Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,103 --> 00:00:06,106
(button clicks)
2
00:00:06,940 --> 00:00:09,842
(rain pattering)
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,612
- Girls!
4
00:00:12,613 --> 00:00:14,313
Natasha!
5
00:00:14,314 --> 00:00:17,517
(thunder rumbling)
6
00:00:28,295 --> 00:00:30,029
(thunder rumbling)
7
00:00:30,030 --> 00:00:33,267
(vehicle rumbling)
8
00:00:40,807 --> 00:00:44,478
(muffled conversation)
9
00:00:45,712 --> 00:00:48,615
(rain pattering)
10
00:00:58,959 --> 00:01:00,326
- Are you kidding me?
11
00:01:00,327 --> 00:01:02,828
This is absolutely unacceptable.
12
00:01:02,829 --> 00:01:04,797
Get into the truck now!
13
00:01:04,798 --> 00:01:07,668
(downbeat music)
14
00:01:51,745 --> 00:01:56,850
(muffled arguing)
15
00:02:04,257 --> 00:02:07,127
(eerie music)
16
00:02:12,799 --> 00:02:15,401
...This might make the
police not find them.
17
00:02:15,402 --> 00:02:16,736
- Why don't you find them then?
18
00:02:16,737 --> 00:02:18,437
- We're park rangers,
not detectives.
19
00:02:18,438 --> 00:02:20,406
We won't risk our
careers over this.
20
00:02:20,407 --> 00:02:22,475
- You always do this.
21
00:02:22,476 --> 00:02:27,748
(rain pattering)
(thunder rumbling)
22
00:02:31,752 --> 00:02:34,421
(eerie music)
23
00:02:44,765 --> 00:02:46,466
- Where are these from?
24
00:02:47,968 --> 00:02:49,603
- They belong to locals that...
25
00:02:50,604 --> 00:02:52,438
...until the missing
posters went up
26
00:02:52,439 --> 00:02:54,306
and the storm came in,
nobody knew they were gone.
27
00:02:54,307 --> 00:02:57,777
They didn't... keep in
contact with others.
28
00:02:57,778 --> 00:02:59,345
Nobody checked in.
29
00:02:59,346 --> 00:03:01,515
No one even knew they were gone.
30
00:03:03,784 --> 00:03:06,018
- So what you're saying
is that we helped?
31
00:03:06,019 --> 00:03:10,157
- Tomorrow is going to be
difficult enough as is, Natasha.
32
00:03:11,358 --> 00:03:13,592
The power lines are
down, phones are out.
33
00:03:13,593 --> 00:03:16,595
We can't call the police to
come in and make it right.
34
00:03:16,596 --> 00:03:19,632
So I made a decision to
keep our residents safe.
35
00:03:19,633 --> 00:03:22,869
- These notes don't prove
that the people are safe.
36
00:03:28,175 --> 00:03:29,309
- Sam...
37
00:03:30,477 --> 00:03:32,813
That person you saw
out in the woods...
38
00:03:36,383 --> 00:03:40,987
...was a member of a
group called The Seeing.
39
00:03:42,322 --> 00:03:44,990
They keep to themselves,
for the most part.
40
00:03:44,991 --> 00:03:49,962
They don't bother us and
we don't bother them.
41
00:03:49,963 --> 00:03:51,831
I told you to stay out of it
42
00:03:51,832 --> 00:03:54,133
so I wouldn't have to scare
you with this information.
43
00:03:54,134 --> 00:03:55,701
- They're kidnapping people!
44
00:03:55,702 --> 00:03:58,003
- Nobody has broken any laws.
45
00:03:58,004 --> 00:03:59,506
- This isn't a discussion.
46
00:03:59,566 --> 00:04:03,342
You're not gonna find
anything out there
47
00:04:03,343 --> 00:04:05,511
but a bunch of hippies
out in the woods.
48
00:04:05,512 --> 00:04:07,847
Every so often, people
feel the need to join them.
49
00:04:07,848 --> 00:04:09,482
And that's that.
50
00:04:09,483 --> 00:04:12,852
You two are staying here
until the storm settles down.
51
00:04:12,853 --> 00:04:13,719
(laughing)
52
00:04:13,720 --> 00:04:14,770
Natasha!
53
00:04:16,690 --> 00:04:17,858
Let's go to bed.
54
00:04:20,026 --> 00:04:21,527
- Bunks are, uh good to go.
55
00:04:21,528 --> 00:04:23,362
I'll sleep in the office.
56
00:04:23,363 --> 00:04:25,031
- Goodnight.
57
00:04:25,732 --> 00:04:27,700
- Goodnight.
- Night.
58
00:04:27,701 --> 00:04:30,870
- Let's go grab
some of your things.
