All language subtitles for Eyes in the Woods s01e08 Safe.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:03,170 (eerie music) 2 00:01:07,834 --> 00:01:11,003 - What did they do to you? 3 00:01:11,004 --> 00:01:14,675 (building dramatic music) 4 00:01:57,718 --> 00:02:00,387 (tense music) 5 00:02:37,973 --> 00:02:40,426 - (muffled) Is it time yet? 6 00:02:40,427 --> 00:02:42,128 - (muffled) Patience. 7 00:02:42,129 --> 00:02:44,430 We'll check on her in a few minutes if nothing happens. 8 00:02:44,431 --> 00:02:46,165 Is the test prepared? 9 00:02:46,166 --> 00:02:47,066 - (muffled) Almost. 10 00:02:47,067 --> 00:02:48,334 A few... 11 00:02:48,335 --> 00:02:49,936 last minute additions. 12 00:02:50,771 --> 00:02:53,440 (tense music) 13 00:03:24,971 --> 00:03:26,705 - You're in danger here. 14 00:03:26,706 --> 00:03:28,474 - (muffled) What are you doing with them? 15 00:03:28,475 --> 00:03:32,611 - I was wrong, Brooklyn. I'm going to find William. 16 00:03:32,612 --> 00:03:35,815 Sam is in there. You need to hurry. 17 00:03:35,816 --> 00:03:36,866 The Eyes... 18 00:03:39,119 --> 00:03:40,720 They're not part of the cult. 19 00:03:42,956 --> 00:03:44,324 They never were. 20 00:03:50,230 --> 00:03:52,899 (tense music) 21 00:03:55,168 --> 00:03:57,002 - Talk to me. Are you okay? 22 00:03:57,003 --> 00:03:58,370 - Brooklyn. 23 00:03:58,371 --> 00:03:59,872 I was right. 24 00:03:59,873 --> 00:04:00,923 It's real. 25 00:04:03,009 --> 00:04:05,679 (tense music) 26 00:04:08,515 --> 00:04:09,816 - Of course it is. 27 00:04:10,984 --> 00:04:12,518 - They've trapped it here. 28 00:04:12,519 --> 00:04:15,521 It's been asking for help, reaching out to people. 29 00:04:15,522 --> 00:04:17,524 No one's been able to free it. 30 00:04:19,526 --> 00:04:20,861 - How do you know that? 31 00:04:22,229 --> 00:04:23,497 - It told me. 32 00:04:25,899 --> 00:04:28,835 - They were talking about a test. Is this the test? 33 00:04:30,370 --> 00:04:32,505 - I don't know about a test. 34 00:04:32,506 --> 00:04:35,374 I just know the Eyes were speaking to me. 35 00:04:35,375 --> 00:04:37,910 We understood each other without words. 36 00:04:37,911 --> 00:04:40,713 It was like... 37 00:04:40,714 --> 00:04:42,883 its thoughts were memories. 38 00:04:44,217 --> 00:04:45,685 - Should we untie it? 39 00:04:46,353 --> 00:04:47,687 - It's not tied up. 40 00:04:48,455 --> 00:04:49,756 It's plugged in. 41 00:04:50,924 --> 00:04:53,560 I think that's how The Seeing gets their power. 42 00:04:54,694 --> 00:04:56,924 They're keeping it here for something else. 43 00:04:58,731 --> 00:05:01,600 - What's going on? - Whoa, whoa, whoa. 44 00:05:01,601 --> 00:05:02,936 - Are-are you okay? 45 00:05:03,637 --> 00:05:05,605 - I feel lightheaded. 46 00:05:06,273 --> 00:05:07,706 - We need to leave. Now. 47 00:05:07,707 --> 00:05:10,377 - What...what about the Eyes? 48 00:05:11,745 --> 00:05:13,914 The Eyes said they were here to help. 49 00:05:15,482 --> 00:05:18,384 That I was meant for more, but... 50 00:05:18,385 --> 00:05:20,987 The cult doesn't understand. 51 00:05:22,455 --> 00:05:24,423 - Someone's coming! 