite, will train you to be my servant of love. 41 00:03:58,540 --> 00:04:00,240 Do you defy the word of Zeus? 42 00:04:00,520 --> 00:04:03,100 You were looking for a job, no? 43 00:04:04,740 --> 00:04:08,100 I've spent a lot of years fighting an Ares army. 44 00:04:09,240 --> 00:04:11,680 So I've witnessed really horrible things. 45 00:04:12,480 --> 00:04:17,839 And it makes it really hard for me to believe that humans truly deserve love. 46 00:04:30,410 --> 00:04:35,110 Yes, but there is a good human in the right. 47 00:04:37,150 --> 00:04:39,610 They need to be led in the right way. 48 00:04:40,850 --> 00:04:42,350 Not everyone is bad. 49 00:04:43,250 --> 00:04:45,210 There are good people out there. 50 00:04:47,070 --> 00:04:49,990 We have to lead them in the right way. 51 00:04:52,410 --> 00:04:58,610 Being here, maybe I can pick up a few lessons from you about a backward ID. 52 00:05:03,419 --> 00:05:04,880 Yes. Yes, you can. 53 00:05:05,960 --> 00:05:10,060 I will show you and teach you everything you need to know. 54 00:05:11,040 --> 00:05:13,420 I can learn to track that. 55 00:05:17,280 --> 00:05:18,280 So, 56 00:05:18,740 --> 00:05:21,760 can you take the position? 57 00:05:23,140 --> 00:05:26,380 We can give it a shot, see if I like it. 58 00:05:26,800 --> 00:05:28,400 Well, it's not like you have a choice. 59 00:05:29,800 --> 00:05:30,800 That's a good point. 60 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 Defying you. 61 00:05:33,520 --> 00:05:37,900 We don't want to defy Zeus. 62 00:05:38,380 --> 00:05:40,700 No. No, we don't. 63 00:05:42,800 --> 00:05:46,200 He gets very upset when people defy him. 64 00:05:50,380 --> 00:05:53,120 Remember what happened to the last demigod? 65 00:05:54,760 --> 00:05:56,720 You should say, what demigod? 66 00:05:59,040 --> 00:06:00,040 Kind of funny, actually. 67 00:06:02,420 --> 00:06:04,320 You should fail at this job. 68 00:06:05,480 --> 00:06:07,800 Of course. 69 00:06:09,500 --> 00:06:12,780 Well, shall we show her to her room? 70 00:06:16,980 --> 00:06:18,000 Come on, little one. 71 00:06:18,560 --> 00:06:19,560 Let's go. 72 00:06:22,900 --> 00:06:27,100 You can't scratch. 73 00:06:38,090 --> 00:06:43,410 It is very important that we clear our minds so that our energy flows. 74 00:06:46,530 --> 00:06:47,530 Come on. 75 00:06:51,850 --> 00:06:53,150 Is it breathing? 76 00:06:54,410 --> 00:06:55,410 Yeah. 77 00:06:57,110 --> 00:07:01,070 It is very important to save the people with love. 78 00:07:01,290 --> 00:07:02,290 Is that right? 79 00:07:09,840 --> 00:07:10,840 You really deserve it. 80 00:07:12,380 --> 00:07:14,940 Not everybody is bad, I quote you. 81 00:07:19,080 --> 00:07:22,340 I really think I'm going to be learning a lot from that today. 82 00:07:23,400 --> 00:07:25,200 That you are, sweet girl. 83 00:07:28,060 --> 00:07:30,280 I can do everything I need. 84 00:07:33,680 --> 00:07:35,820 I want to change the world. 85 00:07:36,360 --> 00:07:37,760 Make it a better place. 86 00:07:39,790 --> 00:07:40,790 Just like that. 87 00:07:42,730 --> 00:07:49,070 The world will become a dark place if we don't bring love into it. 88 00:07:50,550 --> 00:07:51,550 Yes. 89 00:07:52,310 --> 00:07:54,450 We will all be out of a job then. 90 00:07:56,470 --> 00:07:58,690 What do you mean we would be out of a job? 91 00:07:59,030 --> 00:08:03,490 Well, we bring love. 92 00:08:04,570 --> 00:08:08,330 There's no love in the world. It becomes dark. 93 00:08:08,830 --> 00:08:09,830 And cold. 94 00:08:10,950 --> 00:08:13,410 And we all just disappear. 