All language subtitles for Die Toten Vom Bodensee S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,005 --> 00:00:13,205 DER STUMPENGANG 2 00:00:09,005 --> 00:00:13,205 MURDER BY THE LAKE 3 00:00:09,005 --> 00:00:13,205 Death in the Forest 4 00:00:28,445 --> 00:00:30,485 into the Forest of the Dead Lakes. 5 00:00:38,405 --> 00:00:40,685 See these signs? 6 00:00:48,605 --> 00:00:49,925 Manuela? 7 00:01:04,805 --> 00:01:07,085 That is for all eternity. 8 00:01:08,165 --> 00:01:09,605 We're close to the lake. 9 00:01:15,365 --> 00:01:17,165 There was no justice 10 00:01:15,365 --> 00:01:17,165 as we know it. 11 00:01:22,925 --> 00:01:25,205 there was an ambush. 12 00:01:26,405 --> 00:01:28,445 There was bloodlust. 13 00:01:57,245 --> 00:01:59,045 Where's Manuela? 14 00:02:21,965 --> 00:02:24,845 Manuela? 15 00:02:31,805 --> 00:02:33,485 Stay here. 16 00:02:41,885 --> 00:02:44,765 Manuela? 17 00:02:50,045 --> 00:02:51,845 Hello? 18 00:03:09,365 --> 00:03:11,405 Manuela? 19 00:03:22,085 --> 00:03:24,125 Come away from there. 20 00:03:25,325 --> 00:03:27,845 Manuela, don't look. 21 00:03:36,365 --> 00:03:38,165 Don't look. 22 00:04:30,365 --> 00:04:40,805 Good morning. 23 00:04:40,925 --> 00:04:45,845 -What's going on? Are you moving out? 24 00:04:40,925 --> 00:04:45,845 - I'm setting a boundary. It's all going. 25 00:04:49,085 --> 00:04:50,765 This too? 26 00:04:51,485 --> 00:04:53,285 I had Luna yesterday. 27 00:04:51,485 --> 00:04:53,285 She's in the car. 28 00:04:53,645 --> 00:04:57,125 - Family outing to the crime scene? 29 00:04:53,645 --> 00:04:57,125 - No, to the forest edge. 30 00:04:57,485 --> 00:05:00,605 Then, my father-in-law will 31 00:04:57,485 --> 00:05:00,605 take her to school. 32 00:05:06,125 --> 00:05:09,005 - Morning snack. 33 00:05:06,125 --> 00:05:09,005 - Luxury version. 34 00:05:12,485 --> 00:05:15,365 - So, ready? 35 00:05:12,485 --> 00:05:15,365 - Just a second. 36 00:05:19,445 --> 00:05:22,565 Why do you want to give this up, Zeiler? 37 00:05:22,925 --> 00:05:25,565 Because of your father? 38 00:05:30,725 --> 00:05:32,525 So, the dead man? 39 00:05:34,085 --> 00:05:35,525 Struck dead. 40 00:05:36,245 --> 00:05:39,365 A pretty bloody affair, I'm told. 41 00:05:41,645 --> 00:05:43,205 After you. 42 00:05:48,845 --> 00:05:51,485 - Do you remember? 43 00:05:48,845 --> 00:05:51,485 -Yes, and then... 44 00:05:53,405 --> 00:05:55,325 I'll take him home first. 45 00:05:55,685 --> 00:05:57,965 I was talking to her, 46 00:05:55,685 --> 00:05:57,965 then suddenly... 47 00:05:58,565 --> 00:06:00,725 So you often 48 00:05:58,565 --> 00:06:00,725 walk through the forest at night? 49 00:06:01,085 --> 00:06:06,605 Cell phones, internet clips, all bite-size, 50 00:06:01,085 --> 00:06:06,605 available 24/7. That's my students' world. 51 00:06:07,205 --> 00:06:10,805 - How does complex history compete? 52 00:06:07,205 --> 00:06:10,805 - With campouts in the forest? 53 00:06:11,405 --> 00:06:14,165 That too. 54 00:06:11,405 --> 00:06:14,165 Anything that teaches history. 55 00:06:15,605 --> 00:06:18,365 - You know this area? 56 00:06:15,605 --> 00:06:18,365 -Yes. 57 00:06:19,805 --> 00:06:24,125 - Your pupils say you insisted on this route. 58 00:06:19,805 --> 00:06:24,125 - Because it is historically correct. 59 00:06:25,685 --> 00:06:29,165 They say you also know the dead man, 60 00:06:25,685 --> 00:06:29,165 Sebastian Weidinger? 61 00:06:29,885 --> 00:06:33,245 Nature lovers and foresters 62 00:06:29,885 --> 00:06:33,245 run into each other. 63 00:06:33,965 --> 00:06:38,045 - And his son, Lukas, is a student of mine. 64 00:06:33,965 --> 00:06:38,045 - But he's not here today. 65 00:06:38,645 --> 00:06:41,645 In puberty, boys especially have 66 00:06:38,645 --> 00:06:41,645 other priorities. 67 00:06:42,005 --> 00:06:43,325 Really? 68 00:06:43,685 --> 00:06:48,125 - So he's skipping. 69 00:06:43,685 --> 00:06:48,125 - Creative time out. 70 00:06:48,485 --> 00:06:52,565 I keep an eye on that. 71 00:06:48,485 --> 00:06:52,565 It's never gone wrong so far. 72 00:06:53,285 --> 00:06:55,205 Thank you, Dr. Hartl. 73 00:06:59,765 --> 00:07:03,365 Your backpack. 74 00:06:59,765 --> 00:07:03,365 See you on the weekend. Take care. 75 00:07:04,565 --> 00:07:06,725 I can't yet say for sure. I imagine. 76 00:07:07,085 --> 00:07:08,045 Morning. 77 00:07:08,405 --> 00:07:10,685 - Look after yourself. 78 00:07:08,405 --> 00:07:10,685 -Hello. 79 00:07:11,045 --> 00:07:12,245 Come on. 80 00:07:12,605 --> 00:07:13,805 -Bye,Dad. 81 00:07:12,605 --> 00:07:13,805 -Ciao. 82 00:07:14,165 --> 00:07:15,245 -Wait. 83 00:07:14,165 --> 00:07:15,245 -Yes. 84 00:07:15,605 --> 00:07:18,605 -Hop into the car. 85 00:07:15,605 --> 00:07:18,605 -Break-time snack. 86 00:07:21,365 --> 00:07:24,365 - We went to the zoo on the weekend. 87 00:07:21,365 --> 00:07:24,365 -Good. 88 00:07:24,965 --> 00:07:29,045 - Luna loves animals, Micha. 89 00:07:24,965 --> 00:07:29,045 - That's nothing new, Karsten. 90 00:07:29,765 --> 00:07:33,485 Nor is the fact 91 00:07:29,765 --> 00:07:33,485 she doesn't like eating them. 92 00:07:33,845 --> 00:07:36,485 - There's cheese in it too. 93 00:07:33,845 --> 00:07:36,485 - They do school meals now. 94 00:07:36,845 --> 00:07:39,365 They're better than this. 95 00:07:40,445 --> 00:07:42,485 No offense. Ciao. 96 00:07:43,085 --> 00:07:44,525 Ciao. 97 00:07:46,565 --> 00:07:48,845 "No offense." 98 00:07:58,205 --> 00:08:00,005 Do we know what this is? 99 00:08:00,485 --> 00:08:03,845 - The teacher says column cuffs. 100 00:08:00,485 --> 00:08:03,845 - Torture or sex toy? 101 00:08:04,565 --> 00:08:08,285 Sohooouliditdofond himcolf 102 00:08:04,565 --> 00:08:08,285 - So he couldn't defend himself. 103 00:08:04,565 --> 00:08:08,285 - They worked. 104 00:08:09,245 --> 00:08:12,125 The first blow was by the car. 105 00:08:09,245 --> 00:08:12,125 A lot of blood there. 106 00:08:12,845 --> 00:08:16,325 So he was walking in the forest, 107 00:08:12,845 --> 00:08:16,325 probably to here, then back to the car. 108 00:08:16,565 --> 00:08:21,605 - Alone or with his murderer? 109 00:08:16,565 --> 00:08:21,605 - No idea. It started off at the car. 110 00:08:22,085 --> 00:08:25,685 He runs away, tries to save himself. 111 00:08:22,085 --> 00:08:25,685 But he only gets this far. 112 00:08:26,045 --> 00:08:29,765 Here, he was already badly injured. 113 00:08:26,045 --> 00:08:29,765 Every further step was fatal. 114 00:08:30,125 --> 00:08:33,005 True wrath was involved. 115 00:08:33,845 --> 00:08:36,605 - The weapon? 116 00:08:33,845 --> 00:08:36,605 - Probably an axe. 117 00:08:37,205 --> 00:08:39,125 "The axe in the forest," 118 00:08:37,205 --> 00:08:39,125 that figures. 119 00:08:39,485 --> 00:08:44,165 - There's an axe missing from his vehicle. 120 00:08:39,485 --> 00:08:44,165 - We haven't found one yet. 121 00:08:45,125 --> 00:08:48,845 -Approximate time of death? 122 00:08:45,125 --> 00:08:48,845 - Yesterday around midnight, I guess. 123 00:08:49,205 --> 00:08:52,085 Moro than ononicht 124 00:08:49,205 --> 00:08:52,085 More than one night 125 00:08:49,205 --> 00:08:52,085 and there'd be bite marks. 126 00:08:52,325 --> 00:08:53,645 Correct. 127 00:08:59,165 --> 00:09:02,525 It was a full moon last night. 128 00:08:59,165 --> 00:09:02,525 Ritual murderers like that. 129 00:09:03,005 --> 00:09:04,805 - Why was he there at night? 130 00:09:03,005 --> 00:09:04,805 - He's a forester. 131 00:09:05,165 --> 00:09:09,725 But why has no one missed him 132 00:09:05,165 --> 00:09:09,725 either last night or today? 133 00:09:13,685 --> 00:09:17,885 Because Sebastian and I live apart. 134 00:09:13,685 --> 00:09:17,885 That's why I didn't wonder. 135 00:09:18,245 --> 00:09:20,525 We're getting divorced. 136 00:09:21,245 --> 00:09:25,325 - Ask his new woman that. 137 00:09:21,245 --> 00:09:25,325 - Good, we will. Name? 138 00:09:25,685 --> 00:09:27,725 Natascha Schwarzler. 139 00:09:30,245 --> 00:09:32,765 He's chosen to live at her place. 140 00:09:33,605 --> 00:09:36,125 Oh, God, then it was... 141 00:09:36,485 --> 00:09:41,885 - I saw your father lying there. 142 00:09:36,485 --> 00:09:41,885 - Not my father. My stepfather. 143 00:09:54,725 --> 00:09:56,165 Lukas. 144 00:09:57,125 --> 00:09:59,405 - I'll take you home. 145 00:09:57,125 --> 00:09:59,405 -Lukas. 146 00:10:00,005 --> 00:10:01,205 Come on. 147 00:10:07,445 --> 00:10:09,005 Lukas. 148 00:10:10,085 --> 00:10:12,485 Go on ahead. 149 00:10:10,085 --> 00:10:12,485 I'll be right there. 150 00:10:16,805 --> 00:10:19,685 I heard. 151 00:10:16,805 --> 00:10:19,685 It's fine, Mom. 152 00:10:26,645 --> 00:10:30,365 - You weren't on the trip. 153 00:10:26,645 --> 00:10:30,365 - No. Should I have found him? 154 00:10:32,765 --> 00:10:34,205 What's that? 155 00:10:34,685 --> 00:10:38,285 He was helping me yesterday evening 156 00:10:34,685 --> 00:10:38,285 and cut himself. 157 00:10:39,485 --> 00:10:42,005 Where were you last night? 158 00:10:42,725 --> 00:10:45,485 Do you suspect me or my son? 159 00:10:45,965 --> 00:10:48,845 We cooked, ate, watched TV. 160 00:10:49,565 --> 00:10:51,485 Both of us. 161 00:11:08,645 --> 00:11:10,565 Risen from the dead. 162 00:11:12,845 --> 00:11:14,765 Insider joke. 163 00:11:15,365 --> 00:11:18,005 Are you back? 164 00:11:15,365 --> 00:11:18,005 Where you were, I mean. 165 00:11:18,605 --> 00:11:21,485 -What does it look like? 166 00:11:18,605 --> 00:11:21,485 - Just asking. 167 00:11:22,205 --> 00:11:23,525 Me too. 168 00:11:25,205 --> 00:11:27,965 These column cuffs. 169 00:11:25,205 --> 00:11:27,965 What do they look like? 170 00:11:28,325 --> 00:11:33,365 - The leather's old, the chain too. 171 00:11:28,325 --> 00:11:33,365 - Exactly. Just like these dark spots. 172 00:11:34,085 --> 00:11:38,525 That's blood. Several blood groups. 173 00:11:34,085 --> 00:11:38,525 100 years old, I'd guess. 174 00:11:39,005 --> 00:11:40,805 You'd guess? 175 00:11:42,725 --> 00:11:46,445 See the black on the rivets? 176 00:11:42,725 --> 00:11:46,445 It's a sort of anti-corrosive. 177 00:11:48,005 --> 00:11:49,925 Smell it. 178 00:11:51,365 --> 00:11:52,925 -Tar. 179 00:11:51,365 --> 00:11:52,925 -Exactly. 180 00:11:53,285 --> 00:11:55,325 It's not done that way anymore. 