All language subtitles for Die Toten Vom Bodensee S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,965 --> 00:00:04,925 MURDER BY THE LAKE 2 00:00:05,045 --> 00:00:09,005 MURDER BY THE LAKE 3 00:00:05,045 --> 00:00:09,005 The Mermaid 4 00:01:39,245 --> 00:01:42,245 How old are mermaids? 5 00:01:45,485 --> 00:01:48,125 She looks mid-30s. 6 00:02:31,205 --> 00:02:34,205 We got a suspect. 7 00:02:40,085 --> 00:02:41,525 What's"over there? 8 00:02:45,485 --> 00:02:47,885 Can I get prints of this? 9 00:02:48,365 --> 00:02:49,925 Thanks. 10 00:03:44,765 --> 00:03:46,925 - You really want to ask around? 11 00:03:44,765 --> 00:03:46,925 -Yes. 12 00:03:47,285 --> 00:03:50,525 They're surfers, Zeiler. 13 00:03:47,285 --> 00:03:50,525 And you don't belong. 14 00:03:50,885 --> 00:03:53,525 Be my guest, then... 15 00:03:50,885 --> 00:03:53,525 Please. 16 00:03:54,605 --> 00:03:59,405 A Honda. That's Georg's van. 17 00:03:54,605 --> 00:03:59,405 Come with me. 18 00:03:59,885 --> 00:04:01,925 Georg? 19 00:04:02,765 --> 00:04:04,805 Georg? 20 00:04:07,085 --> 00:04:08,765 OK, then. 21 00:04:20,045 --> 00:04:24,365 In my days, there was only a sail, 22 00:04:20,045 --> 00:04:24,365 no kite, but I was just as fast. 23 00:04:24,725 --> 00:04:27,965 No, you weren't. 24 00:04:24,725 --> 00:04:27,965 None of us were. 25 00:04:29,285 --> 00:04:30,365 That's Georg. 26 00:04:30,605 --> 00:04:33,485 -Hey, buddy. 27 00:04:30,605 --> 00:04:33,485 - Good to see you. 28 00:04:33,965 --> 00:04:36,125 Still driving around in the old tin can. 29 00:04:36,485 --> 00:04:37,925 - You his wife? 30 00:04:36,485 --> 00:04:37,925 - Hannah Zeiler. 31 00:04:38,285 --> 00:04:40,685 - My colleague. 32 00:04:38,285 --> 00:04:40,685 -Bregenz Police. 33 00:04:41,165 --> 00:04:45,245 - So you're still with them? 34 00:04:41,165 --> 00:04:45,245 - Not everyone can ride the waves forever. 35 00:04:46,085 --> 00:04:48,125 So, official visit? 36 00:04:48,605 --> 00:04:50,525 Know these two? 37 00:04:50,885 --> 00:04:53,645 Yes, Matteo and Sybille. 38 00:04:54,485 --> 00:04:55,685 Last names? 39 00:04:56,045 --> 00:04:58,565 Sybille Baumgartner, Matteo Kern, 40 00:04:56,045 --> 00:04:58,565 friends of ours. 41 00:04:59,045 --> 00:05:01,205 And where's Matteo? 42 00:05:01,685 --> 00:05:04,565 Georg, the woman is dead. 43 00:05:01,685 --> 00:05:04,565 It wasn't an accident. 44 00:05:04,805 --> 00:05:07,325 And Matteo has disappeared. 45 00:05:08,045 --> 00:05:10,565 Does he have a car or a tent here? 46 00:05:11,045 --> 00:05:14,165 -Yes, back there. 47 00:05:11,045 --> 00:05:14,165 -OK, see you. 48 00:06:05,045 --> 00:06:06,965 Matteo Kern? 49 00:06:21,245 --> 00:06:23,165 Micha, what's going on? 50 00:06:23,525 --> 00:06:27,005 - He's injured and he was here. 51 00:06:23,525 --> 00:06:27,005 - No, he is here. 52 00:06:43,085 --> 00:06:44,765 Come here, guys. 53 00:06:46,685 --> 00:06:48,725 Everyone over here. 54 00:06:50,525 --> 00:06:53,165 Have any of you seen Matteo? 55 00:06:55,205 --> 00:06:57,125 He's disappeared. 56 00:07:09,365 --> 00:07:10,565 -What's up? 57 00:07:09,365 --> 00:07:10,565 -We don't know. 58 00:07:10,925 --> 00:07:13,805 -Anyone got an idea? 59 00:07:10,925 --> 00:07:13,805 - That's my van. Hey! 60 00:07:18,365 --> 00:07:20,285 Hey! 61 00:07:26,405 --> 00:07:27,845 Shit. 62 00:07:36,245 --> 00:07:39,605 You'd like taking a shot 63 00:07:36,245 --> 00:07:39,605 at my van, huh? 64 00:07:41,165 --> 00:07:42,365 Shit. 65 00:07:52,925 --> 00:07:54,845 What happened? 66 00:07:55,205 --> 00:07:57,485 What's with Matteo? 67 00:07:58,205 --> 00:08:02,165 -Are you friends? 68 00:07:58,205 --> 00:08:02,165 - He, Georg and me run the show. 69 00:08:02,765 --> 00:08:05,165 Why did he take these mermaid photos? 70 00:08:05,525 --> 00:08:07,085 It's our logo. 71 00:08:07,685 --> 00:08:10,805 -For marketing? 72 00:08:07,685 --> 00:08:10,805 -For the beach parties and so on. 73 00:08:11,165 --> 00:08:14,645 So everyone here is a paying guest? 74 00:08:11,165 --> 00:08:14,645 They come for the parties? 75 00:08:15,005 --> 00:08:16,205 Yes. 76 00:08:17,405 --> 00:08:20,645 And for Georg. He's a legend. 77 00:08:23,045 --> 00:08:24,485 Maybe... 78 00:08:24,725 --> 00:08:27,485 you can get too old to start, 79 00:08:24,725 --> 00:08:27,485 but never old enough to stop. 80 00:08:27,725 --> 00:08:29,285 Surfing? 81 00:08:29,645 --> 00:08:31,445 Living. 82 00:08:32,885 --> 00:08:36,485 Everyone is here to 83 00:08:32,885 --> 00:08:36,485 learn something from Georg. 84 00:08:36,725 --> 00:08:38,525 Aguru? 85 00:08:39,965 --> 00:08:41,765 Can I get an answer? 86 00:08:42,365 --> 00:08:43,205 What's with Matteo? 87 00:08:43,565 --> 00:08:47,645 A woman is dead, a man runs away. 88 00:08:43,565 --> 00:08:47,645 What's the question? 89 00:09:05,285 --> 00:09:09,005 Matteo Kern has a stab wound. 90 00:09:05,285 --> 00:09:09,005 Probably from the knife. It's his. 91 00:09:09,365 --> 00:09:11,525 He'll be bleeding all over your van. 92 00:09:11,885 --> 00:09:16,085 The search is on, for a young man 93 00:09:11,885 --> 00:09:16,085 and an old van. 94 00:09:16,805 --> 00:09:20,165 - It's in your daughter's interests, too. 95 00:09:16,805 --> 00:09:20,165 -Why? 96 00:09:21,005 --> 00:09:23,405 Her backpack is in your van. 97 00:09:23,885 --> 00:09:27,845 - It would be great if... 98 00:09:23,885 --> 00:09:27,845 - My daughter could keep her stuff together. 99 00:09:28,205 --> 00:09:30,605 Your ex-wife called. 100 00:09:31,205 --> 00:09:34,445 - She wants you to call your ex-father-in-law. 101 00:09:31,205 --> 00:09:34,445 -Why's that? 102 00:09:34,925 --> 00:09:38,405 - He wants to pick up the backpack. 103 00:09:34,925 --> 00:09:38,405 - My van was stolen, backpack included. 104 00:09:38,885 --> 00:09:41,765 Right, but I didn't know 105 00:09:38,885 --> 00:09:41,765 about that then. 106 00:09:42,125 --> 00:09:45,725 Too bad, we get to use your car 107 00:09:42,125 --> 00:09:45,725 again, Komlatschek. 108 00:09:48,485 --> 00:09:52,925 Our mermaid Sybille was married 109 00:09:48,485 --> 00:09:52,925 to Fabian Baumgartner. 110 00:09:53,885 --> 00:09:56,525 Winemaker of the year. 111 00:09:57,125 --> 00:09:59,405 He has a wine estate 112 00:09:57,125 --> 00:09:59,405 in Wasserburg. 113 00:10:00,365 --> 00:10:01,805 How does that fit with the surfers? 114 00:10:02,165 --> 00:10:05,765 Maybe that's what kept the spark. 115 00:10:02,165 --> 00:10:05,765 They were married for years. 116 00:10:07,085 --> 00:10:10,445 This may turn into more than 117 00:10:07,085 --> 00:10:10,445 a condolence visit. 118 00:10:13,325 --> 00:10:15,365 What's this? 119 00:10:18,365 --> 00:10:21,485 - Mail for our colleague. 120 00:10:18,365 --> 00:10:21,485 - She's financing a trip. 121 00:10:22,085 --> 00:10:24,965 Giving her money away 122 00:10:22,085 --> 00:10:24,965 to strangers. India. 123 00:10:53,405 --> 00:10:55,805 No deliveries for neighbors. 124 00:10:53,405 --> 00:10:55,805 I'm rarely here. Sorry. 125 00:10:56,165 --> 00:10:58,805 But they're for you. 126 00:11:04,565 --> 00:11:05,285 From who? 127 00:11:05,645 --> 00:11:07,805 -From me. 128 00:11:05,645 --> 00:11:07,805 -Why? 129 00:11:08,405 --> 00:11:11,285 You know why. Your cat. 130 00:11:12,125 --> 00:11:14,045 It wasn't my cat, 131 00:11:12,125 --> 00:11:14,045 but you ran it over. 132 00:11:14,405 --> 00:11:16,925 - Exactly. That's why. 133 00:11:14,405 --> 00:11:16,925 -What is this? 134 00:11:17,285 --> 00:11:19,445 An apology, a way of making amends. 135 00:11:19,805 --> 00:11:24,485 - I'd like to invite you for a meal. 136 00:11:19,805 --> 00:11:24,485 -For a funeral feast, or what? 137 00:12:21,965 --> 00:12:24,005 -Yes? 138 00:12:21,965 --> 00:12:24,005 -Micha. 139 00:12:24,725 --> 00:12:26,285 Karsten, hello. 140 00:12:26,645 --> 00:12:28,565 I didn't come by van. 141 00:12:26,645 --> 00:12:28,565 It's got to wait. 142 00:12:28,925 --> 00:12:30,845 The less of the van, the better. 143 00:12:31,085 --> 00:12:34,205 Luna says you live in that jalopy now? 144 00:12:35,645 --> 00:12:37,205 Am I being questioned? 145 00:12:37,565 --> 00:12:41,405 - You don't live in the van, do you? 146 00:12:37,565 --> 00:12:41,405 - No, I live on a boat, OK? 147 00:12:41,645 --> 00:12:43,805 - Your partner's boat? 148 00:12:41,645 --> 00:12:43,805 -Yes. 149 00:12:44,045 --> 00:12:45,605 We're just concerned. 150 00:12:45,845 --> 00:12:49,925 - Some don't deal well with separation. 151 00:12:45,845 --> 00:12:49,925 - It's fine, Karsten. 152 00:12:50,285 --> 00:12:53,045 Tell Luna I'll take care 153 00:12:50,285 --> 00:12:53,045 of her backpack. Talk later. 154 00:12:55,445 --> 00:12:57,005 Say no more. 155 00:12:59,645 --> 00:13:01,445 And up yours. 156 00:13:53,765 --> 00:13:55,805 Did your brother and his wife 157 00:13:53,765 --> 00:13:55,805 have a happy marriage? 158 00:13:56,165 --> 00:13:59,645 Of course,I don't understand 159 00:13:56,165 --> 00:13:59,645 why youask. 160 00:13:59,885 --> 00:14:03,485 -And you all live here? 161 00:13:59,885 --> 00:14:03,485 Yes, the family estate is big enough. 