95 00:08:15,230 --> 00:08:18,470 I've witnessed that world. I don't want to be a part of that. 96 00:08:18,710 --> 00:08:20,450 No, you don't. 97 00:08:21,310 --> 00:08:24,150 This is exactly why you must do what I say. 98 00:08:41,799 --> 00:08:43,760 And that's something we can all do together. 99 00:08:44,800 --> 00:08:45,840 Yes, we can. 100 00:08:47,600 --> 00:08:48,800 That's kind of beautiful. 101 00:08:50,100 --> 00:08:52,260 Is that what love is? Beautiful? 102 00:08:52,580 --> 00:08:53,840 Love is beautiful. 103 00:08:54,280 --> 00:08:55,280 Exactly. 104 00:08:56,360 --> 00:08:58,380 Sweet girl, you're learning so fast. 105 00:09:10,480 --> 00:09:15,720 Make people feel good and wanted and loved and beautiful. 106 00:09:19,440 --> 00:09:22,320 I know I definitely want to feel like that. 107 00:09:23,120 --> 00:09:25,780 I don't want to fight in the armies anymore. 108 00:09:27,040 --> 00:09:31,360 It's so dark and scary, isn't it? We don't have to be back here, darling. 109 00:09:31,740 --> 00:09:32,740 No more fighting? 110 00:09:32,780 --> 00:09:33,780 No more fighting. 111 00:09:33,980 --> 00:09:34,980 Well, that's beautiful. 112 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 It is beautiful. 113 00:09:37,040 --> 00:09:39,360 That's what love is. It's beautiful. 114 00:09:48,620 --> 00:09:49,840 You're doing a wonderful job. 115 00:09:51,060 --> 00:09:51,640 You 116 00:09:51,640 --> 00:10:11,960 know, 117 00:10:15,920 --> 00:10:18,000 Will, I think that... 118 00:10:18,360 --> 00:10:23,520 We should get the bow of love. Bow of love. 119 00:10:23,840 --> 00:10:28,060 Bow of love. We must teach you. Better when I got it. Yes. 120 00:10:29,160 --> 00:10:33,540 Eve, you will learn about the bow of love. 121 00:10:35,200 --> 00:10:36,480 Bow of love. 122 00:10:38,240 --> 00:10:39,240 That's right. 123 00:10:41,480 --> 00:10:46,140 Eve, every time this bow touches someone, 124 00:10:47,310 --> 00:10:54,230 It gives them the desire to be loved by the 125 00:10:54,230 --> 00:10:55,290 one that they desired. 126 00:10:56,130 --> 00:10:58,630 Wow. That's very powerful. 127 00:11:00,930 --> 00:11:02,130 Sounds dangerous. 128 00:11:03,170 --> 00:11:04,190 Really, girl. 129 00:11:04,790 --> 00:11:09,190 Well, tell her about the story of the bow of love. 130 00:11:10,690 --> 00:11:12,730 Point it to her so she understands. 131 00:11:13,650 --> 00:11:14,650 The bow. 132 00:11:15,180 --> 00:11:21,280 from an ancient oak tree where there was a 133 00:11:21,280 --> 00:11:25,460 demigod who fell in love with a mortal. 134 00:11:29,200 --> 00:11:35,980 However, the love was not reciprocated and the longing grew and grew and grew 135 00:11:35,980 --> 00:11:41,940 and the energy of that love and that desire to be loved 136 00:11:43,690 --> 00:11:45,250 became one with the poetry. 137 00:11:46,430 --> 00:11:52,110 And then the demigod carved it into the bow 138 00:11:52,110 --> 00:11:56,930 and it beholds a magical properties. 139 00:12:04,130 --> 00:12:10,250 Rumor has it as it strikes a person, 140 00:12:10,370 --> 00:12:12,130 the arrow disappears. 141 00:12:15,660 --> 00:12:22,640 And they are overwhelmed with the same love that the demigod 142 00:12:22,640 --> 00:12:23,680 had for his people. 143 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 That's so sad. 144 00:12:28,000 --> 00:12:30,100 But yet beautiful at the same time. 145 00:12:30,380 --> 00:12:33,420 I love when you tell a story. You do it so well. 146 00:12:33,700 --> 00:12:34,700 Thank you. 147 00:12:44,430 --> 00:12:47,110 And now she will be in charge of the bow of love. 148 00:12:49,670 --> 00:12:51,770 Tell us another love story, darling. 149 00:12:53,310 --> 00:12:59,470 The first time this mythical bow was ever used 150 00:12:59,470 --> 00:13:02,270 was actually in combat. 