181 00:11:55,685 --> 00:11:59,405 That's really old. 182 00:11:55,685 --> 00:11:59,405 Historic. Original. 183 00:11:59,885 --> 00:12:03,365 Historical custom. 184 00:11:59,885 --> 00:12:03,365 They look like dice-throwers. 185 00:12:03,725 --> 00:12:07,325 Yes. Someone went to a lot 186 00:12:03,725 --> 00:12:07,325 of trouble. 187 00:12:08,405 --> 00:12:10,325 I guess. 188 00:12:21,845 --> 00:12:25,325 I think she's asleep. 189 00:12:21,845 --> 00:12:25,325 I gave her something to calm her down. 190 00:12:25,925 --> 00:12:27,845 She needed it. 191 00:12:28,565 --> 00:12:31,085 Because it's not her first loss? 192 00:12:31,325 --> 00:12:33,365 Her husband, Noah Schwarzler, 193 00:12:33,845 --> 00:12:36,365 left without a trace 194 00:12:33,845 --> 00:12:36,365 three years ago, right? 195 00:12:37,805 --> 00:12:41,285 You can't imagine 196 00:12:37,805 --> 00:12:41,285 what a dreadful time that was for us. 197 00:12:41,645 --> 00:12:42,845 For Natascha. 198 00:12:43,205 --> 00:12:45,605 -I can. 199 00:12:43,205 --> 00:12:45,605 -You can? 200 00:12:49,445 --> 00:12:52,085 But your sister rallied. 201 00:12:53,885 --> 00:12:56,885 She worked day and night 202 00:12:53,885 --> 00:12:56,885 after Noah disappeared. 203 00:12:57,485 --> 00:13:00,245 - To repress her feelings. 204 00:12:57,485 --> 00:13:00,245 - Classic pattern. 205 00:13:01,205 --> 00:13:03,005 Natascha is an architect. 206 00:13:01,205 --> 00:13:03,005 Self-employed. 207 00:13:03,245 --> 00:13:06,605 So there was no one to call time 208 00:13:03,245 --> 00:13:06,605 after eight hours. 209 00:13:06,965 --> 00:13:09,125 - But then she fell in love again. 210 00:13:06,965 --> 00:13:09,125 -Mr.Weidinger. 211 00:13:09,365 --> 00:13:12,005 She was blossoming with Sebastian. 212 00:13:13,445 --> 00:13:16,085 And now this. 213 00:13:16,685 --> 00:13:19,925 What more must my sister go through? 214 00:13:21,005 --> 00:13:23,405 I have to speak to her. 215 00:13:29,285 --> 00:13:30,725 Great. 216 00:13:49,445 --> 00:13:51,725 Where can I find your sister? 217 00:14:00,245 --> 00:14:01,925 Mrs.Schwarzler? 218 00:14:02,525 --> 00:14:05,645 There are signs of a ritual motive. 219 00:14:06,725 --> 00:14:09,365 His hands were bound. 220 00:14:12,005 --> 00:14:16,925 Did he have an appointment 221 00:14:12,005 --> 00:14:16,925 that evening, in the forest perhaps? 222 00:14:18,365 --> 00:14:19,925 Was he in conflict with anyone? 223 00:14:24,725 --> 00:14:27,245 Sebastian fought with his wife. 224 00:14:27,605 --> 00:14:29,645 Because of the firm. 225 00:14:30,485 --> 00:14:33,965 And with his stepson. 226 00:14:30,485 --> 00:14:33,965 Because of my car. 227 00:14:34,565 --> 00:14:35,765 Your car? 228 00:14:35,885 --> 00:14:36,845 Yourcar? 229 00:14:54,245 --> 00:14:55,445 30VNA 230 00:14:54,245 --> 00:14:55,445 AnN 231 00:14:54,245 --> 00:14:55,445 Column cuff walk 232 00:15:03,605 --> 00:15:05,525 You read up on it. 233 00:15:07,205 --> 00:15:09,485 On the column cuff walk. 234 00:15:12,845 --> 00:15:15,365 My craft is historical. 235 00:15:20,165 --> 00:15:23,045 How did you come across this story? 236 00:15:24,005 --> 00:15:26,645 Everyone around here knows it. 237 00:15:26,885 --> 00:15:30,605 The neighbor's kids came home shouting 238 00:15:26,885 --> 00:15:30,605 about this sensational story. 239 00:15:30,965 --> 00:15:33,245 It spread like wildfire. 240 00:15:35,165 --> 00:15:36,845 Where did you get it? 241 00:15:49,925 --> 00:15:53,285 - Local history museum. 242 00:15:49,925 --> 00:15:53,285 -OK. 243 00:15:54,605 --> 00:15:56,645 I see. 244 00:16:05,405 --> 00:16:08,285 Sebastian and his stepson 245 00:16:05,405 --> 00:16:08,285 never really got along. 246 00:16:08,645 --> 00:16:10,685 Lukas hated him. 247 00:16:11,045 --> 00:16:14,285 - Do you know why? 248 00:16:11,045 --> 00:16:14,285 - The boy loves his mother. 249 00:16:14,885 --> 00:16:17,525 He only ever saw Sebastian 250 00:16:14,885 --> 00:16:17,525 as a rival. 251 00:16:17,885 --> 00:16:20,765 It's not a reason 252 00:16:17,885 --> 00:16:20,765 to set fire to a car. Is it? 253 00:16:21,125 --> 00:16:25,085 Sebastian and his wife fought a lot. 254 00:16:21,125 --> 00:16:25,085 About a lot of money. 255 00:16:28,445 --> 00:16:32,045 Your car is totally burned out, 256 00:16:28,445 --> 00:16:32,045 but you didn't report the boy. 257 00:16:32,405 --> 00:16:34,325 Why not? 258 00:16:37,205 --> 00:16:40,445 I was glad this game 259 00:16:37,205 --> 00:16:40,445 of hide-and-seek was over. 260 00:16:40,925 --> 00:16:43,565 Your secret affair 261 00:16:40,925 --> 00:16:43,565 was now an official relationship. 262 00:16:43,925 --> 00:16:45,725 He chose you. 263 00:16:49,085 --> 00:16:53,165 Sebastian's hands... 264 00:16:49,085 --> 00:16:53,165 they were bound? 265 00:16:53,525 --> 00:16:55,925 Who would do a thing like that? 266 00:18:04,205 --> 00:18:07,565 - It may be a classic murder motive. 267 00:18:04,205 --> 00:18:07,565 -Which is? 268 00:18:09,245 --> 00:18:13,085 Lukas Weidinger. 269 00:18:09,245 --> 00:18:13,085 Aggressive young man. 270 00:18:13,925 --> 00:18:17,645 Mrs. Schwarzler said he hated 271 00:18:13,925 --> 00:18:17,645 his stepfather. And his hand is injured. 272 00:18:18,245 --> 00:18:23,045 - If we believe his teacher, it's just puberty. 273 00:18:18,245 --> 00:18:23,045 -Did you set fire to cars in your puberty? 274 00:18:24,485 --> 00:18:27,485 His home life was full of stress. 275 00:18:24,485 --> 00:18:27,485 No peace or quiet. 276 00:18:27,845 --> 00:18:30,725 No chance to relax. 277 00:18:27,845 --> 00:18:30,725 That builds up in a young man. 278 00:18:31,085 --> 00:18:33,845 This helplessness enrages him. 279 00:18:35,645 --> 00:18:38,525 The ritual was first mentioned 280 00:18:35,645 --> 00:18:38,525 in the 14th century. 281 00:18:43,325 --> 00:18:45,845 Aren't you worried 282 00:18:43,325 --> 00:18:45,845 about your exhibits? 283 00:18:46,085 --> 00:18:50,165 There's no Mona Lisa hidden here. 284 00:18:46,085 --> 00:18:50,165 It's of regional interest only. 285 00:18:52,685 --> 00:18:54,005 So... 286 00:19:01,085 --> 00:19:05,165 I'll show you one of the books. 287 00:19:05,405 --> 00:19:08,045 The leather chalices... 288 00:19:10,325 --> 00:19:13,445 *#* 289 00:19:10,325 --> 00:19:13,445 and then the path through the forest. 290 00:19:31,445 --> 00:19:32,765 Here. 291 00:19:34,925 --> 00:19:37,445 And there's another one. 292 00:19:51,725 --> 00:19:54,725 Research shows that victims 293 00:19:51,725 --> 00:19:54,725 of a crime or the bereaved 294 00:19:55,085 --> 00:19:59,525 lay in ambush on the column cuff walk 295 00:19:55,085 --> 00:19:59,525 and made the offender pay for his crime. 296 00:19:59,885 --> 00:20:01,685 With impunity. 297 00:20:02,165 --> 00:20:05,885 The victims were defenseless, 298 00:20:02,165 --> 00:20:05,885 restrained by these dice-throwers. 299 00:20:06,125 --> 00:20:08,525 Exactly. We have a pair. 300 00:20:09,485 --> 00:20:12,605 No, you don't. Not anymore. 301 00:20:21,605 --> 00:20:24,125 That wasn't here this morning, 302 00:20:21,605 --> 00:20:24,125 was it? 303 00:20:24,485 --> 00:20:25,685 No. 304 00:20:46,205 --> 00:20:48,725 There's someone here. 305 00:20:46,205 --> 00:20:48,725 Hello? 306 00:20:49,685 --> 00:20:50,645 Hey! 307 00:21:09,965 --> 00:21:11,045 Hey! 308 00:21:25,685 --> 00:21:27,005 Oberlander. 309 00:21:38,645 --> 00:21:39,965 Fear of heights? 310 00:21:49,325 --> 00:21:52,205 POLICE 311 00:21:55,445 --> 00:21:59,165 -Komlatschek. You're back? Great. 312 00:21:55,445 --> 00:21:59,165 - Doing an inventory? 313 00:21:59,405 --> 00:22:02,165 Barely away three weeks 314 00:21:59,405 --> 00:22:02,165 and you plunder my desk. 315 00:22:03,125 --> 00:22:06,965 - You even stole my cough drops. 316 00:22:03,125 --> 00:22:06,965 -We had a cold. 317 00:22:09,005 --> 00:22:12,125 We have a new case. 318 00:22:09,005 --> 00:22:12,125 Perhaps a ritual murder. 319 00:22:12,725 --> 00:22:14,645 Perhaps not. 320 00:22:15,725 --> 00:22:18,005 These were much too small 321 00:22:15,725 --> 00:22:18,005 for the victim. 322 00:22:18,365 --> 00:22:22,565 - Nearly all his fingers are broken. 323 00:22:18,365 --> 00:22:22,565 - You've seen the pathologist? 324 00:22:25,205 --> 00:22:28,085 What doesn't fit, is made to fit. 325 00:22:29,045 --> 00:22:32,405 Yes, but after the murder. 326 00:22:29,045 --> 00:22:32,405 The fingers aren't swollen. 327 00:22:33,005 --> 00:22:36,485 A ritual makes no sense. 328 00:22:33,005 --> 00:22:36,485 Why make a dead body defenseless? 329 00:22:37,085 --> 00:22:40,085 It does make sense. 330 00:22:37,085 --> 00:22:40,085 But not how you think. In a different way. 331 00:22:40,445 --> 00:22:45,365 Yes, as a red herring. To sidetrack us 332 00:22:40,445 --> 00:22:45,365 into investigating a ritual murder. 333 00:22:45,725 --> 00:22:48,845 So we're back to my suspicions. 334 00:22:45,725 --> 00:22:48,845 An aggressive youngster. 335 00:22:49,685 --> 00:22:51,725 Whoever it was 336 00:22:49,685 --> 00:22:51,725 could run fast, Zeiler. 337 00:22:52,085 --> 00:22:53,765 In the forest 338 00:22:52,085 --> 00:22:53,765 on the column cuff walk? 339 00:22:54,125 --> 00:22:56,765 The symbols mark the path 340 00:22:54,125 --> 00:22:56,765 of the column cuff walker. 341 00:22:57,125 --> 00:22:59,285 You know all this? 342 00:23:00,365 --> 00:23:03,605 Routine kicks in. Someone 343 00:23:00,365 --> 00:23:03,605 was light-fingered at the museum. 344 00:23:04,085 --> 00:23:08,405 -What? Weren't they aware of the theft? 345 00:23:04,085 --> 00:23:08,405 -Anyone can get in. They're renovating. 346 00:23:08,765 --> 00:23:10,565 So no evidence 347 00:23:08,765 --> 00:23:10,565 - I didn't say that. 348 00:23:10,925 --> 00:23:13,205 Know who's doing the renovations? 349 00:23:13,925 --> 00:23:17,885 -Schwarzler architects. 350 00:23:13,925 --> 00:23:17,885 - Natascha Schwarzler? 351 00:23:18,365 --> 00:23:22,565 Her brother Meinhardt Hager 352 00:23:18,365 --> 00:23:22,565 is responsible for the metal work. 353 00:23:22,925 --> 00:23:27,245 Wood for the construction work 354 00:23:22,925 --> 00:23:27,245 is supplied by Weidinger's firm. 355 00:23:28,325 --> 00:23:30,365 Small world, huh? 356 00:23:33,845 --> 00:23:36,485 No, no. That's mine. 357 00:23:39,125 --> 00:23:41,285 We didn't know you'd be back 358 00:23:39,125 --> 00:23:41,285 so soon. 359 00:23:41,765 --> 00:23:43,085 They sorted out my case. 360 00:23:43,445 --> 00:23:46,805 It wasn't very good for my career 361 00:23:43,445 --> 00:23:46,805 as head of special investigations. 