All language subtitles for Dispatches.From.Elsewhere.S01E04_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,293 JANICE: Fredwynn? 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,129 CROWD: Jejune, change your tune! 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,380 JANICE: Fredwynn? 4 00:00:05,381 --> 00:00:07,590 CROWD CONTINUES CHANTING 5 00:00:07,591 --> 00:00:08,758 JANICE: Fredwynn? 6 00:00:08,759 --> 00:00:10,761 CHANTING CONTINUES 7 00:00:11,470 --> 00:00:12,972 OCTAVIO: Ah, Fredwynn. 8 00:00:15,182 --> 00:00:18,727 Look at the determination, the drive to power. 9 00:00:18,728 --> 00:00:20,771 Self-will run riot. 10 00:00:21,605 --> 00:00:23,399 Let's think of Fredwynn as you. 11 00:00:26,360 --> 00:00:29,904 Fredwynn is you if you've ever obsessed over anything so badly 12 00:00:29,905 --> 00:00:31,699 that it ached in your chest. 13 00:00:33,701 --> 00:00:35,243 Fredwynn is you if you believed 14 00:00:35,244 --> 00:00:37,203 that if you could cross the finish line, 15 00:00:37,204 --> 00:00:39,664 solve that mystery, get that promotion, 16 00:00:39,665 --> 00:00:41,000 buy that house... 17 00:00:42,251 --> 00:00:45,129 then perhaps you might just feel... 18 00:00:46,464 --> 00:00:47,506 OK. 19 00:00:49,091 --> 00:00:51,384 Fredwynn is you if your drive toward "it" 20 00:00:51,385 --> 00:00:53,094 became so all-consuming 21 00:00:53,095 --> 00:00:55,597 that it devoured everything that stood in its path - 22 00:00:55,598 --> 00:00:57,850 relationships, family, friends. 23 00:01:03,981 --> 00:01:06,817 Oh, and Fredwynn is also you 24 00:01:07,109 --> 00:01:09,820 if you're currently locked in the trunk of my car. 25 00:01:10,154 --> 00:01:12,156 ENGINE STARTS 26 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 (ECHOING) We're coming, Fredwynn! 27 00:01:23,459 --> 00:01:27,046 Please... do extract yourself. 28 00:01:41,852 --> 00:01:43,187 At last we meet. 29 00:01:43,938 --> 00:01:45,481 You can put your hands down. 30 00:01:49,902 --> 00:01:52,613 Well, here we are. 31 00:01:54,615 --> 00:01:56,366 It's Fredwynn, am I correct? 32 00:01:56,367 --> 00:01:59,035 (CHUCKLES) You act like you don't know my name. 33 00:01:59,036 --> 00:02:01,037 You know my name. You know all our names. 34 00:02:01,038 --> 00:02:03,290 You've harvested everything about us. 35 00:02:03,916 --> 00:02:05,834 I'm not sure I quite understand. 36 00:02:05,835 --> 00:02:07,502 You work for them. 37 00:02:07,503 --> 00:02:09,838 You're not them, but you work for them. 38 00:02:09,839 --> 00:02:11,173 I'm no fool. 39 00:02:12,299 --> 00:02:14,510 - I'm sorry? - He's a hardcore. 40 00:02:15,553 --> 00:02:18,179 - FEMALE BODYGUARD: Mm-hmm. - "Hardcore"? 41 00:02:18,180 --> 00:02:20,431 It means someone who takes the game of life 42 00:02:20,432 --> 00:02:22,184 a little too seriously, Fredwynn. 43 00:02:22,643 --> 00:02:24,727 - It's not a game. - Isn't it? 44 00:02:24,728 --> 00:02:26,355 What is life if not a game? 45 00:02:27,731 --> 00:02:31,568 Let's have more respect for each other than these petty semantics. 46 00:02:31,569 --> 00:02:32,820 I want the truth. 47 00:02:35,072 --> 00:02:37,199 Unburden yourself, my friend. 48 00:02:37,616 --> 00:02:40,327 Perhaps my associates are right about you. 49 00:02:40,828 --> 00:02:43,705 Do you know the real problem with being a "hardcore"? 50 00:02:43,706 --> 00:02:46,083 They spoil the game of life for everyone else. 51 00:02:48,419 --> 00:02:50,003 Remember your induction? 52 00:02:50,004 --> 00:02:52,089 Remember how much fun you were having? 53 00:02:53,424 --> 00:02:54,549 No. 54 00:02:54,550 --> 00:02:56,092 What about your friends? 55 00:02:56,093 --> 00:02:59,346 You were having a good time with Janice and the others, weren't you? 56 00:02:59,805 --> 00:03:03,266 - Where are your friends, Fredwynn? - They'll catch up. Or they won't. 57 00:03:03,267 --> 00:03:05,060 - It doesn't matter. - It does matter. 58 00:03:08,731 --> 00:03:12,108 You will make a mistake, and I will find it, 59 00:03:12,109 --> 00:03:14,904 and then I will know, and I will expose everything. 60 00:03:16,280 --> 00:03:18,240 Expose what, exactly? 61 00:03:19,575 --> 00:03:22,577 Fredwynn, help the Jejune Institute find Clara. 62 00:03:22,578 --> 00:03:24,830 That's what really matters right now. 63 00:03:26,290 --> 00:03:28,374 She's not real. She's a MacGuffin. 64 00:03:28,375 --> 00:03:30,710 And if she is real and you're looking for her, 65 00:03:30,711 --> 00:03:32,254 it's because she knows. 66 00:03:37,051 --> 00:03:39,011 I'm right, aren't I? 67 00:03:40,137 --> 00:03:41,679 You work hard, don't you? 68 00:03:41,680 --> 00:03:43,473 Harder than anyone else. 69 00:03:43,474 --> 00:03:44,767 Sometimes too hard. 70 00:03:49,772 --> 00:03:51,649 (ECHOING) I see you. 71 00:03:58,364 --> 00:04:00,324 You deserve something special. 72 00:04:05,871 --> 00:04:08,122 - This is a closet. - It's a special closet. 73 00:04:08,123 --> 00:04:12,126 - I think you're being sarcastic. - There were two envelopes, Fredwynn. 74 00:04:12,127 --> 00:04:13,962 A blue one and a saffron one. 75 00:04:13,963 --> 00:04:15,881 You were supposed to make a choice. 76 00:04:16,340 --> 00:04:17,840 You chose yourself. 77 00:04:17,841 --> 00:04:18,926 DOOR SLAMS 78 00:04:34,525 --> 00:04:35,985 {\an8}I know what you're doing! 79 00:04:36,402 --> 00:04:39,278 {\an8}You think that simply stowing me away in a broom closet 80 00:04:39,279 --> 00:04:41,865 {\an8}will quench my unquenchable thirst for truth! 81 00:04:42,282 --> 00:04:44,034 {\an8}You're sadly mistaken! 82 00:04:47,079 --> 00:04:48,122 Hello? 83 00:04:50,040 --> 00:04:52,542 {\an8}No calvary coming, Fredwynn. 84 00:04:52,543 --> 00:04:55,837 {\an8}It's you and you alone. 85 00:04:55,838 --> 00:04:57,380 Like always, Fredwynn. 86 00:04:57,381 --> 00:04:58,882 Like always. 87 00:05:16,984 --> 00:05:20,361 {\an8}That's why there's a "win" in "Fredwynn." 88 00:05:20,362 --> 00:05:22,364 {\an8}INDISTINCT CHATTERING 89 00:05:25,200 --> 00:05:26,660 {\an8}(WHISPERS) I've escaped. 