151 00:13:03,550 --> 00:13:10,410 But little did they know that by shooting their foe, the 152 00:13:10,410 --> 00:13:12,370 energy of love became overwhelming. 153 00:13:14,830 --> 00:13:21,290 And the more that the youth exposed, well, I have to say, 154 00:13:21,450 --> 00:13:23,790 the war was no longer a war. 155 00:13:24,870 --> 00:13:26,530 That war can end wars? 156 00:13:26,830 --> 00:13:27,990 It sure can. 157 00:13:29,430 --> 00:13:31,370 It brings love. 158 00:13:32,330 --> 00:13:33,330 Is that right? 159 00:13:37,090 --> 00:13:42,150 The two opposite armies would just love each other over fighting? 160 00:13:44,240 --> 00:13:50,620 Let's say it became a very, very interesting entanglement. 161 00:13:52,040 --> 00:13:53,140 Oh, I see. 162 00:13:54,320 --> 00:13:56,200 They didn't just end the war. 163 00:13:56,460 --> 00:13:57,700 They became family. 164 00:14:00,680 --> 00:14:01,680 Yes. 165 00:14:02,420 --> 00:14:05,760 So much love. 166 00:14:06,980 --> 00:14:08,680 So much we love. 167 00:14:08,880 --> 00:14:09,880 So much. 168 00:14:13,930 --> 00:14:17,370 Did he get rid of the problem that started the war to begin with? 169 00:14:17,630 --> 00:14:18,630 Mm -hmm. 170 00:14:19,010 --> 00:14:21,930 We were just able to see right back then. Mm -hmm. 171 00:14:26,090 --> 00:14:30,870 But unfortunately, the bad guys are back now. 172 00:14:31,830 --> 00:14:32,830 Mm -hmm. 173 00:14:33,930 --> 00:14:36,690 Does Ares know about this as well? 174 00:14:38,270 --> 00:14:39,270 Unfortunately, 175 00:14:40,470 --> 00:14:42,090 this boat doesn't really work on God. 176 00:14:44,140 --> 00:14:46,180 Huh? But it doesn't wonder I'm immortal. 177 00:15:03,860 --> 00:15:07,480 Do you feel the love? 178 00:15:09,000 --> 00:15:10,400 I'm really starting to. 179 00:15:39,280 --> 00:15:42,520 You have your first meeting tomorrow morning. 180 00:15:45,960 --> 00:15:47,560 I will get up early with you to go. 181 00:15:48,660 --> 00:15:49,720 Help guide you. 182 00:15:51,840 --> 00:15:53,340 Do you think you'll be ready? 183 00:15:56,760 --> 00:15:57,760 I'll be ready. 184 00:15:58,680 --> 00:16:04,140 With your guidance, 185 00:16:04,420 --> 00:16:08,220 I might be able to believe in love again. 186 00:16:09,680 --> 00:16:13,880 We have so much training to do today. 187 00:16:15,939 --> 00:16:16,939 I'm ready. 188 00:16:17,920 --> 00:16:19,380 That's what I like to hear. 189 00:16:20,140 --> 00:16:22,380 I'm sure Jesus would be so proud. 190 00:16:24,600 --> 00:16:25,760 Jesus together. 191 00:16:28,380 --> 00:16:29,100 I'm 192 00:16:29,100 --> 00:16:40,360 sure 193 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 you can. 194 00:16:56,240 --> 00:16:59,260 Oh, I look forward to seeing how you perform on your first mission. 195 00:17:01,200 --> 00:17:04,160 We'll arm you with plenty of arrows. 196 00:17:07,720 --> 00:17:10,020 So much work to do tomorrow morning. 197 00:17:10,280 --> 00:17:11,880 And I'll be watching from afar. 198 00:17:13,880 --> 00:17:15,800 You know, Billy, you'll be there too. 199 00:17:18,339 --> 00:17:19,700 As you wish, Max. 200 00:17:20,240 --> 00:17:21,240 Got it. 201 00:17:42,350 --> 00:17:48,090 Now, make sure that you know exactly where that arrow is flying. 202 00:17:49,950 --> 00:17:56,070 Because if you hit the wrong target, it can be a big disaster. 203 00:18:00,200 --> 00:18:06,940 It can completely disrupt the order of events in the human 204 00:18:06,940 --> 00:18:07,940 world. 205 00:18:11,740 --> 00:18:18,020 But I believe in you, and I believe in the training that you will receive, and 206 00:18:18,020 --> 00:18:22,060 that your arrow will fly true to its intended destiny. 