362 00:23:47,045 --> 00:23:48,605 True. 363 00:24:24,605 --> 00:24:26,405 - Where were you? 364 00:24:24,605 --> 00:24:26,405 -At Manu's. 365 00:24:26,765 --> 00:24:29,165 -Last night. 366 00:24:26,765 --> 00:24:29,165 - Delivering pizzas. On a bike. 367 00:24:29,525 --> 00:24:33,365 - Like every Wednesday. 368 00:24:29,525 --> 00:24:33,365 -You're lying. 369 00:24:34,685 --> 00:24:39,005 I ordered pizza yesterday. 370 00:24:34,685 --> 00:24:39,005 You weren't at work. Where were you? 371 00:24:49,085 --> 00:24:51,245 Listen... 372 00:24:51,605 --> 00:24:54,365 It'll be fine, 373 00:24:51,605 --> 00:24:54,365 but you have to trust me. 374 00:24:56,525 --> 00:24:57,965 Trust? 375 00:24:58,805 --> 00:25:00,605 You said that before. 376 00:25:00,965 --> 00:25:02,885 When Sebastian turned up. 377 00:25:04,085 --> 00:25:07,925 And that worked so well. 378 00:25:38,405 --> 00:25:40,445 I'm here for you. 379 00:25:41,645 --> 00:25:43,325 You know that. 380 00:25:44,885 --> 00:25:47,885 That will never change, Natascha. 381 00:25:52,325 --> 00:25:54,725 I'll try and get some sleep. 382 00:27:01,325 --> 00:27:03,245 I don't believe it. 383 00:27:04,925 --> 00:27:07,685 - The key was under the mat. 384 00:27:04,925 --> 00:27:07,685 - For the movers. 385 00:27:08,045 --> 00:27:11,165 - I didn't touch anything. 386 00:27:08,045 --> 00:27:11,165 - It gets worse. 387 00:27:12,485 --> 00:27:14,045 Listen, Zeiler, I live in a bus. 388 00:27:14,405 --> 00:27:16,685 - You're moving out and I thought... 389 00:27:14,405 --> 00:27:16,685 -What? 390 00:27:17,165 --> 00:27:19,445 -About trespassing? 391 00:27:17,165 --> 00:27:19,445 -Well.. 392 00:27:20,045 --> 00:27:22,325 It's much too warm. 393 00:27:29,165 --> 00:27:31,805 - You're not serious, are you? 394 00:27:29,165 --> 00:27:31,805 - About what? 395 00:27:32,165 --> 00:27:35,525 Leaving all this behind. 396 00:27:32,165 --> 00:27:35,525 Your past. Giving it all up. 397 00:27:35,885 --> 00:27:37,445 - It's not mine. 398 00:27:35,885 --> 00:27:37,445 - That's crap. 399 00:27:37,805 --> 00:27:40,805 The money's from my father. 400 00:27:37,805 --> 00:27:40,805 He stole and murdered for it. 401 00:27:41,405 --> 00:27:45,725 They were all single people, 402 00:27:41,405 --> 00:27:45,725 you can't compensate anyone. 403 00:27:47,165 --> 00:27:48,725 Pizza. 404 00:27:49,805 --> 00:27:51,125 Maybe you could get it? 405 00:27:51,485 --> 00:27:54,125 -Seriously? 406 00:27:51,485 --> 00:27:54,125 -Yes. 407 00:28:02,885 --> 00:28:04,325 Good... 408 00:28:12,125 --> 00:28:16,085 - I didn't set fire to the woman's car. 409 00:28:12,125 --> 00:28:16,085 - OK, understood. 410 00:28:17,045 --> 00:28:18,845 You're not allowed 411 00:28:17,045 --> 00:28:18,845 to question me like this. 412 00:28:19,205 --> 00:28:23,765 - True. And we're not. 413 00:28:19,205 --> 00:28:23,765 - But we are allowed to have pizza. 414 00:28:25,685 --> 00:28:28,925 My colleague thinks 415 00:28:25,685 --> 00:28:28,925 you're the murderer. 416 00:28:29,285 --> 00:28:32,885 Great. So what do you want from me? 417 00:28:34,805 --> 00:28:39,245 - I know how it feels, Lukas. 418 00:28:34,805 --> 00:28:39,245 -Double cheese pizza makes you feel fat. 419 00:28:39,605 --> 00:28:43,205 - I mean, when a family falls apart. 420 00:28:39,605 --> 00:28:43,205 - I don't give a shit. 421 00:28:43,925 --> 00:28:45,965 - Can I go now? 422 00:28:43,925 --> 00:28:45,965 - No, you can't. 423 00:28:46,805 --> 00:28:49,205 My stepfather was an asshole. 424 00:28:49,685 --> 00:28:52,325 I just wanted him to leave. 425 00:28:49,685 --> 00:28:52,325 Then I ran away. 426 00:28:52,685 --> 00:28:56,525 H Whooaroc? 427 00:28:52,685 --> 00:28:56,525 - Who cares? 428 00:28:52,685 --> 00:28:56,525 - I know how it feels. Understand? 429 00:28:56,885 --> 00:28:59,045 - I have pizza to deliver. 430 00:28:56,885 --> 00:28:59,045 - Let's see that wound. 431 00:28:59,405 --> 00:29:01,445 -What? 432 00:28:59,405 --> 00:29:01,445 - That's my partner's plan B. 433 00:29:01,805 --> 00:29:04,685 You won't talk, so he wants to see 434 00:29:01,805 --> 00:29:04,685 the wound for signs of a fight. 435 00:29:05,165 --> 00:29:09,005 Correct, but I wanted a man-to-man chat 436 00:29:05,165 --> 00:29:09,005 until you popped up. 437 00:29:09,605 --> 00:29:12,125 Yes, in my own apartment. 438 00:29:12,485 --> 00:29:14,765 You two figure it out. 439 00:29:12,485 --> 00:29:14,765 I'm going. 440 00:29:15,125 --> 00:29:18,125 Cut the crap 441 00:29:15,125 --> 00:29:18,125 and show me the wound! 442 00:29:20,885 --> 00:29:22,565 Right. 443 00:29:33,845 --> 00:29:36,005 It's a bite mark. 444 00:29:38,645 --> 00:29:39,605 Yes. 445 00:29:40,205 --> 00:29:42,605 From a damn mutt 446 00:29:40,205 --> 00:29:42,605 on a pizza delivery. 447 00:29:45,365 --> 00:29:46,685 So. 448 00:29:46,925 --> 00:29:49,445 14.50, please. 449 00:29:51,485 --> 00:29:52,685 Thanks. 450 00:30:02,405 --> 00:30:04,685 Why's his mother lying? 451 00:30:05,165 --> 00:30:06,725 Well... 452 00:30:07,085 --> 00:30:11,405 - She probably thought like me. 453 00:30:07,085 --> 00:30:11,405 - And wants to protect him. 454 00:30:11,885 --> 00:30:13,445 Instinct. 455 00:30:14,645 --> 00:30:17,165 Mothers and sons, Zeiler. 456 00:30:17,525 --> 00:30:19,925 That's also special. 457 00:30:25,685 --> 00:30:29,525 - I'll be in trouble about the deliveries. 458 00:30:25,685 --> 00:30:29,525 - The cops stopped me. 459 00:30:31,685 --> 00:30:34,325 Because of your stepdad? 460 00:30:35,165 --> 00:30:38,765 Let's drive out to the lake. 461 00:30:35,165 --> 00:30:38,765 To the shore. 462 00:30:48,485 --> 00:30:51,485 So? What are you doing with this? 463 00:30:51,845 --> 00:30:53,285 - It's garbage, too. 464 00:30:51,845 --> 00:30:53,285 - Stop it. 465 00:30:53,645 --> 00:30:56,885 It's all about your father. 466 00:30:53,645 --> 00:30:56,885 What are you doing with it? 467 00:30:57,965 --> 00:31:00,005 None of my business, right? 468 00:31:00,965 --> 00:31:02,765 - It also says I shot him. 469 00:31:00,965 --> 00:31:02,765 -Yes. 470 00:31:03,125 --> 00:31:06,245 - In self-defense. What could I do? 471 00:31:03,125 --> 00:31:06,245 - It doesn't say. 472 00:31:11,645 --> 00:31:13,925 - Is that why we never talk about it? 473 00:31:11,645 --> 00:31:13,925 - There's nothing to say. 474 00:31:14,285 --> 00:31:18,245 - He disappeared. Now he's dead. 475 00:31:14,285 --> 00:31:18,245 - I want to know what's wrong. 476 00:31:19,805 --> 00:31:22,445 I'd like to have confronted him. 477 00:32:02,285 --> 00:32:06,005 Identification is a judicial 478 00:32:02,285 --> 00:32:06,005 formality and very quick. 479 00:32:06,365 --> 00:32:08,165 I promise. 480 00:32:15,725 --> 00:32:20,525 - Why do I have to do this? 481 00:32:15,725 --> 00:32:20,525 - You're married to the victim. 482 00:32:36,005 --> 00:32:38,165 "Married"? 483 00:32:38,525 --> 00:32:42,245 He's not even wearing his wedding ring! 484 00:32:38,525 --> 00:32:42,245 You see that? 485 00:32:46,445 --> 00:32:49,445 And now I have to deal 486 00:32:46,445 --> 00:32:49,445 with everything! 487 00:33:01,445 --> 00:33:03,725 Mrs. Weidinger, I... 488 00:33:05,525 --> 00:33:11,765 I need an ID 489 00:33:05,525 --> 00:33:11,765 or the birth certificate of your... ex. 490 00:33:19,325 --> 00:33:22,085 My ring, please. 491 00:33:29,165 --> 00:33:31,925 Was that some kind of police trick? 492 00:33:32,645 --> 00:33:34,205 -Absolutely. 493 00:33:32,645 --> 00:33:34,205 -Hartl... 494 00:33:34,565 --> 00:33:37,085 Dr.Hartl. 495 00:33:34,565 --> 00:33:37,085 The teacher, Aloys Hartl. 496 00:33:37,445 --> 00:33:42,845 -I got it. 497 00:33:37,445 --> 00:33:42,845 - You know Hartl knows Mrs. Schwarzler? 498 00:33:43,805 --> 00:33:45,725 Finds the dead man. 499 00:33:43,805 --> 00:33:45,725 Knows his girlfriend. 500 00:33:45,965 --> 00:33:49,925 And Hartl cannot approach 501 00:33:45,965 --> 00:33:49,925 the blacksmith. 502 00:33:53,525 --> 00:33:56,285 Restraining order? 503 00:33:57,485 --> 00:34:00,365 There's rust down here, too. 504 00:34:02,285 --> 00:34:04,205 - Ever fallen over? 505 00:34:02,285 --> 00:34:04,205 -No. 506 00:34:04,445 --> 00:34:06,485 Some scratches. 507 00:34:08,525 --> 00:34:12,725 - The carburetors are a little old. 508 00:34:08,525 --> 00:34:12,725 - They're the originals. 509 00:34:16,325 --> 00:34:18,965 Why are you selling? 510 00:34:20,405 --> 00:34:24,605 Here... present. 511 00:34:20,405 --> 00:34:24,605 Drive safely. 512 00:34:25,685 --> 00:34:27,245 As if... 513 00:34:28,565 --> 00:34:30,725 You sure you're OK? 514 00:34:31,325 --> 00:34:34,085 Better once you drive off. 515 00:35:34,445 --> 00:35:36,845 OK, I'll be right there. 516 00:35:47,165 --> 00:35:50,165 You can go now too. 517 00:35:47,165 --> 00:35:50,165 Put the chairs up. 518 00:35:51,125 --> 00:35:53,885 Next time, tidy up the material. 519 00:35:55,445 --> 00:35:57,245 Mr.Hartl? 520 00:35:55,445 --> 00:35:57,245 Oberlander, Lindau Police. 521 00:35:57,605 --> 00:36:00,125 You've met my partner. 522 00:35:57,605 --> 00:36:00,125 Can we talk? 523 00:36:00,365 --> 00:36:01,685 Of course. 524 00:36:04,085 --> 00:36:09,005 - That old story. That's ages ago. 525 00:36:04,085 --> 00:36:09,005 - Three years isn't ages. 526 00:36:09,725 --> 00:36:12,485 I wanted to get to know 527 00:36:09,725 --> 00:36:12,485 Mrs.Schwarzler. 528 00:36:13,205 --> 00:36:14,405 As one does. 529 00:36:14,765 --> 00:36:17,525 Lying in wait, watching, 530 00:36:14,765 --> 00:36:17,525 phone harassment. 531 00:36:18,365 --> 00:36:21,005 No. 532 00:36:18,365 --> 00:36:21,005 I courted her. 533 00:36:22,445 --> 00:36:23,285 How? 534 00:36:23,645 --> 00:36:27,365 - With flowers, poems. 535 00:36:23,645 --> 00:36:27,365 - You wrote her? 536 00:36:28,205 --> 00:36:32,405 - You may consider that old-fashioned. 537 00:36:28,205 --> 00:36:32,405 -Or inappropriate. 538 00:36:33,245 --> 00:36:35,885 I believe in the power of poetry. 539 00:36:36,485 --> 00:36:39,725 Attentiveness. 