59
00:04:30,871 --> 00:04:33,540
(eerie music)
60
00:04:41,248 --> 00:04:44,751
(eerie music continues)
61
00:04:45,719 --> 00:04:48,588
(rain pattering)
62
00:04:52,959 --> 00:04:55,962
(thunder rumbling)
63
00:05:11,878 --> 00:05:14,881
(thunder rumbling)
64
00:05:27,093 --> 00:05:30,330
(generator rumbles)
65
00:05:33,600 --> 00:05:36,770
(thunder rumbling)
66
00:05:59,960 --> 00:06:02,963
- Norton wouldn't like you
using the generator for this.
67
00:06:04,931 --> 00:06:07,033
- What if I was
wrong about the Eyes?
68
00:06:10,804 --> 00:06:13,305
- Then what'd you
see in the woods?
69
00:06:13,306 --> 00:06:15,775
- Cultists? An animal?
70
00:06:17,010 --> 00:06:19,546
Maybe it's silly to think
it was anything else.
71
00:06:33,460 --> 00:06:34,860
- Do you believe that?
72
00:06:34,861 --> 00:06:37,196
Does it... feel
like something else?
73
00:06:37,197 --> 00:06:39,198
(thunder rumbling)
74
00:06:39,199 --> 00:06:40,299
- Feels real.
75
00:06:40,300 --> 00:06:41,501
- Then trust that.
76
00:06:42,736 --> 00:06:45,405
If it's real to you,
that's as real as it gets.
77
00:06:51,411 --> 00:06:54,714
- Sometimes I wish I was an
unknown horror in the woods.
78
00:07:00,839 --> 00:07:02,588
- Me too.
79
00:07:02,589 --> 00:07:05,492
(eerie music)
80
00:07:20,106 --> 00:07:23,677
(eerie music continues)
81
00:07:41,294 --> 00:07:42,429
- Oh shit!
82
00:07:47,701 --> 00:07:50,570
(door creaks)
83
00:07:54,774 --> 00:07:56,643
Everyone's asleep.
84
00:07:56,644 --> 00:07:59,411
- Norton and your
mom are acting crazy.
85
00:07:59,412 --> 00:08:00,747
Four more people?
86
00:08:02,716 --> 00:08:05,251
- What do they do to the
people who know the truth?
87
00:08:06,286 --> 00:08:07,921
Why won't they let us leave?
88
00:08:08,922 --> 00:08:11,557
(birds chirping)
89
00:08:11,558 --> 00:08:13,058
- Hoo-wee!
90
00:08:13,059 --> 00:08:14,760
Morning, folks!
91
00:08:14,761 --> 00:08:17,097
How did the old bunks
treat you last night?
92
00:08:23,303 --> 00:08:24,570
All righty.
93
00:08:24,571 --> 00:08:26,139
Natasha, is your mom around?
94
00:08:27,440 --> 00:08:29,007
- She wanted me to tell you
95
00:08:29,008 --> 00:08:31,610
that she's in town clearing
branches and stuff.
96
00:08:31,611 --> 00:08:32,911
Apparently I can take Sam
97
00:08:32,912 --> 00:08:34,602
and Brooklyn back
to their cabin.
98
00:08:34,603 --> 00:08:39,785
- You know, there's still some
juice in the old radio there.
99
00:08:39,786 --> 00:08:41,787
I'm just gonna call
and double check,
100
00:08:41,788 --> 00:08:43,856
if that's all right with you.
101
00:08:43,857 --> 00:08:45,190
- (giggles) You got me.
102
00:08:45,191 --> 00:08:46,259
It was worth a try.
103
00:08:47,127 --> 00:08:48,628
We'll stay here.
104
00:08:50,964 --> 00:08:52,132
- Hm.
105
00:08:54,467 --> 00:08:57,137
(eerie music)
106
00:09:02,622 --> 00:09:06,145
- If the rangers are
part of The Seeing,
107
00:09:06,146 --> 00:09:09,047
there has to be some
evidence of that, right?
108
00:09:09,048 --> 00:09:11,998
- Why do you think they don't
let anyone into the back room?
109
00:09:13,055 --> 00:09:15,954
- We can't exactly get in there
110
00:09:15,955 --> 00:09:17,765
if we're constantly
being watched.
111
00:09:19,659 --> 00:09:22,328
(eerie music)
112
00:09:24,464 --> 00:09:26,699
- What are you thinking?
113
00:09:29,803 --> 00:09:32,839
(birds chirping)
114
00:09:34,707 --> 00:09:35,975
- Aw, nuts.
115
00:09:36,843 --> 00:09:40,179
(footsteps thumping)
116
00:09:40,180 --> 00:09:43,016
(knob rattling)
117
00:09:44,484 --> 00:09:45,585
- Kids?!
118
00:09:46,386 --> 00:09:47,854
Natasha?!
119
00:09:48,822 --> 00:09:51,691
(eerie music)
120
00:09:58,064 --> 00:09:59,999
- Sam, see if he's coming back.