207 00:18:34,220 --> 00:18:36,840 Why has the earth been so loud lately? 208 00:18:37,740 --> 00:18:41,140 That's because we have been monitoring the city of angels. 209 00:18:41,660 --> 00:18:43,940 This is where your mission will take place. 210 00:18:45,540 --> 00:18:50,520 See, many have said that the angels have fallen, and we intend to see them 211 00:18:50,520 --> 00:18:51,520 rising. 212 00:18:54,420 --> 00:18:56,220 Right. Isn't that just incredible? 213 00:18:56,720 --> 00:18:57,800 You are. 214 00:18:59,020 --> 00:19:00,640 First thing tomorrow morning. 215 00:19:07,240 --> 00:19:08,240 Are you ready? 216 00:19:08,580 --> 00:19:10,000 I think I'm ready. No? 217 00:19:10,540 --> 00:19:11,540 Okay. 218 00:19:12,100 --> 00:19:13,100 Go ahead. 219 00:19:13,340 --> 00:19:14,340 I will guide you. 220 00:19:16,900 --> 00:19:19,000 Will you still let me fail? No. 221 00:19:19,660 --> 00:19:21,560 I would never let you fail, darling. 222 00:19:25,500 --> 00:19:26,540 Pull it back. 223 00:19:28,280 --> 00:19:30,680 There you go. 224 00:19:32,060 --> 00:19:36,320 And... I'm going to need practice. 225 00:19:41,080 --> 00:19:43,520 There we go. Good job. 226 00:19:44,420 --> 00:19:46,700 I got one. Great for your first one. 227 00:19:50,080 --> 00:19:50,640 Thank 228 00:19:50,640 --> 00:19:57,600 you. 229 00:19:57,740 --> 00:19:58,800 There we go. 230 00:20:00,660 --> 00:20:01,660 All right. 231 00:20:05,380 --> 00:20:06,400 Take your time. 232 00:20:10,920 --> 00:20:13,080 Keep your eye on the side. 233 00:20:14,720 --> 00:20:17,140 Oh, that was a great shot. 234 00:20:17,380 --> 00:20:18,380 I got it. You did. 235 00:20:18,700 --> 00:20:19,700 You did great. 236 00:20:20,760 --> 00:20:22,060 Try it one more time. 237 00:20:26,020 --> 00:20:28,040 Yeah. There you go. 238 00:20:33,300 --> 00:20:34,760 Good job. 239 00:20:41,810 --> 00:20:42,810 Maybe. 240 00:20:44,670 --> 00:20:47,470 I was in Ares' army for a lot of years. 241 00:20:47,970 --> 00:20:50,650 I didn't realize I still had it. 242 00:20:53,230 --> 00:20:54,910 You're going to spread so much love. 243 00:20:56,550 --> 00:20:57,930 I love it. 244 00:21:14,670 --> 00:21:15,670 He's angry. 245 00:21:16,670 --> 00:21:17,670 He's angry. 246 00:21:49,930 --> 00:21:50,990 That's a really good shot. 247 00:21:51,250 --> 00:21:52,250 Yeah. 248 00:21:56,310 --> 00:21:58,670 What happens if I shoot the wrong person? 249 00:21:59,130 --> 00:22:00,590 Oh. Okay. 250 00:22:01,670 --> 00:22:03,250 We'll show you who to shoot. 251 00:22:04,130 --> 00:22:08,710 Okay. I feel like it could be really dangerous if the wrong people get 252 00:22:09,110 --> 00:22:10,730 Yeah. Yeah. Well. 253 00:22:10,970 --> 00:22:11,970 You'll know. 254 00:22:12,890 --> 00:22:13,890 You'll know. 255 00:22:14,070 --> 00:22:15,530 That's why the angel has fallen. 256 00:22:15,790 --> 00:22:16,790 That's right. 257 00:22:18,520 --> 00:22:19,520 I'm a demigod. 258 00:22:25,340 --> 00:22:31,260 Practice holding your bow. 259 00:22:48,750 --> 00:22:50,370 Keep your eye on the prize. 260 00:22:53,590 --> 00:22:57,530 I feel like that would have been a really good shot. I do too. 261 00:22:57,890 --> 00:22:58,890 Let's do it again. 262 00:23:08,550 --> 00:23:10,310 I feel the love. 263 00:23:10,990 --> 00:23:12,570 I think I'm really starting to. 264 00:23:13,550 --> 00:23:14,550 Good. 265 00:23:15,210 --> 00:23:16,210 Perfect. 266 00:23:21,520 --> 00:23:27,620 I know it's a lot to take in, but I'm just not used to being around love like 267 00:23:27,620 --> 00:23:28,620 this. 268 00:23:30,600 --> 00:23:32,040 We'll get you to it. 269 00:23:34,720 --> 00:23:35,780 Within time. 270 00:23:57,010 --> 00:23:59,450 Love is the only thing that's going to save our world. 