Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,990 --> 00:00:25,259
- So the fish are
out today, Gene?
2
00:00:28,195 --> 00:00:29,429
- I-I wouldn't know.
3
00:00:30,430 --> 00:00:32,499
I seem to have forgotten
my fishing rods.
4
00:00:34,334 --> 00:00:35,636
- That's a shame.
5
00:00:42,643 --> 00:00:45,512
(both chuckling)
6
00:00:47,648 --> 00:00:49,816
Well, what are we
supposed to do then?
7
00:00:50,951 --> 00:00:52,052
Bird watch?
8
00:00:53,954 --> 00:00:55,055
Catch frogs?
9
00:01:01,728 --> 00:01:03,363
Skip stones maybe?
10
00:01:17,344 --> 00:01:20,180
(tense music)
11
00:01:45,706 --> 00:01:49,276
(tense music continues)
12
00:02:07,361 --> 00:02:09,196
- He meant a lot to you.
13
00:02:10,097 --> 00:02:11,565
- I'm sorry.
14
00:02:13,200 --> 00:02:15,435
- No more lives to ruin.
15
00:02:20,807 --> 00:02:25,379
- We won't... we...don't
need to tell anyone.
16
00:02:29,082 --> 00:02:30,484
- We didn't mean to lie.
17
00:02:33,153 --> 00:02:34,421
We had to.
18
00:02:43,430 --> 00:02:45,632
And that's not what
you came to hear.
19
00:02:48,301 --> 00:02:50,237
But it's part of the story.
20
00:02:54,007 --> 00:02:55,142
Now...
21
00:03:01,515 --> 00:03:04,316
- Oh, dad wants to know if
you found the extra batteries
22
00:03:04,317 --> 00:03:06,018
for the power outages?
23
00:03:06,019 --> 00:03:09,121
- Yeah, yeah, we found the
extra flashlight batteries.
24
00:03:09,122 --> 00:03:10,189
- Getting along
all right up there,
25
00:03:10,190 --> 00:03:11,791
just the two of you?
26
00:03:11,792 --> 00:03:13,125
(on phone) Not sick of
one another's company yet?
27
00:03:13,126 --> 00:03:15,795
- Yep, yep, we're good.
28
00:03:15,796 --> 00:03:17,164
Sam and I are good.
29
00:03:20,300 --> 00:03:23,002
- (on radio) Okay! Be safe.
30
00:03:23,003 --> 00:03:24,203
Love you both.
31
00:03:24,204 --> 00:03:25,971
- Love you too.
- Love you!
32
00:03:25,972 --> 00:03:27,540
(Darlene hangs up)
33
00:03:27,541 --> 00:03:29,208
- We'll... see you
in a couple hours.
34
00:03:29,209 --> 00:03:31,278
We'll be safe till
then, I promise.
35
00:03:34,981 --> 00:03:37,451
We're gonna meet them
back at the cabin.
36
00:03:40,887 --> 00:03:42,556
- My family were miners.
37
00:03:43,623 --> 00:03:47,494
My father, his
father, my brother.
38
00:03:49,129 --> 00:03:50,564
Coal was never for me.
39
00:03:51,731 --> 00:03:53,300
I hated it here.
40
00:03:53,301 --> 00:03:56,802
I wanted to get far away
from those noisy machines
41
00:03:56,803 --> 00:04:01,040
and... the dirty coal
that made the fish so sick
42
00:04:01,041 --> 00:04:02,875
and the men so bitter.
43
00:04:02,876 --> 00:04:07,848
I told my father, he was...
never seen him so mad.
44
00:04:10,083 --> 00:04:14,086
He said I was spoiled, stupid
if I couldn't see the good
45
00:04:14,087 --> 00:04:15,755
that coal was doing for me.
46
00:04:17,524 --> 00:04:18,859
Three months later,
47
00:04:21,361 --> 00:04:23,730
the tunnel my brother
was in collapsed.
48
00:04:25,098 --> 00:04:27,928
It was about that time those
people started gathering,
49
00:04:28,869 --> 00:04:33,673
talking about connection
to nature, positive energy.
50
00:04:35,208 --> 00:04:36,877
The dam opened
51
00:04:38,178 --> 00:04:40,588
and I thought things were
going to turn around,
52
00:04:42,048 --> 00:04:45,552
but then those people started
promising impossible things.
