Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,005 --> 00:00:13,205
DER STUMPENGANG
2
00:00:09,005 --> 00:00:13,205
MURDER BY THE LAKE
3
00:00:09,005 --> 00:00:13,205
Death in the Forest
4
00:00:28,445 --> 00:00:30,485
into the Forest of the Dead Lakes.
5
00:00:38,405 --> 00:00:40,685
See these signs?
6
00:00:48,605 --> 00:00:49,925
Manuela?
7
00:01:04,805 --> 00:01:07,085
That is for all eternity.
8
00:01:08,165 --> 00:01:09,605
We're close to the lake.
9
00:01:15,365 --> 00:01:17,165
There was no justice
10
00:01:15,365 --> 00:01:17,165
as we know it.
11
00:01:22,925 --> 00:01:25,205
there was an ambush.
12
00:01:26,405 --> 00:01:28,445
There was bloodlust.
13
00:01:57,245 --> 00:01:59,045
Where's Manuela?
14
00:02:21,965 --> 00:02:24,845
Manuela?
15
00:02:31,805 --> 00:02:33,485
Stay here.
16
00:02:41,885 --> 00:02:44,765
Manuela?
17
00:02:50,045 --> 00:02:51,845
Hello?
18
00:03:09,365 --> 00:03:11,405
Manuela?
19
00:03:22,085 --> 00:03:24,125
Come away from there.
20
00:03:25,325 --> 00:03:27,845
Manuela, don't look.
21
00:03:36,365 --> 00:03:38,165
Don't look.
22
00:04:30,365 --> 00:04:40,805
Good morning.
23
00:04:40,925 --> 00:04:45,845
-What's going on? Are you moving out?
24
00:04:40,925 --> 00:04:45,845
- I'm setting a boundary. It's all going.
25
00:04:49,085 --> 00:04:50,765
This too?
26
00:04:51,485 --> 00:04:53,285
I had Luna yesterday.
27
00:04:51,485 --> 00:04:53,285
She's in the car.
28
00:04:53,645 --> 00:04:57,125
- Family outing to the crime scene?
29
00:04:53,645 --> 00:04:57,125
- No, to the forest edge.
30
00:04:57,485 --> 00:05:00,605
Then, my father-in-law will
31
00:04:57,485 --> 00:05:00,605
take her to school.
32
00:05:06,125 --> 00:05:09,005
- Morning snack.
33
00:05:06,125 --> 00:05:09,005
- Luxury version.
34
00:05:12,485 --> 00:05:15,365
- So, ready?
35
00:05:12,485 --> 00:05:15,365
- Just a second.
36
00:05:19,445 --> 00:05:22,565
Why do you want to give this up, Zeiler?
37
00:05:22,925 --> 00:05:25,565
Because of your father?
38
00:05:30,725 --> 00:05:32,525
So, the dead man?
39
00:05:34,085 --> 00:05:35,525
Struck dead.
40
00:05:36,245 --> 00:05:39,365
A pretty bloody affair, I'm told.
41
00:05:41,645 --> 00:05:43,205
After you.
42
00:05:48,845 --> 00:05:51,485
- Do you remember?
43
00:05:48,845 --> 00:05:51,485
-Yes, and then...
44
00:05:53,405 --> 00:05:55,325
I'll take him home first.
45
00:05:55,685 --> 00:05:57,965
I was talking to her,
46
00:05:55,685 --> 00:05:57,965
then suddenly...
47
00:05:58,565 --> 00:06:00,725
So you often
48
00:05:58,565 --> 00:06:00,725
walk through the forest at night?
49
00:06:01,085 --> 00:06:06,605
Cell phones, internet clips, all bite-size,
50
00:06:01,085 --> 00:06:06,605
available 24/7. That's my students' world.
51
00:06:07,205 --> 00:06:10,805
- How does complex history compete?
52
00:06:07,205 --> 00:06:10,805
- With campouts in the forest?
53
00:06:11,405 --> 00:06:14,165
That too.
54
00:06:11,405 --> 00:06:14,165
Anything that teaches history.
55
00:06:15,605 --> 00:06:18,365
- You know this area?
56
00:06:15,605 --> 00:06:18,365
-Yes.
57
00:06:19,805 --> 00:06:24,125
- Your pupils say you insisted on this route.
58
00:06:19,805 --> 00:06:24,125
- Because it is historically correct.
59
00:06:25,685 --> 00:06:29,165
They say you also know the dead man,
60
00:06:25,685 --> 00:06:29,165
Sebastian Weidinger?
61
00:06:29,885 --> 00:06:33,245
Nature lovers and foresters
62
00:06:29,885 --> 00:06:33,245
run into each other.
63
00:06:33,965 --> 00:06:38,045
- And his son, Lukas, is a student of mine.
64
00:06:33,965 --> 00:06:38,045
- But he's not here today.
65
00:06:38,645 --> 00:06:41,645
In puberty, boys especially have
66
00:06:38,645 --> 00:06:41,645
other priorities.
67
00:06:42,005 --> 00:06:43,325
Really?
68
00:06:43,685 --> 00:06:48,125
- So he's skipping.
69
00:06:43,685 --> 00:06:48,125
- Creative time out.
70
00:06:48,485 --> 00:06:52,565
I keep an eye on that.
71
00:06:48,485 --> 00:06:52,565
It's never gone wrong so far.
72
00:06:53,285 --> 00:06:55,205
Thank you, Dr. Hartl.
73
00:06:59,765 --> 00:07:03,365
Your backpack.
74
00:06:59,765 --> 00:07:03,365
See you on the weekend. Take care.
75
00:07:04,565 --> 00:07:06,725
I can't yet say for sure. I imagine.
76
00:07:07,085 --> 00:07:08,045
Morning.
77
00:07:08,405 --> 00:07:10,685
- Look after yourself.
78
00:07:08,405 --> 00:07:10,685
-Hello.
79
00:07:11,045 --> 00:07:12,245
Come on.
80
00:07:12,605 --> 00:07:13,805
-Bye,Dad.
81
00:07:12,605 --> 00:07:13,805
-Ciao.
82
00:07:14,165 --> 00:07:15,245
-Wait.
83
00:07:14,165 --> 00:07:15,245
-Yes.
84
00:07:15,605 --> 00:07:18,605
-Hop into the car.
85
00:07:15,605 --> 00:07:18,605
-Break-time snack.
86
00:07:21,365 --> 00:07:24,365
- We went to the zoo on the weekend.
87
00:07:21,365 --> 00:07:24,365
-Good.
88
00:07:24,965 --> 00:07:29,045
- Luna loves animals, Micha.
89
00:07:24,965 --> 00:07:29,045
- That's nothing new, Karsten.
90
00:07:29,765 --> 00:07:33,485
Nor is the fact
91
00:07:29,765 --> 00:07:33,485
she doesn't like eating them.
92
00:07:33,845 --> 00:07:36,485
- There's cheese in it too.
93
00:07:33,845 --> 00:07:36,485
- They do school meals now.
94
00:07:36,845 --> 00:07:39,365
They're better than this.
95
00:07:40,445 --> 00:07:42,485
No offense. Ciao.
96
00:07:43,085 --> 00:07:44,525
Ciao.
97
00:07:46,565 --> 00:07:48,845
"No offense."
98
00:07:58,205 --> 00:08:00,005
Do we know what this is?
99
00:08:00,485 --> 00:08:03,845
- The teacher says column cuffs.
100
00:08:00,485 --> 00:08:03,845
- Torture or sex toy?
101
00:08:04,565 --> 00:08:08,285
Sohooouliditdofond himcolf
102
00:08:04,565 --> 00:08:08,285
- So he couldn't defend himself.
103
00:08:04,565 --> 00:08:08,285
- They worked.
104
00:08:09,245 --> 00:08:12,125
The first blow was by the car.
105
00:08:09,245 --> 00:08:12,125
A lot of blood there.
106
00:08:12,845 --> 00:08:16,325
So he was walking in the forest,
107
00:08:12,845 --> 00:08:16,325
probably to here, then back to the car.
108
00:08:16,565 --> 00:08:21,605
- Alone or with his murderer?
109
00:08:16,565 --> 00:08:21,605
- No idea. It started off at the car.
110
00:08:22,085 --> 00:08:25,685
He runs away, tries to save himself.
111
00:08:22,085 --> 00:08:25,685
But he only gets this far.
112
00:08:26,045 --> 00:08:29,765
Here, he was already badly injured.
113
00:08:26,045 --> 00:08:29,765
Every further step was fatal.
114
00:08:30,125 --> 00:08:33,005
True wrath was involved.
115
00:08:33,845 --> 00:08:36,605
- The weapon?
116
00:08:33,845 --> 00:08:36,605
- Probably an axe.
117
00:08:37,205 --> 00:08:39,125
"The axe in the forest,"
118
00:08:37,205 --> 00:08:39,125
that figures.
119
00:08:39,485 --> 00:08:44,165
- There's an axe missing from his vehicle.
120
00:08:39,485 --> 00:08:44,165
- We haven't found one yet.
121
00:08:45,125 --> 00:08:48,845
-Approximate time of death?
122
00:08:45,125 --> 00:08:48,845
- Yesterday around midnight, I guess.
123
00:08:49,205 --> 00:08:52,085
Moro than ononicht
124
00:08:49,205 --> 00:08:52,085
More than one night
125
00:08:49,205 --> 00:08:52,085
and there'd be bite marks.
126
00:08:52,325 --> 00:08:53,645
Correct.
127
00:08:59,165 --> 00:09:02,525
It was a full moon last night.
128
00:08:59,165 --> 00:09:02,525
Ritual murderers like that.
129
00:09:03,005 --> 00:09:04,805
- Why was he there at night?
130
00:09:03,005 --> 00:09:04,805
- He's a forester.
131
00:09:05,165 --> 00:09:09,725
But why has no one missed him
132
00:09:05,165 --> 00:09:09,725
either last night or today?
133
00:09:13,685 --> 00:09:17,885
Because Sebastian and I live apart.
134
00:09:13,685 --> 00:09:17,885
That's why I didn't wonder.
135
00:09:18,245 --> 00:09:20,525
We're getting divorced.
136
00:09:21,245 --> 00:09:25,325
- Ask his new woman that.
137
00:09:21,245 --> 00:09:25,325
- Good, we will. Name?
138
00:09:25,685 --> 00:09:27,725
Natascha Schwarzler.
139
00:09:30,245 --> 00:09:32,765
He's chosen to live at her place.
140
00:09:33,605 --> 00:09:36,125
Oh, God, then it was...
141
00:09:36,485 --> 00:09:41,885
- I saw your father lying there.
142
00:09:36,485 --> 00:09:41,885
- Not my father. My stepfather.
143
00:09:54,725 --> 00:09:56,165
Lukas.
144
00:09:57,125 --> 00:09:59,405
- I'll take you home.
145
00:09:57,125 --> 00:09:59,405
-Lukas.
146
00:10:00,005 --> 00:10:01,205
Come on.
147
00:10:07,445 --> 00:10:09,005
Lukas.
148
00:10:10,085 --> 00:10:12,485
Go on ahead.
149
00:10:10,085 --> 00:10:12,485
I'll be right there.
150
00:10:16,805 --> 00:10:19,685
I heard.
151
00:10:16,805 --> 00:10:19,685
It's fine, Mom.
152
00:10:26,645 --> 00:10:30,365
- You weren't on the trip.
153
00:10:26,645 --> 00:10:30,365
- No. Should I have found him?
154
00:10:32,765 --> 00:10:34,205
What's that?
155
00:10:34,685 --> 00:10:38,285
He was helping me yesterday evening
156
00:10:34,685 --> 00:10:38,285
and cut himself.
157
00:10:39,485 --> 00:10:42,005
Where were you last night?
158
00:10:42,725 --> 00:10:45,485
Do you suspect me or my son?
159
00:10:45,965 --> 00:10:48,845
We cooked, ate, watched TV.
160
00:10:49,565 --> 00:10:51,485
Both of us.
161
00:11:08,645 --> 00:11:10,565
Risen from the dead.
162
00:11:12,845 --> 00:11:14,765
Insider joke.
163
00:11:15,365 --> 00:11:18,005
Are you back?
164
00:11:15,365 --> 00:11:18,005
Where you were, I mean.
165
00:11:18,605 --> 00:11:21,485
-What does it look like?
166
00:11:18,605 --> 00:11:21,485
- Just asking.
167
00:11:22,205 --> 00:11:23,525
Me too.
168
00:11:25,205 --> 00:11:27,965
These column cuffs.
169
00:11:25,205 --> 00:11:27,965
What do they look like?
170
00:11:28,325 --> 00:11:33,365
- The leather's old, the chain too.
171
00:11:28,325 --> 00:11:33,365
- Exactly. Just like these dark spots.
172
00:11:34,085 --> 00:11:38,525
That's blood. Several blood groups.
173
00:11:34,085 --> 00:11:38,525
100 years old, I'd guess.
174
00:11:39,005 --> 00:11:40,805
You'd guess?
175
00:11:42,725 --> 00:11:46,445
See the black on the rivets?
176
00:11:42,725 --> 00:11:46,445
It's a sort of anti-corrosive.
177
00:11:48,005 --> 00:11:49,925
Smell it.
178
00:11:51,365 --> 00:11:52,925
-Tar.
179
00:11:51,365 --> 00:11:52,925
-Exactly.
180
00:11:53,285 --> 00:11:55,325
It's not done that way anymore.
181
00:11:55,685 --> 00:11:59,405
That's really old.
182
00:11:55,685 --> 00:11:59,405
Historic. Original.