540 00:36:36,485 --> 00:36:39,725 I didn't know about it then. 541 00:36:42,125 --> 00:36:44,285 What was 'it'? 542 00:36:44,765 --> 00:36:48,005 That Mrs. Schwarzler is unstable. 543 00:36:44,765 --> 00:36:48,005 Orwas. 544 00:36:48,485 --> 00:36:50,765 'Not interested' would've sufficed. 545 00:36:51,125 --> 00:36:53,885 But she takes a sledgehammer 546 00:36:51,125 --> 00:36:53,885 to crack a nut. 547 00:36:54,125 --> 00:36:56,885 Arestraining order. 548 00:36:54,125 --> 00:36:56,885 Oh, please... 549 00:36:57,245 --> 00:37:00,365 Downplaying is typical for stalkers. 550 00:37:01,085 --> 00:37:04,205 I won't be provoked by you, Ms. Zeiler. 551 00:37:04,805 --> 00:37:07,085 I know Mrs. Schwarzler 552 00:37:04,805 --> 00:37:07,085 went through a hard time. 553 00:37:07,445 --> 00:37:11,285 Her husband vanishes, 554 00:37:07,445 --> 00:37:11,285 then she discovers he was a crook. 555 00:37:14,045 --> 00:37:16,805 Didn't you know that? 556 00:37:18,605 --> 00:37:22,205 Noah Schwarzler 557 00:37:18,605 --> 00:37:22,205 was an investment banker, 558 00:37:22,565 --> 00:37:26,405 and allegedly disappeared 559 00:37:22,565 --> 00:37:26,405 with embezzled money or... 560 00:37:27,245 --> 00:37:29,645 Dead. Officially. 561 00:37:30,005 --> 00:37:31,685 Whatever. 562 00:37:32,045 --> 00:37:34,565 She was having a hard time. 563 00:37:32,045 --> 00:37:34,565 I was on the receiving end. 564 00:37:35,045 --> 00:37:37,565 I hope I'm smarter now. 565 00:37:38,045 --> 00:37:41,285 Don't you want to know what our 566 00:37:38,045 --> 00:37:41,285 questions have to do with the murder? 567 00:37:41,645 --> 00:37:45,845 This is a school. Everyone is online. 568 00:37:41,645 --> 00:37:45,845 People talk. Constantly. 569 00:37:47,765 --> 00:37:49,685 -So? 570 00:37:47,765 --> 00:37:49,685 - They were a couple. 571 00:37:50,525 --> 00:37:53,045 Mrs. Schwarzler and Weidinger. 572 00:37:55,205 --> 00:37:58,085 - That explains a few things. 573 00:37:55,205 --> 00:37:58,085 - You think so? 574 00:37:58,445 --> 00:38:02,045 Lukas Weidinger. 575 00:37:58,445 --> 00:38:02,045 That's who you mean. Right? 576 00:38:03,605 --> 00:38:05,405 Yes. 577 00:38:06,245 --> 00:38:09,965 I've been worried about him. 578 00:38:06,245 --> 00:38:09,965 He's become increasingly withdrawn. 579 00:38:10,445 --> 00:38:15,245 -Lukas has changed. 580 00:38:10,445 --> 00:38:15,245 - His life has changed. Hasn't it? 581 00:39:16,205 --> 00:39:18,965 Ateacherwho worries 582 00:39:16,205 --> 00:39:18,965 about his students. Good. 583 00:39:19,325 --> 00:39:23,645 A Or a toaoborwbodonouneos bic.ctudontsl 584 00:39:19,325 --> 00:39:23,645 -Or a teacher who denounces his students. 585 00:39:19,325 --> 00:39:23,645 - You could see it as relevant information. 586 00:39:24,845 --> 00:39:27,605 You're not making up some motive 587 00:39:24,845 --> 00:39:27,605 for Hartl? 588 00:39:28,325 --> 00:39:31,685 Excuse me, Hartl stalked Schwarzler. 589 00:39:28,325 --> 00:39:31,685 It's on the record. 590 00:39:31,925 --> 00:39:34,445 Yes and he explained why. 591 00:39:31,925 --> 00:39:34,445 Reasonably. 592 00:39:34,805 --> 00:39:39,245 My God, Zeiler, the man's a romantic. 593 00:39:34,805 --> 00:39:39,245 Misunderstood, but it fits. 594 00:39:40,445 --> 00:39:43,565 Natascha Schwarzler loves her husband Noah. 595 00:39:40,445 --> 00:39:43,565 But he suddenly disappears. 596 00:39:43,925 --> 00:39:46,205 -So? 597 00:39:43,925 --> 00:39:46,205 - Another man comes into her life. 598 00:39:46,565 --> 00:39:49,445 Her next great love. 599 00:39:46,565 --> 00:39:49,445 Also, gone. 600 00:39:50,285 --> 00:39:51,605 I see. 601 00:39:51,965 --> 00:39:57,005 But the teacher is still around. 602 00:39:51,965 --> 00:39:57,005 Today and a few years ago. 603 00:39:58,205 --> 00:39:59,645 I see. 604 00:39:59,885 --> 00:40:02,645 Hartl couldn't bear 605 00:39:59,885 --> 00:40:02,645 being upstaged back then... 606 00:40:03,125 --> 00:40:05,525 Yes, and still can't. 607 00:40:07,205 --> 00:40:10,925 That's even weaker 608 00:40:07,205 --> 00:40:10,925 than my case on Lukas. 609 00:40:14,405 --> 00:40:18,845 OK, fine. We'll look at the missing case 610 00:40:14,405 --> 00:40:18,845 of Noah Schwarzler. 611 00:40:19,325 --> 00:40:20,525 Good. 612 00:40:38,165 --> 00:40:41,405 You went through Sebastian's things. 613 00:40:42,485 --> 00:40:44,165 His watch... 614 00:40:44,885 --> 00:40:46,925 his laptop... 615 00:40:47,525 --> 00:40:49,805 anything of value has gone. 616 00:40:50,405 --> 00:40:53,165 What did you do with them? 617 00:40:59,525 --> 00:41:01,565 I sold them. 618 00:41:02,045 --> 00:41:03,965 Sebastian's the thief, not me. 619 00:41:04,205 --> 00:41:06,125 That's enough! 620 00:41:09,365 --> 00:41:11,525 Let's change the tune. 621 00:41:26,045 --> 00:41:31,205 When you say 'we' and 'briefly,' 622 00:41:26,045 --> 00:41:31,205 it doesn't mean 'us,' but 'me, 623 00:41:33,485 --> 00:41:34,685 - Is that all? 624 00:41:33,485 --> 00:41:34,685 -May I? 625 00:41:35,045 --> 00:41:37,445 You mean the comment or the file? 626 00:41:39,485 --> 00:41:43,805 Noah Schwarzler, went missing three years ago 627 00:41:39,485 --> 00:41:43,805 and was declared dead a year ago, 628 00:41:44,165 --> 00:41:46,205 by Natascha Schwarzler's brother. 629 00:41:46,685 --> 00:41:50,045 That's not much. 630 00:41:46,685 --> 00:41:50,045 Let's talk to the investigator. 631 00:41:53,765 --> 00:41:58,205 -Why are you looking so cheerful? 632 00:41:53,765 --> 00:41:58,205 - Look at the cover. 633 00:42:03,965 --> 00:42:06,365 Head investigator... 634 00:42:06,965 --> 00:42:08,525 Great. 635 00:42:09,125 --> 00:42:12,605 - Karsten Brandstatter. 636 00:42:09,125 --> 00:42:12,605 - The curse of the cough drops. 637 00:42:17,405 --> 00:42:19,325 It'll be OK. 638 00:42:22,805 --> 00:42:26,405 Sure I remember. 639 00:42:22,805 --> 00:42:26,405 It was one of my last cases. 640 00:42:27,245 --> 00:42:33,005 This Schwarzler woman kept us busy. 641 00:42:27,245 --> 00:42:33,005 What we did was never enough. 642 00:42:33,725 --> 00:42:37,085 Do you think Noah Schwarzler 643 00:42:33,725 --> 00:42:37,085 disappeared or died? 644 00:42:37,445 --> 00:42:42,125 Both theories are somewhat justified, 645 00:42:37,445 --> 00:42:42,125 Micha. Somewhat. 646 00:42:42,845 --> 00:42:46,445 When it was clear 647 00:42:42,845 --> 00:42:46,445 Noah Schwarzler wasn't coming back, 648 00:42:47,165 --> 00:42:51,965 his bank did an audit. 649 00:42:52,565 --> 00:42:54,125 -Allegedly. 650 00:42:52,565 --> 00:42:54,125 -Allegedly? 651 00:42:54,485 --> 00:42:55,925 It was just rumored. 652 00:42:56,285 --> 00:42:59,885 The bank kept a lid on it, 653 00:42:56,285 --> 00:42:59,885 if that was the situation. 654 00:43:00,605 --> 00:43:02,405 If what was the situation, Karsten? 655 00:43:02,765 --> 00:43:06,125 Not so fast, Micha. 656 00:43:02,765 --> 00:43:06,125 I'm trying to recall all that shit. 657 00:43:08,525 --> 00:43:10,325 Listen,Micha. 658 00:43:10,685 --> 00:43:13,325 One million euro, from clients, 659 00:43:13,685 --> 00:43:17,525 is said not to have gone into a risk 660 00:43:13,685 --> 00:43:17,525 fund as contractually agreed 661 00:43:18,005 --> 00:43:20,645 - but into Noah Schwarzler's pockets. 662 00:43:18,005 --> 00:43:20,645 -OK. 663 00:43:22,085 --> 00:43:24,845 The fund goes bust, 664 00:43:22,085 --> 00:43:24,845 the customers' hands are tied, 665 00:43:25,205 --> 00:43:27,485 The money left the bank in cash. 666 00:43:27,965 --> 00:43:30,245 So they say. 667 00:43:32,285 --> 00:43:36,005 -That's it? 668 00:43:32,285 --> 00:43:36,005 - The man was pronounced dead. 669 00:43:36,245 --> 00:43:39,125 You don't investigate the dead. 670 00:43:39,365 --> 00:43:42,725 - Her brother has pushed for it, though. 671 00:43:39,365 --> 00:43:42,725 -Of course. 672 00:43:43,925 --> 00:43:45,845 Natascha Schwarzler and this... 673 00:43:46,205 --> 00:43:48,365 - Meinhardt Hager. 674 00:43:46,205 --> 00:43:48,365 -Hager. 675 00:43:48,725 --> 00:43:53,525 They're orphans. He's the elder brother 676 00:43:48,725 --> 00:43:53,525 doing his utmost to protect her. 677 00:43:54,245 --> 00:43:55,685 That's right. 678 00:43:56,285 --> 00:43:59,285 Anything else? You didn't need to come 679 00:43:56,285 --> 00:43:59,285 out here for that. 680 00:43:59,645 --> 00:44:03,245 No, I'm here for Luna. 681 00:43:59,645 --> 00:44:03,245 She'll be right here, won't she? 682 00:44:05,405 --> 00:44:06,605 Karsten. 683 00:44:07,685 --> 00:44:10,805 -What's wrong? 684 00:44:07,685 --> 00:44:10,805 - Sure that's why you're here. 685 00:44:11,885 --> 00:44:14,285 -Karsten? 686 00:44:11,885 --> 00:44:14,285 -What? 687 00:44:16,445 --> 00:44:19,325 -No. 688 00:44:16,445 --> 00:44:19,325 -What do you mean? 689 00:44:20,045 --> 00:44:24,245 - No. No Luna today. 690 00:44:20,045 --> 00:44:24,245 - But she only has school until noon. 691 00:44:24,605 --> 00:44:27,005 What's wrong? 692 00:44:27,605 --> 00:44:30,485 All right. He's a good guy, Micha. 693 00:44:32,285 --> 00:44:36,365 Luna gets along well with him 694 00:44:32,285 --> 00:44:36,365 and we welcome that. 695 00:44:37,565 --> 00:44:39,365 -Welcome what? 696 00:44:37,565 --> 00:44:39,365 -Please, Micha. 697 00:44:39,605 --> 00:44:41,285 Who? 698 00:44:42,725 --> 00:44:45,005 Kim has met someone. 699 00:44:47,045 --> 00:44:52,085 She'll want to tell you herself 700 00:44:47,045 --> 00:44:52,085 at some point, at least I hope so. 701 00:44:53,645 --> 00:44:55,805 -And Luna gets along with him? 702 00:44:53,645 --> 00:44:55,805 -Yes. 703 00:44:56,165 --> 00:44:59,765 The two of them are doing something 704 00:44:56,165 --> 00:44:59,765 together after school. 705 00:45:00,485 --> 00:45:02,405 What's his name? 706 00:45:03,365 --> 00:45:05,405 His name. 707 00:45:06,845 --> 00:45:09,485 -Moritz. 708 00:45:06,845 --> 00:45:09,485 -Go on. 709 00:45:11,285 --> 00:45:15,245 Schlagel or something. 710 00:45:11,285 --> 00:45:15,245 Yes, Schlagel. 711 00:45:15,605 --> 00:45:18,485 If you want to track him 712 00:45:15,605 --> 00:45:18,485 on your police computer. 713 00:45:18,725 --> 00:45:21,005 You've done that already, for sure. 714 00:45:21,725 --> 00:45:22,925 Micha. 715 00:45:57,725 --> 00:46:01,325 -What's new, Komlatschek? 