271 00:24:00,770 --> 00:24:01,770 Yes. 272 00:24:04,150 --> 00:24:06,570 I'm going to find a world where it's going to be a world of love. 273 00:24:06,770 --> 00:24:09,070 Yes. That's right. That's what I'd like to hear. 274 00:24:09,490 --> 00:24:11,370 I'm going to be so proud of you. 275 00:24:13,690 --> 00:24:14,690 Yes. 276 00:24:31,040 --> 00:24:33,240 There we go. 277 00:24:36,860 --> 00:24:38,220 There we go. 278 00:24:45,400 --> 00:24:51,640 There we 279 00:24:51,640 --> 00:24:53,100 go. 280 00:24:54,320 --> 00:24:56,800 You want to bring people together. 281 00:24:57,780 --> 00:24:58,860 Yes. 282 00:25:18,030 --> 00:25:19,690 You'll know when to shoot your bow tomorrow. 283 00:25:19,950 --> 00:25:21,330 And I'm going to be there with you. 284 00:25:21,850 --> 00:25:23,090 On the first part. 285 00:25:24,250 --> 00:25:25,250 Watching you. 286 00:25:25,530 --> 00:25:28,110 Making sure that everything goes as planned. 287 00:25:31,130 --> 00:25:32,870 I will be there with you tomorrow. 288 00:25:35,070 --> 00:25:36,230 And all day. 289 00:25:36,650 --> 00:25:37,670 If you need me. 290 00:25:39,490 --> 00:25:45,530 I will have plenty of bows for you. 291 00:25:50,829 --> 00:25:55,070 Make the world a loving place again. 292 00:25:55,850 --> 00:25:59,990 And I can trust you to guide me? Of course you can trust me. 293 00:26:20,720 --> 00:26:21,860 have plenty for tomorrow. 294 00:26:25,500 --> 00:26:27,620 I'll help you prepare them, guys. 295 00:26:28,120 --> 00:26:29,120 Good. 296 00:26:29,920 --> 00:26:33,080 I have a beautiful dress for you to wear tomorrow. 297 00:26:33,460 --> 00:26:34,520 I want to show you later. 298 00:26:35,140 --> 00:26:37,060 I can't imagine it'd be white. 299 00:26:41,540 --> 00:26:43,800 Well, we'll see later. 300 00:26:44,720 --> 00:26:45,900 It's a surprise. 301 00:26:48,920 --> 00:26:51,430 I think it's time for me to show you the dress now. 302 00:26:52,310 --> 00:26:55,030 I would like to see it. Why don't you follow me? 303 00:35:17,799 --> 00:35:20,060 There's one more thing I have to show you, little one. 304 00:35:20,940 --> 00:35:21,940 Will? 305 00:35:22,880 --> 00:35:23,880 Yes, my goddess? 306 00:35:24,540 --> 00:35:25,600 Bring me my card. 307 00:35:48,230 --> 00:35:49,310 This is very important. 308 00:36:01,190 --> 00:36:02,330 Choose a pair. 309 00:36:08,310 --> 00:36:09,550 Let's find a couple. 310 00:36:12,270 --> 00:36:13,330 I'll choose this one. 311 00:36:13,910 --> 00:36:16,310 Okay. Close your eyes. 312 00:36:16,800 --> 00:36:17,800 Take deep breaths. 313 00:36:18,940 --> 00:36:19,940 Count to three. 314 00:36:21,260 --> 00:36:23,360 And then tell me what's in there. 315 00:36:35,340 --> 00:36:38,240 I got it. What is it? Tell me. 316 00:36:38,620 --> 00:36:39,720 I see a couple. 317 00:36:40,220 --> 00:36:43,080 Yeah? They're in the club. They're dancing. 318 00:36:43,280 --> 00:36:44,780 Tell me what they're like. 319 00:36:45,460 --> 00:36:46,500 Tell me about her. 320 00:36:47,760 --> 00:36:49,760 She looked fun, carefree. 321 00:36:50,440 --> 00:36:51,460 There you go. 322 00:36:52,680 --> 00:36:56,840 And the guy, he looked nervous. 323 00:36:57,280 --> 00:37:00,260 Yeah? Do you think that they're a good couple? 324 00:37:01,380 --> 00:37:06,720 They're really different, but I think they'd be a really good match. 325 00:37:07,100 --> 00:37:08,480 Yeah? Yeah. 326 00:37:09,500 --> 00:37:10,500 Perfect. 327 00:37:10,960 --> 00:37:12,280 That's a great job. 328 00:37:12,800 --> 00:37:14,100 So proud of you. 329 00:37:17,100 --> 00:37:18,540 You're doing such a great job. 330 00:37:18,960 --> 00:37:20,240 Thank you, Aphrodite. 