183
00:11:59,885 --> 00:12:03,365
Historical custom.
184
00:11:59,885 --> 00:12:03,365
They look like dice-throwers.
185
00:12:03,725 --> 00:12:07,325
Yes. Someone went to a lot
186
00:12:03,725 --> 00:12:07,325
of trouble.
187
00:12:08,405 --> 00:12:10,325
I guess.
188
00:12:21,845 --> 00:12:25,325
I think she's asleep.
189
00:12:21,845 --> 00:12:25,325
I gave her something to calm her down.
190
00:12:25,925 --> 00:12:27,845
She needed it.
191
00:12:28,565 --> 00:12:31,085
Because it's not her first loss?
192
00:12:31,325 --> 00:12:33,365
Her husband, Noah Schwarzler,
193
00:12:33,845 --> 00:12:36,365
left without a trace
194
00:12:33,845 --> 00:12:36,365
three years ago, right?
195
00:12:37,805 --> 00:12:41,285
You can't imagine
196
00:12:37,805 --> 00:12:41,285
what a dreadful time that was for us.
197
00:12:41,645 --> 00:12:42,845
For Natascha.
198
00:12:43,205 --> 00:12:45,605
-I can.
199
00:12:43,205 --> 00:12:45,605
-You can?
200
00:12:49,445 --> 00:12:52,085
But your sister rallied.
201
00:12:53,885 --> 00:12:56,885
She worked day and night
202
00:12:53,885 --> 00:12:56,885
after Noah disappeared.
203
00:12:57,485 --> 00:13:00,245
- To repress her feelings.
204
00:12:57,485 --> 00:13:00,245
- Classic pattern.
205
00:13:01,205 --> 00:13:03,005
Natascha is an architect.
206
00:13:01,205 --> 00:13:03,005
Self-employed.
207
00:13:03,245 --> 00:13:06,605
So there was no one to call time
208
00:13:03,245 --> 00:13:06,605
after eight hours.
209
00:13:06,965 --> 00:13:09,125
- But then she fell in love again.
210
00:13:06,965 --> 00:13:09,125
-Mr.Weidinger.
211
00:13:09,365 --> 00:13:12,005
She was blossoming with Sebastian.
212
00:13:13,445 --> 00:13:16,085
And now this.
213
00:13:16,685 --> 00:13:19,925
What more must my sister go through?
214
00:13:21,005 --> 00:13:23,405
I have to speak to her.
215
00:13:29,285 --> 00:13:30,725
Great.
216
00:13:49,445 --> 00:13:51,725
Where can I find your sister?
217
00:14:00,245 --> 00:14:01,925
Mrs.Schwarzler?
218
00:14:02,525 --> 00:14:05,645
There are signs of a ritual motive.
219
00:14:06,725 --> 00:14:09,365
His hands were bound.
220
00:14:12,005 --> 00:14:16,925
Did he have an appointment
221
00:14:12,005 --> 00:14:16,925
that evening, in the forest perhaps?
222
00:14:18,365 --> 00:14:19,925
Was he in conflict with anyone?
223
00:14:24,725 --> 00:14:27,245
Sebastian fought with his wife.
224
00:14:27,605 --> 00:14:29,645
Because of the firm.
225
00:14:30,485 --> 00:14:33,965
And with his stepson.
226
00:14:30,485 --> 00:14:33,965
Because of my car.
227
00:14:34,565 --> 00:14:35,765
Your car?
228
00:14:35,885 --> 00:14:36,845
Yourcar?
229
00:14:54,245 --> 00:14:55,445
30VNA
230
00:14:54,245 --> 00:14:55,445
AnN
231
00:14:54,245 --> 00:14:55,445
Column cuff walk
232
00:15:03,605 --> 00:15:05,525
You read up on it.
233
00:15:07,205 --> 00:15:09,485
On the column cuff walk.
234
00:15:12,845 --> 00:15:15,365
My craft is historical.
235
00:15:20,165 --> 00:15:23,045
How did you come across this story?
236
00:15:24,005 --> 00:15:26,645
Everyone around here knows it.
237
00:15:26,885 --> 00:15:30,605
The neighbor's kids came home shouting
238
00:15:26,885 --> 00:15:30,605
about this sensational story.
239
00:15:30,965 --> 00:15:33,245
It spread like wildfire.
240
00:15:35,165 --> 00:15:36,845
Where did you get it?
241
00:15:49,925 --> 00:15:53,285
- Local history museum.
242
00:15:49,925 --> 00:15:53,285
-OK.
243
00:15:54,605 --> 00:15:56,645
I see.
244
00:16:05,405 --> 00:16:08,285
Sebastian and his stepson
245
00:16:05,405 --> 00:16:08,285
never really got along.
246
00:16:08,645 --> 00:16:10,685
Lukas hated him.
247
00:16:11,045 --> 00:16:14,285
- Do you know why?
248
00:16:11,045 --> 00:16:14,285
- The boy loves his mother.
249
00:16:14,885 --> 00:16:17,525
He only ever saw Sebastian
250
00:16:14,885 --> 00:16:17,525
as a rival.
251
00:16:17,885 --> 00:16:20,765
It's not a reason
252
00:16:17,885 --> 00:16:20,765
to set fire to a car. Is it?
253
00:16:21,125 --> 00:16:25,085
Sebastian and his wife fought a lot.
254
00:16:21,125 --> 00:16:25,085
About a lot of money.
255
00:16:28,445 --> 00:16:32,045
Your car is totally burned out,
256
00:16:28,445 --> 00:16:32,045
but you didn't report the boy.
257
00:16:32,405 --> 00:16:34,325
Why not?
258
00:16:37,205 --> 00:16:40,445
I was glad this game
259
00:16:37,205 --> 00:16:40,445
of hide-and-seek was over.
260
00:16:40,925 --> 00:16:43,565
Your secret affair
261
00:16:40,925 --> 00:16:43,565
was now an official relationship.
262
00:16:43,925 --> 00:16:45,725
He chose you.
263
00:16:49,085 --> 00:16:53,165
Sebastian's hands...
264
00:16:49,085 --> 00:16:53,165
they were bound?
265
00:16:53,525 --> 00:16:55,925
Who would do a thing like that?
266
00:18:04,205 --> 00:18:07,565
- It may be a classic murder motive.
267
00:18:04,205 --> 00:18:07,565
-Which is?
268
00:18:09,245 --> 00:18:13,085
Lukas Weidinger.
269
00:18:09,245 --> 00:18:13,085
Aggressive young man.
270
00:18:13,925 --> 00:18:17,645
Mrs. Schwarzler said he hated
271
00:18:13,925 --> 00:18:17,645
his stepfather. And his hand is injured.
272
00:18:18,245 --> 00:18:23,045
- If we believe his teacher, it's just puberty.
273
00:18:18,245 --> 00:18:23,045
-Did you set fire to cars in your puberty?
274
00:18:24,485 --> 00:18:27,485
His home life was full of stress.
275
00:18:24,485 --> 00:18:27,485
No peace or quiet.
276
00:18:27,845 --> 00:18:30,725
No chance to relax.
277
00:18:27,845 --> 00:18:30,725
That builds up in a young man.
278
00:18:31,085 --> 00:18:33,845
This helplessness enrages him.
279
00:18:35,645 --> 00:18:38,525
The ritual was first mentioned
280
00:18:35,645 --> 00:18:38,525
in the 14th century.
281
00:18:43,325 --> 00:18:45,845
Aren't you worried
282
00:18:43,325 --> 00:18:45,845
about your exhibits?
283
00:18:46,085 --> 00:18:50,165
There's no Mona Lisa hidden here.
284
00:18:46,085 --> 00:18:50,165
It's of regional interest only.
285
00:18:52,685 --> 00:18:54,005
So...
286
00:19:01,085 --> 00:19:05,165
I'll show you one of the books.
287
00:19:05,405 --> 00:19:08,045
The leather chalices...
288
00:19:10,325 --> 00:19:13,445
*#*
289
00:19:10,325 --> 00:19:13,445
and then the path through the forest.
290
00:19:31,445 --> 00:19:32,765
Here.
291
00:19:34,925 --> 00:19:37,445
And there's another one.
292
00:19:51,725 --> 00:19:54,725
Research shows that victims
293
00:19:51,725 --> 00:19:54,725
of a crime or the bereaved
294
00:19:55,085 --> 00:19:59,525
lay in ambush on the column cuff walk
295
00:19:55,085 --> 00:19:59,525
and made the offender pay for his crime.
296
00:19:59,885 --> 00:20:01,685
With impunity.
297
00:20:02,165 --> 00:20:05,885
The victims were defenseless,
298
00:20:02,165 --> 00:20:05,885
restrained by these dice-throwers.
299
00:20:06,125 --> 00:20:08,525
Exactly. We have a pair.
300
00:20:09,485 --> 00:20:12,605
No, you don't. Not anymore.
301
00:20:21,605 --> 00:20:24,125
That wasn't here this morning,
302
00:20:21,605 --> 00:20:24,125
was it?
303
00:20:24,485 --> 00:20:25,685
No.
304
00:20:46,205 --> 00:20:48,725
There's someone here.
305
00:20:46,205 --> 00:20:48,725
Hello?
306
00:20:49,685 --> 00:20:50,645
Hey!
307
00:21:09,965 --> 00:21:11,045
Hey!
308
00:21:25,685 --> 00:21:27,005
Oberlander.
309
00:21:38,645 --> 00:21:39,965
Fear of heights?
310
00:21:49,325 --> 00:21:52,205
POLICE
311
00:21:55,445 --> 00:21:59,165
-Komlatschek. You're back? Great.
312
00:21:55,445 --> 00:21:59,165
- Doing an inventory?
313
00:21:59,405 --> 00:22:02,165
Barely away three weeks
314
00:21:59,405 --> 00:22:02,165
and you plunder my desk.
315
00:22:03,125 --> 00:22:06,965
- You even stole my cough drops.
316
00:22:03,125 --> 00:22:06,965
-We had a cold.
317
00:22:09,005 --> 00:22:12,125
We have a new case.
318
00:22:09,005 --> 00:22:12,125
Perhaps a ritual murder.
319
00:22:12,725 --> 00:22:14,645
Perhaps not.
320
00:22:15,725 --> 00:22:18,005
These were much too small
321
00:22:15,725 --> 00:22:18,005
for the victim.
322
00:22:18,365 --> 00:22:22,565
- Nearly all his fingers are broken.
323
00:22:18,365 --> 00:22:22,565
- You've seen the pathologist?
324
00:22:25,205 --> 00:22:28,085
What doesn't fit, is made to fit.
325
00:22:29,045 --> 00:22:32,405
Yes, but after the murder.
326
00:22:29,045 --> 00:22:32,405
The fingers aren't swollen.
327
00:22:33,005 --> 00:22:36,485
A ritual makes no sense.
328
00:22:33,005 --> 00:22:36,485
Why make a dead body defenseless?
329
00:22:37,085 --> 00:22:40,085
It does make sense.
330
00:22:37,085 --> 00:22:40,085
But not how you think. In a different way.
331
00:22:40,445 --> 00:22:45,365
Yes, as a red herring. To sidetrack us
332
00:22:40,445 --> 00:22:45,365
into investigating a ritual murder.
333
00:22:45,725 --> 00:22:48,845
So we're back to my suspicions.
334
00:22:45,725 --> 00:22:48,845
An aggressive youngster.
335
00:22:49,685 --> 00:22:51,725
Whoever it was
336
00:22:49,685 --> 00:22:51,725
could run fast, Zeiler.
337
00:22:52,085 --> 00:22:53,765
In the forest
338
00:22:52,085 --> 00:22:53,765
on the column cuff walk?
339
00:22:54,125 --> 00:22:56,765
The symbols mark the path
340
00:22:54,125 --> 00:22:56,765
of the column cuff walker.
341
00:22:57,125 --> 00:22:59,285
You know all this?
342
00:23:00,365 --> 00:23:03,605
Routine kicks in. Someone
343
00:23:00,365 --> 00:23:03,605
was light-fingered at the museum.
344
00:23:04,085 --> 00:23:08,405
-What? Weren't they aware of the theft?
345
00:23:04,085 --> 00:23:08,405
-Anyone can get in. They're renovating.
346
00:23:08,765 --> 00:23:10,565
So no evidence
347
00:23:08,765 --> 00:23:10,565
- I didn't say that.
348
00:23:10,925 --> 00:23:13,205
Know who's doing the renovations?
349
00:23:13,925 --> 00:23:17,885
-Schwarzler architects.
350
00:23:13,925 --> 00:23:17,885
- Natascha Schwarzler?
351
00:23:18,365 --> 00:23:22,565
Her brother Meinhardt Hager
352
00:23:18,365 --> 00:23:22,565
is responsible for the metal work.
353
00:23:22,925 --> 00:23:27,245
Wood for the construction work
354
00:23:22,925 --> 00:23:27,245
is supplied by Weidinger's firm.
355
00:23:28,325 --> 00:23:30,365
Small world, huh?
356
00:23:33,845 --> 00:23:36,485
No, no. That's mine.
357
00:23:39,125 --> 00:23:41,285
We didn't know you'd be back
358
00:23:39,125 --> 00:23:41,285
so soon.
359
00:23:41,765 --> 00:23:43,085
They sorted out my case.
360
00:23:43,445 --> 00:23:46,805
It wasn't very good for my career
361
00:23:43,445 --> 00:23:46,805
as head of special investigations.
362
00:23:47,045 --> 00:23:48,605
True.