52 00:05:24,424 --> 00:05:27,093 (tense music) 53 00:05:31,765 --> 00:05:32,899 - (muffled) Sam. 54 00:05:36,403 --> 00:05:38,671 - How do you know my name? 55 00:05:38,672 --> 00:05:40,406 - (muffled) It's my business to know the name 56 00:05:40,407 --> 00:05:42,442 of anyone who makes their way here. 57 00:05:44,444 --> 00:05:45,745 - What is this place? 58 00:05:47,280 --> 00:05:48,815 - (muffled) A safe haven. 59 00:05:51,251 --> 00:05:52,786 - I don't feel safe. 60 00:05:55,655 --> 00:05:57,035 - (muffled) Give me a minute. 61 00:05:59,426 --> 00:06:02,095 (tense music) 62 00:06:03,129 --> 00:06:04,698 - Don't you need that? 63 00:06:05,865 --> 00:06:09,869 - Some people think that they need it. I don't. 64 00:06:12,105 --> 00:06:13,974 I wear it for them, not me. 65 00:06:15,642 --> 00:06:19,478 This place can seem intimidating at first... 66 00:06:19,479 --> 00:06:21,548 But it saved me. 67 00:06:22,182 --> 00:06:23,516 Set me free. 68 00:06:24,651 --> 00:06:25,986 All thanks to that. 69 00:06:28,154 --> 00:06:31,658 - Its gift is for everyone. 70 00:06:33,326 --> 00:06:34,661 - It spoke to you? 71 00:06:35,462 --> 00:06:37,564 - It's not only for you. 72 00:06:41,134 --> 00:06:44,169 - If everyone's intentions were as pure as ours, 73 00:06:44,170 --> 00:06:45,405 I would agree. 74 00:06:46,506 --> 00:06:48,475 But you know that's not true. 75 00:06:49,576 --> 00:06:53,178 I wanted a place that wasn't broken. 76 00:06:53,179 --> 00:06:57,017 A place that didn't make me feel scared and alone. 77 00:06:57,917 --> 00:06:59,185 Or small. 78 00:06:59,186 --> 00:07:01,687 Does that sound like the sort of thing 79 00:07:01,688 --> 00:07:03,690 that might be of interest to you? 80 00:07:04,658 --> 00:07:07,494 (tense music) 81 00:07:08,862 --> 00:07:10,429 - I'm not alone. 82 00:07:10,430 --> 00:07:12,698 - That's what we all thought when you first showed up. 83 00:07:12,699 --> 00:07:15,068 But if that were true, you wouldn't be here. 84 00:07:16,503 --> 00:07:18,905 There's no reason to lie to me. 85 00:07:20,940 --> 00:07:22,241 - I'm not alone! 86 00:07:22,242 --> 00:07:23,777 - Listen to me! 87 00:07:24,911 --> 00:07:27,513 What we're doing here is important work. 88 00:07:27,514 --> 00:07:28,914 Over the years we've begun to understand 89 00:07:28,915 --> 00:07:31,550 this creature's gifts for us. 90 00:07:31,551 --> 00:07:34,621 All we're missing... is the Key. 91 00:07:35,755 --> 00:07:38,457 It's more important than anything. 92 00:07:38,458 --> 00:07:42,529 And I'm hoping you might be that Key. 93 00:07:44,097 --> 00:07:46,566 - I'm not doing anything for you. 94 00:07:48,068 --> 00:07:49,569 I want to leave. 95 00:07:50,303 --> 00:07:51,438 - Now you do. 96 00:07:52,872 --> 00:07:56,542 But once you see what I've seen, you'll change your mind. 97 00:07:56,543 --> 00:07:58,078 I know it's confusing. 98 00:08:00,647 --> 00:08:02,247 But I can show you. 99 00:08:02,248 --> 00:08:03,916 All I need is for you to come with me 100 00:08:03,917 --> 00:08:05,585 to answer some questions. 101 00:08:09,556 --> 00:08:10,657 Fine. 102 00:08:12,058 --> 00:08:14,227 We can go through the questions here. 103 00:08:15,428 --> 00:08:16,563 One... 104 00:08:17,731 --> 00:08:19,566 Describe the taste of air. 105 00:08:20,734 --> 00:08:22,769 - Like a storm holding its breath. 