162 00:14:04,205 --> 00:14:08,645 - So you'd be aware of any arguments? 163 00:14:04,205 --> 00:14:08,645 - Best talk to my brother. He'll be here. 164 00:14:08,885 --> 00:14:11,525 He's picking up his daughter. 165 00:14:08,885 --> 00:14:11,525 It's the start of her break. 166 00:14:12,125 --> 00:14:17,045 - People usually go away then. 167 00:14:12,125 --> 00:14:17,045 - She prefers boarding school. She's 15. 168 00:14:17,765 --> 00:14:20,045 And she's ambitious like her father. 169 00:14:20,405 --> 00:14:24,005 Why drive through the vineyard? 170 00:14:20,405 --> 00:14:24,005 I want to get home. 171 00:14:24,725 --> 00:14:27,005 - Emma, you have to calm down. 172 00:14:24,725 --> 00:14:27,005 -Fabian. 173 00:14:27,245 --> 00:14:29,525 -Emma. 174 00:14:27,245 --> 00:14:29,525 - Leave me alone! 175 00:14:34,805 --> 00:14:39,485 -Ms. Zeiler and Mr... 176 00:14:34,805 --> 00:14:39,485 - Oberlander. From the police. 177 00:14:41,525 --> 00:14:44,525 Should we sit in the restaurant? 178 00:15:10,805 --> 00:15:13,805 Why was your wife at the lake? 179 00:15:10,805 --> 00:15:13,805 How did she know the surfers? 180 00:15:14,045 --> 00:15:16,685 Sybille just wanted to try 181 00:15:14,045 --> 00:15:16,685 something new, that's all. 182 00:15:16,925 --> 00:15:18,365 The menu. 183 00:15:19,085 --> 00:15:19,805 Fresh truffles... 184 00:15:20,165 --> 00:15:24,245 Thank you, Mrs. Riegler. 185 00:15:20,165 --> 00:15:24,245 We'd like a moment alone. 186 00:15:25,445 --> 00:15:26,765 Of course. 187 00:15:27,245 --> 00:15:31,805 My wife had these whims. 188 00:15:27,245 --> 00:15:31,805 Kite-flying, dugout canoeing. 189 00:15:32,405 --> 00:15:35,765 Now this mermaiding stuff. 190 00:15:32,405 --> 00:15:35,765 That sort of thing. 191 00:15:36,245 --> 00:15:38,765 She was having an affair. 192 00:15:40,205 --> 00:15:43,205 - She was stressed. 193 00:15:40,205 --> 00:15:43,205 -She works in the kitchen here. 194 00:15:43,805 --> 00:15:48,125 - The restaurant's part of the wine estate? 195 00:15:43,805 --> 00:15:48,125 - Mrs. Riegler rents it from us. It's her business. 196 00:15:48,485 --> 00:15:51,125 And Sybille worked as a cook. 197 00:15:52,085 --> 00:15:57,725 We were recently awarded a star 198 00:15:52,085 --> 00:15:57,725 so pressure and demands are high. 199 00:15:58,445 --> 00:16:02,405 My brother's the brains 200 00:15:58,445 --> 00:16:02,405 of the wine and the restaurant. 201 00:16:02,885 --> 00:16:06,605 I do the numbers. 202 00:16:02,885 --> 00:16:06,605 The others do the headlines. 203 00:16:09,365 --> 00:16:12,485 Sybille did not always 204 00:16:09,365 --> 00:16:12,485 handle stress well. 205 00:17:19,565 --> 00:17:22,565 - Who knew about the hiding place? 206 00:17:19,565 --> 00:17:22,565 -Stop it. 207 00:17:22,805 --> 00:17:25,685 There's blood everywhere here. 208 00:17:22,805 --> 00:17:25,685 We have to find Matteo. 209 00:17:25,925 --> 00:17:27,725 The police are looking for him. 210 00:17:25,925 --> 00:17:27,725 Your old pal. 211 00:17:28,085 --> 00:17:29,525 -Micha? 212 00:17:28,085 --> 00:17:29,525 -Yes. 213 00:17:29,885 --> 00:17:32,165 He doesn't know Matteo at all. 214 00:17:32,525 --> 00:17:35,045 So, think where he could be. 215 00:17:59,645 --> 00:18:01,925 Fuck. 216 00:18:21,005 --> 00:18:23,285 Any news from the search? 217 00:18:24,005 --> 00:18:26,765 How come? 218 00:18:24,005 --> 00:18:26,765 A van like that stands out. 219 00:18:27,485 --> 00:18:29,885 Clearly not as much as you'd like. 220 00:18:31,325 --> 00:18:34,685 The hippie surfers aren't exactly clean. 221 00:18:31,325 --> 00:18:34,685 Raub's colleagues were after them. 222 00:18:35,045 --> 00:18:36,605 After Georg? 223 00:18:37,085 --> 00:18:42,245 Surfers being outsiders 224 00:18:37,085 --> 00:18:42,245 and scapegoats is old hat. 225 00:18:42,725 --> 00:18:46,325 -What was it about? 226 00:18:42,725 --> 00:18:46,325 -Robberies on boats. 227 00:18:48,245 --> 00:18:50,525 But the investigation was abandoned. 228 00:18:50,765 --> 00:18:54,485 The robberies coincided 229 00:18:50,765 --> 00:18:54,485 with their time at Lake Constance. 230 00:18:54,845 --> 00:18:57,845 -There's no proof. 231 00:18:54,845 --> 00:18:57,845 - That's right. 232 00:18:58,565 --> 00:19:02,885 The search is on for a fast boat 233 00:18:58,565 --> 00:19:02,885 with an outboard motor and burn marks. 234 00:19:03,245 --> 00:19:04,325 Why burn marks? 235 00:19:04,565 --> 00:19:08,765 One of the victims 236 00:19:04,565 --> 00:19:08,765 fired at it with a flare gun. 237 00:19:09,125 --> 00:19:12,245 -Is that it? 238 00:19:09,125 --> 00:19:12,245 -I can add disturbance of the peace. 239 00:19:12,845 --> 00:19:15,605 Your hippie surfers celebrated big time. 240 00:19:15,965 --> 00:19:19,205 With music and camp fires 241 00:19:15,965 --> 00:19:19,205 on manicured lawns. 242 00:19:19,445 --> 00:19:21,005 On the wine estate? 243 00:19:21,365 --> 00:19:24,245 A provocation instigated 244 00:19:21,365 --> 00:19:24,245 by Sybille Baumgartner. 245 00:19:24,605 --> 00:19:27,965 She invited them 246 00:19:24,605 --> 00:19:27,965 and her husband reported it. 247 00:19:29,165 --> 00:19:31,325 Not such a happy marriage after all. 248 00:19:38,405 --> 00:19:40,805 Hello, darling Emma. 249 00:19:41,285 --> 00:19:44,885 You have to come home soon 250 00:19:41,285 --> 00:19:44,885 because this kitchen 251 00:19:45,485 --> 00:19:49,325 and this cook 252 00:19:45,485 --> 00:19:49,325 will probably soon get a star. 253 00:19:52,925 --> 00:19:54,365 What are you doing? 254 00:19:54,845 --> 00:19:57,245 -Avideo. 255 00:19:54,845 --> 00:19:57,245 - Let's do it together. 256 00:19:57,725 --> 00:19:59,285 Yes. 257 00:20:01,085 --> 00:20:05,285 Emma's going to a boarding school. 258 00:20:01,085 --> 00:20:05,285 And that's why I've been thinking. 259 00:20:05,645 --> 00:20:08,045 - Would you like my chain? 260 00:20:05,645 --> 00:20:08,045 -No. 261 00:20:08,405 --> 00:20:10,205 For good luck. 262 00:20:10,805 --> 00:20:13,565 So you don't forget me. 263 00:20:15,365 --> 00:20:19,205 - I'm so happy. And if... What is it? 264 00:20:15,365 --> 00:20:19,205 - There you are. 265 00:20:20,885 --> 00:20:23,285 I'm so happy. 266 00:20:25,925 --> 00:20:27,965 He says in time we may... 267 00:20:29,285 --> 00:20:33,005 - I live here. 268 00:20:29,285 --> 00:20:33,005 - Put my wine back and leave. 269 00:20:33,485 --> 00:20:36,245 "Your wine." Has the Winemaker King 270 00:20:33,485 --> 00:20:36,245 had another bad day? 271 00:20:36,605 --> 00:20:39,365 I don't want any trouble, 272 00:20:36,605 --> 00:20:39,365 but if you want it, you can have it! 273 00:20:39,725 --> 00:20:42,725 - I have the right to live here. 274 00:20:39,725 --> 00:20:42,725 - What's all this? 275 00:20:43,445 --> 00:20:45,245 - Going to hit me, too? 276 00:20:43,445 --> 00:20:45,245 - I never hit your... 277 00:20:45,605 --> 00:20:48,605 -Mom cried! 278 00:20:45,605 --> 00:20:48,605 - Yes, it's what she did. 279 00:20:48,965 --> 00:20:51,125 That was her trick. 280 00:20:52,085 --> 00:20:54,005 Emma, sweet... 281 00:20:56,525 --> 00:20:58,325 Let's talk. 282 00:21:00,125 --> 00:21:04,085 You don't think I have anything to do 283 00:21:00,125 --> 00:21:04,085 with Mom's death, do you? 284 00:21:04,565 --> 00:21:07,565 Emma. Mom hung out 285 00:21:04,565 --> 00:21:07,565 all the time with those surfers. 286 00:21:07,805 --> 00:21:09,485 You know that. 287 00:21:09,845 --> 00:21:12,725 One of them is wanted by the police. 288 00:21:09,845 --> 00:21:12,725 That's the situation. 289 00:21:12,965 --> 00:21:15,605 You don't know these guys! 290 00:21:20,405 --> 00:21:22,805 Emma, we all feel terrible. 291 00:21:24,245 --> 00:21:28,445 Just because Mom and I aren't together 292 00:21:24,245 --> 00:21:28,445 doesn't mean I didn't care. 293 00:21:30,725 --> 00:21:32,885 Just leave me alone! 294 00:21:48,005 --> 00:21:49,685 Don't act so proud! 295 00:21:50,165 --> 00:21:54,125 If it weren't for my kitchen 296 00:21:50,165 --> 00:21:54,125 you'd have-to-close. Fuck off! 297 00:22:02,045 --> 00:22:06,125 Fatal stab wound. 298 00:22:02,045 --> 00:22:06,125 The knife we found fits. 299 00:22:06,725 --> 00:22:09,125 So she was wearing the fin 300 00:22:06,725 --> 00:22:09,125 prior to her death? 301 00:22:09,605 --> 00:22:12,005 It's clear from the evidence. 302 00:22:12,845 --> 00:22:15,245 Matteo Kern's T-shirt? 303 00:22:16,325 --> 00:22:20,285 It's kind of hard 304 00:22:16,325 --> 00:22:20,285 without a dead body. 305 00:22:20,885 --> 00:22:23,885 It's more like a weather forecast. 306 00:22:31,685 --> 00:22:37,805 So the knife must've hit the upper abdomen 307 00:22:31,685 --> 00:22:37,805 and probably got an artery. 308 00:22:38,645 --> 00:22:41,645 -How far does that get us? 309 00:22:38,645 --> 00:22:41,645 - Is that our man? 310 00:22:42,365 --> 00:22:45,125 Pulling the knife out 311 00:22:42,365 --> 00:22:45,125 wasn't the wisest decision. 312 00:22:45,365 --> 00:22:47,165 May even have been his last. 313 00:22:47,645 --> 00:22:51,725 - Without treatment it's the end, right? 