363
00:24:24,605 --> 00:24:26,405
- Where were you?
364
00:24:24,605 --> 00:24:26,405
-At Manu's.
365
00:24:26,765 --> 00:24:29,165
-Last night.
366
00:24:26,765 --> 00:24:29,165
- Delivering pizzas. On a bike.
367
00:24:29,525 --> 00:24:33,365
- Like every Wednesday.
368
00:24:29,525 --> 00:24:33,365
-You're lying.
369
00:24:34,685 --> 00:24:39,005
I ordered pizza yesterday.
370
00:24:34,685 --> 00:24:39,005
You weren't at work. Where were you?
371
00:24:49,085 --> 00:24:51,245
Listen...
372
00:24:51,605 --> 00:24:54,365
It'll be fine,
373
00:24:51,605 --> 00:24:54,365
but you have to trust me.
374
00:24:56,525 --> 00:24:57,965
Trust?
375
00:24:58,805 --> 00:25:00,605
You said that before.
376
00:25:00,965 --> 00:25:02,885
When Sebastian turned up.
377
00:25:04,085 --> 00:25:07,925
And that worked so well.
378
00:25:38,405 --> 00:25:40,445
I'm here for you.
379
00:25:41,645 --> 00:25:43,325
You know that.
380
00:25:44,885 --> 00:25:47,885
That will never change, Natascha.
381
00:25:52,325 --> 00:25:54,725
I'll try and get some sleep.
382
00:27:01,325 --> 00:27:03,245
I don't believe it.
383
00:27:04,925 --> 00:27:07,685
- The key was under the mat.
384
00:27:04,925 --> 00:27:07,685
- For the movers.
385
00:27:08,045 --> 00:27:11,165
- I didn't touch anything.
386
00:27:08,045 --> 00:27:11,165
- It gets worse.
387
00:27:12,485 --> 00:27:14,045
Listen, Zeiler, I live in a bus.
388
00:27:14,405 --> 00:27:16,685
- You're moving out and I thought...
389
00:27:14,405 --> 00:27:16,685
-What?
390
00:27:17,165 --> 00:27:19,445
-About trespassing?
391
00:27:17,165 --> 00:27:19,445
-Well..
392
00:27:20,045 --> 00:27:22,325
It's much too warm.
393
00:27:29,165 --> 00:27:31,805
- You're not serious, are you?
394
00:27:29,165 --> 00:27:31,805
- About what?
395
00:27:32,165 --> 00:27:35,525
Leaving all this behind.
396
00:27:32,165 --> 00:27:35,525
Your past. Giving it all up.
397
00:27:35,885 --> 00:27:37,445
- It's not mine.
398
00:27:35,885 --> 00:27:37,445
- That's crap.
399
00:27:37,805 --> 00:27:40,805
The money's from my father.
400
00:27:37,805 --> 00:27:40,805
He stole and murdered for it.
401
00:27:41,405 --> 00:27:45,725
They were all single people,
402
00:27:41,405 --> 00:27:45,725
you can't compensate anyone.
403
00:27:47,165 --> 00:27:48,725
Pizza.
404
00:27:49,805 --> 00:27:51,125
Maybe you could get it?
405
00:27:51,485 --> 00:27:54,125
-Seriously?
406
00:27:51,485 --> 00:27:54,125
-Yes.
407
00:28:02,885 --> 00:28:04,325
Good...
408
00:28:12,125 --> 00:28:16,085
- I didn't set fire to the woman's car.
409
00:28:12,125 --> 00:28:16,085
- OK, understood.
410
00:28:17,045 --> 00:28:18,845
You're not allowed
411
00:28:17,045 --> 00:28:18,845
to question me like this.
412
00:28:19,205 --> 00:28:23,765
- True. And we're not.
413
00:28:19,205 --> 00:28:23,765
- But we are allowed to have pizza.
414
00:28:25,685 --> 00:28:28,925
My colleague thinks
415
00:28:25,685 --> 00:28:28,925
you're the murderer.
416
00:28:29,285 --> 00:28:32,885
Great. So what do you want from me?
417
00:28:34,805 --> 00:28:39,245
- I know how it feels, Lukas.
418
00:28:34,805 --> 00:28:39,245
-Double cheese pizza makes you feel fat.
419
00:28:39,605 --> 00:28:43,205
- I mean, when a family falls apart.
420
00:28:39,605 --> 00:28:43,205
- I don't give a shit.
421
00:28:43,925 --> 00:28:45,965
- Can I go now?
422
00:28:43,925 --> 00:28:45,965
- No, you can't.
423
00:28:46,805 --> 00:28:49,205
My stepfather was an asshole.
424
00:28:49,685 --> 00:28:52,325
I just wanted him to leave.
425
00:28:49,685 --> 00:28:52,325
Then I ran away.
426
00:28:52,685 --> 00:28:56,525
H Whooaroc?
427
00:28:52,685 --> 00:28:56,525
- Who cares?
428
00:28:52,685 --> 00:28:56,525
- I know how it feels. Understand?
429
00:28:56,885 --> 00:28:59,045
- I have pizza to deliver.
430
00:28:56,885 --> 00:28:59,045
- Let's see that wound.
431
00:28:59,405 --> 00:29:01,445
-What?
432
00:28:59,405 --> 00:29:01,445
- That's my partner's plan B.
433
00:29:01,805 --> 00:29:04,685
You won't talk, so he wants to see
434
00:29:01,805 --> 00:29:04,685
the wound for signs of a fight.
435
00:29:05,165 --> 00:29:09,005
Correct, but I wanted a man-to-man chat
436
00:29:05,165 --> 00:29:09,005
until you popped up.
437
00:29:09,605 --> 00:29:12,125
Yes, in my own apartment.
438
00:29:12,485 --> 00:29:14,765
You two figure it out.
439
00:29:12,485 --> 00:29:14,765
I'm going.
440
00:29:15,125 --> 00:29:18,125
Cut the crap
441
00:29:15,125 --> 00:29:18,125
and show me the wound!
442
00:29:20,885 --> 00:29:22,565
Right.
443
00:29:33,845 --> 00:29:36,005
It's a bite mark.
444
00:29:38,645 --> 00:29:39,605
Yes.
445
00:29:40,205 --> 00:29:42,605
From a damn mutt
446
00:29:40,205 --> 00:29:42,605
on a pizza delivery.
447
00:29:45,365 --> 00:29:46,685
So.
448
00:29:46,925 --> 00:29:49,445
14.50, please.
449
00:29:51,485 --> 00:29:52,685
Thanks.
450
00:30:02,405 --> 00:30:04,685
Why's his mother lying?
451
00:30:05,165 --> 00:30:06,725
Well...
452
00:30:07,085 --> 00:30:11,405
- She probably thought like me.
453
00:30:07,085 --> 00:30:11,405
- And wants to protect him.
454
00:30:11,885 --> 00:30:13,445
Instinct.
455
00:30:14,645 --> 00:30:17,165
Mothers and sons, Zeiler.
456
00:30:17,525 --> 00:30:19,925
That's also special.
457
00:30:25,685 --> 00:30:29,525
- I'll be in trouble about the deliveries.
458
00:30:25,685 --> 00:30:29,525
- The cops stopped me.
459
00:30:31,685 --> 00:30:34,325
Because of your stepdad?
460
00:30:35,165 --> 00:30:38,765
Let's drive out to the lake.
461
00:30:35,165 --> 00:30:38,765
To the shore.
462
00:30:48,485 --> 00:30:51,485
So? What are you doing with this?
463
00:30:51,845 --> 00:30:53,285
- It's garbage, too.
464
00:30:51,845 --> 00:30:53,285
- Stop it.
465
00:30:53,645 --> 00:30:56,885
It's all about your father.
466
00:30:53,645 --> 00:30:56,885
What are you doing with it?
467
00:30:57,965 --> 00:31:00,005
None of my business, right?
468
00:31:00,965 --> 00:31:02,765
- It also says I shot him.
469
00:31:00,965 --> 00:31:02,765
-Yes.
470
00:31:03,125 --> 00:31:06,245
- In self-defense. What could I do?
471
00:31:03,125 --> 00:31:06,245
- It doesn't say.
472
00:31:11,645 --> 00:31:13,925
- Is that why we never talk about it?
473
00:31:11,645 --> 00:31:13,925
- There's nothing to say.
474
00:31:14,285 --> 00:31:18,245
- He disappeared. Now he's dead.
475
00:31:14,285 --> 00:31:18,245
- I want to know what's wrong.
476
00:31:19,805 --> 00:31:22,445
I'd like to have confronted him.
477
00:32:02,285 --> 00:32:06,005
Identification is a judicial
478
00:32:02,285 --> 00:32:06,005
formality and very quick.
479
00:32:06,365 --> 00:32:08,165
I promise.
480
00:32:15,725 --> 00:32:20,525
- Why do I have to do this?
481
00:32:15,725 --> 00:32:20,525
- You're married to the victim.
482
00:32:36,005 --> 00:32:38,165
"Married"?
483
00:32:38,525 --> 00:32:42,245
He's not even wearing his wedding ring!
484
00:32:38,525 --> 00:32:42,245
You see that?
485
00:32:46,445 --> 00:32:49,445
And now I have to deal
486
00:32:46,445 --> 00:32:49,445
with everything!
487
00:33:01,445 --> 00:33:03,725
Mrs. Weidinger, I...
488
00:33:05,525 --> 00:33:11,765
I need an ID
489
00:33:05,525 --> 00:33:11,765
or the birth certificate of your... ex.
490
00:33:19,325 --> 00:33:22,085
My ring, please.
491
00:33:29,165 --> 00:33:31,925
Was that some kind of police trick?
492
00:33:32,645 --> 00:33:34,205
-Absolutely.
493
00:33:32,645 --> 00:33:34,205
-Hartl...
494
00:33:34,565 --> 00:33:37,085
Dr.Hartl.
495
00:33:34,565 --> 00:33:37,085
The teacher, Aloys Hartl.
496
00:33:37,445 --> 00:33:42,845
-I got it.
497
00:33:37,445 --> 00:33:42,845
- You know Hartl knows Mrs. Schwarzler?
498
00:33:43,805 --> 00:33:45,725
Finds the dead man.
499
00:33:43,805 --> 00:33:45,725
Knows his girlfriend.
500
00:33:45,965 --> 00:33:49,925
And Hartl cannot approach
501
00:33:45,965 --> 00:33:49,925
the blacksmith.
502
00:33:53,525 --> 00:33:56,285
Restraining order?
503
00:33:57,485 --> 00:34:00,365
There's rust down here, too.
504
00:34:02,285 --> 00:34:04,205
- Ever fallen over?
505
00:34:02,285 --> 00:34:04,205
-No.
506
00:34:04,445 --> 00:34:06,485
Some scratches.
507
00:34:08,525 --> 00:34:12,725
- The carburetors are a little old.
508
00:34:08,525 --> 00:34:12,725
- They're the originals.
509
00:34:16,325 --> 00:34:18,965
Why are you selling?
510
00:34:20,405 --> 00:34:24,605
Here... present.
511
00:34:20,405 --> 00:34:24,605
Drive safely.
512
00:34:25,685 --> 00:34:27,245
As if...
513
00:34:28,565 --> 00:34:30,725
You sure you're OK?
514
00:34:31,325 --> 00:34:34,085
Better once you drive off.
515
00:35:34,445 --> 00:35:36,845
OK, I'll be right there.
516
00:35:47,165 --> 00:35:50,165
You can go now too.
517
00:35:47,165 --> 00:35:50,165
Put the chairs up.
518
00:35:51,125 --> 00:35:53,885
Next time, tidy up the material.
519
00:35:55,445 --> 00:35:57,245
Mr.Hartl?
520
00:35:55,445 --> 00:35:57,245
Oberlander, Lindau Police.
521
00:35:57,605 --> 00:36:00,125
You've met my partner.
522
00:35:57,605 --> 00:36:00,125
Can we talk?
523
00:36:00,365 --> 00:36:01,685
Of course.
524
00:36:04,085 --> 00:36:09,005
- That old story. That's ages ago.
525
00:36:04,085 --> 00:36:09,005
- Three years isn't ages.
526
00:36:09,725 --> 00:36:12,485
I wanted to get to know
527
00:36:09,725 --> 00:36:12,485
Mrs.Schwarzler.
528
00:36:13,205 --> 00:36:14,405
As one does.
529
00:36:14,765 --> 00:36:17,525
Lying in wait, watching,
530
00:36:14,765 --> 00:36:17,525
phone harassment.
531
00:36:18,365 --> 00:36:21,005
No.
532
00:36:18,365 --> 00:36:21,005
I courted her.
533
00:36:22,445 --> 00:36:23,285
How?
534
00:36:23,645 --> 00:36:27,365
- With flowers, poems.
535
00:36:23,645 --> 00:36:27,365
- You wrote her?
536
00:36:28,205 --> 00:36:32,405
- You may consider that old-fashioned.
537
00:36:28,205 --> 00:36:32,405
-Or inappropriate.
538
00:36:33,245 --> 00:36:35,885
I believe in the power of poetry.
539
00:36:36,485 --> 00:36:39,725
Attentiveness.
540
00:36:36,485 --> 00:36:39,725
I didn't know about it then.
541
00:36:42,125 --> 00:36:44,285
What was 'it'?
542
00:36:44,765 --> 00:36:48,005
That Mrs. Schwarzler is unstable.
543
00:36:44,765 --> 00:36:48,005
Orwas.
544
00:36:48,485 --> 00:36:50,765
'Not interested' would've sufficed.