331 00:37:21,400 --> 00:37:25,220 They have a lot of differences, but I think they'd be really good together. 332 00:37:25,820 --> 00:37:27,020 Good, you got it. 333 00:37:27,880 --> 00:37:29,240 I'm so proud of you. 334 00:37:31,560 --> 00:37:32,720 Take a deep breath. 335 00:37:37,300 --> 00:37:42,360 Feel the energy flow through your veins. 336 00:37:54,160 --> 00:37:55,160 I see them. 337 00:37:56,860 --> 00:37:57,860 They're dancing. 338 00:37:58,200 --> 00:38:01,060 Tell me about her. 339 00:38:02,660 --> 00:38:07,480 She's carefree and wild. 340 00:38:08,720 --> 00:38:09,720 And the man? 341 00:38:10,540 --> 00:38:11,660 He's nervous. 342 00:38:12,080 --> 00:38:14,180 Kind of a stickler for the role type. 343 00:38:14,880 --> 00:38:17,260 Their energy is your energy. 344 00:38:19,760 --> 00:38:21,080 Can you feel it? 345 00:38:30,920 --> 00:38:31,920 You did it. 346 00:38:31,940 --> 00:38:32,940 You did it. 347 00:38:34,320 --> 00:38:36,380 Don't worry. The humans can't hear us. 348 00:38:36,640 --> 00:38:38,120 They can't see us either. 349 00:38:38,340 --> 00:38:42,120 But you can still hit them with one of the arrows. 350 00:38:46,860 --> 00:38:53,040 How's it going? 351 00:38:53,400 --> 00:38:55,340 Good. You looking really nice. 352 00:38:55,580 --> 00:38:56,580 Thanks. 353 00:38:56,780 --> 00:38:58,300 Thank you. You want to talk to them? 354 00:39:28,800 --> 00:39:34,120 Now remember, every time you have to do it the same way, okay? 355 00:39:35,720 --> 00:39:36,800 You're just breathing. 356 00:39:38,220 --> 00:39:43,020 Breathing techniques that I taught you. And don't forget, the human can never 357 00:39:43,020 --> 00:39:44,020 see you. 358 00:39:44,240 --> 00:39:45,720 You only feel your arrow. 359 00:39:50,920 --> 00:39:55,920 So I can actually take it upon myself and set people up? Of course you can. 360 00:39:56,460 --> 00:39:57,640 Just like you did. 361 00:39:58,730 --> 00:40:01,750 Do you think they're going to laugh at us? 362 00:40:02,250 --> 00:40:04,410 You just help move things along. 363 00:40:05,150 --> 00:40:08,710 And I feel like it's a stronger connection this way. 364 00:40:10,310 --> 00:40:14,970 If more people believe in love, does that do anything? 365 00:40:15,310 --> 00:40:19,170 Of course. It makes the world we live in a much better place. 366 00:41:36,430 --> 00:41:38,890 You're really going to enjoy being here with us. 367 00:42:32,410 --> 00:42:34,750 Do you like the position that I've given you? 368 00:42:35,730 --> 00:42:38,210 I really do think I'm starting to enjoy it. 369 00:42:38,480 --> 00:42:42,740 Good. I can't believe I was capable of making a difference like that in 370 00:42:42,740 --> 00:42:44,280 lives. You are, though. 371 00:42:45,720 --> 00:42:46,860 You're one of a kind. 372 00:42:48,180 --> 00:42:52,760 You're going to make a difference in a lot of people's lives, including ours. 373 00:42:53,520 --> 00:42:55,580 You're going to be the best angel out there. 374 00:42:57,040 --> 00:42:59,580 I was trained by the one and only Aphrodite. 375 00:43:00,240 --> 00:43:01,240 Thank you. 376 00:43:11,340 --> 00:43:14,580 The better you get, the more serious my thing will get. 377 00:43:15,400 --> 00:43:16,400 Yes. 378 00:43:16,800 --> 00:43:17,800 That's great. 379 00:43:18,280 --> 00:43:20,940 Like I won't just be in the city of angels forever? 380 00:43:21,360 --> 00:43:24,780 Well, no, because there's lots of cities that you must travel to. 381 00:43:26,200 --> 00:43:27,920 You're going to do this all over the world. 382 00:43:35,400 --> 00:43:37,860 Thank you for being so patient with me today. 