90 00:05:28,620 --> 00:05:30,121 {\an8}Who's behind all of this? 91 00:05:30,122 --> 00:05:32,290 {\an8}If you tell me, I'll see that you're safe. 92 00:05:32,291 --> 00:05:34,960 {\an8}I can't guarantee it, per se, but I'll do my best. 93 00:05:35,544 --> 00:05:37,087 {\an8}Buddy, I just work here. 94 00:05:37,629 --> 00:05:38,964 Who do you work for? 95 00:05:41,091 --> 00:05:44,218 {\an8}Theatre union. Local 8. I don't know shit. 96 00:05:44,219 --> 00:05:48,347 {\an8}Right. OK, tell me this. If you had a question, who would you ask? 97 00:05:48,348 --> 00:05:50,642 {\an8}If that person had a question, who would they ask? 98 00:05:51,185 --> 00:05:52,561 Where's that person? 99 00:05:54,605 --> 00:05:57,565 {\an8}Stage Manager. Production Office. Second floor. 100 00:05:57,566 --> 00:06:00,193 Either she'll know it or it will be in the prompt book. 101 00:06:00,194 --> 00:06:01,403 {\an8}Prompt book. 102 00:06:11,914 --> 00:06:13,331 {\an8}MOBILE PHONE CLICKS 103 00:06:13,332 --> 00:06:14,666 {\an8}Come on, come on. 104 00:06:16,376 --> 00:06:17,461 {\an8}PHONE BEEPS 105 00:06:20,339 --> 00:06:23,883 Janice, don't talk. Just listen. I'm safe now, but I was right. 106 00:06:23,884 --> 00:06:26,344 This goes deeper than we ever imagined. 107 00:06:26,345 --> 00:06:29,764 Octavio, he has the answers. There's an envelope in his pocket. 108 00:06:29,765 --> 00:06:31,517 {\an8}I need you to get that so we-- 109 00:06:34,269 --> 00:06:35,395 PHONE CLICKS 110 00:06:36,396 --> 00:06:38,398 {\an8}INDISTINCT CHATTERING 111 00:06:44,988 --> 00:06:46,698 Pay attention, Fred. 112 00:06:47,241 --> 00:06:49,243 Clues are all around you. 113 00:06:52,496 --> 00:06:55,832 No, not here. Must go deeper. 114 00:06:55,833 --> 00:06:58,292 OCTAVIO: Janice, I was hoping it would be you! 115 00:06:58,293 --> 00:07:01,629 Ladies and gentlemen, big hand of applause for Janice. 116 00:07:01,630 --> 00:07:03,632 AUDIENCE APPLAUDS 117 00:07:04,883 --> 00:07:07,093 Ladies and gentlemen, please welcome... 118 00:07:07,094 --> 00:07:08,219 Intern. 119 00:07:08,220 --> 00:07:10,221 - ...the intrepid Janice. - OK. 120 00:07:10,222 --> 00:07:11,639 Please be quiet. 121 00:07:11,640 --> 00:07:13,809 We're about to pull off the impossible. 122 00:07:14,143 --> 00:07:15,310 Now, Janice... 123 00:07:17,229 --> 00:07:19,981 - What the hell are you doing? - I wanted to make sure... 124 00:07:19,982 --> 00:07:22,234 Did you need help turning the pages? Uh... 125 00:07:22,609 --> 00:07:25,195 I assume that's the prompt book. Am I correct? 126 00:07:25,487 --> 00:07:26,612 What? 127 00:07:26,613 --> 00:07:30,074 Just wanted to make sure that you could see it. The prompt book. 128 00:07:30,075 --> 00:07:32,034 That is the prompt book, right? 129 00:07:32,035 --> 00:07:34,120 Hey, where's that kombucha I asked for? 130 00:07:34,121 --> 00:07:36,455 It's fermenting. (CLEARS THROAT) 131 00:07:36,456 --> 00:07:38,583 - OK, just stay out of the way. - Sure. 132 00:07:38,584 --> 00:07:40,710 I don't have to babysit right now. 133 00:07:40,711 --> 00:07:42,628 Ready camera one. Go. 134 00:07:42,629 --> 00:07:45,131 GIRL GIGGLING 135 00:07:45,132 --> 00:07:46,258 JANICE: Oh! 136 00:07:46,842 --> 00:07:47,967 Oh! 137 00:07:47,968 --> 00:07:49,218 How are they doing-- 138 00:07:49,219 --> 00:07:52,723 A little social-media stalking and some VR magic goes a long way. 139 00:07:55,100 --> 00:07:57,768 - OCTAVIO: Explore. Be brave. - This looks awesome. 140 00:07:57,769 --> 00:07:59,103 JANICE: So many friends. 141 00:07:59,104 --> 00:08:01,397 I think that old lady is actually gonna cry. 142 00:08:01,398 --> 00:08:02,982 So real. 143 00:08:02,983 --> 00:08:05,359 Aww! Yes! 144 00:08:05,360 --> 00:08:08,905 Rebecca. No, Rebecca, I'm telling you right now. 145 00:08:08,906 --> 00:08:10,865 Walk away from Martin. He's a pig. 146 00:08:10,866 --> 00:08:12,950 AUDIENCE LAUGHS 147 00:08:12,951 --> 00:08:15,077 INDISTINCT CHATTERING 148 00:08:15,078 --> 00:08:16,204 BOOK THUDS 149 00:08:16,205 --> 00:08:18,457 - Damn it! - It's OK. I got it. I got it. 150 00:08:19,208 --> 00:08:20,417 JANICE GASPS 151 00:08:21,251 --> 00:08:24,003 My Dad! Hey, Pop. 152 00:08:24,004 --> 00:08:26,380 - Who are you? - I'm the intern. 153 00:08:26,381 --> 00:08:27,798 Shit, you lost my place. 154 00:08:27,799 --> 00:08:30,051 - You're 40. I'm the intern. - Go visual. 155 00:08:30,052 --> 00:08:33,054 - You were fired. - I'm an intern. How did I get fired? 156 00:08:33,055 --> 00:08:35,514 - Delayed kombucha. - Hey, what's your name? 157 00:08:35,515 --> 00:08:37,850 Fred... ora. 158 00:08:37,851 --> 00:08:39,518 Your name's Fredora? 159 00:08:39,519 --> 00:08:41,938 - Fredora Intern. - OK, can you two just go? 160 00:08:41,939 --> 00:08:45,149 COMMANDER 14: Fear not. This is the Elsewhere Society. 161 00:08:45,150 --> 00:08:47,443 I am Commander 14. 162 00:08:47,444 --> 00:08:49,820 Oh, crap. I didn't mean for them to go. 163 00:08:49,821 --> 00:08:51,114 Intern, you are fired! 164 00:08:51,990 --> 00:08:53,408 Did we just lose? 165 00:08:54,368 --> 00:08:55,493 Nope. 166 00:08:55,494 --> 00:08:58,412 I told you. There's no winning. There's no losing. 167 00:08:58,413 --> 00:09:00,832 This whole game is a distraction. (ECHOING) 168 00:09:07,256 --> 00:09:09,633 TAPPING ECHOES 169 00:09:13,845 --> 00:09:15,264 LID SCRAPES 170 00:09:16,098 --> 00:09:18,100 TAPPING ECHOES 171 00:09:19,268 --> 00:09:21,270 LIGHT SCRAPING 172 00:09:42,040 --> 00:09:44,042 ROCK 'N' ROLL MUSIC PLAYING 173 00:09:51,758 --> 00:09:53,760 STIRRING CONTINUES 174 00:09:55,220 --> 00:09:56,512 What flavour is that? 175 00:09:56,513 --> 00:09:57,931 Efficiency. 176 00:10:01,018 --> 00:10:02,227 So much stirring. 177 00:10:03,520 --> 00:10:04,730 FREDWYNN: Mm. 178 00:10:05,439 --> 00:10:08,524 Oh, I'm so sorry. I'm so, so sorry I'm late. 179 00:10:08,525 --> 00:10:10,776 I'm so, so sorry. So sorry. 180 00:10:10,777 --> 00:10:12,194 - PETER: Hey. - Hey. OK. 181 00:10:12,195 --> 00:10:14,031 PETER: He's just drinking that. 182 00:10:17,868 --> 00:10:18,994 FREDWYNN: Mm. 183 00:10:21,288 --> 00:10:23,123 SMACKS LIPS AND EXHALES 184 00:10:23,874 --> 00:10:25,250 - Right on time. - Oh. 185 00:10:25,584 --> 00:10:27,044 OK, so... 186 00:10:27,586 --> 00:10:30,629 "Well, hello. I'm very excited to be with all of you. 187 00:10:30,630 --> 00:10:33,883 Thank you for gathering promptly at the designated time." 188 00:10:33,884 --> 00:10:35,593 Uh, why are you reading that? 189 00:10:35,594 --> 00:10:37,428 Because, Simone, I am enthused. 190 00:10:37,429 --> 00:10:40,973 Sometimes when I'm enthused, I feel like I need to prepare my remarks. 