716 00:45:57,725 --> 00:46:01,325 - Take a look at this. 717 00:46:01,685 --> 00:46:04,325 - For your benefit or mine? 718 00:46:01,685 --> 00:46:04,325 - I'm on your side. 719 00:46:04,805 --> 00:46:07,325 - In what way? 720 00:46:04,805 --> 00:46:07,325 - In suspecting Lukas Weidinger. 721 00:46:07,925 --> 00:46:10,205 REC TC : 21: 02: 53:20 722 00:46:07,925 --> 00:46:10,205 His alibi is blown. 723 00:46:11,525 --> 00:46:13,325 REC TC : 21: 02. 50.20 724 00:46:11,525 --> 00:46:13,325 Yes, that's'him. 725 00:46:13,445 --> 00:46:19,325 On the night of the murder at 11:48 pm 726 00:46:13,445 --> 00:46:19,325 there was a raid on a gas station. 727 00:46:20,285 --> 00:46:23,525 Our colleagues went through 728 00:46:20,285 --> 00:46:23,525 the security footage 729 00:46:23,885 --> 00:46:28,085 and stumbled across our Lukas 730 00:46:23,885 --> 00:46:28,085 filling his tank at 9:00 pm. 731 00:46:28,445 --> 00:46:31,925 So no cooking with his mother, 732 00:46:28,445 --> 00:46:31,925 cutting himself or watching TV. 733 00:46:32,285 --> 00:46:34,685 He was out and about that night. 734 00:46:35,045 --> 00:46:36,965 And he wasn't heading home. 735 00:46:37,325 --> 00:46:39,845 - The mother is lying for her son. 736 00:46:37,325 --> 00:46:39,845 - Like we thought. 737 00:46:40,085 --> 00:46:43,205 - That's enough to arrest him. 738 00:46:40,085 --> 00:46:43,205 - No one home. 739 00:46:43,445 --> 00:46:45,125 - Phone location? 740 00:46:43,445 --> 00:46:45,125 - Nothing on the son's. 741 00:46:45,485 --> 00:46:48,365 And the mother, or her phone, 742 00:46:45,485 --> 00:46:48,365 is in Sahlweg. 743 00:46:48,725 --> 00:46:50,405 Sahlweg? 744 00:46:51,005 --> 00:46:53,885 That's where Natascha Schwarzler lives. 745 00:46:55,685 --> 00:46:58,445 It's fine. 746 00:46:55,685 --> 00:46:58,445 Thank you, Meinhardt. 747 00:47:09,125 --> 00:47:12,485 - You're not how I imagined. 748 00:47:09,125 --> 00:47:12,485 - What do you want? 749 00:47:12,725 --> 00:47:14,045 Younger... 750 00:47:14,525 --> 00:47:18,605 That's what you always think 751 00:47:14,525 --> 00:47:18,605 when you're dumped. 752 00:47:18,965 --> 00:47:23,405 - Mrs. Weidinger, what do you want? 753 00:47:18,965 --> 00:47:23,405 - Sebastian never told me about you. 754 00:47:24,005 --> 00:47:27,725 You said it was urgent 755 00:47:24,005 --> 00:47:27,725 and in both our interests. So, please. 756 00:47:29,885 --> 00:47:33,965 I can't find his birth certificate, 757 00:47:29,885 --> 00:47:33,965 so I need my husband's ID. 758 00:47:34,685 --> 00:47:38,285 - That's why you're here? 759 00:47:34,685 --> 00:47:38,285 - Yes, it has to be here. 760 00:47:47,045 --> 00:47:49,805 Those candlestick holders are ours. 761 00:47:51,725 --> 00:47:53,765 Then take them. 762 00:47:54,365 --> 00:47:56,165 Take them. It's all Sebastian's. 763 00:47:56,525 --> 00:48:00,365 I want none of it. 764 00:47:56,525 --> 00:48:00,365 Papers, documents. It's all yours! 765 00:48:00,965 --> 00:48:03,485 Take it. Shirts, everything. 766 00:48:00,965 --> 00:48:03,485 Pack it all up. 767 00:48:03,845 --> 00:48:06,365 - Pack it all up. Take it. Take it all! 768 00:48:03,845 --> 00:48:06,365 - Stop it! 769 00:48:06,725 --> 00:48:08,885 I want nothing of his! 770 00:48:06,725 --> 00:48:08,885 Nothing! 771 00:48:11,525 --> 00:48:13,445 Natascha, calm down. 772 00:48:13,925 --> 00:48:17,045 She can take all his things. 773 00:48:13,925 --> 00:48:17,045 I don't want them. 774 00:48:19,325 --> 00:48:21,845 Please leave now. Hello? 775 00:48:22,445 --> 00:48:24,485 Leave. 776 00:48:29,765 --> 00:48:31,325 Natascha. 777 00:48:40,325 --> 00:48:43,445 -What's this? 778 00:48:40,325 --> 00:48:43,445 -It's not mine. 779 00:48:48,845 --> 00:48:50,285 Hey! 780 00:48:50,645 --> 00:48:51,965 Wait. 781 00:48:54,245 --> 00:48:57,605 This is yours. 782 00:48:54,245 --> 00:48:57,605 You want to lay the blame at our door. 783 00:48:59,165 --> 00:49:00,725 You killed Sebastian. 784 00:49:01,085 --> 00:49:04,205 What's going on? Go away. 785 00:49:01,085 --> 00:49:04,205 Are you all right? 786 00:49:10,685 --> 00:49:13,445 - It was me. 787 00:49:10,685 --> 00:49:13,445 -Enough. 788 00:49:13,805 --> 00:49:18,005 Come with me, Mrs. Weidinger. 789 00:49:13,805 --> 00:49:18,005 We'll take a look around your place. 790 00:49:55,205 --> 00:49:58,085 How did you know where your 791 00:49:55,205 --> 00:49:58,085 ex was that evening? 792 00:50:00,845 --> 00:50:02,885 Mobile family plan. 793 00:50:03,965 --> 00:50:08,405 We all still have this app which shows 794 00:50:03,965 --> 00:50:08,405 where the other person is. 795 00:50:09,005 --> 00:50:11,645 Sebastian didn't cancel it. 796 00:50:12,965 --> 00:50:17,525 You've known about the new woman 797 00:50:12,965 --> 00:50:17,525 for a long time. So why now? 798 00:50:21,965 --> 00:50:24,365 We own the sawmill jointly. 799 00:50:25,565 --> 00:50:29,405 Sebastian took out a huge sum of money. 800 00:50:25,565 --> 00:50:29,405 80,000 euro. 801 00:50:32,885 --> 00:50:35,885 He told the bank 802 00:50:32,885 --> 00:50:35,885 it was for a new apartment. 803 00:50:37,445 --> 00:50:42,125 - Your joint money for their love nest. 804 00:50:37,445 --> 00:50:42,125 -Yes. 805 00:50:45,005 --> 00:50:48,605 What about the column cuffs? 806 00:50:45,005 --> 00:50:48,605 What made you do that? 807 00:50:49,685 --> 00:50:51,485 Adultery. 808 00:50:52,445 --> 00:50:56,285 That's why most of the column cuff 809 00:50:52,445 --> 00:50:56,285 walkers were sent to their deaths. 810 00:50:57,245 --> 00:51:00,485 Everyone here knows 811 00:50:57,245 --> 00:51:00,485 about the column cuff walk. 812 00:51:02,045 --> 00:51:04,325 I was often at the museum 813 00:51:02,045 --> 00:51:04,325 at one point. 814 00:51:04,685 --> 00:51:07,925 That's true. 815 00:51:04,685 --> 00:51:07,925 The building site. 816 00:51:09,005 --> 00:51:11,525 Your firm supplies the wood. 817 00:51:19,085 --> 00:51:21,725 Natascha Schwarzler? 818 00:51:23,285 --> 00:51:26,405 She's nothing special. 819 00:51:23,285 --> 00:51:26,405 Or do you think she is? 820 00:51:27,245 --> 00:51:29,525 What did he see in her? 821 00:51:30,365 --> 00:51:33,245 You wanted to take your revenge 822 00:51:30,365 --> 00:51:33,245 on the mistress. 823 00:51:36,485 --> 00:51:39,245 Nice little story. 824 00:51:36,485 --> 00:51:39,245 But it's no good. 825 00:51:39,605 --> 00:51:42,365 You were at home 826 00:51:39,605 --> 00:51:42,365 at the time of the murder. 827 00:51:45,605 --> 00:51:48,245 You ordered pizza that evening, 828 00:51:45,605 --> 00:51:48,245 Mrs. Weidinger. 829 00:51:48,725 --> 00:51:50,645 Here's the receipt. 830 00:51:52,325 --> 00:51:55,925 You were at home on your own. 831 00:51:52,325 --> 00:51:55,925 Lukas wasn't there. 832 00:51:56,285 --> 00:51:58,565 Lukas hated his stepfather, right? 833 00:51:58,925 --> 00:52:02,045 You think your son is the killer. 834 00:51:58,925 --> 00:52:02,045 You're protecting him. 835 00:52:02,285 --> 00:52:05,525 - Mrs. Weidinger, where's Lukas? 836 00:52:02,285 --> 00:52:05,525 -I killed my husband. 837 00:52:06,005 --> 00:52:10,565 - You don't even know where the weapon is. 838 00:52:06,005 --> 00:52:10,565 - I do. I buried the axe in the forest. 839 00:52:11,045 --> 00:52:13,085 Zeiler, a word, please. 840 00:52:23,645 --> 00:52:27,245 Sebastian Weidinger's credit card 841 00:52:23,645 --> 00:52:27,245 was just used. 842 00:52:27,845 --> 00:52:29,045 Lukas. 843 00:52:29,405 --> 00:52:32,045 - Maybe the card was lying around. 844 00:52:29,405 --> 00:52:32,045 - What did he buy? 845 00:52:32,405 --> 00:52:35,045 A new scooter with a rack and panniers. 846 00:52:35,885 --> 00:52:37,925 He's leaving. 847 00:52:39,125 --> 00:52:41,165 So we mount a search. 848 00:52:42,245 --> 00:52:46,325 Where would you go 849 00:52:42,245 --> 00:52:46,325 with a new scooter, Zeiler? 850 00:53:10,925 --> 00:53:12,605 -Leaving? 851 00:53:10,925 --> 00:53:12,605 -Yes. 852 00:53:12,965 --> 00:53:16,805 You can forget your Easy Rider trip. 853 00:53:12,965 --> 00:53:16,805 You're coming with us. 854 00:53:18,005 --> 00:53:20,405 - I'm not coming anywhere. 855 00:53:18,005 --> 00:53:20,405 -Are you insane? 856 00:53:20,765 --> 00:53:23,165 - Put the lighter away. 857 00:53:20,765 --> 00:53:23,165 - No, I'm doing my thing. 858 00:53:23,885 --> 00:53:27,965 I've always looked after her, 859 00:53:23,885 --> 00:53:27,965 but now she's drinking again. 860 00:53:29,165 --> 00:53:32,045 I've done everything, 861 00:53:29,165 --> 00:53:32,045 hid the booze, poured it out. 862 00:53:32,405 --> 00:53:35,405 I've always looked after her. 863 00:53:32,405 --> 00:53:35,405 I can't do it anymore. 864 00:53:35,765 --> 00:53:38,285 - I can't do it anymore. 865 00:53:35,765 --> 00:53:38,285 - I get that. Give me the lighter. 866 00:53:38,525 --> 00:53:39,845 PostundGaren 867 00:53:38,525 --> 00:53:39,845 Sebastian didn't realize. 868 00:53:40,325 --> 00:53:43,805 Sebastian didn't know how she was, 869 00:53:40,325 --> 00:53:43,805 that she drinks. 870 00:53:44,765 --> 00:53:46,805 - Give me that. 871 00:53:44,765 --> 00:53:46,805 - Go away. 872 00:53:47,285 --> 00:53:50,165 - Stop this shit. 873 00:53:47,285 --> 00:53:50,165 - This is where the break-in was. 874 00:53:50,525 --> 00:53:53,165 -What? 875 00:53:50,525 --> 00:53:53,165 - Yes, the footage is from here. 876 00:53:53,525 --> 00:53:56,885 WNoidoa 877 00:53:53,525 --> 00:53:56,885 - No idea. 878 00:53:53,525 --> 00:53:56,885 - The break-in was around midnight. 879 00:53:57,485 --> 00:53:58,685 You drove around last night. 880 00:53:59,045 --> 00:54:02,285 You got fuel here to case the joint. 881 00:54:02,765 --> 00:54:05,045 -Right? 882 00:54:02,765 --> 00:54:05,045 - We didn't steal anything. 883 00:54:05,405 --> 00:54:07,685 -Manu. 884 00:54:05,405 --> 00:54:07,685 - Because the dog is inside at night. 885 00:54:08,045 --> 00:54:10,565 Is the bite from yesterday? 886 00:54:11,165 --> 00:54:13,085 - I want an answer. 887 00:54:11,165 --> 00:54:13,085 -Yes. 888 00:54:13,445 --> 00:54:15,965 You were here the night of the murder. 889 00:54:16,325 --> 00:54:20,765 That's good news. The gas station's 890 00:54:16,325 --> 00:54:20,765 too far from the forest. 891 00:54:21,245 --> 00:54:23,165 The break-in was at the time 892 00:54:21,245 --> 00:54:23,165 of the murder. 