314 00:22:47,645 --> 00:22:51,725 - He'll end up on this slab. 315 00:22:54,725 --> 00:22:57,245 -Thanks. 316 00:22:54,725 --> 00:22:57,245 - Thank you. 317 00:24:05,885 --> 00:24:07,925 Your admirer was here. 318 00:24:09,125 --> 00:24:10,325 What? 319 00:24:10,565 --> 00:24:13,205 -Who?Here? 320 00:24:10,565 --> 00:24:13,205 -Yes. 321 00:24:14,165 --> 00:24:16,445 We had a nice chat. 322 00:24:14,165 --> 00:24:16,445 He likes you. 323 00:24:16,685 --> 00:24:20,765 He ran over a cat. I was there. 324 00:24:16,685 --> 00:24:20,765 That's all. That's the only connection. 325 00:24:23,525 --> 00:24:25,805 Yes, and the flowers. 326 00:24:27,965 --> 00:24:30,845 It's a pain that he's nice, isn't it? 327 00:24:31,205 --> 00:24:33,485 You don't like chocolate, 328 00:24:31,205 --> 00:24:33,485 didn't want his flowers. 329 00:24:33,845 --> 00:24:36,725 -What sort of flowers? 330 00:24:33,845 --> 00:24:36,725 -Why? Does it matter? 331 00:24:37,325 --> 00:24:41,885 Well... roses and red carnations, 332 00:24:37,325 --> 00:24:41,885 for example, stand for passion. 333 00:24:42,125 --> 00:24:47,765 Irises for irrepressible energy. 334 00:24:42,125 --> 00:24:47,765 Lilies for purity and innocence. 335 00:24:49,685 --> 00:24:52,925 You-see, Zeiler. 336 00:24:49,685 --> 00:24:52,925 And you shut the door in his face. 337 00:24:53,405 --> 00:24:56,405 They were lilies. 338 00:24:53,405 --> 00:24:56,405 Are you both finished? 339 00:24:58,325 --> 00:25:02,405 The traces on the beach 340 00:24:58,325 --> 00:25:02,405 are from Matteo Kern. 341 00:25:05,285 --> 00:25:07,565 That means the knife 342 00:25:05,285 --> 00:25:07,565 was the weapon, right? 343 00:25:08,285 --> 00:25:10,325 There was a fight 344 00:25:08,285 --> 00:25:10,325 between Matteo and Sybille. 345 00:25:10,805 --> 00:25:12,125 -Right? 346 00:25:10,805 --> 00:25:12,125 -Wrong. 347 00:25:12,605 --> 00:25:15,125 In that costume, 348 00:25:12,605 --> 00:25:15,125 she couldn't even stand up. 349 00:25:15,485 --> 00:25:20,045 Matteo Kern is around six feet. 350 00:25:15,485 --> 00:25:20,045 and she's only five feet and four inches. 351 00:25:20,885 --> 00:25:24,245 She couldn't have stabbed him. 352 00:25:20,885 --> 00:25:24,245 Too high. 353 00:25:24,845 --> 00:25:28,685 - Then who stabbed him? 354 00:25:24,845 --> 00:25:28,685 - A third person on the beach. 355 00:25:29,285 --> 00:25:31,925 Not Matteo Kern 356 00:25:34,925 --> 00:25:37,445 So what is he running away from? 357 00:26:12,005 --> 00:26:15,725 You're giving the money away. 358 00:26:12,005 --> 00:26:15,725 Your father's money that you don't want. 359 00:26:17,045 --> 00:26:20,525 -None of your business. 360 00:26:17,045 --> 00:26:20,525 -Does the flower man get some? 361 00:26:21,005 --> 00:26:23,045 Is that why he shows up with chocolate? 362 00:26:23,285 --> 00:26:26,645 Or-are-you just giving it away 363 00:26:23,285 --> 00:26:26,645 to people you don't know or care about? 364 00:26:26,885 --> 00:26:29,765 -You-want me to give you money. 365 00:26:26,885 --> 00:26:29,765 -That's bullshit. 366 00:26:30,125 --> 00:26:33,245 - You want money from the man you shot? 367 00:26:30,125 --> 00:26:33,245 - I had no option. 368 00:26:35,045 --> 00:26:38,285 I'm sorry it was your father. 369 00:26:35,045 --> 00:26:38,285 You know that. 370 00:27:00,245 --> 00:27:02,285 -Daddy. 371 00:27:00,245 --> 00:27:02,285 -Luna. 372 00:27:02,645 --> 00:27:04,685 What are you doing here, sweetheart? 373 00:27:05,045 --> 00:27:08,045 This is Moritz 374 00:27:05,045 --> 00:27:08,045 - Moritz Schagel. Hello. 375 00:27:08,765 --> 00:27:11,045 Sorry about the ambush, 376 00:27:08,765 --> 00:27:11,045 but you always have an excuse 377 00:27:11,525 --> 00:27:15,005 and I thought 378 00:27:11,525 --> 00:27:15,005 you two could get to know each other. 379 00:27:15,365 --> 00:27:17,405 You didn't know I was coming? 380 00:27:17,765 --> 00:27:20,525 -Kim. 381 00:27:17,765 --> 00:27:20,525 - Kim, as we know and love her. 382 00:27:21,365 --> 00:27:24,125 Grandpa said you were 383 00:27:21,365 --> 00:27:24,125 checking on my backpack. 384 00:27:24,365 --> 00:27:28,445 - My phone's in it. 385 00:27:24,365 --> 00:27:28,445 - Luna's got a school trip. We think it's better.. 386 00:27:28,805 --> 00:27:31,565 - Didn't we say no phone yet? 387 00:27:28,805 --> 00:27:31,565 -Well... 388 00:27:32,405 --> 00:27:35,405 Sowe knowwhere she is, 389 00:27:32,405 --> 00:27:35,405 and can reach her. 390 00:27:35,765 --> 00:27:37,685 She's getting more independent, 391 00:27:35,765 --> 00:27:37,685 so we thought... 392 00:27:38,045 --> 00:27:39,005 We? 393 00:27:39,365 --> 00:27:41,525 -Micha. 394 00:27:39,365 --> 00:27:41,525 - Then 'we' all need the number. 395 00:27:41,885 --> 00:27:45,605 We can do that. 396 00:27:41,885 --> 00:27:45,605 I'll activate the chat account for you. 397 00:27:46,445 --> 00:27:48,005 That's not necessary. 398 00:27:48,245 --> 00:27:51,245 Is your phone turned on, sweetie? 399 00:27:48,245 --> 00:27:51,245 Then give me the number. 400 00:28:04,925 --> 00:28:07,565 You're Sybille's daughter. 401 00:28:10,445 --> 00:28:12,365 - Hello, Emma. 402 00:28:10,445 --> 00:28:12,365 -Hello. 403 00:28:12,725 --> 00:28:15,605 I've seen photos of you at her house. 404 00:28:12,725 --> 00:28:15,605 I'm Georg. 405 00:28:19,925 --> 00:28:23,645 She paid for the last festival, 406 00:28:19,925 --> 00:28:23,645 didn't she? 407 00:28:24,605 --> 00:28:28,085 - That's what your mom wanted, Emma. 408 00:28:24,605 --> 00:28:28,085 - She just wanted to be part of it. 409 00:28:28,325 --> 00:28:30,605 - To laugh again. 410 00:28:28,325 --> 00:28:30,605 -I know. 411 00:28:31,325 --> 00:28:34,805 But she bought her way in 412 00:28:31,325 --> 00:28:34,805 and some here didn't like that. 413 00:28:35,285 --> 00:28:38,765 For some it was like a betrayal. 414 00:28:35,285 --> 00:28:38,765 Do you understand? 415 00:28:40,685 --> 00:28:42,725 And this Matteo? 416 00:28:44,885 --> 00:28:47,165 It's true, they were happy. 417 00:28:48,845 --> 00:28:52,325 That's what matters. 418 00:28:48,845 --> 00:28:52,325 Nothing else. 419 00:28:56,405 --> 00:28:58,205 Emma, go home. 420 00:28:58,685 --> 00:29:00,605 It's for the best, believe me. 421 00:29:01,085 --> 00:29:05,165 Who would do such a thing? 422 00:29:01,085 --> 00:29:05,165 Why? 423 00:29:09,245 --> 00:29:11,765 Go home. 424 00:29:18,125 --> 00:29:19,325 Luna's phone is in her backpack. 425 00:29:19,565 --> 00:29:22,805 The backpack's in the van. 426 00:29:19,565 --> 00:29:22,805 And in the van is Matteo Kern. 427 00:29:25,805 --> 00:29:27,605 It's a pain that he's nice, isn't it? 428 00:29:27,965 --> 00:29:31,805 A forest right by the lake. 429 00:29:27,965 --> 00:29:31,805 South from the hippies. 430 00:29:32,165 --> 00:29:34,205 -Shall we go? 431 00:29:32,165 --> 00:29:34,205 -Sure. 432 00:29:50,765 --> 00:29:52,805 I don't believe it. 433 00:29:57,365 --> 00:30:01,925 - No! Look at this. 434 00:29:57,365 --> 00:30:01,925 - Yes, a tragedy. 435 00:30:17,885 --> 00:30:21,365 It can't be. 436 00:30:17,885 --> 00:30:21,365 He has to be here somewhere. 437 00:30:22,325 --> 00:30:24,605 Let's look over there. 438 00:31:57,965 --> 00:31:59,525 Shit. 439 00:32:16,925 --> 00:32:18,605 I'll be right back. 440 00:32:43,325 --> 00:32:45,485 Yes. They're burn marks. 441 00:32:45,845 --> 00:32:48,245 - The boat from the robberies. 442 00:32:45,845 --> 00:32:48,245 -Damn it. 443 00:32:49,205 --> 00:32:52,085 Matteo knows this place. 444 00:32:49,205 --> 00:32:52,085 No doubt the rest of the gang do, too. 445 00:32:52,325 --> 00:32:56,405 - It's not a gang. I know Georg. 446 00:32:52,325 --> 00:32:56,405 - You know a Georg from 12 years ago. 447 00:32:56,765 --> 00:32:58,685 You don't know the people he's with. 448 00:32:59,045 --> 00:33:01,565 - You like that, don't you? 449 00:32:59,045 --> 00:33:01,565 -Facts? Yes. 450 00:33:27,245 --> 00:33:28,565 Shit. 451 00:33:36,485 --> 00:33:38,525 Komlatschek. 452 00:33:42,845 --> 00:33:43,445 -Fuck. 453 00:33:42,845 --> 00:33:43,445 -Shit. 454 00:33:43,565 --> 00:33:44,525 -Fuck. 455 00:33:43,565 --> 00:33:44,525 - Shit. 456 00:33:52,325 --> 00:33:52,565 .Komlatschek. Hey..... 457 00:33:52,685 --> 00:33:54,485 Komlatschek. Hey. 458 00:34:00,365 --> 00:34:02,645 We need a doctor. Fast. 459 00:34:03,125 --> 00:34:05,765 Damn it. Komlatschek. 460 00:34:14,885 --> 00:34:16,445 The doctor's on his way. 461 00:34:16,805 --> 00:34:18,725 You gave us a scare. 462 00:34:23,405 --> 00:34:26,285 Don't move. You'll be fine. 463 00:34:48,245 --> 00:34:50,165 I'll move ahead. 464 00:34:54,965 --> 00:34:57,605 Emma, what are you doing here? 465 00:35:00,005 --> 00:35:01,925 They hated my mom. 466 00:35:02,525 --> 00:35:04,325 Because she had money. 467 00:35:04,685 --> 00:35:06,845 Maybe she didn't care. 468 00:35:07,805 --> 00:35:11,525 She wanted to feel good again 469 00:35:07,805 --> 00:35:11,525 after the shit with my father. 470 00:35:16,205 --> 00:35:18,965 Did your parents want to separate? 