121
00:10:16,549 --> 00:10:17,869
- You've done this before?
122
00:10:18,518 --> 00:10:19,619
- Nope.
123
00:10:20,286 --> 00:10:24,289
(eerie music continues)
124
00:10:24,290 --> 00:10:25,557
- Step back.
125
00:10:25,558 --> 00:10:26,692
- [Natasha] Whoa. What?
126
00:10:26,693 --> 00:10:29,428
(fire extinguished clanging)
127
00:10:29,429 --> 00:10:30,479
- Guys?
128
00:10:31,431 --> 00:10:35,067
(eerie music continues)
129
00:10:35,068 --> 00:10:36,802
Can you guys hurry
it up back there?
130
00:10:36,803 --> 00:10:38,972
- Samantha, what are you doing?
131
00:10:38,973 --> 00:10:42,908
Ranger Octavia's gonna be
real upset when she gets back.
132
00:10:42,909 --> 00:10:45,612
- Look for anything that
looks like it's outta place.
133
00:10:46,646 --> 00:10:47,914
- Go. Hurry.
134
00:10:50,850 --> 00:10:54,419
- Please just step
away from the door.
135
00:10:54,420 --> 00:10:55,889
Someone's gonna get hurt.
136
00:10:56,556 --> 00:10:57,923
(eerie music continues)
137
00:10:57,924 --> 00:11:00,659
- Norton! Please... stop.
138
00:11:00,660 --> 00:11:02,394
- (on radio) Are
you there, Norton?
139
00:11:02,395 --> 00:11:03,962
- Samantha, you don't
know what you're doing.
140
00:11:03,963 --> 00:11:05,931
Just... we can talk this out.
141
00:11:05,932 --> 00:11:07,599
- Don't listen to him.
142
00:11:07,600 --> 00:11:10,168
- Sam? Did the person with
the mask have a clipboard?
143
00:11:10,169 --> 00:11:11,637
- What?
144
00:11:11,638 --> 00:11:13,272
- Before you saw the Eyes,
did they have a clipboard?
145
00:11:13,273 --> 00:11:15,173
- Uh... yes!
146
00:11:15,174 --> 00:11:16,309
Yeah!
147
00:11:17,510 --> 00:11:20,413
(drawer rattles)
148
00:11:26,134 --> 00:11:28,620
- If you let me in right now,
149
00:11:28,621 --> 00:11:29,988
I won't tell her what happened.
150
00:11:29,989 --> 00:11:31,799
- Think it's a
little late for that!
151
00:11:32,458 --> 00:11:35,995
(eerie music continues)
152
00:11:37,530 --> 00:11:40,433
(drawer rattles)
153
00:11:40,434 --> 00:11:44,136
- (on radio) Moments
away from the station.
154
00:11:44,137 --> 00:11:45,437
- I'll tell you
155
00:11:45,438 --> 00:11:47,608
what really happened
to your grandfather.
156
00:11:48,308 --> 00:11:51,343
I-I saw you last night
looking at a photo of him.
157
00:11:51,344 --> 00:11:54,646
(eerie music continues)
158
00:11:54,647 --> 00:11:57,482
(truck rumbling)
159
00:11:57,483 --> 00:11:58,985
- Move, Norton.
160
00:12:04,490 --> 00:12:06,658
(birds chirping)
161
00:12:06,659 --> 00:12:11,965
(downbeat music)
(people panting)
162
00:12:16,502 --> 00:12:18,037
- Stop! Stop.
163
00:12:18,871 --> 00:12:20,405
- It was her.
164
00:12:20,406 --> 00:12:21,974
It was the rangers.
165
00:12:21,975 --> 00:12:23,408
They were in on it.
166
00:12:23,409 --> 00:12:24,744
(crying) My mom!
167
00:12:25,878 --> 00:12:28,046
They were always in on it.
168
00:12:28,047 --> 00:12:32,018
(downbeat music continues)
169
00:12:37,357 --> 00:12:40,426
- Well, now that we know for
sure, we can tell someone.
170
00:12:45,832 --> 00:12:47,033
- Who can we tell?
171
00:12:48,534 --> 00:12:51,403
People are being kidnapped
by masked figures
172
00:12:51,404 --> 00:12:55,108
and the people who are supposed
to protect us are in on it.
173
00:12:57,377 --> 00:12:59,512
Wait, maybe the
police are in on it.
174
00:13:00,613 --> 00:13:02,949
We don't even know
what our parents know.
175
00:13:04,183 --> 00:13:05,918
- We don't need our parents.
176
00:13:06,886 --> 00:13:09,388
We can figure this
out on our own.
177
00:13:09,389 --> 00:13:11,223
(birds chirping)
178
00:13:11,224 --> 00:13:14,093
(downbeat music)
179
00:13:40,887 --> 00:13:44,791
(downbeat music continues)
180
00:13:44,841 --> 00:13:49,391
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.