All language subtitles for Eyes in the Woods s01e07 Sam.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:01,634 (pot breaking) 2 00:00:01,635 --> 00:00:03,135 - Clean that up! 3 00:00:03,136 --> 00:00:05,472 Nothing but his note is to be left behind. 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,311 What is it? 5 00:00:14,615 --> 00:00:17,351 - Nothing! Uh... thought I, uh, saw a mouse. 6 00:00:18,452 --> 00:00:21,520 - Let's go, leave the door unlocked. 7 00:00:21,521 --> 00:00:24,156 - I'm just gonna take a-another look around, 8 00:00:24,157 --> 00:00:25,491 make sure there's not anything 9 00:00:25,492 --> 00:00:27,694 that would be better off... removed. 10 00:00:29,263 --> 00:00:32,666 - Just make it quick, I'll call in an update. 11 00:00:41,775 --> 00:00:43,777 - I thought I might run into ya. 12 00:00:50,684 --> 00:00:52,219 (folder hitting desk) 13 00:00:56,490 --> 00:00:57,540 I'm sorry. 14 00:00:58,692 --> 00:01:01,694 For, well... 15 00:01:01,695 --> 00:01:02,829 everything. 16 00:01:06,233 --> 00:01:08,302 I'm working on making it right. 17 00:01:14,374 --> 00:01:16,343 All clear, Octavia! 18 00:01:25,986 --> 00:01:28,754 (footsteps thudding) 19 00:01:28,755 --> 00:01:31,525 - Looks like Norton was tired of lying too. 20 00:01:33,994 --> 00:01:36,763 (intense music) 21 00:02:22,442 --> 00:02:25,579 (papers rustling) 22 00:02:34,254 --> 00:02:36,590 (pen scribbling) 23 00:02:38,925 --> 00:02:40,459 (paper crumpling) 24 00:02:40,460 --> 00:02:42,295 - I'm proud of you. 25 00:02:46,099 --> 00:02:47,501 It'll be great. 26 00:02:48,235 --> 00:02:49,770 We'll be in the city, 27 00:02:50,904 --> 00:02:54,941 and we can go to the arcade, and the movies, 28 00:02:55,942 --> 00:02:57,443 and you can invite me over 29 00:02:57,444 --> 00:02:59,779 and we can listen to records in your room. 30 00:02:59,780 --> 00:03:02,649 (girls laughing) 31 00:03:04,117 --> 00:03:06,153 - Did you figure out the projector? 32 00:03:08,088 --> 00:03:09,622 - Almost. 33 00:03:09,623 --> 00:03:12,758 I just need to see if the light bulb still works. 34 00:03:12,759 --> 00:03:14,627 - Did figure out what the symbols mean yet? 35 00:03:14,628 --> 00:03:17,463 - No, just that the people who are missing 36 00:03:17,464 --> 00:03:19,466 are further up the scale. 37 00:03:20,467 --> 00:03:22,869 The disappearances aren't random. 38 00:03:24,137 --> 00:03:26,339 - Which means what? 39 00:03:27,841 --> 00:03:31,310 - We already know that the cult knows who they're taking, 40 00:03:31,311 --> 00:03:32,812 we know they aren't careless. 41 00:03:32,813 --> 00:03:35,481 - If they already know who they're taking, 42 00:03:35,482 --> 00:03:37,717 why bother with the symbols at all? 43 00:03:39,152 --> 00:03:42,456 (projector running) 44 00:03:46,393 --> 00:03:49,362 (intense music) 45 00:04:46,353 --> 00:04:47,921 - The Eyes are people? 46 00:04:49,756 --> 00:04:51,591 - Where do you think that was? 47 00:04:52,759 --> 00:04:56,530 - I-I don't know, it just-it's just forest. 48 00:04:58,698 --> 00:05:02,435 - I saw the Eyes right by Mr. Kirby's house. 49 00:05:08,542 --> 00:05:10,910 (drums pounding) 50 00:05:10,911 --> 00:05:13,445 (intense music) 51 00:05:13,446 --> 00:05:15,882 The Eyes took Mr. Kirby. 52 00:05:18,084 --> 00:05:20,887 (intense music) 53 00:06:26,286 --> 00:06:27,821 - The Hydro Dam? 54 00:06:28,989 --> 00:06:30,123 It's abandoned. 55 00:06:32,792 --> 00:06:34,828 We can follow the river to get there. 56 00:06:39,999 --> 00:06:42,469 - I'm sorry for how it's been this week. 57 00:06:44,004 --> 00:06:45,739 How... I've been. 58 00:06:45,740 --> 00:06:49,508 You're like, really smart and probably the best thing 59 00:06:49,509 --> 00:06:51,645 that's ever happened to my sister, so. 60 00:06:56,850 --> 00:06:58,684 If the Eyes are people, then... 61 00:06:58,685 --> 00:07:00,687 who are we expecting to find up here? 62 00:07:02,522 --> 00:07:04,023 - I don't know. 63 00:07:04,024 --> 00:07:06,860 The Eyes I saw definitely weren't human. 64 00:07:12,432 --> 00:07:14,901 What if the Eyes weren't Mr. Kirby? 65 00:07:16,202 --> 00:07:19,038 What if they were just on their way to Mr. Kirby 66 00:07:19,039 --> 00:07:20,739 before he disappeared? 67 00:07:20,740 --> 00:07:22,441 - It makes sense if you saw the Eyes 68 00:07:22,442 --> 00:07:23,676 and didn't see Mr. Kirby. 