471 00:35:23,645 --> 00:35:28,085 Emma, you shouldn't be here. 472 00:35:23,645 --> 00:35:28,085 A few of them may be dangerous. 473 00:35:28,925 --> 00:35:30,845 Come on, I'll take you home. 474 00:35:48,845 --> 00:35:49,925 Hey. 475 00:35:53,765 --> 00:35:55,925 I've missed you, my friend. 476 00:36:01,685 --> 00:36:04,445 It's never too late. 477 00:36:01,685 --> 00:36:04,445 You know that. 478 00:36:10,925 --> 00:36:13,325 - No sign of Matteo? 479 00:36:10,925 --> 00:36:13,325 -No. 480 00:36:13,685 --> 00:36:16,325 Shit. I'm really worried. 481 00:36:17,285 --> 00:36:20,885 - I don't think he hurt Sybille. 482 00:36:17,285 --> 00:36:20,885 -Neither do I. 483 00:36:22,805 --> 00:36:25,205 He knew we'd come here first. 484 00:36:25,685 --> 00:36:29,165 He hasn't gone to the hospital or the police. 485 00:36:25,685 --> 00:36:29,165 He risked his life. But why? 486 00:36:30,845 --> 00:36:34,205 What's so important that he'd 487 00:36:30,845 --> 00:36:34,205 come back here? I wonder. 488 00:36:34,565 --> 00:36:37,805 They've all been looking for Matteo, too. 489 00:36:34,565 --> 00:36:37,805 Around here. 490 00:36:39,245 --> 00:36:42,005 You say that because we were 491 00:36:39,245 --> 00:36:42,005 in the cabin or because we're here now? 492 00:36:42,485 --> 00:36:44,765 - Who are you? 493 00:36:42,485 --> 00:36:44,765 - Come on, Georg... 494 00:36:45,605 --> 00:36:49,085 I have no money 495 00:36:45,605 --> 00:36:49,085 and this mermaid shit has no future. 496 00:36:49,445 --> 00:36:52,445 Mermaid Days? Please. 497 00:36:57,125 --> 00:37:00,485 Police. I have a search warrant 498 00:36:57,125 --> 00:37:00,485 for this camp. 499 00:37:00,845 --> 00:37:03,245 All move over there, please. 500 00:37:03,965 --> 00:37:05,645 Please. 501 00:37:08,645 --> 00:37:11,165 Maybe the colleagues'll find traces 502 00:37:08,645 --> 00:37:11,165 of DNA on the boat. 503 00:37:11,525 --> 00:37:14,765 Or one of the victims might remember you. 504 00:37:15,245 --> 00:37:18,245 - And you ask who I am? 505 00:37:15,245 --> 00:37:18,245 - You won't find anything. 506 00:37:18,605 --> 00:37:21,005 - Because you were expecting us? 507 00:37:18,605 --> 00:37:21,005 -No. 508 00:37:22,445 --> 00:37:25,085 Because we haven't done anything. 509 00:37:27,725 --> 00:37:30,125 I feel sorry for you. 510 00:37:44,165 --> 00:37:46,805 Heidi, close the restaurant. 511 00:37:47,045 --> 00:37:50,645 Mrs. Riegler should decide for herself. 512 00:37:47,045 --> 00:37:50,645 She runs the place, Fabian. 513 00:37:51,005 --> 00:37:52,925 I'm fighting for my reputation. 514 00:37:53,405 --> 00:37:56,045 It's right I close because 515 00:37:53,405 --> 00:37:56,045 of the bereavement. 516 00:38:04,685 --> 00:38:06,125 Ekki... 517 00:38:06,365 --> 00:38:08,285 It's totally corked. 518 00:38:09,245 --> 00:38:11,285 At the risk of repeating myself, 519 00:38:11,765 --> 00:38:14,165 you depend on both 520 00:38:11,765 --> 00:38:14,165 my work and reputation. 521 00:38:14,525 --> 00:38:16,925 Can we please all agree on that again? 522 00:38:17,405 --> 00:38:20,045 -Mr.Oberlander. 523 00:38:17,405 --> 00:38:20,045 -Hello. 524 00:38:20,885 --> 00:38:24,125 - Did you get the suspect? 525 00:38:20,885 --> 00:38:24,125 - Matteo? The kite-surfer. No. 526 00:38:24,485 --> 00:38:28,205 He's crossed off my list. 527 00:38:24,485 --> 00:38:28,205 You're next. 528 00:38:28,565 --> 00:38:30,485 That's nonsense... 529 00:38:30,845 --> 00:38:34,205 You're separated. 530 00:38:30,845 --> 00:38:34,205 You lied to us about your relationship. 531 00:38:34,805 --> 00:38:39,845 - I believe my reputation here... 532 00:38:34,805 --> 00:38:39,845 - Is very important. So I just heard. 533 00:38:40,205 --> 00:38:42,125 But I'm more interested in an alibi. 534 00:38:42,485 --> 00:38:45,605 - Why would I want to kill her? 535 00:38:42,485 --> 00:38:45,605 - You wanted to get rid of her. 536 00:38:45,845 --> 00:38:49,085 She had the right to live here. 537 00:38:45,845 --> 00:38:49,085 That caused a lot of fights. 538 00:38:50,165 --> 00:38:52,445 Emma. Am I right? 539 00:38:52,925 --> 00:38:55,805 We have reports of 540 00:38:52,925 --> 00:38:55,805 loud fighting here. 541 00:38:56,165 --> 00:39:00,965 I don't know what all this is about. 542 00:38:56,165 --> 00:39:00,965 My brother and I were in the vineyard 543 00:39:01,325 --> 00:39:03,125 -when it happened. 544 00:39:01,325 --> 00:39:03,125 -Isee. 545 00:39:03,485 --> 00:39:08,765 - I thought you were the brains behind it all. 546 00:39:03,485 --> 00:39:08,765 - He is. Ekki helps me with the simple things. 547 00:39:12,005 --> 00:39:14,525 We were in the vineyard together. 548 00:39:19,685 --> 00:39:20,645 Excuse me. 549 00:39:21,005 --> 00:39:23,765 Mrs.Riegler. 550 00:39:21,005 --> 00:39:23,765 I have another question. 551 00:39:37,565 --> 00:39:40,565 What was that about, the wine? 552 00:39:40,925 --> 00:39:43,565 The bottle was fermented 553 00:39:40,925 --> 00:39:43,565 or corked. 554 00:39:43,925 --> 00:39:46,925 That happens sometimes. 555 00:39:43,925 --> 00:39:46,925 Fabian has a... 556 00:39:47,645 --> 00:39:50,405 Mr.Baumgartner 557 00:39:47,645 --> 00:39:50,405 has an excellent sense of taste. 558 00:39:50,645 --> 00:39:52,805 And his brother doesn't? 559 00:39:53,525 --> 00:39:56,285 Ekkehardt Baumgartner 560 00:39:53,525 --> 00:39:56,285 can't taste or smell. 561 00:39:56,645 --> 00:39:59,645 An accident in his youth, they say. 562 00:40:03,965 --> 00:40:07,925 Sybille had it. I'd go so far 563 00:40:03,965 --> 00:40:07,925 as to say she was traumatized. 564 00:40:08,525 --> 00:40:12,125 It may have seemed like 565 00:40:08,525 --> 00:40:12,125 she was having fun at the lake. 566 00:40:12,725 --> 00:40:16,085 You're less formal with Fabian 567 00:40:12,725 --> 00:40:16,085 Baumgartner than with his brother, 568 00:40:16,445 --> 00:40:18,365 although you have far more 569 00:40:16,445 --> 00:40:18,365 to do with him. 570 00:40:18,605 --> 00:40:19,925 So? 571 00:40:20,165 --> 00:40:23,285 A star is a hard thing to come by. 572 00:40:23,765 --> 00:40:26,645 Why didn't that matter 573 00:40:23,765 --> 00:40:26,645 to Mrs. Baumgartner in the end, I wonder? 574 00:40:27,005 --> 00:40:28,805 Don't you? 575 00:40:30,005 --> 00:40:32,645 Fabian can be charming 576 00:40:30,005 --> 00:40:32,645 and an ass. 577 00:40:33,245 --> 00:40:34,925 He used me. 578 00:40:36,005 --> 00:40:37,925 You were the reason they separated, 579 00:40:36,005 --> 00:40:37,925 correct? 580 00:40:38,285 --> 00:40:42,365 He had an affair with you, to make 581 00:40:38,285 --> 00:40:42,365 his wife's life even more unbearable. 582 00:40:42,725 --> 00:40:45,845 -He's vain. 583 00:40:42,725 --> 00:40:45,845 -Maybe, but that's not forbidden. 584 00:40:46,205 --> 00:40:50,045 Fabian couldn't bear that Sybille was 585 00:40:46,205 --> 00:40:50,045 fed up with his craving for recognition. 586 00:40:50,885 --> 00:40:56,165 If you ask me, he used every way 587 00:40:50,885 --> 00:40:56,165 to hurt and humiliate her. 588 00:40:58,325 --> 00:41:00,845 I was one way. 589 00:41:04,445 --> 00:41:07,445 He hurt you, too. 590 00:41:04,445 --> 00:41:07,445 Didn't he? 591 00:41:11,165 --> 00:41:13,325 Throwing all this away? 592 00:41:18,725 --> 00:41:19,925 Condolence-visit? 593 00:41:20,405 --> 00:41:23,285 We would've brought you flowers, 594 00:41:20,405 --> 00:41:23,285 but it's such a science. 595 00:41:23,525 --> 00:41:26,285 As long as there are no asters 596 00:41:23,525 --> 00:41:26,285 or chrysanthemums. 597 00:41:26,645 --> 00:41:28,805 - What do they stand for? 598 00:41:26,645 --> 00:41:28,805 -Graveyard. 599 00:41:29,165 --> 00:41:29,525 - Hello, my love. Here I am. 600 00:41:29,165 --> 00:41:29,525 - Sofia. 601 00:41:29,645 --> 00:41:32,285 - Hello, my love. Here I am. 602 00:41:29,645 --> 00:41:32,285 -Sofia. 603 00:41:35,525 --> 00:41:38,405 - Look, this is for you. 604 00:41:35,525 --> 00:41:38,405 - Thank you, you're an angel. 605 00:41:38,765 --> 00:41:40,325 My pleasure, my love. 606 00:41:40,565 --> 00:41:45,245 Excuse me. That's Detective Hannah Zeiler, 607 00:41:40,565 --> 00:41:45,245 the woman who never smiles. 608 00:41:46,445 --> 00:41:47,405 That's a pity. 609 00:41:47,765 --> 00:41:50,165 And that's Detective Micha Oberlander. 610 00:41:50,885 --> 00:41:54,125 - The one who lives in a car. 611 00:41:50,885 --> 00:41:54,125 -Exactly. 612 00:41:54,725 --> 00:41:55,325 Poor thing. 613 00:41:55,685 --> 00:42:00,125 - May I introduce my partner, Sofia. 614 00:41:55,685 --> 00:42:00,125 - Please meet you. 615 00:42:00,605 --> 00:42:02,525 Darling, I'll be right there. 616 00:42:02,885 --> 00:42:05,405 OK. You have something to discuss. 617 00:42:06,605 --> 00:42:09,605 I'll wait for you in the car. 618 00:42:10,685 --> 00:42:11,765 Bye. 619 00:42:14,405 --> 00:42:17,165 You'll have to explain the thing 620 00:42:14,405 --> 00:42:17,165 with the flowers. 621 00:42:17,525 --> 00:42:19,565 I want to understand that. 622 00:42:21,005 --> 00:42:23,285 Did questioning Fabian 623 00:42:21,005 --> 00:42:23,285 bear fruit? 