191 00:10:40,974 --> 00:10:42,641 Is that OK with you? 192 00:10:42,642 --> 00:10:44,352 - Yeah. Cool with me. - All right. 193 00:10:44,353 --> 00:10:46,021 "So, let us begin, shall we?" 194 00:10:49,941 --> 00:10:53,194 I'm sorry, does the paper say, "Wait for them to respond"? 195 00:10:53,195 --> 00:10:54,445 It does. 196 00:10:54,446 --> 00:10:56,531 - Oh, God. - I see. Yeah, go ahead. 197 00:10:57,074 --> 00:11:00,785 "So, up until now, you have believed that we were playing a 'game.' 198 00:11:00,786 --> 00:11:02,745 I have contended that this is exactly 199 00:11:02,746 --> 00:11:05,915 what whoever is behind this 'game' would like you to believe. 200 00:11:05,916 --> 00:11:09,251 In all the fun and excitement, none of you have stopped to ask, 201 00:11:09,252 --> 00:11:11,295 'What is the point of all of this?'" 202 00:11:11,296 --> 00:11:14,799 - Um, I'm pretty sure I've asked that. - Me, too. 203 00:11:14,800 --> 00:11:17,593 Well, that's a very popular question, I think. 204 00:11:17,594 --> 00:11:18,719 Ah. 205 00:11:18,720 --> 00:11:20,096 PAPER RUSTLING 206 00:11:20,097 --> 00:11:21,848 But now I have some answers. 207 00:11:22,391 --> 00:11:24,392 Do you know what this... what this is? 208 00:11:24,393 --> 00:11:26,018 Do you understand what that is? 209 00:11:26,019 --> 00:11:28,187 That's the script you showed us last night. 210 00:11:28,188 --> 00:11:29,563 No. It's more than that. 211 00:11:29,564 --> 00:11:32,149 It's a manipulation to get hundreds of people 212 00:11:32,150 --> 00:11:33,819 to go and hunt a missing girl. 213 00:11:35,445 --> 00:11:36,822 But to what end? 214 00:11:37,697 --> 00:11:40,325 - For a prize? - Or it's supposed to be fun. 215 00:11:41,910 --> 00:11:43,452 You know what fun is, Fredwynn? 216 00:11:43,453 --> 00:11:45,329 SLAM ECHOES 217 00:11:45,330 --> 00:11:47,081 (GASPS) L-Lord in Heaven! 218 00:11:47,082 --> 00:11:49,458 Just calm down. Calm down. 219 00:11:49,459 --> 00:11:51,127 Fredwynn, take a breath. In. 220 00:11:51,128 --> 00:11:53,671 (EXHALES) Out. Good. 221 00:11:53,672 --> 00:11:55,507 OK. OK. 222 00:11:57,175 --> 00:11:59,260 - Sorry. I apologise. - That's all right. 223 00:11:59,261 --> 00:12:01,554 I get emotional about this type of thing. 224 00:12:01,555 --> 00:12:03,389 - Yes. - I feel very strongly. 225 00:12:03,390 --> 00:12:07,227 I'm sure all of you can understand what that feels like. 226 00:12:08,770 --> 00:12:09,813 OK. 227 00:12:12,732 --> 00:12:15,025 "So, you all don't know this about me 228 00:12:15,026 --> 00:12:18,279 because I have not revealed any relevant biographical facts, 229 00:12:18,280 --> 00:12:20,406 but I graduated from Brown when I was 19 230 00:12:20,407 --> 00:12:22,951 with a double major in philosophy and economics. 231 00:12:24,035 --> 00:12:26,455 I used to work in data. Big Data." 232 00:12:27,080 --> 00:12:29,498 - You know, Peter also works in data. - Yeah. 233 00:12:29,499 --> 00:12:33,043 - "And I am also incredibly wealthy." - Oh. 234 00:12:33,044 --> 00:12:35,588 I made my first million dollars by the time I was 21 235 00:12:35,589 --> 00:12:38,299 using nothing but my understanding of mathematics, 236 00:12:38,300 --> 00:12:40,301 complex systems, and human behaviour. 237 00:12:40,302 --> 00:12:42,094 Oh. Wow. 238 00:12:42,095 --> 00:12:46,933 I used to own 11 cars, including a Bugatti 1936 57SC, 239 00:12:47,350 --> 00:12:48,894 which is made of porcelain 240 00:12:49,519 --> 00:12:50,937 and very rare." 241 00:12:51,730 --> 00:12:54,482 A porcelain car? Sounds dangerous. 242 00:12:54,483 --> 00:12:58,194 I sold them all once I realised that I didn't really like driving. 243 00:12:58,195 --> 00:13:01,363 Simultaneously, I got caught up in this honeytrap situation, 244 00:13:01,364 --> 00:13:03,324 which is not important at the moment. 245 00:13:03,325 --> 00:13:06,785 But what is important is that I have insight into a world 246 00:13:06,786 --> 00:13:10,873 that none of you will understand, including and especially you, Peter. 247 00:13:10,874 --> 00:13:12,875 - No offence. - Well... 248 00:13:12,876 --> 00:13:16,128 I've seen these data operations from the inside. 249 00:13:16,129 --> 00:13:18,005 It starts off innocently enough. 250 00:13:18,006 --> 00:13:20,549 You think you're signing up for some newsletter, 251 00:13:20,550 --> 00:13:22,176 or you're sharing a photo. 252 00:13:22,177 --> 00:13:24,094 But every link that you click, 253 00:13:24,095 --> 00:13:27,557 every item that you purchase is being logged. 254 00:13:28,099 --> 00:13:30,519 That information is then being sold 255 00:13:31,102 --> 00:13:34,064 and analysed to make money for people like myself. 256 00:13:34,940 --> 00:13:38,067 And I was fine with that because you all were so... 257 00:13:38,068 --> 00:13:39,527 ignorant and so stupid. 258 00:13:39,528 --> 00:13:41,071 Hey, hey. Easy, big guy. 259 00:13:42,614 --> 00:13:44,448 But then I watched it change. 260 00:13:44,449 --> 00:13:47,284 All of these companies that were utilising your data 261 00:13:47,285 --> 00:13:50,079 began consolidating, becoming one thing, 262 00:13:50,080 --> 00:13:52,040 one entity. 263 00:13:52,499 --> 00:13:56,126 And then suddenly, data was no longer being used just for money, 264 00:13:56,127 --> 00:13:57,337 but for power. 265 00:14:01,091 --> 00:14:03,134 Elections were being influenced, 266 00:14:03,635 --> 00:14:05,469 economies were collapsed, 267 00:14:05,470 --> 00:14:07,806 tribes were pitted against one another. 268 00:14:14,187 --> 00:14:17,856 This consolidation continued and continued and continued. 269 00:14:17,857 --> 00:14:19,650 Do your research, and you will find 270 00:14:19,651 --> 00:14:21,652 the same group of very powerful people 271 00:14:21,653 --> 00:14:23,153 own and control everything. 272 00:14:23,154 --> 00:14:25,282 None of this is by mistake. 273 00:14:25,615 --> 00:14:28,325 Not your Netflix "Because You Watched," 274 00:14:28,326 --> 00:14:30,744 not your Amazon "Suggested Purchases," 275 00:14:30,745 --> 00:14:32,122 not this game. 276 00:14:32,539 --> 00:14:33,873 This is them. 277 00:14:34,291 --> 00:14:37,127 I know it is. We just need to find them. 278 00:14:37,627 --> 00:14:40,296 We need to stop being unwitting participants 279 00:14:40,297 --> 00:14:41,755 and become detectives. 