69 00:07:23,677 --> 00:07:25,177 - That's what I'm saying. 70 00:07:25,178 --> 00:07:27,079 The Eyes are taking people to The Seeing. 71 00:07:27,080 --> 00:07:31,750 So... and the people with the masks are... chaperones? 72 00:07:31,751 --> 00:07:35,387 - Eugene just said that The Seeing lived in the forest. 73 00:07:35,388 --> 00:07:37,222 The only thing we know for sure, 74 00:07:37,223 --> 00:07:40,093 is that it has something to do with the Eyes, you know? 75 00:07:41,761 --> 00:07:44,596 I-I have something to say to you. 76 00:07:44,597 --> 00:07:46,732 - Hey, hey, hey, you don't have to apologize. 77 00:07:46,733 --> 00:07:48,233 You already did that. 78 00:07:48,234 --> 00:07:50,637 - No, no, it's not that, it's... 79 00:07:54,607 --> 00:07:56,876 This week, this summer, 80 00:07:57,610 --> 00:07:59,079 this past couple years... 81 00:08:01,548 --> 00:08:03,415 I can feel things changing, 82 00:08:03,416 --> 00:08:04,750 and we're so old- 83 00:08:04,751 --> 00:08:06,752 - Sam, we're-we're not old. 84 00:08:06,753 --> 00:08:09,088 - Look, I'm being serious. 85 00:08:09,089 --> 00:08:10,139 - Okay. 86 00:08:11,157 --> 00:08:14,426 - Your world is about to get a whole lot bigger 87 00:08:14,427 --> 00:08:16,095 and I'm so excited for that. 88 00:08:16,096 --> 00:08:19,099 I mean, I can't wait to see what you two do. 89 00:08:21,267 --> 00:08:22,317 It's just... 90 00:08:24,437 --> 00:08:28,508 I think mine is slowly going away. 91 00:08:29,175 --> 00:08:31,845 My world is getting old. 92 00:08:32,645 --> 00:08:34,646 That doesn't make sense, I know. 93 00:08:34,647 --> 00:08:38,183 And I know it's probably not entirely true, but... 94 00:08:38,184 --> 00:08:39,953 I just feel... 95 00:08:40,620 --> 00:08:42,021 small. 96 00:08:43,957 --> 00:08:46,458 I mean, it's okay though. 97 00:08:46,459 --> 00:08:48,128 The Eyes helped me see that. 98 00:08:49,129 --> 00:08:51,130 You helped me see that. 99 00:08:51,131 --> 00:08:53,867 (somber music) 100 00:08:59,205 --> 00:09:00,255 - Sam? 101 00:09:04,844 --> 00:09:06,478 Sam, say something! 102 00:09:06,479 --> 00:09:09,983 (intense music) 103 00:09:11,551 --> 00:09:13,853 Wh-where-where are you going? 104 00:09:15,188 --> 00:09:16,321 Whoah. 105 00:09:16,322 --> 00:09:17,724 Sam, what's happening? 106 00:09:17,725 --> 00:09:20,225 - Maybe we don't have to do anything! 107 00:09:20,226 --> 00:09:21,628 We can follow her. 108 00:09:23,463 --> 00:09:24,797 Let her go. 109 00:09:24,798 --> 00:09:26,733 You believe her, right? 110 00:09:27,534 --> 00:09:29,301 We can figure this out. 111 00:09:29,302 --> 00:09:30,970 We can figure anything out. 112 00:09:34,340 --> 00:09:35,390 - Talk to me! 113 00:09:38,344 --> 00:09:41,047 (somber music) 114 00:09:47,387 --> 00:09:49,055 - She'll be okay, Brook. 115 00:09:58,932 --> 00:09:59,982 Oh boy. 116 00:10:01,367 --> 00:10:03,569 (drums pounding) 117 00:10:03,570 --> 00:10:06,573 (intense music) 118 00:10:10,677 --> 00:10:13,680 (girls panting) 119 00:10:24,457 --> 00:10:25,592 Come on. 120 00:10:29,529 --> 00:10:32,298 (door slamming) 121 00:10:38,104 --> 00:10:40,907 (intense music) 122 00:10:45,865 --> 00:10:49,748 - (muffled) One second, I need the light. 123 00:10:49,749 --> 00:10:51,650 Did you see the other two? 124 00:10:51,651 --> 00:10:53,341 - (muffled) I don't see anything. 125 00:10:55,622 --> 00:10:57,492 How do you wear these things all day? 126 00:10:58,091 --> 00:10:59,791 - (muffled) Keep that on! 127 00:10:59,792 --> 00:11:01,842 - You don't see the rangers wearing them. 128 00:11:01,843 --> 00:11:04,329 - (muffled) Their role doesn't require it! 129 00:11:04,330 --> 00:11:07,267 We all have a part to play and this is just one piece of it. 130 00:11:08,735 --> 00:11:10,270 You'll understand. 131 00:11:12,605 --> 00:11:15,275 (electronic beeping) 132 00:11:18,778 --> 00:11:21,781 (intense music) 133 00:11:25,351 --> 00:11:27,953 (door slamming) 134 00:11:27,954 --> 00:11:29,822 - Great, now what? 135 00:11:35,595 --> 00:11:38,932 (electronic beeping) 136 00:11:40,199 --> 00:11:43,468 (intense music) 137 00:11:43,469 --> 00:11:46,806 (footsteps thudding) 138 00:12:40,526 --> 00:12:42,561 (door closing) 139 00:12:42,562 --> 00:12:45,765 (mysterious music) 140 00:12:45,815 --> 00:12:50,365 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.