All language subtitles for Eyes in the Woods s01e04 Stamp.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:06,106 (button clicks) 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,842 (rain pattering) 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,612 - Girls! 4 00:00:12,613 --> 00:00:14,313 Natasha! 5 00:00:14,314 --> 00:00:17,517 (thunder rumbling) 6 00:00:28,295 --> 00:00:30,029 (thunder rumbling) 7 00:00:30,030 --> 00:00:33,267 (vehicle rumbling) 8 00:00:40,807 --> 00:00:44,478 (muffled conversation) 9 00:00:45,712 --> 00:00:48,615 (rain pattering) 10 00:00:58,959 --> 00:01:00,326 - Are you kidding me? 11 00:01:00,327 --> 00:01:02,828 This is absolutely unacceptable. 12 00:01:02,829 --> 00:01:04,797 Get into the truck now! 13 00:01:04,798 --> 00:01:07,668 (downbeat music) 14 00:01:51,745 --> 00:01:56,850 (muffled arguing) 15 00:02:04,257 --> 00:02:07,127 (eerie music) 16 00:02:12,799 --> 00:02:15,401 ...This might make the police not find them. 17 00:02:15,402 --> 00:02:16,736 - Why don't you find them then? 18 00:02:16,737 --> 00:02:18,437 - We're park rangers, not detectives. 19 00:02:18,438 --> 00:02:20,406 We won't risk our careers over this. 20 00:02:20,407 --> 00:02:22,475 - You always do this. 21 00:02:22,476 --> 00:02:27,748 (rain pattering) (thunder rumbling) 22 00:02:31,752 --> 00:02:34,421 (eerie music) 23 00:02:44,765 --> 00:02:46,466 - Where are these from? 24 00:02:47,968 --> 00:02:49,603 - They belong to locals that... 25 00:02:50,604 --> 00:02:52,438 ...until the missing posters went up 26 00:02:52,439 --> 00:02:54,306 and the storm came in, nobody knew they were gone. 27 00:02:54,307 --> 00:02:57,777 They didn't... keep in contact with others. 28 00:02:57,778 --> 00:02:59,345 Nobody checked in. 29 00:02:59,346 --> 00:03:01,515 No one even knew they were gone. 30 00:03:03,784 --> 00:03:06,018 - So what you're saying is that we helped? 31 00:03:06,019 --> 00:03:10,157 - Tomorrow is going to be difficult enough as is, Natasha. 32 00:03:11,358 --> 00:03:13,592 The power lines are down, phones are out. 33 00:03:13,593 --> 00:03:16,595 We can't call the police to come in and make it right. 34 00:03:16,596 --> 00:03:19,632 So I made a decision to keep our residents safe. 35 00:03:19,633 --> 00:03:22,869 - These notes don't prove that the people are safe. 36 00:03:28,175 --> 00:03:29,309 - Sam... 37 00:03:30,477 --> 00:03:32,813 That person you saw out in the woods... 38 00:03:36,383 --> 00:03:40,987 ...was a member of a group called The Seeing. 39 00:03:42,322 --> 00:03:44,990 They keep to themselves, for the most part. 40 00:03:44,991 --> 00:03:49,962 They don't bother us and we don't bother them. 41 00:03:49,963 --> 00:03:51,831 I told you to stay out of it 42 00:03:51,832 --> 00:03:54,133 so I wouldn't have to scare you with this information. 43 00:03:54,134 --> 00:03:55,701 - They're kidnapping people! 44 00:03:55,702 --> 00:03:58,003 - Nobody has broken any laws. 45 00:03:58,004 --> 00:03:59,506 - This isn't a discussion. 46 00:03:59,566 --> 00:04:03,342 You're not gonna find anything out there 47 00:04:03,343 --> 00:04:05,511 but a bunch of hippies out in the woods. 48 00:04:05,512 --> 00:04:07,847 Every so often, people feel the need to join them. 49 00:04:07,848 --> 00:04:09,482 And that's that. 50 00:04:09,483 --> 00:04:12,852 You two are staying here until the storm settles down. 51 00:04:12,853 --> 00:04:13,719 (laughing) 52 00:04:13,720 --> 00:04:14,770 Natasha! 53 00:04:16,690 --> 00:04:17,858 Let's go to bed. 54 00:04:20,026 --> 00:04:21,527 - Bunks are, uh good to go. 55 00:04:21,528 --> 00:04:23,362 I'll sleep in the office. 56 00:04:23,363 --> 00:04:25,031 - Goodnight. 57 00:04:25,732 --> 00:04:27,700 - Goodnight. - Night. 