545
00:36:51,125 --> 00:36:53,885
But she takes a sledgehammer
546
00:36:51,125 --> 00:36:53,885
to crack a nut.
547
00:36:54,125 --> 00:36:56,885
Arestraining order.
548
00:36:54,125 --> 00:36:56,885
Oh, please...
549
00:36:57,245 --> 00:37:00,365
Downplaying is typical for stalkers.
550
00:37:01,085 --> 00:37:04,205
I won't be provoked by you, Ms. Zeiler.
551
00:37:04,805 --> 00:37:07,085
I know Mrs. Schwarzler
552
00:37:04,805 --> 00:37:07,085
went through a hard time.
553
00:37:07,445 --> 00:37:11,285
Her husband vanishes,
554
00:37:07,445 --> 00:37:11,285
then she discovers he was a crook.
555
00:37:14,045 --> 00:37:16,805
Didn't you know that?
556
00:37:18,605 --> 00:37:22,205
Noah Schwarzler
557
00:37:18,605 --> 00:37:22,205
was an investment banker,
558
00:37:22,565 --> 00:37:26,405
and allegedly disappeared
559
00:37:22,565 --> 00:37:26,405
with embezzled money or...
560
00:37:27,245 --> 00:37:29,645
Dead. Officially.
561
00:37:30,005 --> 00:37:31,685
Whatever.
562
00:37:32,045 --> 00:37:34,565
She was having a hard time.
563
00:37:32,045 --> 00:37:34,565
I was on the receiving end.
564
00:37:35,045 --> 00:37:37,565
I hope I'm smarter now.
565
00:37:38,045 --> 00:37:41,285
Don't you want to know what our
566
00:37:38,045 --> 00:37:41,285
questions have to do with the murder?
567
00:37:41,645 --> 00:37:45,845
This is a school. Everyone is online.
568
00:37:41,645 --> 00:37:45,845
People talk. Constantly.
569
00:37:47,765 --> 00:37:49,685
-So?
570
00:37:47,765 --> 00:37:49,685
- They were a couple.
571
00:37:50,525 --> 00:37:53,045
Mrs. Schwarzler and Weidinger.
572
00:37:55,205 --> 00:37:58,085
- That explains a few things.
573
00:37:55,205 --> 00:37:58,085
- You think so?
574
00:37:58,445 --> 00:38:02,045
Lukas Weidinger.
575
00:37:58,445 --> 00:38:02,045
That's who you mean. Right?
576
00:38:03,605 --> 00:38:05,405
Yes.
577
00:38:06,245 --> 00:38:09,965
I've been worried about him.
578
00:38:06,245 --> 00:38:09,965
He's become increasingly withdrawn.
579
00:38:10,445 --> 00:38:15,245
-Lukas has changed.
580
00:38:10,445 --> 00:38:15,245
- His life has changed. Hasn't it?
581
00:39:16,205 --> 00:39:18,965
Ateacherwho worries
582
00:39:16,205 --> 00:39:18,965
about his students. Good.
583
00:39:19,325 --> 00:39:23,645
A Or a toaoborwbodonouneos bic.ctudontsl
584
00:39:19,325 --> 00:39:23,645
-Or a teacher who denounces his students.
585
00:39:19,325 --> 00:39:23,645
- You could see it as relevant information.
586
00:39:24,845 --> 00:39:27,605
You're not making up some motive
587
00:39:24,845 --> 00:39:27,605
for Hartl?
588
00:39:28,325 --> 00:39:31,685
Excuse me, Hartl stalked Schwarzler.
589
00:39:28,325 --> 00:39:31,685
It's on the record.
590
00:39:31,925 --> 00:39:34,445
Yes and he explained why.
591
00:39:31,925 --> 00:39:34,445
Reasonably.
592
00:39:34,805 --> 00:39:39,245
My God, Zeiler, the man's a romantic.
593
00:39:34,805 --> 00:39:39,245
Misunderstood, but it fits.
594
00:39:40,445 --> 00:39:43,565
Natascha Schwarzler loves her husband Noah.
595
00:39:40,445 --> 00:39:43,565
But he suddenly disappears.
596
00:39:43,925 --> 00:39:46,205
-So?
597
00:39:43,925 --> 00:39:46,205
- Another man comes into her life.
598
00:39:46,565 --> 00:39:49,445
Her next great love.
599
00:39:46,565 --> 00:39:49,445
Also, gone.
600
00:39:50,285 --> 00:39:51,605
I see.
601
00:39:51,965 --> 00:39:57,005
But the teacher is still around.
602
00:39:51,965 --> 00:39:57,005
Today and a few years ago.
603
00:39:58,205 --> 00:39:59,645
I see.
604
00:39:59,885 --> 00:40:02,645
Hartl couldn't bear
605
00:39:59,885 --> 00:40:02,645
being upstaged back then...
606
00:40:03,125 --> 00:40:05,525
Yes, and still can't.
607
00:40:07,205 --> 00:40:10,925
That's even weaker
608
00:40:07,205 --> 00:40:10,925
than my case on Lukas.
609
00:40:14,405 --> 00:40:18,845
OK, fine. We'll look at the missing case
610
00:40:14,405 --> 00:40:18,845
of Noah Schwarzler.
611
00:40:19,325 --> 00:40:20,525
Good.
612
00:40:38,165 --> 00:40:41,405
You went through Sebastian's things.
613
00:40:42,485 --> 00:40:44,165
His watch...
614
00:40:44,885 --> 00:40:46,925
his laptop...
615
00:40:47,525 --> 00:40:49,805
anything of value has gone.
616
00:40:50,405 --> 00:40:53,165
What did you do with them?
617
00:40:59,525 --> 00:41:01,565
I sold them.
618
00:41:02,045 --> 00:41:03,965
Sebastian's the thief, not me.
619
00:41:04,205 --> 00:41:06,125
That's enough!
620
00:41:09,365 --> 00:41:11,525
Let's change the tune.
621
00:41:26,045 --> 00:41:31,205
When you say 'we' and 'briefly,'
622
00:41:26,045 --> 00:41:31,205
it doesn't mean 'us,' but 'me,
623
00:41:33,485 --> 00:41:34,685
- Is that all?
624
00:41:33,485 --> 00:41:34,685
-May I?
625
00:41:35,045 --> 00:41:37,445
You mean the comment or the file?
626
00:41:39,485 --> 00:41:43,805
Noah Schwarzler, went missing three years ago
627
00:41:39,485 --> 00:41:43,805
and was declared dead a year ago,
628
00:41:44,165 --> 00:41:46,205
by Natascha Schwarzler's brother.
629
00:41:46,685 --> 00:41:50,045
That's not much.
630
00:41:46,685 --> 00:41:50,045
Let's talk to the investigator.
631
00:41:53,765 --> 00:41:58,205
-Why are you looking so cheerful?
632
00:41:53,765 --> 00:41:58,205
- Look at the cover.
633
00:42:03,965 --> 00:42:06,365
Head investigator...
634
00:42:06,965 --> 00:42:08,525
Great.
635
00:42:09,125 --> 00:42:12,605
- Karsten Brandstatter.
636
00:42:09,125 --> 00:42:12,605
- The curse of the cough drops.
637
00:42:17,405 --> 00:42:19,325
It'll be OK.
638
00:42:22,805 --> 00:42:26,405
Sure I remember.
639
00:42:22,805 --> 00:42:26,405
It was one of my last cases.
640
00:42:27,245 --> 00:42:33,005
This Schwarzler woman kept us busy.
641
00:42:27,245 --> 00:42:33,005
What we did was never enough.
642
00:42:33,725 --> 00:42:37,085
Do you think Noah Schwarzler
643
00:42:33,725 --> 00:42:37,085
disappeared or died?
644
00:42:37,445 --> 00:42:42,125
Both theories are somewhat justified,
645
00:42:37,445 --> 00:42:42,125
Micha. Somewhat.
646
00:42:42,845 --> 00:42:46,445
When it was clear
647
00:42:42,845 --> 00:42:46,445
Noah Schwarzler wasn't coming back,
648
00:42:47,165 --> 00:42:51,965
his bank did an audit.
649
00:42:52,565 --> 00:42:54,125
-Allegedly.
650
00:42:52,565 --> 00:42:54,125
-Allegedly?
651
00:42:54,485 --> 00:42:55,925
It was just rumored.
652
00:42:56,285 --> 00:42:59,885
The bank kept a lid on it,
653
00:42:56,285 --> 00:42:59,885
if that was the situation.
654
00:43:00,605 --> 00:43:02,405
If what was the situation, Karsten?
655
00:43:02,765 --> 00:43:06,125
Not so fast, Micha.
656
00:43:02,765 --> 00:43:06,125
I'm trying to recall all that shit.
657
00:43:08,525 --> 00:43:10,325
Listen,Micha.
658
00:43:10,685 --> 00:43:13,325
One million euro, from clients,
659
00:43:13,685 --> 00:43:17,525
is said not to have gone into a risk
660
00:43:13,685 --> 00:43:17,525
fund as contractually agreed
661
00:43:18,005 --> 00:43:20,645
- but into Noah Schwarzler's pockets.
662
00:43:18,005 --> 00:43:20,645
-OK.
663
00:43:22,085 --> 00:43:24,845
The fund goes bust,
664
00:43:22,085 --> 00:43:24,845
the customers' hands are tied,
665
00:43:25,205 --> 00:43:27,485
The money left the bank in cash.
666
00:43:27,965 --> 00:43:30,245
So they say.
667
00:43:32,285 --> 00:43:36,005
-That's it?
668
00:43:32,285 --> 00:43:36,005
- The man was pronounced dead.
669
00:43:36,245 --> 00:43:39,125
You don't investigate the dead.
670
00:43:39,365 --> 00:43:42,725
- Her brother has pushed for it, though.
671
00:43:39,365 --> 00:43:42,725
-Of course.
672
00:43:43,925 --> 00:43:45,845
Natascha Schwarzler and this...
673
00:43:46,205 --> 00:43:48,365
- Meinhardt Hager.
674
00:43:46,205 --> 00:43:48,365
-Hager.
675
00:43:48,725 --> 00:43:53,525
They're orphans. He's the elder brother
676
00:43:48,725 --> 00:43:53,525
doing his utmost to protect her.
677
00:43:54,245 --> 00:43:55,685
That's right.
678
00:43:56,285 --> 00:43:59,285
Anything else? You didn't need to come
679
00:43:56,285 --> 00:43:59,285
out here for that.
680
00:43:59,645 --> 00:44:03,245
No, I'm here for Luna.
681
00:43:59,645 --> 00:44:03,245
She'll be right here, won't she?
682
00:44:05,405 --> 00:44:06,605
Karsten.
683
00:44:07,685 --> 00:44:10,805
-What's wrong?
684
00:44:07,685 --> 00:44:10,805
- Sure that's why you're here.
685
00:44:11,885 --> 00:44:14,285
-Karsten?
686
00:44:11,885 --> 00:44:14,285
-What?
687
00:44:16,445 --> 00:44:19,325
-No.
688
00:44:16,445 --> 00:44:19,325
-What do you mean?
689
00:44:20,045 --> 00:44:24,245
- No. No Luna today.
690
00:44:20,045 --> 00:44:24,245
- But she only has school until noon.
691
00:44:24,605 --> 00:44:27,005
What's wrong?
692
00:44:27,605 --> 00:44:30,485
All right. He's a good guy, Micha.
693
00:44:32,285 --> 00:44:36,365
Luna gets along well with him
694
00:44:32,285 --> 00:44:36,365
and we welcome that.
695
00:44:37,565 --> 00:44:39,365
-Welcome what?
696
00:44:37,565 --> 00:44:39,365
-Please, Micha.
697
00:44:39,605 --> 00:44:41,285
Who?
698
00:44:42,725 --> 00:44:45,005
Kim has met someone.
699
00:44:47,045 --> 00:44:52,085
She'll want to tell you herself
700
00:44:47,045 --> 00:44:52,085
at some point, at least I hope so.
701
00:44:53,645 --> 00:44:55,805
-And Luna gets along with him?
702
00:44:53,645 --> 00:44:55,805
-Yes.
703
00:44:56,165 --> 00:44:59,765
The two of them are doing something
704
00:44:56,165 --> 00:44:59,765
together after school.
705
00:45:00,485 --> 00:45:02,405
What's his name?
706
00:45:03,365 --> 00:45:05,405
His name.
707
00:45:06,845 --> 00:45:09,485
-Moritz.
708
00:45:06,845 --> 00:45:09,485
-Go on.
709
00:45:11,285 --> 00:45:15,245
Schlagel or something.
710
00:45:11,285 --> 00:45:15,245
Yes, Schlagel.
711
00:45:15,605 --> 00:45:18,485
If you want to track him
712
00:45:15,605 --> 00:45:18,485
on your police computer.
713
00:45:18,725 --> 00:45:21,005
You've done that already, for sure.
714
00:45:21,725 --> 00:45:22,925
Micha.
715
00:45:57,725 --> 00:46:01,325
-What's new, Komlatschek?
716
00:45:57,725 --> 00:46:01,325
- Take a look at this.
717
00:46:01,685 --> 00:46:04,325
- For your benefit or mine?
718
00:46:01,685 --> 00:46:04,325
- I'm on your side.
719
00:46:04,805 --> 00:46:07,325
- In what way?
720
00:46:04,805 --> 00:46:07,325
- In suspecting Lukas Weidinger.
721
00:46:07,925 --> 00:46:10,205
REC TC : 21: 02: 53:20
722
00:46:07,925 --> 00:46:10,205
His alibi is blown.