624 00:42:23,525 --> 00:42:25,565 He has a motive and an alibi. 625 00:42:23,525 --> 00:42:25,565 From his brother. 626 00:42:25,925 --> 00:42:28,445 - Not necessarily true. 627 00:42:25,925 --> 00:42:28,445 - They don't like each other much. 628 00:42:28,805 --> 00:42:31,925 -Why would he do that? 629 00:42:28,805 --> 00:42:31,925 - Something with the surfers doesn't fit. 630 00:42:33,125 --> 00:42:35,045 They have no reason 631 00:42:33,125 --> 00:42:35,045 to kill Sybille. 632 00:42:35,285 --> 00:42:38,645 -Nor does Georg. Can we agree on that? 633 00:42:35,285 --> 00:42:38,645 - The woman supported them. 634 00:42:39,125 --> 00:42:41,885 That's anything but a motive for murder. 635 00:44:21,245 --> 00:44:23,165 Shit. 636 00:44:24,845 --> 00:44:26,165 Oops. 637 00:44:27,245 --> 00:44:29,525 The password was "Mermaid." 638 00:44:30,965 --> 00:44:33,485 Surfers like Matteo aren't necessarily 639 00:44:30,965 --> 00:44:33,485 computer geniuses. 640 00:44:33,725 --> 00:44:38,045 - Countless photos on it. 641 00:44:33,725 --> 00:44:38,045 -Found anything relevant? 642 00:44:42,365 --> 00:44:46,085 Matteo Kern has the same one. 643 00:44:42,365 --> 00:44:46,085 It was a declaration of love. 644 00:44:46,805 --> 00:44:50,165 - Matteo was with Sybille. 645 00:44:46,805 --> 00:44:50,165 - Maybe it caused bad blood. 646 00:44:50,765 --> 00:44:54,725 But why now? 647 00:44:50,765 --> 00:44:54,725 It had been going on for a while. 648 00:44:55,205 --> 00:44:57,965 Here. 649 00:44:55,205 --> 00:44:57,965 Frederike Wolf as mermaid. 650 00:44:58,445 --> 00:45:00,725 Again and again. 651 00:44:58,445 --> 00:45:00,725 For years. 652 00:45:01,565 --> 00:45:05,405 Yes. 653 00:45:01,565 --> 00:45:05,405 But she wasn't for the last shoot. 654 00:45:06,365 --> 00:45:09,365 -But to kill someone for that? 655 00:45:06,365 --> 00:45:09,365 - It no doubt hurt Ms. Wolf. 656 00:45:10,445 --> 00:45:12,245 Matteo has a new woman. 657 00:45:12,725 --> 00:45:14,285 It hurts. 658 00:45:14,765 --> 00:45:18,005 Matteo leaves Frederike 659 00:45:14,765 --> 00:45:18,005 and she blows a fuse. 660 00:45:18,485 --> 00:45:20,165 You saw what it was like there. 661 00:45:20,525 --> 00:45:23,525 The camera trampled on, 662 00:45:20,525 --> 00:45:23,525 the picnic area destroyed. 663 00:45:24,245 --> 00:45:25,805 Why not? 664 00:45:34,205 --> 00:45:36,725 - Shall we go? 665 00:45:34,205 --> 00:45:36,725 -Sure. 666 00:45:41,885 --> 00:45:44,165 I was here all day. 667 00:45:44,525 --> 00:45:48,125 - "Here" means here or on the beach? 668 00:45:44,525 --> 00:45:48,125 - Yes, on the water. 669 00:45:48,605 --> 00:45:52,205 -When was that? 670 00:45:48,605 --> 00:45:52,205 --We trained from 8:00 am... 671 00:45:52,805 --> 00:45:54,845 then you showed up. 672 00:45:54,965 --> 00:45:58,685 - That was around 1:00 pm. 673 00:45:54,965 --> 00:45:58,685 - I have an alibi. Is that all? 674 00:45:59,525 --> 00:46:02,525 You must've been very hurt 675 00:45:59,525 --> 00:46:02,525 by Sybille and Matteo. 676 00:46:02,885 --> 00:46:04,205 We'd split up. 677 00:46:04,445 --> 00:46:08,885 But a new woman. 678 00:46:04,445 --> 00:46:08,885 It makes you furious, doesn't it? 679 00:46:09,965 --> 00:46:12,965 I was here training. 680 00:46:09,965 --> 00:46:12,965 Cut the crap. 681 00:46:15,965 --> 00:46:18,965 My surfing career is over, 682 00:46:15,965 --> 00:46:18,965 but I know you need wind. 683 00:46:19,685 --> 00:46:23,165 -So? 684 00:46:19,685 --> 00:46:23,165 - No wind that day. Not even a light breeze. 685 00:46:23,645 --> 00:46:25,925 So "cutting the crap" is a good idea. 686 00:46:26,285 --> 00:46:29,645 Some campers say 687 00:46:26,285 --> 00:46:29,645 you left the camp that morning. 688 00:46:31,685 --> 00:46:35,645 OK, I was with Matteo and Sybille 689 00:46:31,685 --> 00:46:35,645 on the beach. 690 00:46:37,325 --> 00:46:41,405 He took the photos and had a picnic 691 00:46:37,325 --> 00:46:41,405 on the same spot. He's an asshole. 692 00:46:41,885 --> 00:46:45,005 -Yes.And then? 693 00:46:41,885 --> 00:46:45,005 - He took off. They were on the water. 694 00:46:45,365 --> 00:46:47,045 - Then I left. 695 00:46:45,365 --> 00:46:47,045 -But no witnesses? 696 00:46:47,285 --> 00:46:51,005 Yes. A class of school children. 697 00:46:47,285 --> 00:46:51,005 Beginner's class. 698 00:46:51,365 --> 00:46:55,925 - Not here, at the pool in Bregenz. 699 00:46:51,365 --> 00:46:55,925 - OK, we'll check that out. 700 00:46:56,285 --> 00:46:59,285 - Then leave me in peace. 701 00:46:56,285 --> 00:46:59,285 -Cute. 702 00:47:03,845 --> 00:47:06,965 The robberies on the lake. 703 00:47:03,845 --> 00:47:06,965 Always two men and a woman. 704 00:47:07,925 --> 00:47:11,885 I hear the pirates were masked. 705 00:47:07,925 --> 00:47:11,885 That right? 706 00:47:29,765 --> 00:47:34,685 This is the voicemail for Kim, Luna 707 00:47:29,765 --> 00:47:34,685 and Moritz. Message after the tone. 708 00:47:36,605 --> 00:47:38,165 Kim, it's me. 709 00:47:38,525 --> 00:47:42,005 I have Luna's backpack. 710 00:47:38,525 --> 00:47:42,005 I'll bring it tomorrow. 711 00:48:32,645 --> 00:48:36,725 Thank God, you're here, Matteo. 712 00:48:32,645 --> 00:48:36,725 I knew it. 713 00:48:39,125 --> 00:48:40,925 Oh, God. 714 00:49:41,525 --> 00:49:42,965 Recipes 715 00:49:52,325 --> 00:49:54,005 Emma? 716 00:49:56,645 --> 00:49:58,445 Hello? 717 00:50:01,085 --> 00:50:02,885 Emma? 718 00:50:18,125 --> 00:50:20,165 What happened? 719 00:50:27,365 --> 00:50:30,125 Who can get in so easily? 720 00:50:31,925 --> 00:50:35,045 You have to stop this, Emma. 721 00:50:36,005 --> 00:50:38,285 He was on my computer. 722 00:50:39,485 --> 00:50:43,325 - It was a shock for your father, too. 723 00:50:39,485 --> 00:50:43,325 - He hated her. 724 00:50:43,685 --> 00:50:45,245 That's not true. 725 00:50:47,645 --> 00:50:50,525 Emma, we have to stick together now. 726 00:50:54,965 --> 00:50:58,205 - I miss Mom. 727 00:50:54,965 --> 00:50:58,205 - I know. 728 00:51:04,565 --> 00:51:08,045 I miss her so much. 729 00:51:23,165 --> 00:51:26,645 - Komlatschek. Back so soon? 730 00:51:23,165 --> 00:51:26,645 - Common caliber, 9 millimeter. 731 00:51:27,125 --> 00:51:31,325 - Matteo Kern's gun. 732 00:51:27,125 --> 00:51:31,325 - But it doesn't belong to him. 733 00:51:31,685 --> 00:51:35,525 -What? The gun's registered? 734 00:51:31,685 --> 00:51:35,525 -As a sports gun. 735 00:51:39,725 --> 00:51:42,725 -Fabian Baumgartner. 736 00:51:39,725 --> 00:51:42,725 -Our winemaking widower. 737 00:51:43,805 --> 00:51:44,765 How does that fit? 738 00:51:45,125 --> 00:51:47,885 "Who, where, what, why? 739 00:51:45,125 --> 00:51:47,885 Without them, you can't fly high." 740 00:51:48,245 --> 00:51:50,765 I arranged for us to see him. 741 00:51:51,725 --> 00:51:54,485 Komlatschek... 742 00:51:51,725 --> 00:51:54,485 Oberlander's phone. 743 00:51:56,525 --> 00:51:59,285 - Moritz Schlagel. 744 00:51:56,525 --> 00:51:59,285 -Who? 745 00:52:00,485 --> 00:52:03,605 The guy you secretly checked out 746 00:52:00,485 --> 00:52:03,605 on the police computer. 747 00:52:04,085 --> 00:52:06,845 Yes, all right. 748 00:52:04,085 --> 00:52:06,845 He's Kim's new boyfriend. 749 00:52:09,365 --> 00:52:12,125 I'm sorry, 750 00:52:09,365 --> 00:52:12,125 Mr. Oberlander can't... 751 00:52:15,005 --> 00:52:17,165 Your wife's had an accident. 752 00:52:17,405 --> 00:52:19,445 Bregenz hospital. 753 00:52:20,045 --> 00:52:22,085 What? 754 00:52:24,845 --> 00:52:26,045 Thanks. 755 00:52:51,965 --> 00:52:53,285 You? 756 00:52:53,765 --> 00:52:56,765 Is this a bad time? 757 00:52:53,765 --> 00:52:56,765 Too early or too late? 758 00:53:00,245 --> 00:53:03,845 -How do you know where I live? 759 00:53:00,245 --> 00:53:03,845 -From the police computer. 760 00:53:04,205 --> 00:53:05,405 Of course. 761 00:53:12,965 --> 00:53:15,245 - Your florist friend. 762 00:53:12,965 --> 00:53:15,245 - The cat killer. 763 00:53:15,485 --> 00:53:17,885 No wonder you're single. 764 00:53:29,645 --> 00:53:32,765 A little misuse of authority? 765 00:53:52,925 --> 00:53:54,125 What happened? 766 00:53:54,485 --> 00:53:57,245 I was driving. 767 00:53:54,485 --> 00:53:57,245 I was taking Kim to work. 768 00:53:57,725 --> 00:54:02,045 A car swung out on the country road 769 00:53:57,725 --> 00:54:02,045 and was coming straight towards us. 770 00:54:02,525 --> 00:54:04,685 I tried to swerve. 771 00:54:06,005 --> 00:54:07,565 Karsten. 772 00:54:25,685 --> 00:54:25,925 "Hey. 773 00:54:26,045 --> 00:54:27,125 Hey. 774 00:54:32,765 --> 00:54:35,765 What's the big idea? 775 00:54:42,725 --> 00:54:46,445 I know I was hardly ever home, Kim. 776 00:54:48,845 --> 00:54:52,925 I let you down 777 00:54:48,845 --> 00:54:52,925 when it counted most. 778 00:54:55,565 --> 00:54:57,725 But I'll look after... 