58 00:04:27,701 --> 00:04:30,870 - Let's go grab some of your things. 59 00:04:30,871 --> 00:04:33,540 (eerie music) 60 00:04:41,248 --> 00:04:44,751 (eerie music continues) 61 00:04:45,719 --> 00:04:48,588 (rain pattering) 62 00:04:52,959 --> 00:04:55,962 (thunder rumbling) 63 00:05:11,878 --> 00:05:14,881 (thunder rumbling) 64 00:05:27,093 --> 00:05:30,330 (generator rumbles) 65 00:05:33,600 --> 00:05:36,770 (thunder rumbling) 66 00:05:59,960 --> 00:06:02,963 - Norton wouldn't like you using the generator for this. 67 00:06:04,931 --> 00:06:07,033 - What if I was wrong about the Eyes? 68 00:06:10,804 --> 00:06:13,305 - Then what'd you see in the woods? 69 00:06:13,306 --> 00:06:15,775 - Cultists? An animal? 70 00:06:17,010 --> 00:06:19,546 Maybe it's silly to think it was anything else. 71 00:06:33,460 --> 00:06:34,860 - Do you believe that? 72 00:06:34,861 --> 00:06:37,196 Does it... feel like something else? 73 00:06:37,197 --> 00:06:39,198 (thunder rumbling) 74 00:06:39,199 --> 00:06:40,299 - Feels real. 75 00:06:40,300 --> 00:06:41,501 - Then trust that. 76 00:06:42,736 --> 00:06:45,405 If it's real to you, that's as real as it gets. 77 00:06:51,411 --> 00:06:54,714 - Sometimes I wish I was an unknown horror in the woods. 78 00:07:00,839 --> 00:07:02,588 - Me too. 79 00:07:02,589 --> 00:07:05,492 (eerie music) 80 00:07:20,106 --> 00:07:23,677 (eerie music continues) 81 00:07:41,294 --> 00:07:42,429 - Oh shit! 82 00:07:47,701 --> 00:07:50,570 (door creaks) 83 00:07:54,774 --> 00:07:56,643 Everyone's asleep. 84 00:07:56,644 --> 00:07:59,411 - Norton and your mom are acting crazy. 85 00:07:59,412 --> 00:08:00,747 Four more people? 86 00:08:02,716 --> 00:08:05,251 - What do they do to the people who know the truth? 87 00:08:06,286 --> 00:08:07,921 Why won't they let us leave? 88 00:08:08,922 --> 00:08:11,557 (birds chirping) 89 00:08:11,558 --> 00:08:13,058 - Hoo-wee! 90 00:08:13,059 --> 00:08:14,760 Morning, folks! 91 00:08:14,761 --> 00:08:17,097 How did the old bunks treat you last night? 92 00:08:23,303 --> 00:08:24,570 All righty. 93 00:08:24,571 --> 00:08:26,139 Natasha, is your mom around? 94 00:08:27,440 --> 00:08:29,007 - She wanted me to tell you 95 00:08:29,008 --> 00:08:31,610 that she's in town clearing branches and stuff. 96 00:08:31,611 --> 00:08:32,911 Apparently I can take Sam 97 00:08:32,912 --> 00:08:34,602 and Brooklyn back to their cabin. 98 00:08:34,603 --> 00:08:39,785 - You know, there's still some juice in the old radio there. 99 00:08:39,786 --> 00:08:41,787 I'm just gonna call and double check, 100 00:08:41,788 --> 00:08:43,856 if that's all right with you. 101 00:08:43,857 --> 00:08:45,190 - (giggles) You got me. 102 00:08:45,191 --> 00:08:46,259 It was worth a try. 103 00:08:47,127 --> 00:08:48,628 We'll stay here. 104 00:08:50,964 --> 00:08:52,132 - Hm. 105 00:08:54,467 --> 00:08:57,137 (eerie music) 106 00:09:02,622 --> 00:09:06,145 - If the rangers are part of The Seeing, 107 00:09:06,146 --> 00:09:09,047 there has to be some evidence of that, right? 108 00:09:09,048 --> 00:09:11,998 - Why do you think they don't let anyone into the back room? 109 00:09:13,055 --> 00:09:15,954 - We can't exactly get in there 110 00:09:15,955 --> 00:09:17,765 if we're constantly being watched. 111 00:09:19,659 --> 00:09:22,328 (eerie music) 112 00:09:24,464 --> 00:09:26,699 - What are you thinking? 113 00:09:29,803 --> 00:09:32,839 (birds chirping) 114 00:09:34,707 --> 00:09:35,975 - Aw, nuts. 115 00:09:36,843 --> 00:09:40,179 (footsteps thumping) 116 00:09:40,180 --> 00:09:43,016 (knob rattling) 117 00:09:44,484 --> 00:09:45,585 - Kids?! 118 00:09:46,386 --> 00:09:47,854 Natasha?! 119 00:09:48,822 --> 00:09:51,691 (eerie music) 120 00:09:58,064 --> 00:09:59,999 - Sam, see if he's coming back. 121 00:10:16,549 --> 00:10:17,869 - You've done this before? 