723
00:46:11,525 --> 00:46:13,325
REC TC : 21: 02. 50.20
724
00:46:11,525 --> 00:46:13,325
Yes, that's'him.
725
00:46:13,445 --> 00:46:19,325
On the night of the murder at 11:48 pm
726
00:46:13,445 --> 00:46:19,325
there was a raid on a gas station.
727
00:46:20,285 --> 00:46:23,525
Our colleagues went through
728
00:46:20,285 --> 00:46:23,525
the security footage
729
00:46:23,885 --> 00:46:28,085
and stumbled across our Lukas
730
00:46:23,885 --> 00:46:28,085
filling his tank at 9:00 pm.
731
00:46:28,445 --> 00:46:31,925
So no cooking with his mother,
732
00:46:28,445 --> 00:46:31,925
cutting himself or watching TV.
733
00:46:32,285 --> 00:46:34,685
He was out and about that night.
734
00:46:35,045 --> 00:46:36,965
And he wasn't heading home.
735
00:46:37,325 --> 00:46:39,845
- The mother is lying for her son.
736
00:46:37,325 --> 00:46:39,845
- Like we thought.
737
00:46:40,085 --> 00:46:43,205
- That's enough to arrest him.
738
00:46:40,085 --> 00:46:43,205
- No one home.
739
00:46:43,445 --> 00:46:45,125
- Phone location?
740
00:46:43,445 --> 00:46:45,125
- Nothing on the son's.
741
00:46:45,485 --> 00:46:48,365
And the mother, or her phone,
742
00:46:45,485 --> 00:46:48,365
is in Sahlweg.
743
00:46:48,725 --> 00:46:50,405
Sahlweg?
744
00:46:51,005 --> 00:46:53,885
That's where Natascha Schwarzler lives.
745
00:46:55,685 --> 00:46:58,445
It's fine.
746
00:46:55,685 --> 00:46:58,445
Thank you, Meinhardt.
747
00:47:09,125 --> 00:47:12,485
- You're not how I imagined.
748
00:47:09,125 --> 00:47:12,485
- What do you want?
749
00:47:12,725 --> 00:47:14,045
Younger...
750
00:47:14,525 --> 00:47:18,605
That's what you always think
751
00:47:14,525 --> 00:47:18,605
when you're dumped.
752
00:47:18,965 --> 00:47:23,405
- Mrs. Weidinger, what do you want?
753
00:47:18,965 --> 00:47:23,405
- Sebastian never told me about you.
754
00:47:24,005 --> 00:47:27,725
You said it was urgent
755
00:47:24,005 --> 00:47:27,725
and in both our interests. So, please.
756
00:47:29,885 --> 00:47:33,965
I can't find his birth certificate,
757
00:47:29,885 --> 00:47:33,965
so I need my husband's ID.
758
00:47:34,685 --> 00:47:38,285
- That's why you're here?
759
00:47:34,685 --> 00:47:38,285
- Yes, it has to be here.
760
00:47:47,045 --> 00:47:49,805
Those candlestick holders are ours.
761
00:47:51,725 --> 00:47:53,765
Then take them.
762
00:47:54,365 --> 00:47:56,165
Take them. It's all Sebastian's.
763
00:47:56,525 --> 00:48:00,365
I want none of it.
764
00:47:56,525 --> 00:48:00,365
Papers, documents. It's all yours!
765
00:48:00,965 --> 00:48:03,485
Take it. Shirts, everything.
766
00:48:00,965 --> 00:48:03,485
Pack it all up.
767
00:48:03,845 --> 00:48:06,365
- Pack it all up. Take it. Take it all!
768
00:48:03,845 --> 00:48:06,365
- Stop it!
769
00:48:06,725 --> 00:48:08,885
I want nothing of his!
770
00:48:06,725 --> 00:48:08,885
Nothing!
771
00:48:11,525 --> 00:48:13,445
Natascha, calm down.
772
00:48:13,925 --> 00:48:17,045
She can take all his things.
773
00:48:13,925 --> 00:48:17,045
I don't want them.
774
00:48:19,325 --> 00:48:21,845
Please leave now. Hello?
775
00:48:22,445 --> 00:48:24,485
Leave.
776
00:48:29,765 --> 00:48:31,325
Natascha.
777
00:48:40,325 --> 00:48:43,445
-What's this?
778
00:48:40,325 --> 00:48:43,445
-It's not mine.
779
00:48:48,845 --> 00:48:50,285
Hey!
780
00:48:50,645 --> 00:48:51,965
Wait.
781
00:48:54,245 --> 00:48:57,605
This is yours.
782
00:48:54,245 --> 00:48:57,605
You want to lay the blame at our door.
783
00:48:59,165 --> 00:49:00,725
You killed Sebastian.
784
00:49:01,085 --> 00:49:04,205
What's going on? Go away.
785
00:49:01,085 --> 00:49:04,205
Are you all right?
786
00:49:10,685 --> 00:49:13,445
- It was me.
787
00:49:10,685 --> 00:49:13,445
-Enough.
788
00:49:13,805 --> 00:49:18,005
Come with me, Mrs. Weidinger.
789
00:49:13,805 --> 00:49:18,005
We'll take a look around your place.
790
00:49:55,205 --> 00:49:58,085
How did you know where your
791
00:49:55,205 --> 00:49:58,085
ex was that evening?
792
00:50:00,845 --> 00:50:02,885
Mobile family plan.
793
00:50:03,965 --> 00:50:08,405
We all still have this app which shows
794
00:50:03,965 --> 00:50:08,405
where the other person is.
795
00:50:09,005 --> 00:50:11,645
Sebastian didn't cancel it.
796
00:50:12,965 --> 00:50:17,525
You've known about the new woman
797
00:50:12,965 --> 00:50:17,525
for a long time. So why now?
798
00:50:21,965 --> 00:50:24,365
We own the sawmill jointly.
799
00:50:25,565 --> 00:50:29,405
Sebastian took out a huge sum of money.
800
00:50:25,565 --> 00:50:29,405
80,000 euro.
801
00:50:32,885 --> 00:50:35,885
He told the bank
802
00:50:32,885 --> 00:50:35,885
it was for a new apartment.
803
00:50:37,445 --> 00:50:42,125
- Your joint money for their love nest.
804
00:50:37,445 --> 00:50:42,125
-Yes.
805
00:50:45,005 --> 00:50:48,605
What about the column cuffs?
806
00:50:45,005 --> 00:50:48,605
What made you do that?
807
00:50:49,685 --> 00:50:51,485
Adultery.
808
00:50:52,445 --> 00:50:56,285
That's why most of the column cuff
809
00:50:52,445 --> 00:50:56,285
walkers were sent to their deaths.
810
00:50:57,245 --> 00:51:00,485
Everyone here knows
811
00:50:57,245 --> 00:51:00,485
about the column cuff walk.
812
00:51:02,045 --> 00:51:04,325
I was often at the museum
813
00:51:02,045 --> 00:51:04,325
at one point.
814
00:51:04,685 --> 00:51:07,925
That's true.
815
00:51:04,685 --> 00:51:07,925
The building site.
816
00:51:09,005 --> 00:51:11,525
Your firm supplies the wood.
817
00:51:19,085 --> 00:51:21,725
Natascha Schwarzler?
818
00:51:23,285 --> 00:51:26,405
She's nothing special.
819
00:51:23,285 --> 00:51:26,405
Or do you think she is?
820
00:51:27,245 --> 00:51:29,525
What did he see in her?
821
00:51:30,365 --> 00:51:33,245
You wanted to take your revenge
822
00:51:30,365 --> 00:51:33,245
on the mistress.
823
00:51:36,485 --> 00:51:39,245
Nice little story.
824
00:51:36,485 --> 00:51:39,245
But it's no good.
825
00:51:39,605 --> 00:51:42,365
You were at home
826
00:51:39,605 --> 00:51:42,365
at the time of the murder.
827
00:51:45,605 --> 00:51:48,245
You ordered pizza that evening,
828
00:51:45,605 --> 00:51:48,245
Mrs. Weidinger.
829
00:51:48,725 --> 00:51:50,645
Here's the receipt.
830
00:51:52,325 --> 00:51:55,925
You were at home on your own.
831
00:51:52,325 --> 00:51:55,925
Lukas wasn't there.
832
00:51:56,285 --> 00:51:58,565
Lukas hated his stepfather, right?
833
00:51:58,925 --> 00:52:02,045
You think your son is the killer.
834
00:51:58,925 --> 00:52:02,045
You're protecting him.
835
00:52:02,285 --> 00:52:05,525
- Mrs. Weidinger, where's Lukas?
836
00:52:02,285 --> 00:52:05,525
-I killed my husband.
837
00:52:06,005 --> 00:52:10,565
- You don't even know where the weapon is.
838
00:52:06,005 --> 00:52:10,565
- I do. I buried the axe in the forest.
839
00:52:11,045 --> 00:52:13,085
Zeiler, a word, please.
840
00:52:23,645 --> 00:52:27,245
Sebastian Weidinger's credit card
841
00:52:23,645 --> 00:52:27,245
was just used.
842
00:52:27,845 --> 00:52:29,045
Lukas.
843
00:52:29,405 --> 00:52:32,045
- Maybe the card was lying around.
844
00:52:29,405 --> 00:52:32,045
- What did he buy?
845
00:52:32,405 --> 00:52:35,045
A new scooter with a rack and panniers.
846
00:52:35,885 --> 00:52:37,925
He's leaving.
847
00:52:39,125 --> 00:52:41,165
So we mount a search.
848
00:52:42,245 --> 00:52:46,325
Where would you go
849
00:52:42,245 --> 00:52:46,325
with a new scooter, Zeiler?
850
00:53:10,925 --> 00:53:12,605
-Leaving?
851
00:53:10,925 --> 00:53:12,605
-Yes.
852
00:53:12,965 --> 00:53:16,805
You can forget your Easy Rider trip.
853
00:53:12,965 --> 00:53:16,805
You're coming with us.
854
00:53:18,005 --> 00:53:20,405
- I'm not coming anywhere.
855
00:53:18,005 --> 00:53:20,405
-Are you insane?
856
00:53:20,765 --> 00:53:23,165
- Put the lighter away.
857
00:53:20,765 --> 00:53:23,165
- No, I'm doing my thing.
858
00:53:23,885 --> 00:53:27,965
I've always looked after her,
859
00:53:23,885 --> 00:53:27,965
but now she's drinking again.
860
00:53:29,165 --> 00:53:32,045
I've done everything,
861
00:53:29,165 --> 00:53:32,045
hid the booze, poured it out.
862
00:53:32,405 --> 00:53:35,405
I've always looked after her.
863
00:53:32,405 --> 00:53:35,405
I can't do it anymore.
864
00:53:35,765 --> 00:53:38,285
- I can't do it anymore.
865
00:53:35,765 --> 00:53:38,285
- I get that. Give me the lighter.
866
00:53:38,525 --> 00:53:39,845
PostundGaren
867
00:53:38,525 --> 00:53:39,845
Sebastian didn't realize.
868
00:53:40,325 --> 00:53:43,805
Sebastian didn't know how she was,
869
00:53:40,325 --> 00:53:43,805
that she drinks.
870
00:53:44,765 --> 00:53:46,805
- Give me that.
871
00:53:44,765 --> 00:53:46,805
- Go away.
872
00:53:47,285 --> 00:53:50,165
- Stop this shit.
873
00:53:47,285 --> 00:53:50,165
- This is where the break-in was.
874
00:53:50,525 --> 00:53:53,165
-What?
875
00:53:50,525 --> 00:53:53,165
- Yes, the footage is from here.
876
00:53:53,525 --> 00:53:56,885
WNoidoa
877
00:53:53,525 --> 00:53:56,885
- No idea.
878
00:53:53,525 --> 00:53:56,885
- The break-in was around midnight.
879
00:53:57,485 --> 00:53:58,685
You drove around last night.
880
00:53:59,045 --> 00:54:02,285
You got fuel here to case the joint.
881
00:54:02,765 --> 00:54:05,045
-Right?
882
00:54:02,765 --> 00:54:05,045
- We didn't steal anything.
883
00:54:05,405 --> 00:54:07,685
-Manu.
884
00:54:05,405 --> 00:54:07,685
- Because the dog is inside at night.
885
00:54:08,045 --> 00:54:10,565
Is the bite from yesterday?
886
00:54:11,165 --> 00:54:13,085
- I want an answer.
887
00:54:11,165 --> 00:54:13,085
-Yes.
888
00:54:13,445 --> 00:54:15,965
You were here the night of the murder.
889
00:54:16,325 --> 00:54:20,765
That's good news. The gas station's
890
00:54:16,325 --> 00:54:20,765
too far from the forest.
891
00:54:21,245 --> 00:54:23,165
The break-in was at the time
892
00:54:21,245 --> 00:54:23,165
of the murder.
893
00:54:23,525 --> 00:54:27,605
-Give it.
894
00:54:23,525 --> 00:54:27,605
- I want to get out of here. Manu, we're going.
895
00:54:28,805 --> 00:54:30,365
- Know what your mother's doing?
896
00:54:28,805 --> 00:54:30,365
-Drinking.
897
00:54:30,845 --> 00:54:31,685
No.
898
00:54:32,165 --> 00:54:34,805
- Confessing to your stepfather's murder.
899
00:54:32,165 --> 00:54:34,805
- Why? It wasn't me.
900
00:54:35,165 --> 00:54:37,085
She doesn't know that.
901
00:54:37,325 --> 00:54:39,845
Want to give up on her?