106 00:08:23,737 --> 00:08:24,937 What's happening? 107 00:08:24,938 --> 00:08:25,988 - Two... 108 00:08:27,273 --> 00:08:29,975 When it looked at you, what did you lose? 109 00:08:29,976 --> 00:08:32,112 - I gained more than I lost. 110 00:08:33,179 --> 00:08:34,229 Please stop. 111 00:08:36,683 --> 00:08:38,150 - Three... 112 00:08:38,151 --> 00:08:40,786 Describe its voice, and then describe yours. 113 00:08:40,787 --> 00:08:43,623 (tense music) 114 00:08:51,464 --> 00:08:53,166 - Its voice... 115 00:08:54,834 --> 00:08:56,034 is mine. 116 00:08:56,035 --> 00:08:58,504 (tense music) 117 00:08:58,505 --> 00:08:59,639 - What? 118 00:09:01,307 --> 00:09:02,776 - Now you see. 119 00:09:03,343 --> 00:09:04,677 The Key. 120 00:09:05,512 --> 00:09:07,446 We are the Key. 121 00:09:07,447 --> 00:09:10,315 In the place without time. 122 00:09:10,316 --> 00:09:12,818 But you are not finished. 123 00:09:12,819 --> 00:09:15,989 We will continue. Together. 124 00:09:17,323 --> 00:09:19,993 (tense music) 125 00:09:36,376 --> 00:09:38,577 - Open the door! 126 00:09:38,578 --> 00:09:41,247 (tense music) 127 00:09:54,194 --> 00:09:55,328 Shut it all down. 128 00:09:56,429 --> 00:09:57,664 We're leaving. 129 00:10:01,534 --> 00:10:04,369 (tense music) 130 00:10:04,370 --> 00:10:05,605 - Sam? 131 00:10:06,272 --> 00:10:07,322 Sam! 132 00:10:09,709 --> 00:10:10,844 Sam... 133 00:10:22,789 --> 00:10:24,057 - What happened? 134 00:10:25,458 --> 00:10:27,593 - The Eyes brought us back. 135 00:10:27,594 --> 00:10:28,862 - Back where? 136 00:10:34,767 --> 00:10:37,871 (birds chirping) 137 00:10:41,407 --> 00:10:44,076 - Just so we're all very, very clear here. 138 00:10:44,077 --> 00:10:46,913 This is an official witness statement. 139 00:10:47,714 --> 00:10:49,314 'Kay? 140 00:10:49,315 --> 00:10:52,919 Lying on an official witness statement is a crime. 141 00:10:53,620 --> 00:10:55,088 - We understand. 142 00:10:58,291 --> 00:10:59,341 - Okay. 143 00:11:02,061 --> 00:11:04,596 And uh...Wh-where's this monster now? 144 00:11:04,597 --> 00:11:06,732 - I don't... really know. 145 00:11:06,733 --> 00:11:07,900 - Are you gonna arrest the people 146 00:11:07,901 --> 00:11:09,401 who are responsible for this? 147 00:11:10,270 --> 00:11:12,437 - We're keeping people for questioning. 148 00:11:12,438 --> 00:11:14,306 According to everyone we've interviewed, 149 00:11:14,307 --> 00:11:17,277 they all left their home to join the cult willingly. 150 00:11:18,611 --> 00:11:19,779 The group. 151 00:11:19,780 --> 00:11:23,615 They all left their home to join the group, willingly. 152 00:11:23,616 --> 00:11:26,318 - I'm sure you'd find some people who weren't willing. 153 00:11:26,319 --> 00:11:29,621 - Probably. Still have a lot of people to talk to. 154 00:11:29,622 --> 00:11:32,859 Ranger there already turned himself and your mother in. 155 00:11:34,027 --> 00:11:36,462 - Did you find anyone named William or Eugene? 