53
00:04:47,053 --> 00:04:51,024
Freedom from labor, a
different kind of wealth.
54
00:04:53,059 --> 00:04:56,463
My father bought their
message and took off.
55
00:05:01,201 --> 00:05:05,572
For a while I wasn't sure
if he'd written this or not.
56
00:05:07,073 --> 00:05:08,542
Then I met your grandpa.
57
00:05:09,309 --> 00:05:11,644
Gave me a job with the rangers,
58
00:05:11,645 --> 00:05:14,748
tending to the park,
keeping the people safe.
59
00:05:17,450 --> 00:05:18,952
We were so young.
60
00:05:18,953 --> 00:05:22,621
They even wanted us to
film the day-to-day running
61
00:05:22,622 --> 00:05:25,424
of the park so we could
show those city folk
62
00:05:25,425 --> 00:05:27,594
just what they were
missing out on.
63
00:05:28,728 --> 00:05:31,932
As more people began to
leave to join the cult,
64
00:05:32,966 --> 00:05:35,735
that's when we
adjusted our roles.
65
00:05:38,171 --> 00:05:39,638
To investigate.
66
00:05:39,639 --> 00:05:42,107
- Did you and grandpa
discover anything?
67
00:05:42,108 --> 00:05:44,311
With The Seeing, I mean?
68
00:05:45,912 --> 00:05:49,348
- There were complaints
about strange things
69
00:05:49,349 --> 00:05:50,951
happening after dark.
70
00:05:52,285 --> 00:05:55,021
We tried our hardest to
prove that it was The Seeing.
71
00:05:57,090 --> 00:05:58,458
They were slippery.
72
00:05:59,826 --> 00:06:03,129
People were scared, confused.
73
00:06:05,432 --> 00:06:07,500
After a while, they
just kept quiet.
74
00:06:09,703 --> 00:06:13,806
I think they figured it
was... easier that way.
75
00:06:13,807 --> 00:06:16,376
- Couldn't they tell
that the cult was bad?
76
00:06:17,143 --> 00:06:18,978
I feel like it's obvious.
77
00:06:18,979 --> 00:06:20,029
- It was.
78
00:06:20,680 --> 00:06:22,682
Until the Eyes showed up.
79
00:06:25,218 --> 00:06:26,953
Everything fell apart.
80
00:06:27,687 --> 00:06:29,188
With fewer people in town
81
00:06:29,189 --> 00:06:32,658
the company at the dam
started to charge more.
82
00:06:32,659 --> 00:06:34,961
Eventually, the town
couldn't afford it.
83
00:06:36,396 --> 00:06:40,400
We could feel the
world warming up
84
00:06:41,534 --> 00:06:43,970
as they crawled back
to their coal plant.
85
00:06:44,971 --> 00:06:47,173
We kept hearing
stories about the Eyes.
86
00:06:47,174 --> 00:06:50,142
But me and William, we
didn't put much stock in it.
87
00:06:50,143 --> 00:06:53,679
We thought it was
the cult, The Seeing,
88
00:06:53,680 --> 00:06:55,414
trying to distract us.
89
00:06:55,415 --> 00:06:58,717
So we thought we'd
find them and film them
90
00:06:58,718 --> 00:07:03,390
to show everyone the truth,
that they weren't real.
91
00:07:06,393 --> 00:07:08,528
But then... we saw them too.
92
00:07:11,831 --> 00:07:15,669
After that, William...
he just left.
93
00:07:17,203 --> 00:07:20,239
I did everything I could to
make sure that what happened
94
00:07:20,240 --> 00:07:23,877
to your grandpa would
never happen to me.
95
00:07:26,446 --> 00:07:29,181
If The Seeing are back again,
96
00:07:29,182 --> 00:07:31,050
you need to do whatever you can
97
00:07:31,051 --> 00:07:32,885
to get out of here.
98
00:07:32,886 --> 00:07:34,586
- What do you mean he just left?
99
00:07:34,587 --> 00:07:37,057
I don't buy that people
just up and leave.
100
00:07:37,724 --> 00:07:39,258
- It wasn't just anyone.
101
00:07:39,259 --> 00:07:43,697
It seemed to be people
that were... hurting.
102
00:07:44,297 --> 00:07:45,531
Lonely.
103
00:07:45,532 --> 00:07:46,900
Like my father.
104
00:07:49,069 --> 00:07:50,602
Like William.