779 00:54:58,205 --> 00:55:00,005 Luna. 780 00:55:00,365 --> 00:55:03,005 I promise you. 781 00:55:03,725 --> 00:55:06,725 We'll get through this. 782 00:55:03,725 --> 00:55:06,725 OK? 783 00:55:09,965 --> 00:55:14,765 We have to do a few more tests 784 00:55:09,965 --> 00:55:14,765 before we can bring her out of the coma. 785 00:55:15,845 --> 00:55:17,645 Of course. 786 00:55:53,525 --> 00:55:55,925 I'll get Luna. 787 00:55:56,525 --> 00:56:00,725 That's crazy. Luna's on a school trip. 788 00:55:56,525 --> 00:56:00,725 That'll only scare her. 789 00:56:02,045 --> 00:56:05,405 - I need to tell her what happened. 790 00:56:02,045 --> 00:56:05,405 -I need you to shut it! 791 00:56:05,885 --> 00:56:08,405 Luna is my daughter. 792 00:56:05,885 --> 00:56:08,405 We do as I say. Is that clear? 793 00:56:08,765 --> 00:56:10,805 Micha. Please... 794 00:56:21,245 --> 00:56:24,005 Moritz, Micha's right. 795 00:56:31,205 --> 00:56:36,605 Your gun cabinet wasn't broken into. 796 00:56:31,205 --> 00:56:36,605 No other gun is missing. 797 00:56:40,685 --> 00:56:43,685 These surfers acted like vandals. 798 00:56:44,885 --> 00:56:47,405 My wife let them. 799 00:56:48,245 --> 00:56:50,645 They camped here, 800 00:56:48,245 --> 00:56:50,645 crapped in the grapevines. 801 00:56:51,125 --> 00:56:56,045 They had access to the house too, 802 00:56:51,125 --> 00:56:56,045 stole all my wine. 803 00:56:56,645 --> 00:57:02,045 --Did your wife have access to the safe? 804 00:56:56,645 --> 00:57:02,045 -Sure. The code is Emma's date of birth. 805 00:57:03,485 --> 00:57:09,245 Everyone here knows that. 806 00:57:03,485 --> 00:57:09,245 Me, Ekki, Heidi and Sybille, too. 807 00:57:13,805 --> 00:57:16,325 Your daughter thinks you did it. 808 00:57:13,805 --> 00:57:16,325 Did you know that? 809 00:57:16,685 --> 00:57:23,885 She's 15. Her opposition and 810 00:57:16,685 --> 00:57:23,885 rebellion is normal and important. 811 00:57:24,845 --> 00:57:27,845 Suspicion of murder 812 00:57:24,845 --> 00:57:27,845 as a problem of puberty. 813 00:57:31,805 --> 00:57:34,565 Emma heard all of our fights. 814 00:57:35,405 --> 00:57:37,805 Sybille made sure of that. 815 00:57:39,725 --> 00:57:43,925 My wife is dead which I deeply regret. 816 00:57:39,725 --> 00:57:43,925 But she was no angel. 817 00:57:46,205 --> 00:57:49,685 She never understood what it meant 818 00:57:46,205 --> 00:57:49,685 to be a Baumgartner. 819 00:57:51,005 --> 00:57:53,765 And what does it mean? 820 00:57:54,365 --> 00:57:56,405 400 years of tradition. 821 00:57:56,885 --> 00:57:58,925 One of the oldest wine estates 822 00:57:56,885 --> 00:57:58,925 in the south-west. 823 00:57:59,285 --> 00:58:01,445 For generations. 824 00:57:59,285 --> 00:58:01,445 And that always comes first. 825 00:58:01,805 --> 00:58:06,365 - Your wife saw it differently, I imagine. 826 00:58:01,805 --> 00:58:06,365 - You stick by Emma? 827 00:58:06,725 --> 00:58:12,485 Emma wants to distance herself from me 828 00:58:06,725 --> 00:58:12,485 because her mother set no boundaries. 829 00:58:14,645 --> 00:58:17,885 Meaning? 830 00:58:14,645 --> 00:58:17,885 What does it mean? 831 00:58:19,085 --> 00:58:20,765 Emma is a girl. 832 00:58:21,245 --> 00:58:25,565 My wife thought it clever 833 00:58:21,245 --> 00:58:25,565 to tell her I had wanted a male heir 834 00:58:25,805 --> 00:58:29,525 and that I was very disappointed. 835 00:58:25,805 --> 00:58:29,525 There's my wife for you. 836 00:58:32,645 --> 00:58:34,445 That's Sybille. 837 00:58:36,125 --> 00:58:39,365 There are no signs of a break-in. 838 00:58:36,125 --> 00:58:39,365 The lock wasn't broken either. 839 00:58:39,725 --> 00:58:42,005 - Is anything missing? 840 00:58:39,725 --> 00:58:42,005 -No idea. 841 00:58:42,725 --> 00:58:45,245 At first I thought it was about this. 842 00:58:50,405 --> 00:58:51,965 What is it? 843 00:58:52,445 --> 00:58:55,925 It was hidden in a picture. 844 00:58:52,445 --> 00:58:55,925 But whoever it was, wasn't interested in it. 845 00:58:58,685 --> 00:59:00,605 Is this your mother's? 846 00:59:01,325 --> 00:59:05,045 - Yes. The "Sunshine." Our family boat. 847 00:59:01,325 --> 00:59:05,045 -Boat? 848 00:59:06,605 --> 00:59:09,245 I guess people like us have one. 849 00:59:09,845 --> 00:59:12,605 No idea. I've never been. 850 00:59:17,645 --> 00:59:19,565 Whoever was here 851 00:59:17,645 --> 00:59:19,565 knew their way around. 852 00:59:22,445 --> 00:59:24,245 Thank-you: 853 00:59:38,405 --> 00:59:40,205 So you're reopening? 854 00:59:40,685 --> 00:59:45,845 A private function. 855 00:59:40,685 --> 00:59:45,845 A wedding. I can't possibly cancel. 856 00:59:46,325 --> 00:59:49,685 Didn't you throw away 857 00:59:46,325 --> 00:59:49,685 all your vegetables yesterday? 858 00:59:50,405 --> 00:59:53,645 - Changed your mind? 859 00:59:50,405 --> 00:59:53,645 - Are we talking vegetables? 860 00:59:54,365 --> 00:59:55,445 Yes. 861 00:59:56,285 --> 01:00:00,365 I didn't give it enough thought. 862 00:59:56,285 --> 01:00:00,365 News of the death, murder. 863 01:00:00,965 --> 01:00:03,245 It was all too much. 864 01:00:03,845 --> 01:00:06,005 What are these questions about? 865 01:00:06,365 --> 01:00:09,245 What's it have to do with my purchases? 866 01:00:10,445 --> 01:00:14,645 This gourmet star Sybille had, 867 01:00:10,445 --> 01:00:14,645 is it tied to the cook? 868 01:00:15,245 --> 01:00:16,325 No, to the house. 869 01:00:16,685 --> 01:00:21,485 A star is culinary advice. 870 01:00:16,685 --> 01:00:21,485 For a restaurant and a location. 871 01:00:24,125 --> 01:00:25,925 That's right. So? 872 01:00:26,285 --> 01:00:27,965 You're done without your cook. 873 01:00:28,445 --> 01:00:31,685 Every professional has their recipe book. 874 01:00:28,445 --> 01:00:31,685 They keep it to themselves. 875 01:00:33,605 --> 01:00:35,885 - Is that it? 876 01:00:33,605 --> 01:00:35,885 -Yes... 877 01:00:40,445 --> 01:00:44,525 Did you find what you were looking for 878 01:00:40,445 --> 01:00:44,525 in Sybille's apartment? 879 01:00:44,885 --> 01:00:47,525 Is that why you're reopening? 880 01:00:50,525 --> 01:00:52,805 They were very similar, 881 01:00:50,525 --> 01:00:52,805 Fabian and Sybille. 882 01:00:53,165 --> 01:00:57,245 Everything had to be perfect. 883 01:00:53,165 --> 01:00:57,245 I won't let this be taken away from me, too. 884 01:01:00,605 --> 01:01:02,405 Who took what away from you? 885 01:01:02,765 --> 01:01:06,125 It wasn't such a success at first. 886 01:01:02,765 --> 01:01:06,125 Without Sybille. 887 01:01:07,205 --> 01:01:13,085 - You cooked here before Sybille? 888 01:01:07,205 --> 01:01:13,085 -And got into more and more debt. 889 01:01:13,445 --> 01:01:16,685 But Ekkehardt Baumgarten 890 01:01:13,445 --> 01:01:16,685 was a very relaxed landlord. 891 01:01:17,165 --> 01:01:19,445 It took me a long time 892 01:01:17,165 --> 01:01:19,445 to understand why. 893 01:01:19,925 --> 01:01:21,725 Why was that? 894 01:01:23,045 --> 01:01:25,925 He helps me with the accounts. 895 01:01:26,525 --> 01:01:29,645 I'm the manager, but only on paper. 896 01:01:35,885 --> 01:01:38,645 Ekkehardt Baumgarten does all that? 897 01:01:35,885 --> 01:01:38,645 The numbers man. 898 01:01:39,005 --> 01:01:42,725 A lot of the wine deals 899 01:01:39,005 --> 01:01:42,725 go through the restaurant. 900 01:01:43,085 --> 01:01:45,845 -Huge amounts. 901 01:01:43,085 --> 01:01:45,845 - Why through the restaurant? 902 01:01:47,165 --> 01:01:51,845 To know I'd have to look more closely, 903 01:01:47,165 --> 01:01:51,845 but he doesn't want that. 904 01:01:52,205 --> 01:01:55,085 It's illegal. Tax evasion. 905 01:02:26,645 --> 01:02:28,565 How is she? 906 01:02:35,765 --> 01:02:37,805 How was your day, Zeiler? 907 01:02:39,485 --> 01:02:42,605 - We don't have to talk about work. 908 01:02:39,485 --> 01:02:42,605 - But I'd like to. 909 01:02:42,965 --> 01:02:44,525 Please. 910 01:02:45,965 --> 01:02:47,525 OK. 911 01:02:48,725 --> 01:02:50,645 Sybille kept a list. 912 01:02:51,005 --> 01:02:53,045 Start and arrival time of a boat 913 01:02:51,005 --> 01:02:53,045 called "Sunshine." 914 01:02:53,525 --> 01:02:54,605 Sunshine? 915 01:02:54,845 --> 01:02:59,525 Yes. It's Ekkehardt Baumgartner's boat. 916 01:02:54,845 --> 01:02:59,525 It's over there. 917 01:02:59,885 --> 01:03:01,565 -What? 918 01:02:59,885 --> 01:03:01,565 -Yes. 919 01:03:02,045 --> 01:03:04,205 The harbor master says 920 01:03:02,045 --> 01:03:04,205 it's only moved once a month. 921 01:03:04,565 --> 01:03:08,165 - Always by Ekkehardt Baumgartner. 922 01:03:04,565 --> 01:03:08,165 - It doesn't seem like a hobby. 923 01:03:09,845 --> 01:03:12,005 But what was Sybille's 924 01:03:09,845 --> 01:03:12,005 interest in the boat? 925 01:03:12,965 --> 01:03:17,165 Ekkehardt's involved in tax evasion. 926 01:03:12,965 --> 01:03:17,165 Huge amounts, the tenant says. 927 01:03:21,485 --> 01:03:25,445 So money is moved from the wine estate 928 01:03:21,485 --> 01:03:25,445 through the restaurant, but... 929 01:03:25,805 --> 01:03:27,485 Where to? 930 01:03:28,205 --> 01:03:30,845 - Across the water. 931 01:03:28,205 --> 01:03:30,845 - Of course. 932 01:03:31,085 --> 01:03:34,205 Border triangle. They're in Austria. 