156 00:11:38,298 --> 00:11:39,699 - Not that I'm aware of. 157 00:11:47,273 --> 00:11:49,676 - Do you... wanna say goodbye to her? 158 00:11:54,714 --> 00:11:56,382 - I did a long time ago. 159 00:12:02,855 --> 00:12:05,725 (tense music) 160 00:12:08,227 --> 00:12:09,277 - Samantha! 161 00:12:10,830 --> 00:12:14,801 (sighs of relief) 162 00:12:18,504 --> 00:12:20,005 You're okay, right? 163 00:12:20,006 --> 00:12:22,841 - Yeah. We're, uh... actually really good. 164 00:12:22,842 --> 00:12:24,009 - You sure? 165 00:12:24,010 --> 00:12:25,677 - We're fine, Mom. I promise. 166 00:12:25,678 --> 00:12:27,513 Just...can we go home? 167 00:12:28,481 --> 00:12:31,317 - Sure. Yes, of course, of course. 168 00:12:33,152 --> 00:12:35,989 Hi, Natasha. I haven't seen you in a while. 169 00:12:38,891 --> 00:12:40,326 Sorry about your Mom. 170 00:12:41,594 --> 00:12:42,729 - Thanks. 171 00:12:45,231 --> 00:12:46,531 - Um... 172 00:12:46,532 --> 00:12:51,371 I was wondering if she could come back with us. 173 00:12:52,538 --> 00:12:54,648 Just to get away from all this for a minute. 174 00:12:57,210 --> 00:12:59,711 - I think we can make that happen. Yeah? 175 00:12:59,712 --> 00:13:01,079 Be a bit tight, but yeah, 176 00:13:01,080 --> 00:13:02,547 we can figure something out for a bit. 177 00:13:02,548 --> 00:13:05,350 - I didn't know you three were friends. 178 00:13:05,351 --> 00:13:08,420 - Uh, Sam and I only kind of met this year. 179 00:13:08,421 --> 00:13:11,556 And Brooklyn and I have known each other for... 180 00:13:11,557 --> 00:13:13,226 How long has it been, Brook? 181 00:13:19,298 --> 00:13:21,067 - Mom, Dad... 182 00:13:23,736 --> 00:13:25,405 I have to tell you something. 183 00:13:26,873 --> 00:13:30,243 (gentle guitar music) 184 00:13:32,412 --> 00:13:37,917 ? Set up by some mutual friends ? 185 00:13:39,719 --> 00:13:44,957 ? Thought to myself, not again 186 00:13:45,958 --> 00:13:48,560 ? Small talk and drinks 187 00:13:48,561 --> 00:13:51,663 ? And I started to think 188 00:13:51,664 --> 00:13:53,998 ? This feels different 189 00:13:53,999 --> 00:13:59,272 ? Than it has in the past 190 00:14:00,339 --> 00:14:04,444 ? Walked you back up to your door ? 191 00:14:05,778 --> 00:14:11,017 ? Awkwardly stood on your porch ? 192 00:14:12,151 --> 00:14:14,820 ? We waited a while 193 00:14:14,821 --> 00:14:17,622 ? I laughed and you smiled 194 00:14:17,623 --> 00:14:23,096 ? And said, don't wanna move too fast ? 195 00:14:25,031 --> 00:14:28,166 ? So sway with me 196 00:14:28,167 --> 00:14:31,970 ? So soft and sweet 197 00:14:31,971 --> 00:14:37,276 ? You're nervous but that's all right ? 198 00:14:38,144 --> 00:14:41,780 ? Just stay with me 199 00:14:41,781 --> 00:14:45,050 ? And soon we'll be 200 00:14:45,051 --> 00:14:50,323 ? Holding each other tight 201 00:14:51,524 --> 00:14:56,996 ? Sway on your own just in time ? 202 00:14:57,997 --> 00:15:02,168 ? Your Mama and me won't mind 203 00:15:05,004 --> 00:15:07,039 - This is Leader. Over. 204 00:15:08,007 --> 00:15:10,408 - Copy that. Over. 205 00:15:10,409 --> 00:15:13,546 - Did you get out okay, Eugene? Over. 206 00:15:15,181 --> 00:15:20,052 (R76 theme chimes) 207 00:15:20,753 --> 00:15:22,688 I am not the only One. 208 00:15:22,738 --> 00:15:27,288 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.