902
00:54:37,325 --> 00:54:39,845
She'll get life in prison.
903
00:54:40,205 --> 00:54:42,125
Is that what you want?
904
00:54:42,365 --> 00:54:43,925
Stop it.
905
00:54:45,125 --> 00:54:47,165
Give me the lighter.
906
00:54:47,525 --> 00:54:49,205
Please, Lukas.
907
00:55:00,125 --> 00:55:02,525
Lukas, it'll be fine.
908
00:55:05,645 --> 00:55:07,085
It'll be fine.
909
00:55:20,885 --> 00:55:23,885
The hot water's already off, I'm afraid.
910
00:55:24,605 --> 00:55:26,405
Thank you.
911
00:55:59,285 --> 00:56:02,165
Where'd you hide the axe?
912
00:56:02,765 --> 00:56:05,885
And why?
913
00:56:02,765 --> 00:56:05,885
Because of your son's DNA?
914
00:56:06,245 --> 00:56:09,725
Because you'll have wiped away
915
00:56:06,245 --> 00:56:09,725
his fingerprints.
916
00:56:10,325 --> 00:56:13,445
You could've saved yourself
917
00:56:10,325 --> 00:56:13,445
the effort.
918
00:56:14,645 --> 00:56:17,645
It wasn't Lukas.
919
00:56:19,205 --> 00:56:22,685
But he'd have liked to, right?
920
00:56:24,005 --> 00:56:28,085
Lukas always knew Sebastian
921
00:56:24,005 --> 00:56:28,085
wasn't good for me.
922
00:56:29,645 --> 00:56:31,925
Your son has an alibi.
923
00:56:32,405 --> 00:56:36,605
Not a very nice one.
924
00:56:32,405 --> 00:56:36,605
But an alibi is an alibi.
925
00:56:45,125 --> 00:56:50,165
We're looking for a murderer.
926
00:56:45,125 --> 00:56:50,165
I need the weapon.
927
00:58:16,205 --> 00:58:18,485
Hey.
928
00:58:19,085 --> 00:58:22,445
Why are we meeting like secret agents?
929
00:58:26,045 --> 00:58:30,245
I didn't want Luna to tell you, so...
930
00:58:32,285 --> 00:58:33,725
Kim, it's all right.
931
00:58:34,205 --> 00:58:37,205
Your father told me.
932
00:58:34,205 --> 00:58:37,205
You've got a new man.
933
00:58:39,485 --> 00:58:42,365
So? True love?
934
00:58:44,405 --> 00:58:47,165
I'd like Luna to spend more time
935
00:58:44,405 --> 00:58:47,165
with Moritz.
936
00:58:47,405 --> 00:58:50,285
Is that all right with you?
937
00:58:51,005 --> 00:58:52,685
Sure.
938
00:58:57,965 --> 00:59:01,085
If you already know everything.
939
00:59:09,005 --> 00:59:11,645
You smell like gas.
940
00:59:13,565 --> 00:59:15,605
Kim...
941
00:59:16,805 --> 00:59:21,965
Tell Luna I'm always there for her
942
00:59:16,805 --> 00:59:21,965
if she needs me. No matter when.
943
01:00:47,885 --> 01:00:51,005
We're talking about a fortune.
944
01:00:47,885 --> 01:00:51,005
Think of the taxes.
945
01:00:51,365 --> 01:00:54,605
- Nobody's demanding anything from you.
946
01:00:51,365 --> 01:00:54,605
- I make demands on myself.
947
01:00:54,965 --> 01:00:58,685
It's your decision, of course,
948
01:00:54,965 --> 01:00:58,685
but in my opinion...
949
01:00:59,045 --> 01:01:01,565
I want nothing to do with the money.
950
01:01:01,925 --> 01:01:05,765
I'm sorry. Maybe you should turn
951
01:01:01,925 --> 01:01:05,765
to friends or relatives.
952
01:01:58,085 --> 01:02:01,445
Mrs.Weidinger thought
953
01:01:58,085 --> 01:02:01,445
you can remove prints with water.
954
01:02:02,165 --> 01:02:04,685
Egger predicts she might even be right.
955
01:02:05,045 --> 01:02:07,085
Wonderful.
956
01:02:16,325 --> 01:02:18,845
All that for the son.
957
01:02:21,125 --> 01:02:23,645
I wish I had a mother like that.
958
01:02:39,845 --> 01:02:43,925
You've gone slightly off to the right
959
01:02:39,845 --> 01:02:43,925
of our route.
960
01:02:45,605 --> 01:02:48,125
I've done something else...
961
01:02:48,485 --> 01:02:50,645
found a new crime scene.
962
01:03:08,765 --> 01:03:10,085
A real deja-vu, right?
963
01:03:10,445 --> 01:03:13,325
At first I thought it was a joke.
964
01:03:10,445 --> 01:03:13,325
The very same place.
965
01:03:13,685 --> 01:03:16,565
Actually, it's all very logical.
966
01:03:17,045 --> 01:03:20,765
The faults in the earth. Five liters
967
01:03:17,045 --> 01:03:20,765
of blood have been spilt here.
968
01:03:21,125 --> 01:03:27,605
- So they dig out the corpse.
969
01:03:21,125 --> 01:03:27,605
-Correct.
970
01:03:27,725 --> 01:03:30,965
All the bones are there,
971
01:03:27,725 --> 01:03:30,965
but a lot are broken.
972
01:03:32,165 --> 01:03:39,725
-And a male corpse.
973
01:03:32,165 --> 01:03:39,725
-Correct.
974
01:03:39,845 --> 01:03:43,685
- How long has the body been here?
975
01:03:39,845 --> 01:03:43,685
- Maybe two or three years.
976
01:03:43,925 --> 01:03:45,965
The clothing hasn't fully decomposed.
977
01:03:46,445 --> 01:03:48,125
So two or three years back
978
01:03:46,445 --> 01:03:48,125
in the missing persons file.
979
01:03:48,365 --> 01:03:51,365
No, back to Natascha Schwarzler.
980
01:03:53,645 --> 01:03:54,845
Sorry.
981
01:03:55,685 --> 01:03:57,365
Thankyou.
982
01:04:00,605 --> 01:04:03,125
There are x-rays of his teeth
983
01:04:00,605 --> 01:04:03,125
in his file.
984
01:04:03,485 --> 01:04:07,445
We're certain
985
01:04:03,485 --> 01:04:07,445
we found Noah Schwarzler.
986
01:04:12,485 --> 01:04:14,765
It's OK...
987
01:04:16,205 --> 01:04:18,725
to feel relief.
988
01:04:20,405 --> 01:04:22,925
Some happiness, even.
989
01:04:23,645 --> 01:04:26,285
Certainty could lighten the burden.
990
01:04:27,125 --> 01:04:30,485
At the same time,
991
01:04:27,125 --> 01:04:30,485
you're ashamed of that feeling.
992
01:04:31,925 --> 01:04:33,845
It's OK.
993
01:04:35,765 --> 01:04:38,285
I can bury Noah now.
994
01:04:39,965 --> 01:04:43,205
I can finally do something.
995
01:04:48,845 --> 01:04:51,485
Any idea what he was doing
996
01:04:48,845 --> 01:04:51,485
in the forest?
997
01:04:51,725 --> 01:04:56,045
Did he often go there
998
01:04:51,725 --> 01:04:56,045
or was he interested in the forest?
999
01:04:57,845 --> 01:05:01,445
Noah worked for the bank,
1000
01:04:57,845 --> 01:05:01,445
as you know.
1001
01:05:02,405 --> 01:05:04,205
He was a numbers person.
1002
01:05:05,045 --> 01:05:07,445
Excuse me, I have to lie down.
1003
01:05:11,405 --> 01:05:13,805
Mrs.Schwarzler?
1004
01:05:14,885 --> 01:05:18,605
Did your husband embezzle from the bank?
1005
01:05:23,285 --> 01:05:25,205
In the same woods, on the same spot?
1006
01:05:25,565 --> 01:05:28,445
Time of death matches the wife reporting
1007
01:05:25,565 --> 01:05:28,445
her husband as missing.
1008
01:05:28,805 --> 01:05:30,845
He didn't disappear or leave his wife.
1009
01:05:31,325 --> 01:05:33,605
Was he also killed with an axe?
1010
01:05:34,085 --> 01:05:36,605
Points in common:
1011
01:05:34,085 --> 01:05:36,605
brutality and location. That's all.
1012
01:05:36,965 --> 01:05:38,765
All the same.
1013
01:05:39,125 --> 01:05:41,885
-But there's an overlap.
1014
01:05:39,125 --> 01:05:41,885
-We can eliminate the wife.
1015
01:05:42,245 --> 01:05:44,165
If your research at the time
1016
01:05:42,245 --> 01:05:44,165
was watertight.
1017
01:05:44,525 --> 01:05:48,965
When her husband disappeared
1018
01:05:44,525 --> 01:05:48,965
she was at a fair in Northern Germany.
1019
01:05:49,325 --> 01:05:53,285
What if the rumors were true?
1020
01:05:49,325 --> 01:05:53,285
And Noah Schwarzler put his hand in the till?
1021
01:05:53,885 --> 01:05:58,805
- He'd have made a lot ofenemies.
1022
01:05:53,885 --> 01:05:58,805
- He stole from the bank. Not from its clients.
1023
01:05:59,165 --> 01:06:02,765
The fund was bust
1024
01:05:59,165 --> 01:06:02,765
and the clients' money gone.
1025
01:06:03,125 --> 01:06:05,285
Does Dr. Aloys Hartl ring a bell?
1026
01:06:05,645 --> 01:06:08,645
- No, who's that?
1027
01:06:05,645 --> 01:06:08,645
- Someone we urgently need to check out.
1028
01:06:09,005 --> 01:06:10,325
In terms of overlaps.
1029
01:06:10,565 --> 01:06:12,245
- Thanks, Karsten.
1030
01:06:10,565 --> 01:06:12,245
- Take care.
1031
01:06:12,965 --> 01:06:15,845
You had an investment account
1032
01:06:12,965 --> 01:06:15,845
with Schwarzler.
1033
01:06:16,205 --> 01:06:19,805
- You lost all your savings.
1034
01:06:16,205 --> 01:06:19,805
- Yes. As did many others.
1035
01:06:20,285 --> 01:06:23,525
Yes. But none of them
1036
01:06:20,285 --> 01:06:23,525
have a restraining order,
1037
01:06:23,885 --> 01:06:27,965
- or lied to us, or told us tales...
1038
01:06:23,885 --> 01:06:27,965
- OK. Listen to me, please.
1039
01:06:29,405 --> 01:06:31,925
Yes, I fell for the woman.
1040
01:06:32,525 --> 01:06:36,365
Yes, I was convinced Noah Schwarzler
1041
01:06:32,525 --> 01:06:36,365
was taking money and would desert his wife.
1042
01:06:37,085 --> 01:06:39,245
Yes, everyone heard the rumors.
1043
01:06:39,605 --> 01:06:42,485
An abandoned woman,
1044
01:06:39,605 --> 01:06:42,485
disappointment, tears...
1045
01:06:42,845 --> 01:06:44,765
my shoulder to lean on.
1046
01:06:45,125 --> 01:06:48,005
That's how I naively imagined it
1047
01:06:45,125 --> 01:06:48,005
at the time.
1048
01:06:48,365 --> 01:06:51,725
- A bit calculating for a romantic.
1049
01:06:48,365 --> 01:06:51,725
-All right.
1050
01:06:52,085 --> 01:06:54,485
The restraining order was justified.
1051
01:06:54,845 --> 01:06:58,325
And this restraining order
1052
01:06:54,845 --> 01:06:58,325
was a wake-up call?
1053
01:06:58,685 --> 01:07:00,605
This was.
1054
01:07:02,285 --> 01:07:05,885
Schwarzler's brother is a blacksmith.
1055
01:07:06,365 --> 01:07:07,925
- Did you know that?
1056
01:07:06,365 --> 01:07:07,925
- Meinhardt Hager did that?
1057
01:07:08,285 --> 01:07:12,365
I couldn't report him.
1058
01:07:08,285 --> 01:07:12,365
Because of my restraining order.
1059
01:07:14,525 --> 01:07:15,965
Goodness.
1060
01:07:19,805 --> 01:07:22,565
What is it with the bench?
1061
01:07:28,205 --> 01:07:30,605
You made it for your sister.
1062
01:07:32,285 --> 01:07:34,205
As a safe haven.
1063
01:07:35,525 --> 01:07:38,765
For Natascha...
1064
01:07:35,525 --> 01:07:38,765
when Noah disappeared.
1065
01:07:39,965 --> 01:07:42,245
It meant a lot to her.
1066
01:07:43,685 --> 01:07:45,965
But not anymore.
1067
01:07:46,805 --> 01:07:49,685
As I said,she opened herself
1068
01:07:46,805 --> 01:07:49,685
to something new.
1069
01:07:50,045 --> 01:07:53,045
To a new man, Sebastian Weidinger.
1070
01:08:01,205 --> 01:08:03,485
How can I help Natascha now?
1071
01:08:04,205 --> 01:08:06,605
Noah was murdered,
1072
01:08:04,205 --> 01:08:06,605
so he didn't let her down.
1073
01:08:06,845 --> 01:08:09,245
Should she be happy or sad now?
1074
01:08:09,605 --> 01:08:13,925
About Noah, about Sebastian?
1075
01:08:09,605 --> 01:08:13,925
Where does it all go from here?
1076
01:08:14,165 --> 01:08:16,685
What do I do with her now?