933 01:03:31,085 --> 01:03:34,205 That leaves Germany and Switzerland. 934 01:03:34,685 --> 01:03:39,245 -And you take money you want to hide... 935 01:03:34,685 --> 01:03:39,245 - By boat across the lake into Switzerland. 936 01:03:39,725 --> 01:03:41,525 It's clever. 937 01:03:48,485 --> 01:03:52,445 But what do the mermaids 938 01:03:48,485 --> 01:03:52,445 and surfers have to do with it? 939 01:04:25,685 --> 01:04:29,285 You really want to run away? 940 01:04:25,685 --> 01:04:29,285 So secretly? 941 01:04:31,205 --> 01:04:33,245 The cops are talking about two men 942 01:04:31,205 --> 01:04:33,245 and a woman. 943 01:04:33,605 --> 01:04:34,565 Yes. 944 01:04:35,165 --> 01:04:40,925 We've gotten that crap from the police for years. 945 01:04:35,165 --> 01:04:40,925 They never proved anything. 946 01:04:41,285 --> 01:04:44,525 This friend of yours, Micha Oberlander, 947 01:04:41,285 --> 01:04:44,525 used to be one of us. 948 01:04:44,885 --> 01:04:47,285 - Does he secretly regret it? 949 01:04:44,885 --> 01:04:47,285 - What do you mean? 950 01:04:47,645 --> 01:04:50,885 He's doing his best to nail us. 951 01:04:52,805 --> 01:04:55,325 You know where Matteo is, don't you? 952 01:04:55,925 --> 01:04:59,285 You want to go to him. 953 01:05:00,605 --> 01:05:04,325 Matteo dumped you, Frederike. 954 01:05:00,605 --> 01:05:04,325 He stole from us. 955 01:05:05,045 --> 01:05:06,725 He hung us out to dry. 956 01:05:07,445 --> 01:05:12,125 He went off with someone else. 957 01:05:07,445 --> 01:05:12,125 He totally ignored you. Wake up. 958 01:05:12,605 --> 01:05:14,885 - Matteo is bleeding to death. 959 01:05:12,605 --> 01:05:14,885 - Did he say that? 960 01:05:15,605 --> 01:05:18,485 Matteo can't say anything. 961 01:05:20,765 --> 01:05:22,685 Listen... 962 01:05:24,605 --> 01:05:26,525 There's a doctor 963 01:05:24,605 --> 01:05:26,525 in my kite-surfing class. 964 01:05:26,885 --> 01:05:28,925 A cool guy, no problem there. 965 01:05:29,405 --> 01:05:31,205 It wouldn't be a big deal. 966 01:05:31,925 --> 01:05:34,085 We'll help Matteo... 967 01:05:35,045 --> 01:05:36,485 but we'll get the briefcase back. 968 01:05:36,845 --> 01:05:39,965 What you do with your cut 969 01:05:36,845 --> 01:05:39,965 is up to you. 970 01:05:46,085 --> 01:05:49,085 Matteo is at our old hiding place. 971 01:05:46,085 --> 01:05:49,085 The lock. 972 01:06:15,845 --> 01:06:18,485 The tablets are from Georg's friend. 973 01:06:15,845 --> 01:06:18,485 He's a doctor. 974 01:06:18,845 --> 01:06:21,245 When you're a bit better, 975 01:06:18,845 --> 01:06:21,245 we'll take you to him. 976 01:06:21,725 --> 01:06:24,125 We'll get you back on your feet. 977 01:06:21,725 --> 01:06:24,125 Then we'll run away. 978 01:06:24,365 --> 01:06:26,405 Trust me. 979 01:06:27,965 --> 01:06:30,005 Trust? 980 01:06:31,565 --> 01:06:34,685 I have you two to thank for this. 981 01:06:36,365 --> 01:06:38,885 Georg should've stopped. 982 01:06:39,125 --> 01:06:42,245 But you both carried on... 983 01:06:44,285 --> 01:06:47,405 You betrayed us and sold us out. 984 01:06:48,005 --> 01:06:49,565 Sybille... 985 01:06:57,845 --> 01:07:01,685 The "Sunshine" has a customer account 986 01:06:57,845 --> 01:07:01,685 at the gas station in the harbor. 987 01:07:02,045 --> 01:07:05,045 The fuel consumption 988 01:07:02,045 --> 01:07:05,045 suggests we're right. 989 01:07:05,405 --> 01:07:06,365 The trips to Switzerland 990 01:07:06,605 --> 01:07:10,085 And the tax office says 991 01:07:06,605 --> 01:07:10,085 the wine estate yields so much 992 01:07:10,805 --> 01:07:12,725 that their lifestyle is secure. 993 01:07:13,205 --> 01:07:15,845 Yes, the brothers 994 01:07:13,205 --> 01:07:15,845 have their private tax saving model. 995 01:07:16,325 --> 01:07:18,005 It's a lot of money each time. 996 01:07:18,365 --> 01:07:21,125 That's why Ekkehardt 997 01:07:18,365 --> 01:07:21,125 carries his brother's gun. 998 01:07:21,605 --> 01:07:24,005 And takes the dough over the lake. 999 01:07:24,365 --> 01:07:27,485 That's the point of-overlap... 1000 01:07:24,365 --> 01:07:27,485 With the surfers. 1001 01:07:27,965 --> 01:07:29,645 They robbed the boats. 1002 01:07:30,005 --> 01:07:33,365 On one of these trips 1003 01:07:30,005 --> 01:07:33,365 they come across Ekkehardt. 1004 01:07:34,685 --> 01:07:38,165 They take the tax evasion money 1005 01:07:34,685 --> 01:07:38,165 and the gun. Good for them. 1006 01:07:38,645 --> 01:07:40,205 But it was no coincidence. 1007 01:07:40,565 --> 01:07:43,805 Sybille knewexactlywhen 1008 01:07:40,565 --> 01:07:43,805 her brother-in-law made the trips. 1009 01:07:44,165 --> 01:07:45,845 And told her friends. 1010 01:07:46,325 --> 01:07:50,045 Yes. So she hit her husband 1011 01:07:46,325 --> 01:07:50,045 and brother-in-law where it hurt. 1012 01:07:52,325 --> 01:07:54,125 It explains a lot... 1013 01:07:54,605 --> 01:07:56,165 but not everything. 1014 01:07:59,045 --> 01:08:01,805 What really happened 1015 01:07:59,045 --> 01:08:01,805 on this photo shoot? 1016 01:08:02,165 --> 01:08:04,085 Matteo Kern has the money. 1017 01:08:04,445 --> 01:08:06,725 He's gone into hiding, 1018 01:08:04,445 --> 01:08:06,725 because he knew they were busted. 1019 01:08:07,085 --> 01:08:09,605 Because we showed up. 1020 01:08:11,285 --> 01:08:13,445 But first because someone showed up 1021 01:08:11,285 --> 01:08:13,445 on the beach. 1022 01:08:18,845 --> 01:08:22,085 Ekkehardt knows his sister-in-law 1023 01:08:18,845 --> 01:08:22,085 is behind the attack on "Sunshine." 1024 01:08:22,685 --> 01:08:25,325 He loses a ton of money 1025 01:08:22,685 --> 01:08:25,325 and his cover for tax evasion. 1026 01:08:25,685 --> 01:08:28,085 It's a perfect motive for murder. 1027 01:08:29,285 --> 01:08:30,845 - He looks for Sybille. 1028 01:08:29,285 --> 01:08:30,845 - Playing at mermaids. 1029 01:08:31,205 --> 01:08:32,885 -They fight. 1030 01:08:31,205 --> 01:08:32,885 -Matteo intervenes. 1031 01:08:33,245 --> 01:08:34,925 Takes the knife. 1032 01:08:33,245 --> 01:08:34,925 Things go wrong. 1033 01:08:35,285 --> 01:08:38,045 Sybille dies. Matteo flees. 1034 01:08:35,285 --> 01:08:38,045 And doesn't go to the police? 1035 01:08:38,525 --> 01:08:43,685 Because he's a thief. Two men and woman. 1036 01:08:38,525 --> 01:08:43,685 He was involved in every robbery. 1037 01:08:45,245 --> 01:08:49,445 - Like your friend Georg. 1038 01:08:45,245 --> 01:08:49,445 - Yes. Like my friend Georg. 1039 01:09:12,005 --> 01:09:13,445 -Emma. 1040 01:09:12,005 --> 01:09:13,445 -Why are you here? 1041 01:09:13,805 --> 01:09:16,205 I'd like to,tell,you.something 1042 01:09:13,805 --> 01:09:16,205 about your mother. 1043 01:09:21,725 --> 01:09:23,885 BW949GC 1044 01:09:26,165 --> 01:09:30,005 I have a few of her things. 1045 01:09:26,165 --> 01:09:30,005 You may want them to remember her. 1046 01:09:30,965 --> 01:09:33,605 Come on, get in. 1047 01:09:30,965 --> 01:09:33,605 You'll get wet. 1048 01:10:02,885 --> 01:10:06,245 Your wife knew about the trips 1049 01:10:02,885 --> 01:10:06,245 to Switzerland. But you don't? 1050 01:10:06,725 --> 01:10:08,885 I never saw to the financial side. 1051 01:10:09,245 --> 01:10:13,325 I thought my brother would be grateful 1052 01:10:09,245 --> 01:10:13,325 for a little responsibility. 1053 01:10:14,165 --> 01:10:16,445 Your brother's ruining you. 1054 01:10:14,165 --> 01:10:16,445 Why? 1055 01:10:18,845 --> 01:10:21,365 We've never talked about it. 1056 01:10:21,725 --> 01:10:24,125 Not really. 1057 01:10:21,725 --> 01:10:24,125 And it's ages ago. 1058 01:10:25,805 --> 01:10:29,285 -What was ages ago? 1059 01:10:25,805 --> 01:10:29,285 -My guilt. 1060 01:10:30,725 --> 01:10:34,445 My brother also wanted to be a winemaker. 1061 01:10:30,725 --> 01:10:34,445 But he doesn't have what it takes. 1062 01:10:37,325 --> 01:10:41,165 - A sense of smell and taste. 1063 01:10:37,325 --> 01:10:41,165 - You already know. 1064 01:10:42,605 --> 01:10:44,765 What do you mean, your guilt? 1065 01:10:45,125 --> 01:10:48,365 As boys, we liked to play 1066 01:10:45,125 --> 01:10:48,365 on our father's tractor. 1067 01:10:49,205 --> 01:10:53,645 One day I released the brake. 1068 01:10:49,205 --> 01:10:53,645 and Ekkehardt fell on his head. 1069 01:10:54,245 --> 01:10:57,725 From then on, nerve-related issues. 1070 01:10:54,245 --> 01:10:57,725 Sensory loss. 1071 01:10:58,445 --> 01:11:01,805 Every trip across the lake 1072 01:10:58,445 --> 01:11:01,805 is your brother's revenge. 1073 01:11:02,525 --> 01:11:05,405 - Then your wife got in his way. 1074 01:11:02,525 --> 01:11:05,405 -I can't believe it. 1075 01:11:06,005 --> 01:11:07,565 There are witnesses. 1076 01:11:07,925 --> 01:11:11,885 - Credible ones in their own way. 1077 01:11:07,925 --> 01:11:11,885 -Where's your brother? 1078 01:11:12,485 --> 01:11:14,285 I don't know, no idea. 1079 01:11:17,765 --> 01:11:21,245 Then I'm sure you don't mind 1080 01:11:17,765 --> 01:11:21,245 if we look around. 1081 01:11:33,845 --> 01:11:35,285 Hello. 