893 00:54:23,525 --> 00:54:27,605 -Give it. 894 00:54:23,525 --> 00:54:27,605 - I want to get out of here. Manu, we're going. 895 00:54:28,805 --> 00:54:30,365 - Know what your mother's doing? 896 00:54:28,805 --> 00:54:30,365 -Drinking. 897 00:54:30,845 --> 00:54:31,685 No. 898 00:54:32,165 --> 00:54:34,805 - Confessing to your stepfather's murder. 899 00:54:32,165 --> 00:54:34,805 - Why? It wasn't me. 900 00:54:35,165 --> 00:54:37,085 She doesn't know that. 901 00:54:37,325 --> 00:54:39,845 Want to give up on her? 902 00:54:37,325 --> 00:54:39,845 She'll get life in prison. 903 00:54:40,205 --> 00:54:42,125 Is that what you want? 904 00:54:42,365 --> 00:54:43,925 Stop it. 905 00:54:45,125 --> 00:54:47,165 Give me the lighter. 906 00:54:47,525 --> 00:54:49,205 Please, Lukas. 907 00:55:00,125 --> 00:55:02,525 Lukas, it'll be fine. 908 00:55:05,645 --> 00:55:07,085 It'll be fine. 909 00:55:20,885 --> 00:55:23,885 The hot water's already off, I'm afraid. 910 00:55:24,605 --> 00:55:26,405 Thank you. 911 00:55:59,285 --> 00:56:02,165 Where'd you hide the axe? 912 00:56:02,765 --> 00:56:05,885 And why? 913 00:56:02,765 --> 00:56:05,885 Because of your son's DNA? 914 00:56:06,245 --> 00:56:09,725 Because you'll have wiped away 915 00:56:06,245 --> 00:56:09,725 his fingerprints. 916 00:56:10,325 --> 00:56:13,445 You could've saved yourself 917 00:56:10,325 --> 00:56:13,445 the effort. 918 00:56:14,645 --> 00:56:17,645 It wasn't Lukas. 919 00:56:19,205 --> 00:56:22,685 But he'd have liked to, right? 920 00:56:24,005 --> 00:56:28,085 Lukas always knew Sebastian 921 00:56:24,005 --> 00:56:28,085 wasn't good for me. 922 00:56:29,645 --> 00:56:31,925 Your son has an alibi. 923 00:56:32,405 --> 00:56:36,605 Not a very nice one. 924 00:56:32,405 --> 00:56:36,605 But an alibi is an alibi. 925 00:56:45,125 --> 00:56:50,165 We're looking for a murderer. 926 00:56:45,125 --> 00:56:50,165 I need the weapon. 927 00:58:16,205 --> 00:58:18,485 Hey. 928 00:58:19,085 --> 00:58:22,445 Why are we meeting like secret agents? 929 00:58:26,045 --> 00:58:30,245 I didn't want Luna to tell you, so... 930 00:58:32,285 --> 00:58:33,725 Kim, it's all right. 931 00:58:34,205 --> 00:58:37,205 Your father told me. 932 00:58:34,205 --> 00:58:37,205 You've got a new man. 933 00:58:39,485 --> 00:58:42,365 So? True love? 934 00:58:44,405 --> 00:58:47,165 I'd like Luna to spend more time 935 00:58:44,405 --> 00:58:47,165 with Moritz. 936 00:58:47,405 --> 00:58:50,285 Is that all right with you? 937 00:58:51,005 --> 00:58:52,685 Sure. 938 00:58:57,965 --> 00:59:01,085 If you already know everything. 939 00:59:09,005 --> 00:59:11,645 You smell like gas. 940 00:59:13,565 --> 00:59:15,605 Kim... 941 00:59:16,805 --> 00:59:21,965 Tell Luna I'm always there for her 942 00:59:16,805 --> 00:59:21,965 if she needs me. No matter when. 943 01:00:47,885 --> 01:00:51,005 We're talking about a fortune. 944 01:00:47,885 --> 01:00:51,005 Think of the taxes. 945 01:00:51,365 --> 01:00:54,605 - Nobody's demanding anything from you. 946 01:00:51,365 --> 01:00:54,605 - I make demands on myself. 947 01:00:54,965 --> 01:00:58,685 It's your decision, of course, 948 01:00:54,965 --> 01:00:58,685 but in my opinion... 949 01:00:59,045 --> 01:01:01,565 I want nothing to do with the money. 950 01:01:01,925 --> 01:01:05,765 I'm sorry. Maybe you should turn 951 01:01:01,925 --> 01:01:05,765 to friends or relatives. 952 01:01:58,085 --> 01:02:01,445 Mrs.Weidinger thought 953 01:01:58,085 --> 01:02:01,445 you can remove prints with water. 954 01:02:02,165 --> 01:02:04,685 Egger predicts she might even be right. 955 01:02:05,045 --> 01:02:07,085 Wonderful. 956 01:02:16,325 --> 01:02:18,845 All that for the son. 957 01:02:21,125 --> 01:02:23,645 I wish I had a mother like that. 958 01:02:39,845 --> 01:02:43,925 You've gone slightly off to the right 959 01:02:39,845 --> 01:02:43,925 of our route. 960 01:02:45,605 --> 01:02:48,125 I've done something else... 961 01:02:48,485 --> 01:02:50,645 found a new crime scene. 962 01:03:08,765 --> 01:03:10,085 A real deja-vu, right? 963 01:03:10,445 --> 01:03:13,325 At first I thought it was a joke. 964 01:03:10,445 --> 01:03:13,325 The very same place. 965 01:03:13,685 --> 01:03:16,565 Actually, it's all very logical. 966 01:03:17,045 --> 01:03:20,765 The faults in the earth. Five liters 967 01:03:17,045 --> 01:03:20,765 of blood have been spilt here. 968 01:03:21,125 --> 01:03:27,605 - So they dig out the corpse. 969 01:03:21,125 --> 01:03:27,605 -Correct. 970 01:03:27,725 --> 01:03:30,965 All the bones are there, 971 01:03:27,725 --> 01:03:30,965 but a lot are broken. 972 01:03:32,165 --> 01:03:39,725 -And a male corpse. 973 01:03:32,165 --> 01:03:39,725 -Correct. 974 01:03:39,845 --> 01:03:43,685 - How long has the body been here? 975 01:03:39,845 --> 01:03:43,685 - Maybe two or three years. 976 01:03:43,925 --> 01:03:45,965 The clothing hasn't fully decomposed. 977 01:03:46,445 --> 01:03:48,125 So two or three years back 978 01:03:46,445 --> 01:03:48,125 in the missing persons file. 979 01:03:48,365 --> 01:03:51,365 No, back to Natascha Schwarzler. 980 01:03:53,645 --> 01:03:54,845 Sorry. 981 01:03:55,685 --> 01:03:57,365 Thankyou. 982 01:04:00,605 --> 01:04:03,125 There are x-rays of his teeth 983 01:04:00,605 --> 01:04:03,125 in his file. 984 01:04:03,485 --> 01:04:07,445 We're certain 985 01:04:03,485 --> 01:04:07,445 we found Noah Schwarzler. 986 01:04:12,485 --> 01:04:14,765 It's OK... 987 01:04:16,205 --> 01:04:18,725 to feel relief. 988 01:04:20,405 --> 01:04:22,925 Some happiness, even. 989 01:04:23,645 --> 01:04:26,285 Certainty could lighten the burden. 990 01:04:27,125 --> 01:04:30,485 At the same time, 991 01:04:27,125 --> 01:04:30,485 you're ashamed of that feeling. 992 01:04:31,925 --> 01:04:33,845 It's OK. 993 01:04:35,765 --> 01:04:38,285 I can bury Noah now. 994 01:04:39,965 --> 01:04:43,205 I can finally do something. 995 01:04:48,845 --> 01:04:51,485 Any idea what he was doing 996 01:04:48,845 --> 01:04:51,485 in the forest? 997 01:04:51,725 --> 01:04:56,045 Did he often go there 998 01:04:51,725 --> 01:04:56,045 or was he interested in the forest? 999 01:04:57,845 --> 01:05:01,445 Noah worked for the bank, 1000 01:04:57,845 --> 01:05:01,445 as you know. 1001 01:05:02,405 --> 01:05:04,205 He was a numbers person. 1002 01:05:05,045 --> 01:05:07,445 Excuse me, I have to lie down. 1003 01:05:11,405 --> 01:05:13,805 Mrs.Schwarzler? 1004 01:05:14,885 --> 01:05:18,605 Did your husband embezzle from the bank? 1005 01:05:23,285 --> 01:05:25,205 In the same woods, on the same spot? 1006 01:05:25,565 --> 01:05:28,445 Time of death matches the wife reporting 1007 01:05:25,565 --> 01:05:28,445 her husband as missing. 1008 01:05:28,805 --> 01:05:30,845 He didn't disappear or leave his wife. 1009 01:05:31,325 --> 01:05:33,605 Was he also killed with an axe? 1010 01:05:34,085 --> 01:05:36,605 Points in common: 1011 01:05:34,085 --> 01:05:36,605 brutality and location. That's all. 1012 01:05:36,965 --> 01:05:38,765 All the same. 1013 01:05:39,125 --> 01:05:41,885 -But there's an overlap. 1014 01:05:39,125 --> 01:05:41,885 -We can eliminate the wife. 1015 01:05:42,245 --> 01:05:44,165 If your research at the time 1016 01:05:42,245 --> 01:05:44,165 was watertight. 1017 01:05:44,525 --> 01:05:48,965 When her husband disappeared 1018 01:05:44,525 --> 01:05:48,965 she was at a fair in Northern Germany. 1019 01:05:49,325 --> 01:05:53,285 What if the rumors were true? 1020 01:05:49,325 --> 01:05:53,285 And Noah Schwarzler put his hand in the till? 1021 01:05:53,885 --> 01:05:58,805 - He'd have made a lot ofenemies. 1022 01:05:53,885 --> 01:05:58,805 - He stole from the bank. Not from its clients. 1023 01:05:59,165 --> 01:06:02,765 The fund was bust 1024 01:05:59,165 --> 01:06:02,765 and the clients' money gone. 1025 01:06:03,125 --> 01:06:05,285 Does Dr. Aloys Hartl ring a bell? 1026 01:06:05,645 --> 01:06:08,645 - No, who's that? 1027 01:06:05,645 --> 01:06:08,645 - Someone we urgently need to check out. 1028 01:06:09,005 --> 01:06:10,325 In terms of overlaps. 1029 01:06:10,565 --> 01:06:12,245 - Thanks, Karsten. 1030 01:06:10,565 --> 01:06:12,245 - Take care. 1031 01:06:12,965 --> 01:06:15,845 You had an investment account 1032 01:06:12,965 --> 01:06:15,845 with Schwarzler. 1033 01:06:16,205 --> 01:06:19,805 - You lost all your savings. 1034 01:06:16,205 --> 01:06:19,805 - Yes. As did many others. 1035 01:06:20,285 --> 01:06:23,525 Yes. But none of them 1036 01:06:20,285 --> 01:06:23,525 have a restraining order, 1037 01:06:23,885 --> 01:06:27,965 - or lied to us, or told us tales... 1038 01:06:23,885 --> 01:06:27,965 - OK. Listen to me, please. 1039 01:06:29,405 --> 01:06:31,925 Yes, I fell for the woman. 1040 01:06:32,525 --> 01:06:36,365 Yes, I was convinced Noah Schwarzler 1041 01:06:32,525 --> 01:06:36,365 was taking money and would desert his wife. 1042 01:06:37,085 --> 01:06:39,245 Yes, everyone heard the rumors. 1043 01:06:39,605 --> 01:06:42,485 An abandoned woman, 1044 01:06:39,605 --> 01:06:42,485 disappointment, tears... 1045 01:06:42,845 --> 01:06:44,765 my shoulder to lean on. 1046 01:06:45,125 --> 01:06:48,005 That's how I naively imagined it 1047 01:06:45,125 --> 01:06:48,005 at the time. 1048 01:06:48,365 --> 01:06:51,725 - A bit calculating for a romantic. 1049 01:06:48,365 --> 01:06:51,725 -All right. 1050 01:06:52,085 --> 01:06:54,485 The restraining order was justified. 1051 01:06:54,845 --> 01:06:58,325 And this restraining order 1052 01:06:54,845 --> 01:06:58,325 was a wake-up call? 1053 01:06:58,685 --> 01:07:00,605 This was. 1054 01:07:02,285 --> 01:07:05,885 Schwarzler's brother is a blacksmith. 1055 01:07:06,365 --> 01:07:07,925 - Did you know that? 1056 01:07:06,365 --> 01:07:07,925 - Meinhardt Hager did that? 1057 01:07:08,285 --> 01:07:12,365 I couldn't report him. 1058 01:07:08,285 --> 01:07:12,365 Because of my restraining order. 1059 01:07:14,525 --> 01:07:15,965 Goodness. 1060 01:07:19,805 --> 01:07:22,565 What is it with the bench? 1061 01:07:28,205 --> 01:07:30,605 You made it for your sister. 1062 01:07:32,285 --> 01:07:34,205 As a safe haven. 1063 01:07:35,525 --> 01:07:38,765 For Natascha... 