280 00:14:41,756 --> 00:14:44,049 Detectives. Like Law & Order: SVU. 281 00:14:44,050 --> 00:14:46,176 Oh, my God. My nana loves that show. 282 00:14:46,177 --> 00:14:48,053 Oh, everyone loves that show. 283 00:14:48,054 --> 00:14:50,389 Excellent! We're all on the same page. 284 00:14:50,390 --> 00:14:55,603 These people, these kind of people, these power-hungry sociopaths, 285 00:14:55,604 --> 00:14:57,147 they crave credit. 286 00:14:57,689 --> 00:15:00,190 They will have left their mark somewhere. 287 00:15:00,191 --> 00:15:02,277 They can't help it. Uh-uh. 288 00:15:04,988 --> 00:15:08,866 I know you think that I'm crazy, and perhaps that is not untrue, 289 00:15:08,867 --> 00:15:10,242 but I'm also right. 290 00:15:10,243 --> 00:15:12,996 So... stand with me. 291 00:15:14,039 --> 00:15:16,165 Help me solve this puzzle. Please. 292 00:15:16,166 --> 00:15:18,460 It is your duty. Say yes. 293 00:15:20,712 --> 00:15:23,964 From what I know of your lives, you have nothing to lose. 294 00:15:23,965 --> 00:15:27,551 - Fredwynn, where are you taking us? - To someone that has the answers. 295 00:15:27,552 --> 00:15:29,429 Shh. We're here. 296 00:15:29,804 --> 00:15:31,431 - Where exactly are-- - Shh! 297 00:15:37,937 --> 00:15:41,649 - The letter from Octavio's pocket. - Yes, the one you stole. 298 00:15:41,650 --> 00:15:43,317 I'm sorry. What is going on? 299 00:15:43,318 --> 00:15:46,570 It's a list of participants' names. Janice was on it. 300 00:15:46,571 --> 00:15:48,072 My guess is these were people 301 00:15:48,073 --> 00:15:50,532 that they had the demonstration prepared for. 302 00:15:50,533 --> 00:15:53,410 Octavio knew who to choose. 303 00:15:53,411 --> 00:15:54,745 It wasn't random. 304 00:15:54,746 --> 00:15:57,248 The letterhead says "New Noology Network." 305 00:15:57,540 --> 00:15:59,917 It's a shell company, no infrastructure. 306 00:15:59,918 --> 00:16:01,627 All leads were a dead end, 307 00:16:01,628 --> 00:16:04,964 with the exception of this PO box. 308 00:16:05,548 --> 00:16:08,967 Because I'm me, I was able to trace that box to this address. 309 00:16:08,968 --> 00:16:10,386 We got them. 310 00:16:10,387 --> 00:16:11,720 - What? - "We got them"? 311 00:16:11,721 --> 00:16:13,305 No, Fredwynn. Wait a minute. 312 00:16:13,306 --> 00:16:16,518 You can't just barge into someone's home. There are rules. 313 00:16:17,310 --> 00:16:21,605 (WHISPERS) Moats to be swum across, castle walls to be breached. 314 00:16:21,606 --> 00:16:23,358 - No. - No, no, no, no, no. 315 00:16:25,777 --> 00:16:27,570 KNOCKING 316 00:16:29,656 --> 00:16:30,699 Hello! 317 00:16:31,658 --> 00:16:33,200 ALL: Hi. 318 00:16:33,201 --> 00:16:35,077 - (SNEEZES) - Gesundheit. 319 00:16:35,078 --> 00:16:37,330 Thank you. When I get nervous, I sneeze. 320 00:16:42,585 --> 00:16:45,379 All right. Um... I think we should just back away now. 321 00:16:45,380 --> 00:16:47,506 - No. No. - This feels very out of game. 322 00:16:47,507 --> 00:16:50,300 No. No, no. This is out of game. It is. 323 00:16:50,301 --> 00:16:52,595 And that is exactly why we need to stay. 324 00:16:53,263 --> 00:16:56,141 - What are you talking about? - I feel... Fredwynn. 325 00:16:57,559 --> 00:16:58,601 I don't... 326 00:17:04,023 --> 00:17:05,734 Hello. Can I help you? 327 00:17:06,484 --> 00:17:09,027 Ma'am, I'm gonna get straight to the point. 328 00:17:09,028 --> 00:17:10,696 - We know. - I'm sorry? 329 00:17:10,697 --> 00:17:12,030 Oh, no, w-we're sorry. 330 00:17:12,031 --> 00:17:14,908 - Obviously, we got the wrong address. - I think it's that. 331 00:17:14,909 --> 00:17:16,578 You know Octavio, 332 00:17:16,995 --> 00:17:19,164 or whoever he really is. 333 00:17:19,789 --> 00:17:21,999 You know him. I've seen you talk to him. 334 00:17:22,000 --> 00:17:23,584 My practice is a little off, 335 00:17:23,585 --> 00:17:25,878 so I wasn't able to read your lips this time, 336 00:17:25,879 --> 00:17:28,882 but I saw you give him this. 337 00:17:30,675 --> 00:17:34,721 Now, everything will go smoothly if you just tell us the truth. 338 00:17:35,263 --> 00:17:38,140 - I'm sorry, are you threatening me? - Absolutely not! 339 00:17:38,141 --> 00:17:41,477 Don't look into my home. You have really crossed the line. 340 00:17:41,478 --> 00:17:43,562 - Who do you work for? - My child is inside. 341 00:17:43,563 --> 00:17:44,855 What is your name? 342 00:17:44,856 --> 00:17:46,899 Do not come back, or I will call the police. 343 00:17:46,900 --> 00:17:48,234 What is your name? 344 00:17:48,818 --> 00:17:50,068 Shh. 345 00:17:50,069 --> 00:17:52,989 (ECHOING) Ah! Look! Look, look! 346 00:17:53,573 --> 00:17:55,574 You didn't see, but she gave me a signal 347 00:17:55,575 --> 00:17:57,701 - while you were dragging me away. - Yeah. 348 00:17:57,702 --> 00:18:00,871 She put her finger to her lips and she smiled, like, "Shh. 349 00:18:00,872 --> 00:18:02,831 Fredwynn, you're right. 350 00:18:02,832 --> 00:18:05,584 Shh. You're always right, Fredwynn." Just like that. 351 00:18:05,585 --> 00:18:08,462 You know what would have happened if she called the cops? 352 00:18:08,463 --> 00:18:12,090 You can't just show up at some random person's door. 353 00:18:12,091 --> 00:18:14,885 Please! I beg of you, don't be so easily dissuaded. 354 00:18:14,886 --> 00:18:17,096 We are on the right track. I can feel it. 355 00:18:18,139 --> 00:18:21,642 They will be watching us now, so we have to move quickly. 356 00:18:21,643 --> 00:18:24,144 No. No, we have to slow down. This is crazy! 357 00:18:24,145 --> 00:18:25,355 She's right. 358 00:18:30,360 --> 00:18:31,402 Hey, you OK? 359 00:18:32,695 --> 00:18:36,073 I feel excited but in, like, a negative way. 360 00:18:36,074 --> 00:18:38,408 And I think that maybe we should take a beat 361 00:18:38,409 --> 00:18:40,119 and think about what we're doing. 362 00:18:41,037 --> 00:18:42,872 Yeah, I'm with Peter on this one. 363 00:18:43,414 --> 00:18:45,249 I liked the magical realism stuff 364 00:18:45,250 --> 00:18:49,254 much more than the "Illuminati data-mining my information" stuff. 365 00:18:51,631 --> 00:18:52,674 OK. 366 00:18:53,967 --> 00:18:55,134 All right, fine. 367 00:18:57,220 --> 00:19:00,389 I'd like everyone to feel enthused about what we're doing, 368 00:19:00,390 --> 00:19:02,058 so, yeah, let's "take a beat." 369 00:19:03,309 --> 00:19:05,769 Yeah, let's wait for our next instruction, 370 00:19:05,770 --> 00:19:07,354 and we'll get back on game. 371 00:19:07,355 --> 00:19:08,939 - JANICE: Yeah. - I'd like that. 372 00:19:08,940 --> 00:19:10,483 - JANICE: OK. Yeah. - Yeah. 373 00:19:11,317 --> 00:19:13,610 You were right. I was confused. 