1082 01:11:36,245 --> 01:11:39,245 Georg Ebener and Frederike Wolf, 1083 01:11:36,245 --> 01:11:39,245 knowwhere they are? 1084 01:11:47,885 --> 01:11:50,405 Hello. 1085 01:11:47,885 --> 01:11:50,405 Where does Frederike live? 1086 01:11:58,925 --> 01:12:00,245 Hello? 1087 01:12:29,885 --> 01:12:31,925 Matteo, Matteo. 1088 01:12:33,725 --> 01:12:35,645 Georg. 1089 01:12:43,805 --> 01:12:46,565 Running away is your thing, isn't it? 1090 01:12:53,285 --> 01:12:55,085 Step aside. 1091 01:12:59,885 --> 01:13:02,405 Go on.Move. 1092 01:13:13,205 --> 01:13:14,885 The briefcase? 1093 01:13:18,965 --> 01:13:20,525 Up yours! 1094 01:13:25,205 --> 01:13:27,365 Where's the'briefcase? 1095 01:13:30,485 --> 01:13:32,525 He doesn't know! 1096 01:13:35,885 --> 01:13:38,165 Tell me where the briefcase is. 1097 01:13:35,885 --> 01:13:38,165 Come on. 1098 01:13:42,005 --> 01:13:47,285 Then tell me where 1099 01:13:42,005 --> 01:13:47,285 the damn briefcase is! 1100 01:13:47,885 --> 01:13:49,565 Tell me! 1101 01:13:53,045 --> 01:13:54,965 Ekkehardt? 1102 01:13:59,885 --> 01:14:01,805 Ekki. 1103 01:14:11,285 --> 01:14:13,445 Why? 1104 01:14:14,885 --> 01:14:18,845 - I was always there for you. 1105 01:14:14,885 --> 01:14:18,845 -Don't make me laugh. 1106 01:14:22,685 --> 01:14:24,725 I'm the oldest. 1107 01:14:27,605 --> 01:14:30,245 I was the rightful heir. 1108 01:14:31,205 --> 01:14:35,285 Continuing the family tradition 1109 01:14:31,205 --> 01:14:35,285 was my calling. 1110 01:14:36,965 --> 01:14:39,365 The police are looking for you. 1111 01:14:43,805 --> 01:14:47,045 Did Sybille know 1112 01:14:43,805 --> 01:14:47,045 you were screwing me over? 1113 01:14:49,325 --> 01:14:51,845 - Is that why you killed her? 1114 01:14:49,325 --> 01:14:51,845 - She wanted your downfall. 1115 01:14:52,205 --> 01:14:55,445 And she wanted to cash in, too. 1116 01:14:58,685 --> 01:15:01,805 It's her own fault. 1117 01:15:04,205 --> 01:15:06,125 I have no time. 1118 01:15:06,365 --> 01:15:09,005 I have an urgent meeting. 1119 01:15:16,565 --> 01:15:19,085 We'll decide later what to do. 1120 01:15:27,725 --> 01:15:29,645 Ekki, stop this shit. 1121 01:15:51,125 --> 01:15:53,165 What are you planning? 1122 01:15:53,525 --> 01:15:55,805 Your cut. 1123 01:15:57,605 --> 01:15:59,525 Ekkehardt Baumgartner. 1124 01:16:02,645 --> 01:16:04,565 He's scared shitless. 1125 01:16:24,605 --> 01:16:26,405 Hello! Help! 1126 01:16:27,125 --> 01:16:28,925 Hello, I'm down here. 1127 01:16:38,405 --> 01:16:40,085 Hello! Help! 1128 01:16:48,005 --> 01:16:51,125 My brother locked me in down here. 1129 01:16:48,005 --> 01:16:51,125 Hello! 1130 01:16:51,725 --> 01:16:53,165 -Hear something? 1131 01:16:51,725 --> 01:16:53,165 -Yes. 1132 01:16:53,405 --> 01:16:54,725 Hello! 1133 01:17:03,245 --> 01:17:04,925 Can anyone hear me? 1134 01:17:05,285 --> 01:17:07,325 - Mr. Baumgartner. 1135 01:17:05,285 --> 01:17:07,325 -Yes. 1136 01:17:08,765 --> 01:17:11,165 At last, thank God. 1137 01:17:08,765 --> 01:17:11,165 It was my brother. 1138 01:17:11,405 --> 01:17:14,525 -Ekki's flipped. 1139 01:17:11,405 --> 01:17:14,525 - Where is your brother? 1140 01:17:15,125 --> 01:17:19,205 He has an appointment 1141 01:17:15,125 --> 01:17:19,205 with someone and a gun. 1142 01:17:25,565 --> 01:17:27,365 -Emma. 1143 01:17:25,565 --> 01:17:27,365 -What? 1144 01:17:27,605 --> 01:17:32,285 Emma's been kidnapped. Someone drove up, 1145 01:17:27,605 --> 01:17:32,285 stopped, drove off and she was gone. 1146 01:17:32,525 --> 01:17:35,765 - Did you recognize the car? 1147 01:17:32,525 --> 01:17:35,765 - One of Sybille's entourage. 1148 01:17:36,125 --> 01:17:38,045 Come on, find my daughter. 1149 01:17:54,965 --> 01:17:56,645 Ms.Wolf. 1150 01:17:57,245 --> 01:17:58,925 Ms. Wolf, police. 1151 01:18:09,965 --> 01:18:12,125 He's dead. 1152 01:18:12,605 --> 01:18:15,365 Matteo is dead. 1153 01:18:19,325 --> 01:18:22,085 - He hit him and killed him. 1154 01:18:19,325 --> 01:18:22,085 -Who? 1155 01:18:25,205 --> 01:18:26,885 Georg. 1156 01:19:16,685 --> 01:19:19,925 - You're late. 1157 01:19:16,685 --> 01:19:19,925 - More gratitude would be appropriate. 1158 01:19:20,525 --> 01:19:22,325 What for? 1159 01:19:22,805 --> 01:19:26,165 I'm to disappear so the police 1160 01:19:22,805 --> 01:19:26,165 think I killed Sybille. 1161 01:19:26,885 --> 01:19:30,965 You want to disappear anyway 1162 01:19:26,885 --> 01:19:30,965 because of the robberies. 1163 01:19:42,605 --> 01:19:45,005 I'm helping you do that. 1164 01:19:51,365 --> 01:19:54,245 Shit, no one here. 1165 01:19:51,365 --> 01:19:54,245 We should've believed Komlatschek. 1166 01:19:54,605 --> 01:19:56,525 Any other ideas? 1167 01:19:57,965 --> 01:20:00,605 I have Emma. 1168 01:20:05,165 --> 01:20:07,205 The police will find her. 1169 01:20:07,925 --> 01:20:11,045 She's a witness to your insanity. 1170 01:20:21,365 --> 01:20:23,765 That doesn't look like a BBQ. 1171 01:20:21,365 --> 01:20:23,765 Quick! 1172 01:20:57,245 --> 01:20:58,925 Georg. 1173 01:21:07,325 --> 01:21:09,365 He wants the money 1174 01:21:07,325 --> 01:21:09,365 and has an ace up his sleeve. Emma. 1175 01:21:09,605 --> 01:21:11,525 But where? 1176 01:21:12,005 --> 01:21:13,565 Emma! 1177 01:21:18,965 --> 01:21:22,805 We need an ambulance, 1178 01:21:18,965 --> 01:21:22,805 fire department, the works. Fast. 1179 01:21:46,445 --> 01:21:47,645 Shit. 1180 01:21:48,125 --> 01:21:49,085 Zeiler. 1181 01:21:49,805 --> 01:21:50,765 Here. 1182 01:22:00,125 --> 01:22:01,445 Shit. 1183 01:22:01,925 --> 01:22:03,725 Emma! 1184 01:22:05,525 --> 01:22:06,965 Emma! 1185 01:22:08,165 --> 01:22:10,685 Emma! 1186 01:22:20,765 --> 01:22:22,685 It's all right. 1187 01:22:57,365 --> 01:23:02,405 I only shoot as a last resort, Zeiler. 1188 01:22:57,365 --> 01:23:02,405 I want you to know that. 1189 01:23:58,445 --> 01:24:01,685 - You're pretty stubborn. 1190 01:23:58,445 --> 01:24:01,685 -Excuse me? 1191 01:24:02,285 --> 01:24:04,565 You don't give up. 1192 01:24:05,165 --> 01:24:08,525 I live here. 1193 01:24:05,165 --> 01:24:08,525 Across the way. 1194 01:24:09,485 --> 01:24:13,445 I got it. You'd rather be alone. 1195 01:24:09,485 --> 01:24:13,445 That's fine. 1196 01:24:18,485 --> 01:24:19,805 And yes, the offer stands. 1197 01:24:18,485 --> 01:24:19,805 A meal and so on. 1198 01:24:19,925 --> 01:24:22,445 And yes, the offer stands. 1199 01:24:19,925 --> 01:24:22,445 Ameal and soon. 1200 01:24:55,325 --> 01:24:55,805 No! 1201 01:24:55,925 --> 01:24:57,245 No. 1202 01:26:08,405 --> 01:26:14,405 J So you say J 1203 01:26:15,605 --> 01:26:17,165 J That anybody else 1204 01:26:15,605 --> 01:26:17,165 is wrong again J 1205 01:26:17,285 --> 01:26:21,965 S That anybodyelse 1206 01:26:17,285 --> 01:26:21,965 is wrong again 1207 01:26:22,925 --> 01:26:29,045 You feel so upset J 1208 01:26:30,005 --> 01:26:36,005 All the love you take J 1209 01:26:37,925 --> 01:26:43,445 J But everybody else knows 1210 01:26:37,925 --> 01:26:43,445 it'safake 1211 01:26:44,765 --> 01:26:51,725 s It's a lie that you unbreak 1212 01:26:52,205 --> 01:26:55,085 But I'm gonna let you know J 1213 01:26:56,165 --> 01:26:59,285 J I'm here again J 1214 01:27:36,725 --> 01:27:40,565 I'm here again J 1215 01:27:44,165 --> 01:27:48,125 S I'm here againJ 1216 01:27:51,605 --> 01:27:55,205 J I'm here again 1217 01:28:06,245 --> 01:28:10,085 I'm here again 1218 01:28:13,685 --> 01:28:17,765 I'm here again 1219 01:28:19,445 --> 01:28:22,325 She didn't make it, Zeiler. 1220 01:28:22,925 --> 01:28:26,405 She didn't make it. 1221 01:28:43,565 --> 01:28:43,805 Matthias Koeberlin 1222 01:28:44,045 --> 01:28:44,285 Matthias Koeberlin 1223 01:28:44,045 --> 01:28:44,285 Nora Waldstatten 1224 01:28:45,125 --> 01:28:45,365 Inez Bjerg David 1225 01:28:45,125 --> 01:28:45,365 Peter Kremer 1226 01:28:45,485 --> 01:28:45,725 Inez Bjerge Davic 1227 01:28:45,485 --> 01:28:45,725 Stefan Pohi 1228 01:28:45,845 --> 01:28:46,085 Peter Kremer 1229 01:28:45,845 --> 01:28:46,085 Sebastian Bezzel 1230 01:28:47,165 --> 01:28:54,005 OBERBELEUCHTERIN 1231 01:28:47,165 --> 01:28:54,005 English subtitles O 2020 MHz Networks,LLC 1232 01:28:54,245 --> 01:28:55,205 SOUNDDESIGN 1233 01:28:54,245 --> 01:28:55,205 Stephan Liepe 1234 01:28:55,445 --> 01:28:55,685 Stephan Liepe 1235 01:28:55,445 --> 01:28:55,685 MUSIC SUPERVISION 1236 01:28:56,525 --> 01:28:56,765 MASKE 1237 01:28:57,965 --> 01:28:58,205 SFX STUNTS 1238 01:28:59,165 --> 01:28:59,405 REQUISITE 1239 01:29:00,605 --> 01:29:00,845 KAMERA-ASSISTENZ 1240 01:29:02,405 --> 01:29:02,765 PRODUKTIONSLEITUNG 1241 01:29:03,605 --> 01:29:03,845 AUFNAHMELEITUNG 1242 01:29:05,765 --> 01:29:06,125 REGIEASSISTENZ 1243 01:29:07,685 --> 01:29:07,925 SCRIPT/CONTINUTY 1244 01:29:07,685 --> 01:29:07,925 Renate Neugebauel 1245 01:29:08,405 --> 01:29:08,645 SCHNITT-ASSISTENZ 1246 01:29:09,485 --> 01:29:09,725 CASTING 1247 01:29:10,565 --> 01:29:10,805 HERSTELLUNGSLEITUNG 1248 01:29:19,445 --> 01:29:27,965 0.2018 1249 01:29:19,445 --> 01:29:27,965 02018 73231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.