1077
01:08:18,725 --> 01:08:21,845
Don't ask your sister
1078
01:08:18,725 --> 01:08:21,845
too many questions.
1079
01:08:28,565 --> 01:08:30,485
Please come to the station.
1080
01:08:32,405 --> 01:08:34,445
After you.
1081
01:08:44,525 --> 01:08:46,325
This way.
1082
01:08:48,005 --> 01:08:49,805
What do you want from me?
1083
01:08:50,405 --> 01:08:52,445
Take a look at this.
1084
01:08:59,045 --> 01:09:01,805
Is that why I'm here?
1085
01:09:03,125 --> 01:09:06,605
I protected Natascha from this lunatic. OK?
1086
01:09:10,445 --> 01:09:12,245
The police didn't.
1087
01:09:15,485 --> 01:09:19,925
You're quick-tempered, unreasonable
1088
01:09:15,485 --> 01:09:19,925
and prone to violence.
1089
01:09:22,325 --> 01:09:23,525
That's nonsense.
1090
01:09:23,885 --> 01:09:26,525
Not my words...
1091
01:09:23,885 --> 01:09:26,525
but the youth service's.
1092
01:09:27,125 --> 01:09:31,205
You and your sister's records are still
1093
01:09:27,125 --> 01:09:31,205
in the foster system.
1094
01:09:31,565 --> 01:09:34,685
- You always protected your sister, right?
1095
01:09:31,565 --> 01:09:34,685
-Yes.
1096
01:09:35,765 --> 01:09:40,085
- You haven't had a life without Natascha.
1097
01:09:35,765 --> 01:09:40,085
- And then she married.
1098
01:09:40,685 --> 01:09:43,685
Why did Noah Schwarzler have to go?
1099
01:09:44,045 --> 01:09:46,805
- Because he stole money?
1100
01:09:44,045 --> 01:09:46,805
- Afraid they'd both make off?
1101
01:09:47,045 --> 01:09:49,445
Did he want to steal Natascha from you?
1102
01:09:49,805 --> 01:09:51,845
Just a moment...
1103
01:09:52,685 --> 01:09:57,005
I love my sister. I'd never hurt her.
1104
01:09:52,685 --> 01:09:57,005
Never.
1105
01:09:57,605 --> 01:09:59,525
Oberlander.
1106
01:10:11,285 --> 01:10:13,205
Do you think Noah Schwarzler
1107
01:10:11,285 --> 01:10:13,205
was a scammer?
1108
01:10:13,685 --> 01:10:17,165
Did he or didn't he embezzle money
1109
01:10:13,685 --> 01:10:17,165
from the bank?
1110
01:10:17,765 --> 01:10:19,925
- It doesn't matter what I think.
1111
01:10:17,765 --> 01:10:19,925
-Why?
1112
01:10:20,285 --> 01:10:22,805
What Natascha believed.
1113
01:10:24,605 --> 01:10:27,245
- And what was that?
1114
01:10:24,605 --> 01:10:27,245
- She was always afraid.
1115
01:10:27,485 --> 01:10:29,645
Of what?
1116
01:10:30,725 --> 01:10:33,245
The fact that Noah was a scammer,
1117
01:10:30,725 --> 01:10:33,245
a crook,
1118
01:10:33,485 --> 01:10:38,765
and every possession, every valuable,
1119
01:10:33,485 --> 01:10:38,765
was paid for from stolen money.
1120
01:10:39,245 --> 01:10:41,285
That killed Natascha.
1121
01:10:42,005 --> 01:10:44,285
- It's a curse.
1122
01:10:42,005 --> 01:10:44,285
- You can go, Mr. Hager.
1123
01:10:44,645 --> 01:10:46,685
Your sister is waiting outside.
1124
01:10:53,405 --> 01:10:57,965
He has an alibi, Zeiler.
1125
01:10:53,405 --> 01:10:57,965
He was with his sister.
1126
01:10:59,525 --> 01:11:02,765
-And just like that, we believe it?
1127
01:10:59,525 --> 01:11:02,765
-- Komlatschek will check it out.
1128
01:11:03,845 --> 01:11:06,485
But for the time being
1129
01:11:03,845 --> 01:11:06,485
this was all for nothing.
1130
01:11:25,445 --> 01:11:27,725
You've gone to such trouble.
1131
01:11:28,085 --> 01:11:30,365
On the phone you said
1132
01:11:28,085 --> 01:11:30,365
your cat had run away.
1133
01:11:30,725 --> 01:11:34,685
Yes, from here.
1134
01:11:30,725 --> 01:11:34,685
Back home. To you.
1135
01:11:35,525 --> 01:11:37,805
You lived there before me?
1136
01:11:38,165 --> 01:11:40,565
She's made her decision.
1137
01:11:43,685 --> 01:11:46,445
You moved because of your wheelchair?
1138
01:11:48,365 --> 01:11:49,205
Well...
1139
01:11:49,325 --> 01:11:49,565
Well..
1140
01:11:50,165 --> 01:11:53,045
I packed my bag anyway.
1141
01:11:50,165 --> 01:11:53,045
I wanted to go.
1142
01:11:53,525 --> 01:11:56,045
-Where to?
1143
01:11:53,525 --> 01:11:56,045
- Around the world.
1144
01:11:56,405 --> 01:11:58,445
I wanted to hike.
1145
01:12:00,005 --> 01:12:02,285
I'd saved for it forever.
1146
01:12:03,125 --> 01:12:06,725
But traveling in a wheelchair
1147
01:12:03,125 --> 01:12:06,725
is a different matter.
1148
01:12:07,205 --> 01:12:10,205
I can't afford that.
1149
01:12:16,445 --> 01:12:18,605
KOCHE
1150
01:12:16,445 --> 01:12:18,605
KOCHE
1151
01:12:16,445 --> 01:12:18,605
My little one.
1152
01:12:18,965 --> 01:12:22,565
- We can try living together again.
1153
01:12:18,965 --> 01:12:22,565
-Bye.
1154
01:12:27,365 --> 01:12:31,205
- We're talking about a lot of money.
1155
01:12:27,365 --> 01:12:31,205
- It's not mine and I have to get rid of it.
1156
01:12:31,685 --> 01:12:34,925
But around the world in a wheelchair?
1157
01:12:31,685 --> 01:12:34,925
Who is this woman?
1158
01:12:35,405 --> 01:12:39,005
That doesn't concern you.
1159
01:12:35,405 --> 01:12:39,005
Send the check.
1160
01:12:39,485 --> 01:12:41,645
Conditional on world travel.
1161
01:12:42,125 --> 01:12:45,245
Cill nov for it all
1162
01:12:42,125 --> 01:12:45,245
- I'll pay for it all.
1163
01:12:42,125 --> 01:12:45,245
- What's in it for you?
1164
01:14:13,085 --> 01:14:14,885
The alibi...
1165
01:14:15,605 --> 01:14:18,005
We weren't together.
1166
01:14:19,565 --> 01:14:21,485
Natascha.
1167
01:14:22,445 --> 01:14:24,965
Why did you lie for me?
1168
01:14:25,685 --> 01:14:27,605
Look at me.
1169
01:14:31,445 --> 01:14:33,485
You didn't need to.
1170
01:14:33,965 --> 01:14:36,365
Everything's all right.
1171
01:14:43,325 --> 01:14:45,845
There's a light in the house.
1172
01:15:03,245 --> 01:15:04,565
You...
1173
01:15:05,765 --> 01:15:07,805
You dare come here?
1174
01:15:05,765 --> 01:15:07,805
You asshole.
1175
01:15:08,885 --> 01:15:11,645
- We can share.
1176
01:15:08,885 --> 01:15:11,645
- Stop it!
1177
01:15:14,525 --> 01:15:16,805
Get out.
1178
01:15:14,525 --> 01:15:16,805
Get out, now!
1179
01:15:19,085 --> 01:15:22,205
Get lost. I'll get you,
1180
01:15:19,085 --> 01:15:22,205
you asshole.
1181
01:15:27,125 --> 01:15:30,845
- What does that bastard want?
1182
01:15:27,125 --> 01:15:30,845
- This is Noah's.
1183
01:15:33,965 --> 01:15:36,125
We'll tell the police.
1184
01:15:44,885 --> 01:15:49,925
Do you notice anything strange?
1185
01:15:44,885 --> 01:15:49,925
Do you notice anything?
1186
01:15:51,965 --> 01:15:54,005
What's strange?
1187
01:15:54,365 --> 01:15:56,765
Comminuted fractures in a line.
1188
01:15:58,925 --> 01:16:02,285
-By design or by chance?
1189
01:15:58,925 --> 01:16:02,285
-I don't know yet.
1190
01:16:06,245 --> 01:16:08,765
There's something else.
1191
01:16:06,245 --> 01:16:08,765
It was in the soil.
1192
01:16:10,685 --> 01:16:13,325
-What is it?
1193
01:16:10,685 --> 01:16:13,325
- Sawdust covered in oil.
1194
01:16:13,925 --> 01:16:17,165
-From a chainsaw?
1195
01:16:13,925 --> 01:16:17,165
- That's why they're so well preserved.
1196
01:16:17,525 --> 01:16:20,165
Trees haven't been felled
1197
01:16:17,525 --> 01:16:20,165
in the column cuff forest for years.
1198
01:16:20,525 --> 01:16:22,085
Strange.
1199
01:16:52,325 --> 01:16:53,285
Yes.
1200
01:16:59,045 --> 01:17:02,405
Where else can we look?
1201
01:16:59,045 --> 01:17:02,405
Hartl's not at home either.
1202
01:17:04,925 --> 01:17:07,325
- I have an idea.
1203
01:17:04,925 --> 01:17:07,325
-OK.
1204
01:17:12,725 --> 01:17:14,285
Zeiler?
1205
01:17:15,965 --> 01:17:18,125
Everything OK?
1206
01:17:32,165 --> 01:17:34,205
Youridea?
1207
01:17:32,165 --> 01:17:34,205
What are we doing here?
1208
01:17:34,445 --> 01:17:38,165
Hartl never stalked Natascha.
1209
01:17:34,445 --> 01:17:38,165
He just wanted to find Noah.
1210
01:17:38,645 --> 01:17:42,485
When his body was found, Hartl saw Noah
1211
01:17:38,645 --> 01:17:42,485
was in the forest before vanishing.
1212
01:17:42,845 --> 01:17:47,525
So he broke in to Natascha Schwarzler's
1213
01:17:42,845 --> 01:17:47,525
to discover where the money was hidden.
1214
01:17:47,765 --> 01:17:52,085
- And he finds this book.
1215
01:17:47,765 --> 01:17:52,085
- Yes. "Historical Cold Stores."
1216
01:17:53,165 --> 01:17:57,845
- I get all that, but why are we here?
1217
01:17:53,165 --> 01:17:57,845
- He needs a hiding place for it now.
1218
01:18:00,125 --> 01:18:01,445
He's got a boat?
1219
01:18:01,685 --> 01:18:03,845
-Yes.
1220
01:18:01,685 --> 01:18:03,845
- How do you know that?
1221
01:18:04,205 --> 01:18:07,805
- The boat paint in the school room.
1222
01:18:04,205 --> 01:18:07,805
-Don't you remember?
1223
01:18:08,165 --> 01:18:09,485
No.
1224
01:18:10,805 --> 01:18:12,605
Mr.HartI.
1225
01:18:13,205 --> 01:18:16,805
Mr. Hartl. What a coincidence.
1226
01:18:13,205 --> 01:18:16,805
We've been looking for you.
1227
01:18:17,045 --> 01:18:19,445
You won't be needing that bag.
1228
01:18:27,485 --> 01:18:30,125
Noah Schwarzler
1229
01:18:27,485 --> 01:18:30,125
Was always the target, right?
1230
01:18:30,485 --> 01:18:32,765
That bastard stole everything.
1231
01:18:33,125 --> 01:18:36,005
My money, too.
1232
01:18:33,125 --> 01:18:36,005
Everything I had.
1233
01:18:37,805 --> 01:18:42,485
Did you think he'd turn up
1234
01:18:37,805 --> 01:18:42,485
and run off with Natascha?
1235
01:18:43,325 --> 01:18:46,325
- That would've been a possibility.
1236
01:18:43,325 --> 01:18:46,325
- Yes, until he was dug up.
1237
01:18:46,685 --> 01:18:50,045
You knew the money
1238
01:18:46,685 --> 01:18:50,045
had to be in the forest.
1239
01:18:56,525 --> 01:19:00,245
Two dead bodies in the same spot
1240
01:18:56,525 --> 01:19:00,245
within three years.
1241
01:19:00,605 --> 01:19:03,605
I don't get it.
1242
01:19:00,605 --> 01:19:03,605
But Hartl isn't the murderer.
1243
01:19:04,685 --> 01:19:06,245
No.
1244
01:19:36,365 --> 01:19:40,565
There aren't many injuries.
1245
01:19:36,365 --> 01:19:40,565
There's just one.
1246
01:19:41,885 --> 01:19:43,445
Look.
1247
01:19:46,325 --> 01:19:49,685
The sawdust in the chainsaw's oil:
1248
01:19:46,325 --> 01:19:49,685
a felled tree.
1249
01:19:50,885 --> 01:19:55,325
- Noah Schwarzler was struck dead by it.
1250
01:19:50,885 --> 01:19:55,325
- So an accident, not a murder.
1251
01:19:55,925 --> 01:20:00,965
-But who...?
1252
01:19:55,925 --> 01:20:00,965
- Sebastian Weidinger. Forester.
1253
01:20:02,045 --> 01:20:03,845
Of course.