374 00:19:13,611 --> 00:19:16,114 I thought there was more, but there... there isn't. 375 00:19:16,865 --> 00:19:18,074 So, thank you. 376 00:19:20,618 --> 00:19:23,662 - I apologise. - Fine. OK, good. 377 00:19:23,663 --> 00:19:25,873 - All right, well, I'm out. - JANICE: Yeah. 378 00:19:25,874 --> 00:19:28,417 PETER: I'm gonna go, too. I'll see you. Good night. 379 00:19:28,418 --> 00:19:30,253 - Thank you, Fredwynn. - See you later. 380 00:19:31,129 --> 00:19:34,798 - Good night, Fred. - Why do they want to stop now? 381 00:19:34,799 --> 00:19:36,759 This is a big breakthrough! 382 00:19:38,928 --> 00:19:40,846 I wish they would just trust me. 383 00:19:40,847 --> 00:19:43,515 They don't want to cross the finish line. They can't. 384 00:19:43,516 --> 00:19:45,560 Fredwynn, listen. 385 00:19:46,019 --> 00:19:48,437 You had this all planned out in your head. 386 00:19:48,438 --> 00:19:50,814 You were gonna bang on that woman's door, 387 00:19:50,815 --> 00:19:53,317 and you never bothered to include us in any of it. 388 00:19:53,318 --> 00:19:54,860 I didn't think you would come. 389 00:19:54,861 --> 00:19:57,029 But shouldn't you have given us the choice? 390 00:19:57,030 --> 00:19:58,781 No. I should have just come alone. 391 00:19:59,324 --> 00:20:01,326 Oh, Fredwynn, listen to me. 392 00:20:01,659 --> 00:20:05,662 Sometimes, it's more important to slow down and let people catch up. 393 00:20:05,663 --> 00:20:08,665 More important than crossing the finish line first 394 00:20:08,666 --> 00:20:10,626 and being all alone. 395 00:20:10,627 --> 00:20:11,711 Do you understand? 396 00:20:12,337 --> 00:20:14,964 I understand it conceptually, not viscerally. 397 00:20:15,673 --> 00:20:19,009 Look, I need to go home. And you need to take a breather. 398 00:20:19,010 --> 00:20:22,597 I don't need to take a breather. We missed something. 399 00:20:23,222 --> 00:20:25,642 - Maybe at the theatre-- - This is a game! 400 00:20:26,184 --> 00:20:28,602 (LAUGHS) It's a game. It's a game. 401 00:20:28,603 --> 00:20:30,437 Fredwynn, go home 402 00:20:30,438 --> 00:20:33,690 and don't think about it any more tonight, not one moment. 403 00:20:33,691 --> 00:20:36,234 - Are you listening to me? - I'm listening, Janice. 404 00:20:36,235 --> 00:20:38,279 Get some sleep. 405 00:20:39,030 --> 00:20:41,532 OK, so, good night. 406 00:20:42,450 --> 00:20:45,203 (SIGHS) I don't know. What the heck? 407 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 WHIRRING, BRUSHING TEETH 408 00:21:12,563 --> 00:21:13,606 SPITS 409 00:21:18,152 --> 00:21:19,529 SIGHS 410 00:21:21,280 --> 00:21:22,407 SIGHS 411 00:21:24,200 --> 00:21:26,284 Dear God, heavenly ball of fire, 412 00:21:26,285 --> 00:21:29,746 great deity who governs all things great and so super small, 413 00:21:29,747 --> 00:21:32,792 please hear my prayer. 414 00:21:36,504 --> 00:21:40,008 It's happening again. I haven't slept in two days. 415 00:21:40,758 --> 00:21:43,386 My mind keeps racing with information. 416 00:21:43,761 --> 00:21:45,513 I need your help. 417 00:21:46,806 --> 00:21:49,559 Help me to expose these hucksters. 418 00:21:51,102 --> 00:21:53,896 And maybe give me one night of effective sleep. 419 00:21:54,230 --> 00:21:56,107 That would be very appreciated. 420 00:21:57,734 --> 00:22:00,695 Your boy, F-to-the-red-to-the-wynn. 421 00:22:05,199 --> 00:22:06,242 Oh. 422 00:22:06,617 --> 00:22:10,037 Also, can you help me to understand my teammates a little better? 423 00:22:10,038 --> 00:22:11,831 That would be helpful to me. 424 00:22:13,916 --> 00:22:15,084 OK. Bye. 425 00:22:15,626 --> 00:22:17,045 LIGHT SWITCH CLICKS 426 00:22:22,258 --> 00:22:23,551 To hell with sleep. 427 00:22:24,010 --> 00:22:25,635 If I'm crazy, I'm crazy. 428 00:22:25,636 --> 00:22:28,013 But they have to be stopped, and it has to be me, 429 00:22:28,014 --> 00:22:29,223 or this never ends. 430 00:22:37,231 --> 00:22:39,233 LOCK RATTLING 431 00:22:46,783 --> 00:22:47,825 LOCK CLICKS 432 00:23:08,763 --> 00:23:12,350 OK, Fredwynn, where do we go from here? 433 00:23:13,101 --> 00:23:14,685 We start at the beginning. 434 00:23:22,985 --> 00:23:24,612 INHALES DEEPLY 435 00:23:25,363 --> 00:23:27,365 EXHALES DEEPLY 436 00:23:28,616 --> 00:23:30,868 What did you miss, Fredwynn? 437 00:23:32,787 --> 00:23:34,413 What did you miss? 438 00:23:37,875 --> 00:23:39,710 EXHALES DEEPLY 439 00:23:40,628 --> 00:23:42,630 DEEP BREATHING CONTINUES 440 00:23:46,509 --> 00:23:49,095 Relax your mind. 441 00:23:50,179 --> 00:23:52,723 Remember. It is yesterday. 442 00:23:54,350 --> 00:23:56,519 Enter the palace. 443 00:23:58,229 --> 00:24:00,731 Release your mind. 444 00:24:01,816 --> 00:24:05,653 Enter the palace. 445 00:24:08,072 --> 00:24:09,699 EXHALES DEEPLY 446 00:24:14,162 --> 00:24:17,123 (ECHOING) Good. Good, Fredwynn. 447 00:24:18,916 --> 00:24:23,004 Now, what did you miss? 448 00:24:25,965 --> 00:24:27,633 What did you miss? 449 00:24:43,691 --> 00:24:44,859 Not here. 450 00:25:26,192 --> 00:25:27,652 It's you. 451 00:25:28,319 --> 00:25:30,821 Couldn't help yourself, could you? 452 00:25:31,364 --> 00:25:33,741 You want to be found, don't you? 453 00:25:37,078 --> 00:25:38,871 Come on. No! 454 00:25:41,916 --> 00:25:43,626 Come on, Fredwynn! 455 00:25:44,168 --> 00:25:46,128 Fredwynn, remember. 456 00:25:48,798 --> 00:25:50,549 You weren't paying attention. 457 00:25:51,133 --> 00:25:53,843 Too damn focused on the prompt book. 458 00:25:53,844 --> 00:25:57,390 It was right there in front of you... 459 00:25:58,224 --> 00:26:00,810 for everyone to see. 460 00:26:05,356 --> 00:26:07,566 Especially... 461 00:26:10,861 --> 00:26:12,613 Janice. 462 00:26:15,700 --> 00:26:16,826 Thank you. 463 00:26:20,288 --> 00:26:21,497 EXHALES DEEPLY 464 00:26:24,041 --> 00:26:25,376 KNOCKING 465 00:26:27,044 --> 00:26:28,546 FOOTSTEPS APPROACH 466 00:26:31,674 --> 00:26:34,301 - Janice, please don't close the door. - Fredwynn. 