1064 01:07:35,525 --> 01:07:38,765 when Noah disappeared. 1065 01:07:39,965 --> 01:07:42,245 It meant a lot to her. 1066 01:07:43,685 --> 01:07:45,965 But not anymore. 1067 01:07:46,805 --> 01:07:49,685 As I said,she opened herself 1068 01:07:46,805 --> 01:07:49,685 to something new. 1069 01:07:50,045 --> 01:07:53,045 To a new man, Sebastian Weidinger. 1070 01:08:01,205 --> 01:08:03,485 How can I help Natascha now? 1071 01:08:04,205 --> 01:08:06,605 Noah was murdered, 1072 01:08:04,205 --> 01:08:06,605 so he didn't let her down. 1073 01:08:06,845 --> 01:08:09,245 Should she be happy or sad now? 1074 01:08:09,605 --> 01:08:13,925 About Noah, about Sebastian? 1075 01:08:09,605 --> 01:08:13,925 Where does it all go from here? 1076 01:08:14,165 --> 01:08:16,685 What do I do with her now? 1077 01:08:18,725 --> 01:08:21,845 Don't ask your sister 1078 01:08:18,725 --> 01:08:21,845 too many questions. 1079 01:08:28,565 --> 01:08:30,485 Please come to the station. 1080 01:08:32,405 --> 01:08:34,445 After you. 1081 01:08:44,525 --> 01:08:46,325 This way. 1082 01:08:48,005 --> 01:08:49,805 What do you want from me? 1083 01:08:50,405 --> 01:08:52,445 Take a look at this. 1084 01:08:59,045 --> 01:09:01,805 Is that why I'm here? 1085 01:09:03,125 --> 01:09:06,605 I protected Natascha from this lunatic. OK? 1086 01:09:10,445 --> 01:09:12,245 The police didn't. 1087 01:09:15,485 --> 01:09:19,925 You're quick-tempered, unreasonable 1088 01:09:15,485 --> 01:09:19,925 and prone to violence. 1089 01:09:22,325 --> 01:09:23,525 That's nonsense. 1090 01:09:23,885 --> 01:09:26,525 Not my words... 1091 01:09:23,885 --> 01:09:26,525 but the youth service's. 1092 01:09:27,125 --> 01:09:31,205 You and your sister's records are still 1093 01:09:27,125 --> 01:09:31,205 in the foster system. 1094 01:09:31,565 --> 01:09:34,685 - You always protected your sister, right? 1095 01:09:31,565 --> 01:09:34,685 -Yes. 1096 01:09:35,765 --> 01:09:40,085 - You haven't had a life without Natascha. 1097 01:09:35,765 --> 01:09:40,085 - And then she married. 1098 01:09:40,685 --> 01:09:43,685 Why did Noah Schwarzler have to go? 1099 01:09:44,045 --> 01:09:46,805 - Because he stole money? 1100 01:09:44,045 --> 01:09:46,805 - Afraid they'd both make off? 1101 01:09:47,045 --> 01:09:49,445 Did he want to steal Natascha from you? 1102 01:09:49,805 --> 01:09:51,845 Just a moment... 1103 01:09:52,685 --> 01:09:57,005 I love my sister. I'd never hurt her. 1104 01:09:52,685 --> 01:09:57,005 Never. 1105 01:09:57,605 --> 01:09:59,525 Oberlander. 1106 01:10:11,285 --> 01:10:13,205 Do you think Noah Schwarzler 1107 01:10:11,285 --> 01:10:13,205 was a scammer? 1108 01:10:13,685 --> 01:10:17,165 Did he or didn't he embezzle money 1109 01:10:13,685 --> 01:10:17,165 from the bank? 1110 01:10:17,765 --> 01:10:19,925 - It doesn't matter what I think. 1111 01:10:17,765 --> 01:10:19,925 -Why? 1112 01:10:20,285 --> 01:10:22,805 What Natascha believed. 1113 01:10:24,605 --> 01:10:27,245 - And what was that? 1114 01:10:24,605 --> 01:10:27,245 - She was always afraid. 1115 01:10:27,485 --> 01:10:29,645 Of what? 1116 01:10:30,725 --> 01:10:33,245 The fact that Noah was a scammer, 1117 01:10:30,725 --> 01:10:33,245 a crook, 1118 01:10:33,485 --> 01:10:38,765 and every possession, every valuable, 1119 01:10:33,485 --> 01:10:38,765 was paid for from stolen money. 1120 01:10:39,245 --> 01:10:41,285 That killed Natascha. 1121 01:10:42,005 --> 01:10:44,285 - It's a curse. 1122 01:10:42,005 --> 01:10:44,285 - You can go, Mr. Hager. 1123 01:10:44,645 --> 01:10:46,685 Your sister is waiting outside. 1124 01:10:53,405 --> 01:10:57,965 He has an alibi, Zeiler. 1125 01:10:53,405 --> 01:10:57,965 He was with his sister. 1126 01:10:59,525 --> 01:11:02,765 -And just like that, we believe it? 1127 01:10:59,525 --> 01:11:02,765 -- Komlatschek will check it out. 1128 01:11:03,845 --> 01:11:06,485 But for the time being 1129 01:11:03,845 --> 01:11:06,485 this was all for nothing. 1130 01:11:25,445 --> 01:11:27,725 You've gone to such trouble. 1131 01:11:28,085 --> 01:11:30,365 On the phone you said 1132 01:11:28,085 --> 01:11:30,365 your cat had run away. 1133 01:11:30,725 --> 01:11:34,685 Yes, from here. 1134 01:11:30,725 --> 01:11:34,685 Back home. To you. 1135 01:11:35,525 --> 01:11:37,805 You lived there before me? 1136 01:11:38,165 --> 01:11:40,565 She's made her decision. 1137 01:11:43,685 --> 01:11:46,445 You moved because of your wheelchair? 1138 01:11:48,365 --> 01:11:49,205 Well... 1139 01:11:49,325 --> 01:11:49,565 Well.. 1140 01:11:50,165 --> 01:11:53,045 I packed my bag anyway. 1141 01:11:50,165 --> 01:11:53,045 I wanted to go. 1142 01:11:53,525 --> 01:11:56,045 -Where to? 1143 01:11:53,525 --> 01:11:56,045 - Around the world. 1144 01:11:56,405 --> 01:11:58,445 I wanted to hike. 1145 01:12:00,005 --> 01:12:02,285 I'd saved for it forever. 1146 01:12:03,125 --> 01:12:06,725 But traveling in a wheelchair 1147 01:12:03,125 --> 01:12:06,725 is a different matter. 1148 01:12:07,205 --> 01:12:10,205 I can't afford that. 1149 01:12:16,445 --> 01:12:18,605 KOCHE 1150 01:12:16,445 --> 01:12:18,605 KOCHE 1151 01:12:16,445 --> 01:12:18,605 My little one. 1152 01:12:18,965 --> 01:12:22,565 - We can try living together again. 1153 01:12:18,965 --> 01:12:22,565 -Bye. 1154 01:12:27,365 --> 01:12:31,205 - We're talking about a lot of money. 1155 01:12:27,365 --> 01:12:31,205 - It's not mine and I have to get rid of it. 1156 01:12:31,685 --> 01:12:34,925 But around the world in a wheelchair? 1157 01:12:31,685 --> 01:12:34,925 Who is this woman? 1158 01:12:35,405 --> 01:12:39,005 That doesn't concern you. 1159 01:12:35,405 --> 01:12:39,005 Send the check. 1160 01:12:39,485 --> 01:12:41,645 Conditional on world travel. 1161 01:12:42,125 --> 01:12:45,245 Cill nov for it all 1162 01:12:42,125 --> 01:12:45,245 - I'll pay for it all. 1163 01:12:42,125 --> 01:12:45,245 - What's in it for you? 1164 01:14:13,085 --> 01:14:14,885 The alibi... 1165 01:14:15,605 --> 01:14:18,005 We weren't together. 1166 01:14:19,565 --> 01:14:21,485 Natascha. 1167 01:14:22,445 --> 01:14:24,965 Why did you lie for me? 1168 01:14:25,685 --> 01:14:27,605 Look at me. 1169 01:14:31,445 --> 01:14:33,485 You didn't need to. 1170 01:14:33,965 --> 01:14:36,365 Everything's all right. 1171 01:14:43,325 --> 01:14:45,845 There's a light in the house. 1172 01:15:03,245 --> 01:15:04,565 You... 1173 01:15:05,765 --> 01:15:07,805 You dare come here? 1174 01:15:05,765 --> 01:15:07,805 You asshole. 1175 01:15:08,885 --> 01:15:11,645 - We can share. 1176 01:15:08,885 --> 01:15:11,645 - Stop it! 1177 01:15:14,525 --> 01:15:16,805 Get out. 1178 01:15:14,525 --> 01:15:16,805 Get out, now! 1179 01:15:19,085 --> 01:15:22,205 Get lost. I'll get you, 1180 01:15:19,085 --> 01:15:22,205 you asshole. 1181 01:15:27,125 --> 01:15:30,845 - What does that bastard want? 1182 01:15:27,125 --> 01:15:30,845 - This is Noah's. 1183 01:15:33,965 --> 01:15:36,125 We'll tell the police. 1184 01:15:44,885 --> 01:15:49,925 Do you notice anything strange? 1185 01:15:44,885 --> 01:15:49,925 Do you notice anything? 1186 01:15:51,965 --> 01:15:54,005 What's strange? 1187 01:15:54,365 --> 01:15:56,765 Comminuted fractures in a line. 1188 01:15:58,925 --> 01:16:02,285 -By design or by chance? 1189 01:15:58,925 --> 01:16:02,285 -I don't know yet. 1190 01:16:06,245 --> 01:16:08,765 There's something else. 1191 01:16:06,245 --> 01:16:08,765 It was in the soil. 1192 01:16:10,685 --> 01:16:13,325 -What is it? 1193 01:16:10,685 --> 01:16:13,325 - Sawdust covered in oil. 1194 01:16:13,925 --> 01:16:17,165 -From a chainsaw? 1195 01:16:13,925 --> 01:16:17,165 - That's why they're so well preserved. 1196 01:16:17,525 --> 01:16:20,165 Trees haven't been felled 1197 01:16:17,525 --> 01:16:20,165 in the column cuff forest for years. 1198 01:16:20,525 --> 01:16:22,085 Strange. 1199 01:16:52,325 --> 01:16:53,285 Yes. 1200 01:16:59,045 --> 01:17:02,405 Where else can we look? 1201 01:16:59,045 --> 01:17:02,405 Hartl's not at home either. 1202 01:17:04,925 --> 01:17:07,325 - I have an idea. 1203 01:17:04,925 --> 01:17:07,325 -OK. 1204 01:17:12,725 --> 01:17:14,285 Zeiler? 1205 01:17:15,965 --> 01:17:18,125 Everything OK? 1206 01:17:32,165 --> 01:17:34,205 Youridea? 1207 01:17:32,165 --> 01:17:34,205 What are we doing here? 1208 01:17:34,445 --> 01:17:38,165 Hartl never stalked Natascha. 1209 01:17:34,445 --> 01:17:38,165 He just wanted to find Noah. 1210 01:17:38,645 --> 01:17:42,485 When his body was found, Hartl saw Noah 1211 01:17:38,645 --> 01:17:42,485 was in the forest before vanishing. 1212 01:17:42,845 --> 01:17:47,525 So he broke in to Natascha Schwarzler's 1213 01:17:42,845 --> 01:17:47,525 to discover where the money was hidden. 1214 01:17:47,765 --> 01:17:52,085 - And he finds this book. 1215 01:17:47,765 --> 01:17:52,085 - Yes. "Historical Cold Stores." 1216 01:17:53,165 --> 01:17:57,845 - I get all that, but why are we here? 1217 01:17:53,165 --> 01:17:57,845 - He needs a hiding place for it now. 1218 01:18:00,125 --> 01:18:01,445 He's got a boat? 1219 01:18:01,685 --> 01:18:03,845 -Yes. 1220 01:18:01,685 --> 01:18:03,845 - How do you know that? 1221 01:18:04,205 --> 01:18:07,805 - The boat paint in the school room. 1222 01:18:04,205 --> 01:18:07,805 -Don't you remember? 1223 01:18:08,165 --> 01:18:09,485 No. 1224 01:18:10,805 --> 01:18:12,605 Mr.HartI. 1225 01:18:13,205 --> 01:18:16,805 Mr. Hartl. What a coincidence. 1226 01:18:13,205 --> 01:18:16,805 We've been looking for you. 1227 01:18:17,045 --> 01:18:19,445 You won't be needing that bag. 1228 01:18:27,485 --> 01:18:30,125 Noah Schwarzler 1229 01:18:27,485 --> 01:18:30,125 Was always the target, right? 1230 01:18:30,485 --> 01:18:32,765 That bastard stole everything. 1231 01:18:33,125 --> 01:18:36,005 My money, too. 1232 01:18:33,125 --> 01:18:36,005 Everything I had. 1233 01:18:37,805 --> 01:18:42,485 Did you think he'd turn up 1234 01:18:37,805 --> 01:18:42,485 and run off with Natascha? 1235 01:18:43,325 --> 01:18:46,325 - That would've been a possibility. 1236 01:18:43,325 --> 01:18:46,325 - Yes, until he was dug up. 1237 01:18:46,685 --> 01:18:50,045 You knew the money 1238 01:18:46,685 --> 01:18:50,045 had to be in the forest. 