105
00:07:50,603 --> 00:07:52,205
- He had you, didn't he?
106
00:07:53,573 --> 00:07:56,875
- There's so much he couldn't
tell anyone about himself.
107
00:07:56,876 --> 00:07:59,779
Couldn't tell your grandma,
couldn't tell your mom.
108
00:08:00,980 --> 00:08:03,116
He had to keep it from
them for their sakes.
109
00:08:07,420 --> 00:08:09,122
He was never himself.
110
00:08:10,256 --> 00:08:13,760
And because of that,
he never really had me.
111
00:08:23,937 --> 00:08:26,072
You look like him, you know.
112
00:08:26,639 --> 00:08:27,774
- Really?
113
00:08:29,109 --> 00:08:30,677
- Spitting image.
114
00:08:35,815 --> 00:08:38,017
- I feel like the Eyes
are just here to help.
115
00:08:39,018 --> 00:08:41,620
We have lots of
grandpa's old film.
116
00:08:41,621 --> 00:08:43,455
- I gave it to your mom.
117
00:08:43,456 --> 00:08:46,925
Maybe she found
a... solace in it.
118
00:08:46,926 --> 00:08:48,795
- Could we use your projector?
119
00:08:52,532 --> 00:08:53,666
- No.
120
00:08:54,467 --> 00:08:56,002
You need to go home, Sam.
121
00:08:57,771 --> 00:09:00,173
I'm sorry your grandpa left.
122
00:09:01,307 --> 00:09:03,309
There's nothing to be done.
123
00:09:06,846 --> 00:09:07,896
Go.
124
00:09:11,117 --> 00:09:13,319
I hope things are
easier for you both.
125
00:09:17,390 --> 00:09:19,024
- So that's it then?
126
00:09:19,025 --> 00:09:20,559
You know, our parents
aren't coming today, right?
127
00:09:20,560 --> 00:09:21,994
We-we can't go
back to the cabin.
128
00:09:21,995 --> 00:09:23,863
Where are we supposed to sleep?
129
00:09:25,565 --> 00:09:27,666
- We're going to
get grandpa's film
130
00:09:27,667 --> 00:09:29,334
and then we're coming back.
131
00:09:29,335 --> 00:09:31,805
I have to know what
he isn't telling us.
132
00:09:33,673 --> 00:09:36,742
I know he's afraid, but
look where that got him.
133
00:09:36,743 --> 00:09:38,377
Got grandpa.
134
00:09:38,378 --> 00:09:40,013
What they lost because of it.
135
00:09:42,048 --> 00:09:43,098
- I know.
136
00:09:44,184 --> 00:09:46,820
I've been afraid since
before we got here.
137
00:09:48,421 --> 00:09:52,058
- Your parents don't know
that we talk, do they?
138
00:09:54,427 --> 00:09:55,895
- No, no.
139
00:09:56,529 --> 00:09:57,864
Th-they don't.
140
00:09:59,833 --> 00:10:01,763
I just don't even
know what I would say.
141
00:10:01,764 --> 00:10:04,770
I-I don't even know how to
think about it without getting
142
00:10:04,771 --> 00:10:07,740
sucked into this like,
black abyss in my brain.
143
00:10:09,042 --> 00:10:10,276
Especially now.
144
00:10:11,544 --> 00:10:13,179
But, but I...
145
00:10:15,215 --> 00:10:16,265
I'm sick of it.
146
00:10:17,283 --> 00:10:18,751
I'm sick of secrets.
147
00:10:20,220 --> 00:10:23,790
Nat, you said your mom always
kind of knew you liked girls.
148
00:10:26,693 --> 00:10:29,863
I just wish it felt
like that for me.
149
00:10:32,031 --> 00:10:34,099
I just hate that I
have to say it out loud
150
00:10:34,100 --> 00:10:35,767
and other people don't have to.
151
00:10:35,768 --> 00:10:39,739
I'm just-I'm just angry
about that, I guess.
152
00:10:40,874 --> 00:10:42,709
- You're allowed to be angry.
153
00:10:43,776 --> 00:10:45,744
But you're also
allowed to choose
154
00:10:45,745 --> 00:10:48,081
how and when you tell people.
155
00:10:50,416 --> 00:10:51,466
- Yeah.
156
00:10:53,238 --> 00:10:55,153
- Brook...
157
00:10:55,154 --> 00:10:56,154
- Dude, my eyes.