467 00:26:34,302 --> 00:26:36,177 - Fredwynn, what's going on? - I know. 468 00:26:36,178 --> 00:26:38,054 Look, I know I can be a lot. 469 00:26:38,055 --> 00:26:40,640 But I'm trying to adjust my speed so we can walk-- 470 00:26:40,641 --> 00:26:42,768 - Shh! - ...so we can walk at the same pace. 471 00:26:43,352 --> 00:26:47,063 Fredwynn, it's late. I'm tired. This is just not right. 472 00:26:47,064 --> 00:26:50,025 - You've got to go home. - I know. I know I messed up. 473 00:26:50,026 --> 00:26:53,611 But I did "hear you," as they say, but I'm trying. 474 00:26:53,612 --> 00:26:55,448 I really am trying. 475 00:26:57,825 --> 00:27:00,036 - I'm doing it again, aren't I? - Well... 476 00:27:01,954 --> 00:27:02,997 SIGHS 477 00:27:06,208 --> 00:27:08,626 I'm sorry to invade your personal space. 478 00:27:08,627 --> 00:27:10,504 Janice, you're a great teammate. 479 00:27:11,505 --> 00:27:14,592 Thank you for playing with me. I won't bother you again. 480 00:27:16,719 --> 00:27:17,762 Fredwynn. 481 00:27:20,014 --> 00:27:21,139 Come on. 482 00:27:21,140 --> 00:27:23,142 MACHINE BEEPING STEADILY 483 00:27:31,650 --> 00:27:32,777 Um... 484 00:27:33,778 --> 00:27:35,696 Fredwynn. Fredwynn. 485 00:27:37,073 --> 00:27:39,908 Um... Lev, sweetie? 486 00:27:39,909 --> 00:27:43,286 I'm sorry to bother you, but I want you to meet Fredwynn, 487 00:27:43,287 --> 00:27:46,540 one of my teammates I was telling you about. 488 00:27:47,958 --> 00:27:49,292 CHUCKLES SOFTLY 489 00:27:49,293 --> 00:27:52,546 Fredwynn, this is my husband, Lev. 490 00:27:54,048 --> 00:27:55,091 Hi. 491 00:27:59,678 --> 00:28:02,765 May I ask why you're keeping this a secret from everyone? 492 00:28:04,058 --> 00:28:05,393 I'm not. 493 00:28:07,478 --> 00:28:09,980 - I'm not. - What happened? 494 00:28:11,524 --> 00:28:14,652 A stroke. L-Late last year. 495 00:28:15,111 --> 00:28:16,153 Um... 496 00:28:19,448 --> 00:28:22,492 We-We have a wonderful nurse, Meredith, 497 00:28:22,493 --> 00:28:25,120 who helps out during the day, five days a week, 498 00:28:25,121 --> 00:28:28,374 but I really like taking care of him myself. 499 00:28:34,255 --> 00:28:35,964 Every day is different. 500 00:28:35,965 --> 00:28:38,299 He smiled once. I swear he did. 501 00:28:38,300 --> 00:28:43,680 And he squeezes my hand every now and then. 502 00:28:43,681 --> 00:28:46,599 Uh... One day, I was sitting, reading, and I looked up, 503 00:28:46,600 --> 00:28:48,143 and his eyes were wide open. 504 00:28:48,144 --> 00:28:49,562 He was staring at me. 505 00:28:52,064 --> 00:28:54,275 I don't want to miss any of that. 506 00:28:58,279 --> 00:29:00,823 My mother wasn't so good at taking care of us. 507 00:29:01,323 --> 00:29:05,118 She always plied my brother and I with food high in sugar, salt, 508 00:29:05,119 --> 00:29:06,704 and animal products. 509 00:29:10,416 --> 00:29:12,293 He's now grossly overweight. 510 00:29:13,419 --> 00:29:16,755 I only turned out fine because I'm extremely disciplined. 511 00:29:20,092 --> 00:29:23,595 Well, taking care of someone is never an easy thing. 512 00:29:23,596 --> 00:29:25,972 And believe me, this is the last thing on earth 513 00:29:25,973 --> 00:29:30,561 that Lev ever would have wanted his wife to become. 514 00:29:32,813 --> 00:29:38,444 Our son, Ben, he lives in Albuquerque with his family. He's a lawyer. 515 00:29:39,778 --> 00:29:41,113 Just like his dad. 516 00:29:42,656 --> 00:29:45,116 He's always telling me about these great places 517 00:29:45,117 --> 00:29:47,286 that would take such good care of him, but... 518 00:29:48,954 --> 00:29:50,039 SIGHS 519 00:29:53,792 --> 00:29:56,003 But I... I can't. 520 00:29:58,756 --> 00:30:00,841 (VOICE BREAKS) I can't leave him. 521 00:30:03,552 --> 00:30:04,887 Will he get better? 522 00:30:09,183 --> 00:30:10,267 Um... 523 00:30:14,980 --> 00:30:17,066 You're lucky to have found each other. 524 00:30:19,527 --> 00:30:20,611 Yes. 525 00:30:23,697 --> 00:30:25,658 Yes, we are. (CHUCKLES SOFTLY) 526 00:30:29,328 --> 00:30:30,995 Would you like a cup of tea? 527 00:30:30,996 --> 00:30:32,122 Thank you. 528 00:30:33,082 --> 00:30:34,124 Yes. 529 00:30:35,709 --> 00:30:36,835 There you go. 530 00:30:37,503 --> 00:30:41,715 The longest heterosexual relationship I've ever been in was three weeks. 531 00:30:42,258 --> 00:30:43,424 Three weeks? 532 00:30:43,425 --> 00:30:45,843 It wasn't really a three-week relationship. 533 00:30:45,844 --> 00:30:50,014 Just a few texts... a few dates. 534 00:30:50,015 --> 00:30:51,684 A lot, a lot of texts, though. 535 00:30:52,685 --> 00:30:54,603 I'm not good at letting things go. 536 00:30:59,191 --> 00:31:01,735 I think she just liked me for my porcelain car. 537 00:31:04,280 --> 00:31:05,322 Well... 538 00:31:07,157 --> 00:31:10,244 three weeks or 50 years, heartbreak is heartbreak. 539 00:31:15,958 --> 00:31:17,333 FREDWYNN SIGHS 540 00:31:17,334 --> 00:31:19,419 - When onstage with Octavio... - Oh, no. 541 00:31:19,420 --> 00:31:21,546 ...I think he showed you how to find them. 542 00:31:21,547 --> 00:31:24,215 Oh, no. I don't want to talk about being onstage. 543 00:31:24,216 --> 00:31:26,467 I don't want to. Fred, let's talk about you. 544 00:31:26,468 --> 00:31:28,678 What was it like in that trunk? I bet it was hot. 545 00:31:28,679 --> 00:31:30,555 We had a moment of emotional honesty, 546 00:31:30,556 --> 00:31:32,890 and I want you to know that I do acknowledge that, 547 00:31:32,891 --> 00:31:34,267 but this is important. 548 00:31:34,268 --> 00:31:37,688 I know it's hard to explain, but I need you to trust me. 549 00:31:42,192 --> 00:31:44,570 Well, OK. 550 00:31:45,029 --> 00:31:47,865 FREDWYNN: Take in these photos from your wedding. 551 00:31:48,198 --> 00:31:49,283 OK. 552 00:31:50,367 --> 00:31:51,660 - See them? - Yeah. 553 00:31:54,371 --> 00:31:55,664 - You got them? - Yeah. 554 00:31:57,916 --> 00:32:00,209 You got them? It's important you got them. 555 00:32:00,210 --> 00:32:01,461 - OK, I do. - It's a lot. 556 00:32:01,462 --> 00:32:03,046 Yeah, yeah. Got them. 557 00:32:03,047 --> 00:32:07,175 OK, so, I read this book called Moonwalking With Einstein. 558 00:32:07,176 --> 00:32:10,219 What we're going to do is enter what we call our memory palace. 