122 00:10:18,518 --> 00:10:19,619 - Nope. 123 00:10:20,286 --> 00:10:24,289 (eerie music continues) 124 00:10:24,290 --> 00:10:25,557 - Step back. 125 00:10:25,558 --> 00:10:26,692 - [Natasha] Whoa. What? 126 00:10:26,693 --> 00:10:29,428 (fire extinguished clanging) 127 00:10:29,429 --> 00:10:30,479 - Guys? 128 00:10:31,431 --> 00:10:35,067 (eerie music continues) 129 00:10:35,068 --> 00:10:36,802 Can you guys hurry it up back there? 130 00:10:36,803 --> 00:10:38,972 - Samantha, what are you doing? 131 00:10:38,973 --> 00:10:42,908 Ranger Octavia's gonna be real upset when she gets back. 132 00:10:42,909 --> 00:10:45,612 - Look for anything that looks like it's outta place. 133 00:10:46,646 --> 00:10:47,914 - Go. Hurry. 134 00:10:50,850 --> 00:10:54,419 - Please just step away from the door. 135 00:10:54,420 --> 00:10:55,889 Someone's gonna get hurt. 136 00:10:56,556 --> 00:10:57,923 (eerie music continues) 137 00:10:57,924 --> 00:11:00,659 - Norton! Please... stop. 138 00:11:00,660 --> 00:11:02,394 - (on radio) Are you there, Norton? 139 00:11:02,395 --> 00:11:03,962 - Samantha, you don't know what you're doing. 140 00:11:03,963 --> 00:11:05,931 Just... we can talk this out. 141 00:11:05,932 --> 00:11:07,599 - Don't listen to him. 142 00:11:07,600 --> 00:11:10,168 - Sam? Did the person with the mask have a clipboard? 143 00:11:10,169 --> 00:11:11,637 - What? 144 00:11:11,638 --> 00:11:13,272 - Before you saw the Eyes, did they have a clipboard? 145 00:11:13,273 --> 00:11:15,173 - Uh... yes! 146 00:11:15,174 --> 00:11:16,309 Yeah! 147 00:11:17,510 --> 00:11:20,413 (drawer rattles) 148 00:11:26,134 --> 00:11:28,620 - If you let me in right now, 149 00:11:28,621 --> 00:11:29,988 I won't tell her what happened. 150 00:11:29,989 --> 00:11:31,799 - Think it's a little late for that! 151 00:11:32,458 --> 00:11:35,995 (eerie music continues) 152 00:11:37,530 --> 00:11:40,433 (drawer rattles) 153 00:11:40,434 --> 00:11:44,136 - (on radio) Moments away from the station. 154 00:11:44,137 --> 00:11:45,437 - I'll tell you 155 00:11:45,438 --> 00:11:47,608 what really happened to your grandfather. 156 00:11:48,308 --> 00:11:51,343 I-I saw you last night looking at a photo of him. 157 00:11:51,344 --> 00:11:54,646 (eerie music continues) 158 00:11:54,647 --> 00:11:57,482 (truck rumbling) 159 00:11:57,483 --> 00:11:58,985 - Move, Norton. 160 00:12:04,490 --> 00:12:06,658 (birds chirping) 161 00:12:06,659 --> 00:12:11,965 (downbeat music) (people panting) 162 00:12:16,502 --> 00:12:18,037 - Stop! Stop. 163 00:12:18,871 --> 00:12:20,405 - It was her. 164 00:12:20,406 --> 00:12:21,974 It was the rangers. 165 00:12:21,975 --> 00:12:23,408 They were in on it. 166 00:12:23,409 --> 00:12:24,744 (crying) My mom! 167 00:12:25,878 --> 00:12:28,046 They were always in on it. 168 00:12:28,047 --> 00:12:32,018 (downbeat music continues) 169 00:12:37,357 --> 00:12:40,426 - Well, now that we know for sure, we can tell someone. 170 00:12:45,832 --> 00:12:47,033 - Who can we tell? 171 00:12:48,534 --> 00:12:51,403 People are being kidnapped by masked figures 172 00:12:51,404 --> 00:12:55,108 and the people who are supposed to protect us are in on it. 173 00:12:57,377 --> 00:12:59,512 Wait, maybe the police are in on it. 174 00:13:00,613 --> 00:13:02,949 We don't even know what our parents know. 175 00:13:04,183 --> 00:13:05,918 - We don't need our parents. 176 00:13:06,886 --> 00:13:09,388 We can figure this out on our own. 177 00:13:09,389 --> 00:13:11,223 (birds chirping) 178 00:13:11,224 --> 00:13:14,093 (downbeat music) 179 00:13:40,887 --> 00:13:44,791 (downbeat music continues) 180 00:13:44,841 --> 00:13:49,391 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.