1239 01:18:56,525 --> 01:19:00,245 Two dead bodies in the same spot 1240 01:18:56,525 --> 01:19:00,245 within three years. 1241 01:19:00,605 --> 01:19:03,605 I don't get it. 1242 01:19:00,605 --> 01:19:03,605 But Hartl isn't the murderer. 1243 01:19:04,685 --> 01:19:06,245 No. 1244 01:19:36,365 --> 01:19:40,565 There aren't many injuries. 1245 01:19:36,365 --> 01:19:40,565 There's just one. 1246 01:19:41,885 --> 01:19:43,445 Look. 1247 01:19:46,325 --> 01:19:49,685 The sawdust in the chainsaw's oil: 1248 01:19:46,325 --> 01:19:49,685 a felled tree. 1249 01:19:50,885 --> 01:19:55,325 - Noah Schwarzler was struck dead by it. 1250 01:19:50,885 --> 01:19:55,325 - So an accident, not a murder. 1251 01:19:55,925 --> 01:20:00,965 -But who...? 1252 01:19:55,925 --> 01:20:00,965 - Sebastian Weidinger. Forester. 1253 01:20:02,045 --> 01:20:03,845 Of course. 1254 01:20:09,845 --> 01:20:16,325 Sebastian Weidinger dies at the spot 1255 01:20:09,845 --> 01:20:16,325 where Noah was struck by a tree. 1256 01:20:16,805 --> 01:20:19,205 Which Sebastian Weidinger felled. 1257 01:20:16,805 --> 01:20:19,205 He killed him. 1258 01:20:20,045 --> 01:20:23,645 The very same spot where the tree feller 1259 01:20:20,045 --> 01:20:23,645 was murdered. No coincidence, is it? 1260 01:20:23,885 --> 01:20:25,205 No way. 1261 01:20:25,565 --> 01:20:29,285 He buried the body 1262 01:20:25,565 --> 01:20:29,285 and Noah Schwarzler vanished. 1263 01:20:30,605 --> 01:20:34,445 Sebastian Weidinger goes back 1264 01:20:30,605 --> 01:20:34,445 to the scene of the accident. Why? 1265 01:20:41,405 --> 01:20:46,085 Lisa Weidinger asked me if I could see 1266 01:20:41,405 --> 01:20:46,085 what her husband saw in the new woman. 1267 01:20:46,805 --> 01:20:49,925 Maybe it wasn't spontaneous attraction. 1268 01:20:51,725 --> 01:20:52,805 -Guilt. 1269 01:20:51,725 --> 01:20:52,805 -Yes. 1270 01:20:53,165 --> 01:20:54,845 He feels guilty. 1271 01:20:55,205 --> 01:20:58,085 He killed her husband, probably by mistake, 1272 01:20:55,205 --> 01:20:58,085 then looked after the widow. 1273 01:20:58,925 --> 01:21:01,325 But it developed into something more, 1274 01:20:58,925 --> 01:21:01,325 into love. 1275 01:21:01,925 --> 01:21:06,365 Yes, he confessed to her. 1276 01:21:01,925 --> 01:21:06,365 He told her the truth. 1277 01:21:08,285 --> 01:21:10,925 Remember the first time we met her? 1278 01:21:08,285 --> 01:21:10,925 The column cuffs. 1279 01:21:11,405 --> 01:21:15,725 -She said, "Who would do that?" 1280 01:21:11,405 --> 01:21:15,725 - Right. She was really surprised. 1281 01:21:16,685 --> 01:21:20,525 She struck Weidinger with the axe, 1282 01:21:16,685 --> 01:21:20,525 but knew nothing of the cuffs. 1283 01:21:20,885 --> 01:21:23,405 Lisa Weidinger put those on later. 1284 01:21:24,605 --> 01:21:26,165 Damn. 1285 01:21:40,085 --> 01:21:42,365 "My dear Meinhardt..." 1286 01:21:54,365 --> 01:21:57,005 Natascha! 1287 01:22:06,245 --> 01:22:07,565 Natascha! 1288 01:22:07,925 --> 01:22:10,205 She's going to kill herself, 1289 01:22:07,925 --> 01:22:10,205 to be with Noah. 1290 01:22:10,565 --> 01:22:12,245 With Noah? 1291 01:22:12,605 --> 01:22:15,485 In the forest, where he died. 1292 01:22:12,605 --> 01:22:15,485 The column cuffs walk. 1293 01:22:15,845 --> 01:22:17,765 You stay here. 1294 01:22:23,645 --> 01:22:25,205 Natascha. 1295 01:22:59,405 --> 01:23:01,805 L1:PM448 1296 01:22:59,405 --> 01:23:01,805 LI:PM448 1297 01:22:59,405 --> 01:23:01,805 - That's her car, isn't it? 1298 01:22:59,405 --> 01:23:01,805 -Yes. 1299 01:23:04,325 --> 01:23:05,645 But where is she? 1300 01:23:06,005 --> 01:23:07,805 -We'll split up. 1301 01:23:06,005 --> 01:23:07,805 -Right. 1302 01:23:41,885 --> 01:23:44,165 Mrs. Schwarzler. 1303 01:23:46,445 --> 01:23:48,845 Mrs. Schwarzler! 1304 01:23:51,365 --> 01:23:53,765 Mrs. Schwarzler! 1305 01:23:54,245 --> 01:23:55,925 Hey! 1306 01:23:54,245 --> 01:23:55,925 No,no,no! 1307 01:23:57,965 --> 01:24:00,845 It's all right! 1308 01:24:01,565 --> 01:24:04,085 Let's just talk. 1309 01:24:10,925 --> 01:24:13,565 Don't move. Please! 1310 01:24:20,045 --> 01:24:22,085 Oh, God. 1311 01:24:48,485 --> 01:24:51,725 - Mrs. Schwarzler, talk to me. 1312 01:24:48,485 --> 01:24:51,725 - Leave me alone. 1313 01:24:52,205 --> 01:24:53,765 Please. 1314 01:25:09,005 --> 01:25:12,125 - I loved him. 1315 01:25:09,005 --> 01:25:12,125 -Noah? 1316 01:25:12,605 --> 01:25:14,645 Sebastian. 1317 01:25:15,245 --> 01:25:18,845 And he lied to me. 1318 01:25:15,245 --> 01:25:18,845 From the start. 1319 01:25:19,205 --> 01:25:23,765 But he loved you, too. 1320 01:25:19,205 --> 01:25:23,765 He left his family for you. 1321 01:25:24,725 --> 01:25:27,485 He took everything from me. 1322 01:25:28,205 --> 01:25:31,685 - It was an accident. 1323 01:25:28,205 --> 01:25:31,685 -And a lie, a filthy lie. 1324 01:25:32,645 --> 01:25:35,525 He ruined everything. 1325 01:25:32,645 --> 01:25:35,525 Everything! 1326 01:25:37,685 --> 01:25:41,045 How do you forgive that? 1327 01:25:37,685 --> 01:25:41,045 You can't. 1328 01:25:41,405 --> 01:25:42,605 - Listen. 1329 01:25:41,405 --> 01:25:42,605 - I can't... 1330 01:25:42,965 --> 01:25:45,605 - They call me for this sort of thing... 1331 01:25:42,965 --> 01:25:45,605 - Leave me be. 1332 01:25:45,965 --> 01:25:48,605 - I'm not so good at it. 1333 01:25:45,965 --> 01:25:48,605 - Stop it! 1334 01:25:49,805 --> 01:25:52,085 What are you doing? No! 1335 01:25:52,685 --> 01:25:54,365 Oberlander. 1336 01:25:56,765 --> 01:25:58,565 Pull yourself together. 1337 01:25:58,925 --> 01:26:01,565 You're my friend, my only friend. 1338 01:26:02,045 --> 01:26:04,085 Look at me. 1339 01:26:06,605 --> 01:26:10,805 Come back up, easy does it. OK? 1340 01:26:06,605 --> 01:26:10,805 Got you. 1341 01:26:49,085 --> 01:26:51,365 What's all this? 1342 01:27:03,605 --> 01:27:05,885 Rov 1343 01:27:03,605 --> 01:27:05,885 Hey. 1344 01:27:03,605 --> 01:27:05,885 What are we doing here? 1345 01:27:07,805 --> 01:27:11,765 I know how to get rid 1346 01:27:07,805 --> 01:27:11,765 of the money. Bit by bit. 1347 01:27:12,485 --> 01:27:15,365 And I sold the apartment. 1348 01:27:21,365 --> 01:27:23,885 Then I'm flushed out. 1349 01:27:24,485 --> 01:27:28,205 That doesn't answer my question. 1350 01:27:24,485 --> 01:27:28,205 Why are we here? 1351 01:27:29,165 --> 01:27:31,805 This is all that's left. 1352 01:27:32,765 --> 01:27:35,165 The boat's yours? 1353 01:27:37,205 --> 01:27:41,405 Legally purchased by mother 1354 01:27:37,205 --> 01:27:41,405 with money she earned. 1355 01:27:42,005 --> 01:27:44,765 1986.Verifiable. 1356 01:27:45,005 --> 01:27:46,925 Great. 1357 01:27:48,845 --> 01:27:52,565 You can live on the boat. 1358 01:27:48,845 --> 01:27:52,565 Even shower. 1359 01:28:07,205 --> 01:28:11,285 - You pay rent. 1360 01:28:07,205 --> 01:28:11,285 - Of course. As friends do. 1361 01:28:19,325 --> 01:28:21,845 It's nice. 1362 01:28:44,525 --> 01:28:44,765 Inez Biorg David 1363 01:28:44,525 --> 01:28:44,765 Bernadteten Perwagen 1364 01:28:44,525 --> 01:28:44,765 BernadettaHeerwagen 1365 01:28:44,525 --> 01:28:44,765 Barbara Romaner 1366 01:28:45,605 --> 01:28:52,565 OBERBELEUCHTERIN 1367 01:28:45,605 --> 01:28:52,565 OBERBELEUCHTERIN 1368 01:28:45,605 --> 01:28:52,565 Karsten Ray 1369 01:28:45,605 --> 01:28:52,565 English subtitles G2020 MHz Networks,LLC 1370 01:28:53,165 --> 01:28:53,405 Stephan Lrepe 1371 01:28:53,165 --> 01:28:53,405 MUSIC SUPERVISTON 1372 01:28:53,165 --> 01:28:53,405 Maria KastenI D 1373 01:28:53,165 --> 01:28:53,405 MASKE 1374 01:28:54,485 --> 01:28:54,725 MASKE 1375 01:28:54,485 --> 01:28:54,725 Birgit Beranek 1376 01:28:54,485 --> 01:28:54,725 Gerda Pichler 1377 01:28:54,485 --> 01:28:54,725 SFXSTUNTS 1378 01:28:56,165 --> 01:28:56,405 Tissi Brandhofer 1379 01:28:56,165 --> 01:28:56,405 REQUISITE 1380 01:28:56,165 --> 01:28:56,405 Thomas kurz 1381 01:28:56,165 --> 01:28:56,405 Lucia Jakubickova 1382 01:28:56,765 --> 01:28:57,005 REQUISITEa 1383 01:28:56,765 --> 01:28:57,005 LuciaoJakubickova 1384 01:28:56,765 --> 01:28:57,005 Lucia Jakubickova 1385 01:28:56,765 --> 01:28:57,005 KAMERA-ASSISTENZ 1386 01:28:58,445 --> 01:28:58,685 KAMERA-ASSISTENZ 1387 01:28:58,445 --> 01:28:58,685 .Philipp Glockner 1388 01:28:58,445 --> 01:28:58,685 Melanie Schneider 1389 01:28:58,445 --> 01:28:58,685 PRODUKTIONSLETTUNG 1390 01:28:59,405 --> 01:28:59,645 Melanie Schneider 1391 01:28:59,405 --> 01:28:59,645 BPRODUKTIONSLEITUNG 1392 01:28:59,405 --> 01:28:59,645 Thomas Pascher 1393 01:28:59,405 --> 01:28:59,645 AUFNAHMELEITUNG 1394 01:29:00,125 --> 01:29:00,365 PRODUKTIONSLEITUNG 1395 01:29:00,125 --> 01:29:00,365 AUFNAHMELEITUNG 1396 01:29:00,125 --> 01:29:00,365 AUFNAHMELEITUNG 1397 01:29:00,125 --> 01:29:00,365 Michael Meisterhofer 1398 01:29:01,445 --> 01:29:01,685 Michaei Meisterhofer 1399 01:29:01,445 --> 01:29:01,685 AndreasKispert 1400 01:29:01,445 --> 01:29:01,685 Andreas Kispert 1401 01:29:01,445 --> 01:29:01,685 REGIEASSISTENZ 1402 01:29:02,765 --> 01:29:03,005 REGIEASSISTENZ 1403 01:29:02,765 --> 01:29:03,005 Thomas Wolkerstorfer 1404 01:29:02,765 --> 01:29:03,005 Michael Meisterhofer 1405 01:29:02,765 --> 01:29:03,005 SCRIPT/CONTINUITY 1406 01:29:03,125 --> 01:29:03,365 Thomas Wolkepstoffer 1407 01:29:03,125 --> 01:29:03,365 Michael Meisterhofer 1408 01:29:03,125 --> 01:29:03,365 SCRIPT/CONTINUITY 1409 01:29:03,125 --> 01:29:03,365 Renate Neugebauer 1410 01:29:03,725 --> 01:29:03,965 Michael Meisterhofer 1411 01:29:03,725 --> 01:29:03,965 SCRIPT/CONTINUITY 1412 01:29:03,725 --> 01:29:03,965 Renate Neugebauer 1413 01:29:03,725 --> 01:29:03,965 SCHNITT-ASSISTENZ 1414 01:29:04,085 --> 01:29:04,325 SCRIPT/CONTINUHTY 1415 01:29:04,085 --> 01:29:04,325 Renate Neugebauer 1416 01:29:04,085 --> 01:29:04,325 SCHNITT-ASSISTENZ 1417 01:29:04,085 --> 01:29:04,325 Eva Hardebeck 1418 01:29:04,685 --> 01:29:04,925 Renate NeugeBaiuer 1419 01:29:04,685 --> 01:29:04,925 'SCHNITT-ASSISTENZ 1420 01:29:04,685 --> 01:29:04,925 Eva Hardebeck 1421 01:29:04,685 --> 01:29:04,925 CASTING 1422 01:29:06,725 --> 01:29:06,965 Judith LimbeiBer 1423 01:29:06,725 --> 01:29:06,965 HERSTELLUNGSLEITUNG 1424 01:29:06,725 --> 01:29:06,965 DMichal Pokorny 1425 01:29:06,725 --> 01:29:06,965 REGIE 83135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.