559 00:32:10,220 --> 00:32:12,764 You have one in your head. You just don't know it yet. 560 00:32:12,765 --> 00:32:14,265 I have no palace in my head. 561 00:32:14,266 --> 00:32:15,892 You do have a palace in your head. 562 00:32:15,893 --> 00:32:18,478 I've spent hours on the Internet researching this. 563 00:32:18,479 --> 00:32:22,441 - You do. So, please, just try it. - OK. 564 00:32:24,360 --> 00:32:25,653 Close your eyes. 565 00:32:27,029 --> 00:32:29,031 - And listen to my voice. - All right. 566 00:32:31,617 --> 00:32:33,035 INHALES DEEPLY 567 00:32:35,120 --> 00:32:39,041 Calm. 568 00:32:42,252 --> 00:32:45,838 Calm. 569 00:32:45,839 --> 00:32:46,964 CHUCKLES 570 00:32:46,965 --> 00:32:48,508 Stop laughing. 571 00:32:48,509 --> 00:32:50,302 (CHUCKLING) I'm not laughing. 572 00:32:52,388 --> 00:32:54,014 EXHALES 573 00:32:57,142 --> 00:33:00,020 Release your mind 574 00:33:00,396 --> 00:33:02,398 and enter 575 00:33:03,148 --> 00:33:07,361 the palace. 576 00:33:09,279 --> 00:33:12,365 - You didn't enter the palace. - I have no palace in my head. 577 00:33:12,366 --> 00:33:14,617 - Yes, you do. Please, just try it. - OK. 578 00:33:14,618 --> 00:33:17,037 - Please. Listen to my voice. - All right. OK. 579 00:33:17,496 --> 00:33:19,957 Come on. Listen to me. 580 00:33:24,253 --> 00:33:27,005 Release your mind. 581 00:33:28,257 --> 00:33:33,178 Enter the palace. 582 00:33:37,725 --> 00:33:40,435 All right, there's nothing. Now what do I do? 583 00:33:40,436 --> 00:33:42,854 FREDWYNN (ECHOING): This is a memory palace. 584 00:33:42,855 --> 00:33:46,357 Yours is empty because you never bothered to arrange your thoughts 585 00:33:46,358 --> 00:33:48,736 in a way that you could easily retrieve them. 586 00:33:49,319 --> 00:33:52,405 Those memories are all there. 587 00:33:52,406 --> 00:33:54,282 Anything you've ever experienced 588 00:33:54,283 --> 00:33:56,993 anything you've ever seen, it's all inside you. 589 00:33:56,994 --> 00:33:58,537 You just have to pull it out. 590 00:33:59,955 --> 00:34:00,998 OK. 591 00:34:01,832 --> 00:34:06,086 Now, we're in the ballroom at your wedding. 592 00:34:06,920 --> 00:34:08,881 Octavio has just sent you there. 593 00:34:12,050 --> 00:34:13,468 JANICE GASPS 594 00:34:13,469 --> 00:34:14,887 INDISTINCT CHATTERING 595 00:34:16,096 --> 00:34:17,181 Oh! 596 00:34:17,931 --> 00:34:19,933 INDISTINCT CHATTERING, LAUGHTER 597 00:34:21,268 --> 00:34:23,145 I think I'm doing it. 598 00:34:26,231 --> 00:34:27,441 What now? 599 00:34:28,525 --> 00:34:30,151 I need you to take a moment. 600 00:34:30,152 --> 00:34:31,445 Look around. 601 00:34:32,571 --> 00:34:33,947 Tell me what you see. 602 00:34:34,490 --> 00:34:36,283 Um... Oh. 603 00:34:37,117 --> 00:34:39,410 There's Lev. I see my guy. 604 00:34:39,411 --> 00:34:40,995 FREDWYNN: Mm. Good. 605 00:34:40,996 --> 00:34:43,707 Now I want you to find a table stacked with gifts. 606 00:34:45,250 --> 00:34:46,502 Do you remember? 607 00:34:48,712 --> 00:34:50,213 I see it. 608 00:34:50,214 --> 00:34:51,756 Yes, I remember. 609 00:34:51,757 --> 00:34:54,802 FREDWYNN: Good. Pay very close attention now. 610 00:34:56,011 --> 00:34:58,138 Do you notice anything odd? 611 00:34:59,890 --> 00:35:03,267 JANICE: One of the tags, it's glowing. 612 00:35:03,268 --> 00:35:04,769 I didn't see that before. 613 00:35:04,770 --> 00:35:07,396 FREDWYNN: Yes, you did, or you wouldn't see it now. 614 00:35:07,397 --> 00:35:10,608 You just weren't focusing. It's all in your mind. 615 00:35:10,609 --> 00:35:13,862 That tag, Janice, is our answer. 616 00:35:15,113 --> 00:35:16,782 I need you to dig it out for me. 617 00:35:18,408 --> 00:35:21,578 - Fredwynn, I-I don't know how. - Yeah, it's OK, Janice. 618 00:35:22,454 --> 00:35:24,206 Just tell me what the tag says. 619 00:35:25,874 --> 00:35:27,876 MUFFLED LAUGHTER 620 00:35:31,088 --> 00:35:34,340 I-I can't. I'm just not good at this. 621 00:35:34,341 --> 00:35:36,634 You are. You just don't know it yet. 622 00:35:36,635 --> 00:35:37,970 - (SIGHS) - Try. 623 00:35:39,930 --> 00:35:43,599 Oh, Fredwynn, maybe you should get Peter or Simone to help you. 624 00:35:43,600 --> 00:35:46,228 No. It has to be you, Janice. 625 00:35:49,857 --> 00:35:51,191 (GASPS) Oh. 626 00:35:52,234 --> 00:35:53,861 - It's you. - Yep. 627 00:35:54,528 --> 00:35:57,697 - What do you want? - I came here to help you. 628 00:35:57,698 --> 00:35:59,240 But you're embarrassed by me. 629 00:35:59,241 --> 00:36:00,534 Well, I am. 630 00:36:00,993 --> 00:36:03,579 But... I'm still here. 631 00:36:03,996 --> 00:36:07,331 And frankly, I'm sick of you not listening to me. 632 00:36:07,332 --> 00:36:09,458 All right, fine. I'm listening. 633 00:36:09,459 --> 00:36:10,502 Great. 634 00:36:11,670 --> 00:36:13,088 - May I? - Please. 635 00:36:17,593 --> 00:36:20,845 (ECHOING) I can read it, but it doesn't make any sense. 636 00:36:20,846 --> 00:36:23,306 She can read it, but it doesn't make any sense. 637 00:36:23,307 --> 00:36:24,432 "She"? 638 00:36:24,433 --> 00:36:26,934 I can read it, but it doesn't make any sense. 639 00:36:26,935 --> 00:36:28,186 What does it say? 640 00:36:28,520 --> 00:36:30,062 It's just pictures. 641 00:36:30,063 --> 00:36:32,065 No words, just pictures. 642 00:36:33,191 --> 00:36:36,194 It's a puzzle. Describe it to me. 643 00:36:36,445 --> 00:36:37,863 Uh, so... 644 00:36:38,864 --> 00:36:41,949 there's a gift tag with flowers in the corners. 645 00:36:41,950 --> 00:36:44,578 There's a gift tag with flowers in the corners. 646 00:36:45,120 --> 00:36:47,955 - One in each corner? - No, no. Different numbers. 647 00:36:47,956 --> 00:36:49,999 No, no. Different numbers. 648 00:36:50,000 --> 00:36:53,169 BOTH JANICES: There's three flowers. Then there's one. 649 00:36:53,170 --> 00:36:54,420 Then two. 650 00:36:54,421 --> 00:36:55,881 Then five. 651 00:36:58,008 --> 00:36:59,176 What else? 652 00:36:59,843 --> 00:37:02,261 Well, where the name should be, 653 00:37:02,262 --> 00:37:04,805 there's, like, weather stuff. 654 00:37:04,806 --> 00:37:08,518 Where the name should be, there's, like, weather stuff. 655 00:37:09,728 --> 00:37:10,812 Explain. 656 00:37:11,313 --> 00:37:13,147 - There's a sun. - There's a sun. 657 00:37:13,148 --> 00:37:15,192 - A snowflake. - A snowflake. 658 00:37:17,069 --> 00:37:18,362 Is there a raindrop? 659 00:37:18,987 --> 00:37:20,238 BOTH JANICES: No. No. 660 00:37:20,697 --> 00:37:22,074 - It's a leaf. - A leaf. 661 00:37:24,993 --> 00:37:26,370 Open your eyes, Janice. 