158
00:10:56,155 --> 00:10:57,205
- Sorry.
159
00:10:58,992 --> 00:11:01,895
Um, I just wanted
to say something.
160
00:11:03,062 --> 00:11:05,264
When you cut your hair
for the first time,
161
00:11:05,265 --> 00:11:07,599
I didn't think you
could get any cooler.
162
00:11:07,600 --> 00:11:08,768
It was brave.
163
00:11:10,103 --> 00:11:12,753
It was a risk and you didn't
even think twice about it.
164
00:11:13,106 --> 00:11:14,841
Then you told me you were gay.
165
00:11:16,843 --> 00:11:21,513
So many people are...
afraid to be themselves,
166
00:11:21,514 --> 00:11:24,317
to say who they really
are or how they feel,
167
00:11:24,984 --> 00:11:26,319
but you never were.
168
00:11:27,620 --> 00:11:30,957
Even if something was
scary, you'd do it anyway.
169
00:11:31,824 --> 00:11:34,259
So, I just wanted to say that.
170
00:11:34,260 --> 00:11:35,828
- Aw, thank you.
171
00:11:37,263 --> 00:11:40,099
(both chuckling)
172
00:11:43,255 --> 00:11:45,270
- I love you.
173
00:11:45,271 --> 00:11:46,439
- I love you too.
174
00:12:01,988 --> 00:12:04,057
- I don't think anyone's here.
175
00:12:04,058 --> 00:12:06,024
- I was hoping they'd assume
176
00:12:06,025 --> 00:12:07,827
this is the last place we'd go.
177
00:12:14,667 --> 00:12:16,357
- Are you really
gonna tell them?
178
00:12:43,730 --> 00:12:45,198
- Do you see that?
179
00:12:46,032 --> 00:12:48,868
(tense music)
180
00:13:14,727 --> 00:13:15,862
- Eugene?
181
00:13:17,130 --> 00:13:18,180
Eugene?
182
00:13:19,098 --> 00:13:20,148
Eugene!
183
00:13:23,403 --> 00:13:24,771
Why are his lights out?
184
00:13:24,772 --> 00:13:26,571
- Because the power's out.
185
00:13:26,572 --> 00:13:28,875
- He has solar panels!
186
00:13:32,912 --> 00:13:35,782
(tense music)
187
00:13:46,426 --> 00:13:48,427
- Is there a note?
188
00:13:48,428 --> 00:13:49,896
- No, nothing.
189
00:13:50,897 --> 00:13:54,800
- There's no way he
would've gone with them.
190
00:13:54,801 --> 00:13:56,335
Y'all heard him, right?
191
00:14:04,510 --> 00:14:07,480
- If he didn't leave to go
with them, then what happened?
192
00:14:09,849 --> 00:14:11,950
- We just saw the
Eyes so close by.
193
00:14:11,951 --> 00:14:15,987
- It's okay. The
Eyes won't hurt us.
194
00:14:15,988 --> 00:14:19,192
We're not alone, we're together.
195
00:14:20,026 --> 00:14:21,493
- Hide! Now!
196
00:14:21,494 --> 00:14:24,130
(tense music)
197
00:14:37,944 --> 00:14:39,511
- They were right!
198
00:14:39,512 --> 00:14:42,614
Can't believe Eugene's been
out here all this time.
199
00:14:42,615 --> 00:14:44,316
Never would've guessed!
200
00:14:44,317 --> 00:14:46,184
We probably didn't even
need to write him a note.
201
00:14:46,185 --> 00:14:48,220
- It's protocol for a reason.
202
00:14:48,221 --> 00:14:50,188
- Right, but what if he
wanted to write his own note,
203
00:14:50,189 --> 00:14:51,823
like, uh... like Kirby?
204
00:14:51,824 --> 00:14:53,526
- He's not like Kirby.
205
00:14:58,750 --> 00:15:00,665
(pot shattering)
206
00:15:00,666 --> 00:15:01,500
- Geez.
207
00:15:01,501 --> 00:15:03,001
- Clean that up!
208
00:15:03,002 --> 00:15:05,537
Nothing but his note
is to be left behind.
209
00:15:05,538 --> 00:15:08,207
(tense music)
210
00:15:45,578 --> 00:15:49,048
(singing indistinctly)
211
00:15:50,616 --> 00:15:54,220
(tense music continues)
212
00:15:54,270 --> 00:15:58,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.