1254
01:20:09,845 --> 01:20:16,325
Sebastian Weidinger dies at the spot
1255
01:20:09,845 --> 01:20:16,325
where Noah was struck by a tree.
1256
01:20:16,805 --> 01:20:19,205
Which Sebastian Weidinger felled.
1257
01:20:16,805 --> 01:20:19,205
He killed him.
1258
01:20:20,045 --> 01:20:23,645
The very same spot where the tree feller
1259
01:20:20,045 --> 01:20:23,645
was murdered. No coincidence, is it?
1260
01:20:23,885 --> 01:20:25,205
No way.
1261
01:20:25,565 --> 01:20:29,285
He buried the body
1262
01:20:25,565 --> 01:20:29,285
and Noah Schwarzler vanished.
1263
01:20:30,605 --> 01:20:34,445
Sebastian Weidinger goes back
1264
01:20:30,605 --> 01:20:34,445
to the scene of the accident. Why?
1265
01:20:41,405 --> 01:20:46,085
Lisa Weidinger asked me if I could see
1266
01:20:41,405 --> 01:20:46,085
what her husband saw in the new woman.
1267
01:20:46,805 --> 01:20:49,925
Maybe it wasn't spontaneous attraction.
1268
01:20:51,725 --> 01:20:52,805
-Guilt.
1269
01:20:51,725 --> 01:20:52,805
-Yes.
1270
01:20:53,165 --> 01:20:54,845
He feels guilty.
1271
01:20:55,205 --> 01:20:58,085
He killed her husband, probably by mistake,
1272
01:20:55,205 --> 01:20:58,085
then looked after the widow.
1273
01:20:58,925 --> 01:21:01,325
But it developed into something more,
1274
01:20:58,925 --> 01:21:01,325
into love.
1275
01:21:01,925 --> 01:21:06,365
Yes, he confessed to her.
1276
01:21:01,925 --> 01:21:06,365
He told her the truth.
1277
01:21:08,285 --> 01:21:10,925
Remember the first time we met her?
1278
01:21:08,285 --> 01:21:10,925
The column cuffs.
1279
01:21:11,405 --> 01:21:15,725
-She said, "Who would do that?"
1280
01:21:11,405 --> 01:21:15,725
- Right. She was really surprised.
1281
01:21:16,685 --> 01:21:20,525
She struck Weidinger with the axe,
1282
01:21:16,685 --> 01:21:20,525
but knew nothing of the cuffs.
1283
01:21:20,885 --> 01:21:23,405
Lisa Weidinger put those on later.
1284
01:21:24,605 --> 01:21:26,165
Damn.
1285
01:21:40,085 --> 01:21:42,365
"My dear Meinhardt..."
1286
01:21:54,365 --> 01:21:57,005
Natascha!
1287
01:22:06,245 --> 01:22:07,565
Natascha!
1288
01:22:07,925 --> 01:22:10,205
She's going to kill herself,
1289
01:22:07,925 --> 01:22:10,205
to be with Noah.
1290
01:22:10,565 --> 01:22:12,245
With Noah?
1291
01:22:12,605 --> 01:22:15,485
In the forest, where he died.
1292
01:22:12,605 --> 01:22:15,485
The column cuffs walk.
1293
01:22:15,845 --> 01:22:17,765
You stay here.
1294
01:22:23,645 --> 01:22:25,205
Natascha.
1295
01:22:59,405 --> 01:23:01,805
L1:PM448
1296
01:22:59,405 --> 01:23:01,805
LI:PM448
1297
01:22:59,405 --> 01:23:01,805
- That's her car, isn't it?
1298
01:22:59,405 --> 01:23:01,805
-Yes.
1299
01:23:04,325 --> 01:23:05,645
But where is she?
1300
01:23:06,005 --> 01:23:07,805
-We'll split up.
1301
01:23:06,005 --> 01:23:07,805
-Right.
1302
01:23:41,885 --> 01:23:44,165
Mrs. Schwarzler.
1303
01:23:46,445 --> 01:23:48,845
Mrs. Schwarzler!
1304
01:23:51,365 --> 01:23:53,765
Mrs. Schwarzler!
1305
01:23:54,245 --> 01:23:55,925
Hey!
1306
01:23:54,245 --> 01:23:55,925
No,no,no!
1307
01:23:57,965 --> 01:24:00,845
It's all right!
1308
01:24:01,565 --> 01:24:04,085
Let's just talk.
1309
01:24:10,925 --> 01:24:13,565
Don't move. Please!
1310
01:24:20,045 --> 01:24:22,085
Oh, God.
1311
01:24:48,485 --> 01:24:51,725
- Mrs. Schwarzler, talk to me.
1312
01:24:48,485 --> 01:24:51,725
- Leave me alone.
1313
01:24:52,205 --> 01:24:53,765
Please.
1314
01:25:09,005 --> 01:25:12,125
- I loved him.
1315
01:25:09,005 --> 01:25:12,125
-Noah?
1316
01:25:12,605 --> 01:25:14,645
Sebastian.
1317
01:25:15,245 --> 01:25:18,845
And he lied to me.
1318
01:25:15,245 --> 01:25:18,845
From the start.
1319
01:25:19,205 --> 01:25:23,765
But he loved you, too.
1320
01:25:19,205 --> 01:25:23,765
He left his family for you.
1321
01:25:24,725 --> 01:25:27,485
He took everything from me.
1322
01:25:28,205 --> 01:25:31,685
- It was an accident.
1323
01:25:28,205 --> 01:25:31,685
-And a lie, a filthy lie.
1324
01:25:32,645 --> 01:25:35,525
He ruined everything.
1325
01:25:32,645 --> 01:25:35,525
Everything!
1326
01:25:37,685 --> 01:25:41,045
How do you forgive that?
1327
01:25:37,685 --> 01:25:41,045
You can't.
1328
01:25:41,405 --> 01:25:42,605
- Listen.
1329
01:25:41,405 --> 01:25:42,605
- I can't...
1330
01:25:42,965 --> 01:25:45,605
- They call me for this sort of thing...
1331
01:25:42,965 --> 01:25:45,605
- Leave me be.
1332
01:25:45,965 --> 01:25:48,605
- I'm not so good at it.
1333
01:25:45,965 --> 01:25:48,605
- Stop it!
1334
01:25:49,805 --> 01:25:52,085
What are you doing? No!
1335
01:25:52,685 --> 01:25:54,365
Oberlander.
1336
01:25:56,765 --> 01:25:58,565
Pull yourself together.
1337
01:25:58,925 --> 01:26:01,565
You're my friend, my only friend.
1338
01:26:02,045 --> 01:26:04,085
Look at me.
1339
01:26:06,605 --> 01:26:10,805
Come back up, easy does it. OK?
1340
01:26:06,605 --> 01:26:10,805
Got you.
1341
01:26:49,085 --> 01:26:51,365
What's all this?
1342
01:27:03,605 --> 01:27:05,885
Rov
1343
01:27:03,605 --> 01:27:05,885
Hey.
1344
01:27:03,605 --> 01:27:05,885
What are we doing here?
1345
01:27:07,805 --> 01:27:11,765
I know how to get rid
1346
01:27:07,805 --> 01:27:11,765
of the money. Bit by bit.
1347
01:27:12,485 --> 01:27:15,365
And I sold the apartment.
1348
01:27:21,365 --> 01:27:23,885
Then I'm flushed out.
1349
01:27:24,485 --> 01:27:28,205
That doesn't answer my question.
1350
01:27:24,485 --> 01:27:28,205
Why are we here?
1351
01:27:29,165 --> 01:27:31,805
This is all that's left.
1352
01:27:32,765 --> 01:27:35,165
The boat's yours?
1353
01:27:37,205 --> 01:27:41,405
Legally purchased by mother
1354
01:27:37,205 --> 01:27:41,405
with money she earned.
1355
01:27:42,005 --> 01:27:44,765
1986.Verifiable.
1356
01:27:45,005 --> 01:27:46,925
Great.
1357
01:27:48,845 --> 01:27:52,565
You can live on the boat.
1358
01:27:48,845 --> 01:27:52,565
Even shower.
1359
01:28:07,205 --> 01:28:11,285
- You pay rent.
1360
01:28:07,205 --> 01:28:11,285
- Of course. As friends do.
1361
01:28:19,325 --> 01:28:21,845
It's nice.
1362
01:28:44,525 --> 01:28:44,765
Inez Biorg David
1363
01:28:44,525 --> 01:28:44,765
Bernadteten Perwagen
1364
01:28:44,525 --> 01:28:44,765
BernadettaHeerwagen
1365
01:28:44,525 --> 01:28:44,765
Barbara Romaner
1366
01:28:45,605 --> 01:28:52,565
OBERBELEUCHTERIN
1367
01:28:45,605 --> 01:28:52,565
OBERBELEUCHTERIN
1368
01:28:45,605 --> 01:28:52,565
Karsten Ray
1369
01:28:45,605 --> 01:28:52,565
English subtitles G2020 MHz Networks,LLC
1370
01:28:53,165 --> 01:28:53,405
Stephan Lrepe
1371
01:28:53,165 --> 01:28:53,405
MUSIC SUPERVISTON
1372
01:28:53,165 --> 01:28:53,405
Maria KastenI D
1373
01:28:53,165 --> 01:28:53,405
MASKE
1374
01:28:54,485 --> 01:28:54,725
MASKE
1375
01:28:54,485 --> 01:28:54,725
Birgit Beranek
1376
01:28:54,485 --> 01:28:54,725
Gerda Pichler
1377
01:28:54,485 --> 01:28:54,725
SFXSTUNTS
1378
01:28:56,165 --> 01:28:56,405
Tissi Brandhofer
1379
01:28:56,165 --> 01:28:56,405
REQUISITE
1380
01:28:56,165 --> 01:28:56,405
Thomas kurz
1381
01:28:56,165 --> 01:28:56,405
Lucia Jakubickova
1382
01:28:56,765 --> 01:28:57,005
REQUISITEa
1383
01:28:56,765 --> 01:28:57,005
LuciaoJakubickova
1384
01:28:56,765 --> 01:28:57,005
Lucia Jakubickova
1385
01:28:56,765 --> 01:28:57,005
KAMERA-ASSISTENZ
1386
01:28:58,445 --> 01:28:58,685
KAMERA-ASSISTENZ
1387
01:28:58,445 --> 01:28:58,685
.Philipp Glockner
1388
01:28:58,445 --> 01:28:58,685
Melanie Schneider
1389
01:28:58,445 --> 01:28:58,685
PRODUKTIONSLETTUNG
1390
01:28:59,405 --> 01:28:59,645
Melanie Schneider
1391
01:28:59,405 --> 01:28:59,645
BPRODUKTIONSLEITUNG
1392
01:28:59,405 --> 01:28:59,645
Thomas Pascher
1393
01:28:59,405 --> 01:28:59,645
AUFNAHMELEITUNG
1394
01:29:00,125 --> 01:29:00,365
PRODUKTIONSLEITUNG
1395
01:29:00,125 --> 01:29:00,365
AUFNAHMELEITUNG
1396
01:29:00,125 --> 01:29:00,365
AUFNAHMELEITUNG
1397
01:29:00,125 --> 01:29:00,365
Michael Meisterhofer
1398
01:29:01,445 --> 01:29:01,685
Michaei Meisterhofer
1399
01:29:01,445 --> 01:29:01,685
AndreasKispert
1400
01:29:01,445 --> 01:29:01,685
Andreas Kispert
1401
01:29:01,445 --> 01:29:01,685
REGIEASSISTENZ
1402
01:29:02,765 --> 01:29:03,005
REGIEASSISTENZ
1403
01:29:02,765 --> 01:29:03,005
Thomas Wolkerstorfer
1404
01:29:02,765 --> 01:29:03,005
Michael Meisterhofer
1405
01:29:02,765 --> 01:29:03,005
SCRIPT/CONTINUITY
1406
01:29:03,125 --> 01:29:03,365
Thomas Wolkepstoffer
1407
01:29:03,125 --> 01:29:03,365
Michael Meisterhofer
1408
01:29:03,125 --> 01:29:03,365
SCRIPT/CONTINUITY
1409
01:29:03,125 --> 01:29:03,365
Renate Neugebauer
1410
01:29:03,725 --> 01:29:03,965
Michael Meisterhofer
1411
01:29:03,725 --> 01:29:03,965
SCRIPT/CONTINUITY
1412
01:29:03,725 --> 01:29:03,965
Renate Neugebauer
1413
01:29:03,725 --> 01:29:03,965
SCHNITT-ASSISTENZ
1414
01:29:04,085 --> 01:29:04,325
SCRIPT/CONTINUHTY
1415
01:29:04,085 --> 01:29:04,325
Renate Neugebauer
1416
01:29:04,085 --> 01:29:04,325
SCHNITT-ASSISTENZ
1417
01:29:04,085 --> 01:29:04,325
Eva Hardebeck
1418
01:29:04,685 --> 01:29:04,925
Renate NeugeBaiuer
1419
01:29:04,685 --> 01:29:04,925
'SCHNITT-ASSISTENZ
1420
01:29:04,685 --> 01:29:04,925
Eva Hardebeck
1421
01:29:04,685 --> 01:29:04,925
CASTING
1422
01:29:06,725 --> 01:29:06,965
Judith LimbeiBer
1423
01:29:06,725 --> 01:29:06,965
HERSTELLUNGSLEITUNG
1424
01:29:06,725 --> 01:29:06,965
DMichal Pokorny
1425
01:29:06,725 --> 01:29:06,965
REGIE
83135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.