662 00:37:27,663 --> 00:37:29,039 You did it. 663 00:37:30,415 --> 00:37:31,541 I did? 664 00:37:32,209 --> 00:37:34,670 - What? It makes no sense. - It's an address. 665 00:37:35,462 --> 00:37:36,754 An address? 666 00:37:36,755 --> 00:37:40,425 Three-one-two-five Spring Street. 667 00:37:40,968 --> 00:37:42,094 Oh! 668 00:37:44,137 --> 00:37:45,764 The powers of the palace. 669 00:37:46,390 --> 00:37:47,474 Oh! 670 00:37:52,229 --> 00:37:53,647 KNOCKING ON DOOR 671 00:37:55,399 --> 00:37:56,441 JANICE: Hi. 672 00:37:57,985 --> 00:38:01,320 I got a message from Commander 14 with an address. 673 00:38:01,321 --> 00:38:03,072 The game's back on. 674 00:38:03,073 --> 00:38:05,408 He wants me to gather up all my teammates, 675 00:38:05,409 --> 00:38:08,494 so I-I went to Fredwynn's first because I know him best, 676 00:38:08,495 --> 00:38:10,788 and I gathered him up, and then we came here. 677 00:38:10,789 --> 00:38:14,542 I didn't know your address, he did. And here we are, gathering you up. 678 00:38:14,543 --> 00:38:16,544 The message is an address in Fishtown. 679 00:38:16,545 --> 00:38:20,131 I was as surprised as you are to have Janice wake me out of my sound sleep, 680 00:38:20,132 --> 00:38:21,632 speaking of clues and such, 681 00:38:21,633 --> 00:38:24,635 but she's our teammate, so I think we should believe her. 682 00:38:24,636 --> 00:38:27,431 Believing our teammates is the right thing to do. 683 00:38:30,684 --> 00:38:33,060 - Are you being held hostage? - All right. 684 00:38:33,061 --> 00:38:34,979 Tell me if you're being held hostage. 685 00:38:34,980 --> 00:38:36,189 OK. All right. Look. 686 00:38:36,565 --> 00:38:38,482 I know this all sounds crazy, 687 00:38:38,483 --> 00:38:41,277 but I honestly think he's onto something this time. 688 00:38:41,278 --> 00:38:43,905 There was a clue in my memory palace. 689 00:38:44,281 --> 00:38:47,324 Oh, boy. That sounds so strange coming out of my mouth. 690 00:38:47,325 --> 00:38:49,326 It was in the demonstration. 691 00:38:49,327 --> 00:38:51,495 I think we were meant to find this one. 692 00:38:51,496 --> 00:38:53,290 Mm-hmm. Mm-hmm. 693 00:38:53,957 --> 00:38:57,460 You planning on angrily confronting whoever lives at this address? 694 00:38:57,461 --> 00:38:59,378 Not unless they confront us first 695 00:38:59,379 --> 00:39:02,048 with hostile animals or weapons of some kind. 696 00:39:02,049 --> 00:39:04,759 Well, what he means is, if perchance they might-- 697 00:39:04,760 --> 00:39:07,553 No, what I mean is that I'm protective and quick, 698 00:39:07,554 --> 00:39:08,972 like a female cheetah. 699 00:39:12,017 --> 00:39:14,560 - Good night, Janice. - (STAMMERS) Simone, no. 700 00:39:14,561 --> 00:39:15,729 Listen, now. 701 00:39:17,230 --> 00:39:19,608 I think you and I have something in common. 702 00:39:21,526 --> 00:39:25,030 This game is the most fun I've had in a long time, and I need it. 703 00:39:25,447 --> 00:39:29,325 Yes, yes, Fredwynn can be a bit of a loose cannon. 704 00:39:29,326 --> 00:39:31,912 I'm sorry, but it's true. But I don't care. 705 00:39:32,621 --> 00:39:34,371 We're going to this address. 706 00:39:34,372 --> 00:39:37,834 I'm not asking you to come with us. 707 00:39:38,668 --> 00:39:40,586 I'm inviting you to come with us. 708 00:39:40,587 --> 00:39:41,671 So... 709 00:39:42,547 --> 00:39:43,840 what do you think? 710 00:39:49,971 --> 00:39:51,098 KNOCKING 711 00:39:53,308 --> 00:39:55,226 - Hey. - PETER: Oh, my gosh. Hey. 712 00:39:55,227 --> 00:39:57,686 Hey. Wow. Hi. 713 00:39:57,687 --> 00:40:01,023 Uh... Sorry to bother you so late. 714 00:40:01,024 --> 00:40:02,483 I mean, it's not late, 715 00:40:02,484 --> 00:40:05,736 but something tells me it's late for you. (CHUCKLES) 716 00:40:05,737 --> 00:40:07,948 Yeah, I mean, it's moderately late, yeah. 717 00:40:09,032 --> 00:40:11,242 Could you open the door a little bit more? 718 00:40:11,243 --> 00:40:14,203 It's kind of hard to talk to you when I can't see your mouth. 719 00:40:14,204 --> 00:40:18,083 Oh. (CHUCKLES) Sorry, of course. There we go. What's up? 720 00:40:18,834 --> 00:40:19,959 Great. 721 00:40:19,960 --> 00:40:22,336 So, Janice found a clue, 722 00:40:22,337 --> 00:40:27,091 and we are supposed to go to an address in Fishtown. 723 00:40:27,092 --> 00:40:29,969 And it's not like the weird Fredwynn ambush thing. 724 00:40:29,970 --> 00:40:32,389 It's, like, totally part of the game this time. 725 00:40:33,014 --> 00:40:34,975 So we haven't been kicked out? 726 00:40:35,809 --> 00:40:37,102 Apparently not. 727 00:40:38,812 --> 00:40:41,273 I don't know. Last time was really, like... 728 00:40:43,275 --> 00:40:44,484 Petri Dish, 729 00:40:45,110 --> 00:40:47,570 we're all standing here, 730 00:40:47,571 --> 00:40:51,241 so could you just get dressed? 731 00:40:51,992 --> 00:40:54,494 - Like, dressed up? - No, like, clothes. 732 00:40:55,412 --> 00:40:56,454 Oh. 733 00:40:57,664 --> 00:40:58,707 OK. 734 00:41:00,000 --> 00:41:03,502 PETER: Hey, I just want to say sorry I didn't let you guys into my place. 735 00:41:03,503 --> 00:41:05,462 It's not really designed for guests. 736 00:41:05,463 --> 00:41:08,007 - SIMONE: What is it designed for? - Residents. 737 00:41:08,008 --> 00:41:10,843 - FREDWYNN: Here we are. - JANICE: 3125 Spring Street. 738 00:41:10,844 --> 00:41:12,053 PETER: Yes. 739 00:41:12,345 --> 00:41:15,182 - It looks empty. - Yeah, or everybody's sleeping. 740 00:41:15,599 --> 00:41:17,558 There's only one way to find out. 741 00:41:17,559 --> 00:41:18,934 Easy, tiger. 742 00:41:18,935 --> 00:41:20,020 Cheetah. 743 00:41:24,357 --> 00:41:27,026 SIMONE: When was the last time you slept, dude? 744 00:41:27,027 --> 00:41:29,737 FREDWYNN: Oh, I only get short bursts of sleep. 745 00:41:29,738 --> 00:41:31,740 Fifteen, 30 minutes max. 746 00:41:32,741 --> 00:41:34,367 (WHISPERS) Watch your step. 747 00:41:37,120 --> 00:41:38,330 Watch your step. 748 00:41:41,833 --> 00:41:44,335 - Watch your step. - Don't tell me what to do. 749 00:41:44,336 --> 00:41:46,087 - SIMONE: Fredwynn! - What? 750 00:41:54,304 --> 00:41:55,430 Guys... 751 00:41:56,640 --> 00:41:57,807 it's her. 752 00:41:59,893 --> 00:42:02,394 So, you were just gonna let me fall in the hole? 753 00:42:02,395 --> 00:42:04,104 - Yes. - Stop it. 754 00:42:04,105 --> 00:42:05,148 Guys... 755 00:42:11,863 --> 00:42:12,906 Clara? 55047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.