383 00:43:38,100 --> 00:43:40,700 Of course. Are you feeling comfortable here in your new home? 384 00:43:41,540 --> 00:43:44,820 I'm definitely more comfortable here than I was with Aerie's army. 385 00:43:45,180 --> 00:43:46,180 Good. 386 00:43:46,460 --> 00:43:47,600 I like it. 387 00:43:49,920 --> 00:43:51,880 I don't ever want to do that again. 388 00:43:53,100 --> 00:43:55,120 Yeah. I just want to help people fall in love. 389 00:43:55,500 --> 00:43:56,740 Well, you're here with us now. 390 00:43:58,340 --> 00:43:59,340 Right? 391 00:44:01,240 --> 00:44:03,100 You belong with us. 392 00:44:04,810 --> 00:44:05,810 Thank you. 393 00:44:52,750 --> 00:44:54,190 world is getting loud again up there. 394 00:44:56,030 --> 00:44:57,310 We're going to need our help too. 395 00:44:57,710 --> 00:44:59,930 And morning's going to come very fast. 396 00:45:21,710 --> 00:45:23,050 My hard day of work is done. 397 00:45:23,770 --> 00:45:25,530 I don't need my halo anymore. 398 00:45:25,970 --> 00:45:28,850 No. You're going to need to get as much rest as possible. 399 00:45:31,490 --> 00:45:35,030 I'm going to be useful to the humans. I don't want to be mad at them anymore. 400 00:45:37,150 --> 00:45:38,610 I love hearing that. 401 00:45:41,550 --> 00:45:43,190 Will, get your arrows ready. 402 00:45:45,290 --> 00:45:46,290 Yes. 403 00:45:46,830 --> 00:45:48,490 Make sure she has plenty. 404 00:45:50,440 --> 00:45:52,620 She's going to need a lot for the future. 405 00:45:53,900 --> 00:45:55,380 We'll double the issue amount. 406 00:45:55,860 --> 00:45:57,500 Yeah. Sounds great. 407 00:45:58,140 --> 00:45:59,460 Perfect idea. 408 00:45:59,920 --> 00:46:01,640 In case I miss my target. 409 00:46:03,160 --> 00:46:08,420 Right. In case we find a new opportunity for you. 410 00:46:08,780 --> 00:46:11,180 Oh, yeah. There you go. 411 00:46:12,020 --> 00:46:14,640 The Angels is a really good place to start. 412 00:46:16,240 --> 00:46:17,860 They really need our help. 413 00:46:21,290 --> 00:46:22,590 I don't know how to do it. 414 00:46:55,400 --> 00:46:56,400 Good, thank you, beautiful. 415 00:46:57,300 --> 00:46:58,300 That's a great job. 416 00:47:30,890 --> 00:47:32,510 Because he's ready for the big missions. 417 00:47:32,790 --> 00:47:33,950 Yeah. Yes. 418 00:47:35,570 --> 00:47:36,750 We'll all come together. 419 00:47:38,150 --> 00:47:39,150 Big mission? 420 00:47:39,410 --> 00:47:41,030 Yeah, the big mission. 421 00:47:45,490 --> 00:47:48,170 We'll give you more training for those. 422 00:47:48,430 --> 00:47:52,390 There are more people, or just longer work hours. 423 00:47:52,630 --> 00:47:54,850 A little hard to gain. You can shape 424 00:47:54,850 --> 00:48:00,390 the entire world. 425 00:48:01,810 --> 00:48:04,790 Just for you. My little demigod. 426 00:48:31,820 --> 00:48:34,940 wait to see how tomorrow is going to turn out. I'm so excited. 427 00:48:35,420 --> 00:48:36,420 Yeah. 428 00:48:36,520 --> 00:48:37,520 Me too. 429 00:48:57,160 --> 00:48:59,380 Let's get you a bath tonight and get your hair washed. 430 00:49:01,360 --> 00:49:04,060 Make it perfect for tomorrow. 431 00:49:44,350 --> 00:49:51,230 definitely enjoy what we've been doing I can't imagine making a difference like 432 00:49:51,230 --> 00:49:56,730 that several times a day every day it's a great feeling isn't it for all of 433 00:49:56,730 --> 00:49:57,730 eternity 434 00:50:15,470 --> 00:50:17,190 Learn everything you have to teach me. 435 00:50:17,990 --> 00:50:20,310 One day at a time. One day at a time. 436 00:50:22,530 --> 00:50:23,750 Lay down, I got it. 437 00:50:54,800 --> 00:50:57,920 Well, we'd like to have you do at least ten tomorrow. 438 00:50:58,420 --> 00:51:00,080 Ten? Yeah. 439 00:51:00,420 --> 00:51:01,420 That's so exciting. 440 00:51:01,740 --> 00:51:07,160 Right? I was just 441 00:51:07,160 --> 00:51:10,560 trying to give a little hope. 442 00:51:13,780 --> 00:51:15,520 You will be out all day tomorrow. 443 00:51:31,120 --> 00:51:32,680 How many demigods have you had? 444 00:51:35,760 --> 00:51:36,760 We've had a few. 445 00:51:37,960 --> 00:51:43,000 The War of the Vicar has kind of changed the tides a little bit, but we're 446 00:51:43,000 --> 00:51:44,900 replenishing the rank. Yes. 447 00:51:46,320 --> 00:51:47,380 Do you have a favorite? 448 00:51:48,600 --> 00:51:49,960 Well, right now, it's you. 449 00:51:52,560 --> 00:51:53,660 What do you say, Will? 450 00:51:54,200 --> 00:51:55,440 She's our favorite, right? 451 00:51:55,880 --> 00:51:56,880 Yes. 452 00:51:58,060 --> 00:51:59,220 She'll do very well. 453 00:52:15,910 --> 00:52:22,790 I'm trying to think we're going to have to go 454 00:52:22,790 --> 00:52:23,790 out tonight. 455 00:52:25,630 --> 00:52:27,770 You know how I hate going out at dark. 456 00:52:38,830 --> 00:52:41,010 For a moment there, I thought we were going out, too. 457 00:52:41,330 --> 00:52:42,330 Yeah. 458 00:52:42,570 --> 00:52:43,890 Not tonight, darling. 459 00:52:46,290 --> 00:52:47,790 Today we stay in. 460 00:52:48,510 --> 00:52:49,530 Gather our energy. 461 00:52:50,330 --> 00:52:52,370 Problems of the humans can wait till the morning. 462 00:52:52,590 --> 00:52:53,590 Yeah. 463 00:52:53,930 --> 00:52:56,790 Come. Come over here. Sit on my lap, darling. 464 00:53:21,770 --> 00:53:23,430 How long have you been Aphrodite's assistant? 465 00:53:29,630 --> 00:53:36,050 He's my favorite. 466 00:53:38,550 --> 00:53:40,230 I'm glad you've kept him around. 467 00:53:40,730 --> 00:53:43,150 Yeah, he got very well here. 468 00:53:52,460 --> 00:53:55,480 The people that I have working for me have been around for quite a while. 469 00:53:56,660 --> 00:53:59,080 Probably the ones that aren't are the ones that don't. 470 00:54:01,600 --> 00:54:07,520 Who was your longest priestess of love? Or how long was your longest priestess 471 00:54:07,520 --> 00:54:08,520 of love? 472 00:54:08,640 --> 00:54:09,640 I don't know. 473 00:54:09,860 --> 00:54:10,860 To get assistance? 474 00:54:11,740 --> 00:54:12,740 Yes. 475 00:54:13,340 --> 00:54:16,280 Yes. We've had one for two and a half millennia. 476 00:54:17,640 --> 00:54:18,640 But, you know. 477 00:54:18,760 --> 00:54:19,760 It's been long. 478 00:54:19,780 --> 00:54:20,780 It was a long time. 479 00:54:23,630 --> 00:54:25,210 Oh, he didn't do a very good job. 480 00:54:27,170 --> 00:54:28,170 Well, I'm glad. 481 00:54:28,830 --> 00:54:29,830 Right. 482 00:54:30,510 --> 00:54:33,190 I don't know what he was doing when he sent you, Chad. 483 00:54:34,370 --> 00:54:36,970 I don't know what he was doing when he put me in his army. 484 00:54:40,070 --> 00:54:41,250 It was way better. 485 00:54:42,270 --> 00:54:43,270 Yeah. 486 00:55:10,320 --> 00:55:15,160 I think we should do another breathing before we head to bed tonight. 487 00:55:15,460 --> 00:55:17,300 Yeah. Another breathing exercise? 488 00:55:17,760 --> 00:55:18,760 For sure. 489 00:55:19,060 --> 00:55:20,200 I'd enjoy that. 490 00:55:20,900 --> 00:55:21,900 Definitely. 491 00:55:25,420 --> 00:55:29,480 I'd be rich, my goddess. 492 00:55:33,640 --> 00:55:34,640 You're welcome. 493 00:55:34,800 --> 00:55:37,880 I think it's your breathing exercise. 494 00:55:42,290 --> 00:55:43,290 Here you go. 495 00:56:35,770 --> 00:56:39,890 We have a long way to go. We have a long next few thousand years. 32579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.