Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,366 --> 00:00:24,374
Subtitles by demonseye
3
00:02:56,000 --> 00:02:58,594
of my destiny
and the beginning of yours.
4
00:02:58,636 --> 00:03:00,433
When you first
came to me,
5
00:03:00,471 --> 00:03:04,669
you were the most undisciplined
youth I had ever laid eyes on.
6
00:03:04,708 --> 00:03:07,392
And yet, you proved
yourself worthy
7
00:03:07,427 --> 00:03:09,018
to be the next guardian.
8
00:03:09,210 --> 00:03:13,040
You have fulfilled
the Three Noble Prophecies.
9
00:03:13,083 --> 00:03:15,574
You defeated an army
of enemies,
10
00:03:15,619 --> 00:03:18,349
while a flock of cranes
circled above.
11
00:03:18,389 --> 00:03:22,485
And then... you battled for love
in the palace of jade.
12
00:03:22,526 --> 00:03:23,636
And finally,
13
00:03:23,863 --> 00:03:25,875
you freed brothers
you never knew...
14
00:03:26,397 --> 00:03:27,629
with the family you never had.
15
00:03:27,664 --> 00:03:30,104
Now you must make
the final sacrifice.
16
00:03:30,139 --> 00:03:31,680
You must give up
your name.
17
00:03:31,969 --> 00:03:34,275
I have already
forgotten it, master.
18
00:03:43,387 --> 00:03:45,565
The Scroll of the Ultimate.
19
00:03:46,917 --> 00:03:49,812
Whoever reads its words
out loud in their entirety
20
00:03:49,847 --> 00:03:52,462
will gain the power
to control the world
21
00:03:52,497 --> 00:03:56,226
and turn it into a paradise
or a living hell.
22
00:03:57,526 --> 00:04:00,129
Mankind is not ready
for so much power
23
00:04:00,164 --> 00:04:01,691
and may never be.
24
00:04:01,828 --> 00:04:04,746
That is why it is our duty
to protect the Scroll
25
00:04:04,781 --> 00:04:07,665
from being read by anyone,
including ourselves.
26
00:04:09,499 --> 00:04:12,119
Five times the Year
of the Ram has passed
27
00:04:12,154 --> 00:04:16,211
since I became The Next
from my honored predecessor
28
00:04:16,246 --> 00:04:20,269
and his master before him,
and so on, and so on.
29
00:04:20,325 --> 00:04:23,403
I have been protecting
the Scroll for sixty years.
30
00:04:23,438 --> 00:04:25,222
Now it is your turn.
31
00:05:42,034 --> 00:05:43,085
It... is done.
32
00:05:52,094 --> 00:05:55,846
The next sixty years should be
very interesting for you.
33
00:06:07,458 --> 00:06:10,479
It's time for me to do what
I've always wanted to do
34
00:06:10,619 --> 00:06:14,687
ever since those pesky British
showed up in 1904.
35
00:06:14,965 --> 00:06:16,168
What's that, master?
36
00:06:17,046 --> 00:06:18,807
Take a vacation.
37
00:06:30,825 --> 00:06:32,106
Scroll...
38
00:06:32,135 --> 00:06:34,183
You must protect Scroll.
39
00:06:34,218 --> 00:06:36,917
Master! Master!
40
00:06:50,100 --> 00:06:52,735
Stay hidden,
no matter what. Go!
41
00:07:02,695 --> 00:07:04,507
My brother monks...
42
00:07:05,124 --> 00:07:07,349
you have seen
the destructive power
43
00:07:07,384 --> 00:07:09,843
which is mine to command.
44
00:07:13,257 --> 00:07:15,667
I also have the power...
45
00:07:18,028 --> 00:07:22,761
to leave this blessed monastery
in peace.
46
00:07:22,800 --> 00:07:25,199
Enjoy your vacation, master.
47
00:07:25,969 --> 00:07:31,228
I trust you will do
what's best for all of us...
48
00:07:32,276 --> 00:07:34,123
and step aside.
49
00:07:35,112 --> 00:07:36,806
No?
50
00:07:48,192 --> 00:07:49,523
Fire!
51
00:07:58,202 --> 00:07:59,604
The Scroll.
52
00:08:25,060 --> 00:08:27,496
Okay, let's go in.
53
00:08:38,275 --> 00:08:39,742
Anybody home?
54
00:08:45,516 --> 00:08:48,217
I don't like monkeys.
55
00:09:26,190 --> 00:09:27,452
The Scroll.
56
00:09:29,307 --> 00:09:33,464
You may be good,
but you are not bulletproof.
57
00:10:38,418 --> 00:10:39,658
Monk?
58
00:10:40,338 --> 00:10:41,481
Monk!
59
00:10:44,677 --> 00:10:45,690
Monk!
60
00:10:46,741 --> 00:10:47,672
Monk!
61
00:11:09,893 --> 00:11:11,836
Rush hour.
62
00:11:21,171 --> 00:11:23,148
I'm sorry. I'll get that.
I'm sorry.
63
00:11:24,541 --> 00:11:25,872
No problem.
64
00:11:33,083 --> 00:11:34,516
Sorry.
65
00:11:40,991 --> 00:11:44,209
You picked the wrong pocket
to pick, prick!
66
00:11:46,229 --> 00:11:48,322
Sorry about that, officer.
67
00:11:54,871 --> 00:11:56,065
Nice cuffs.
68
00:11:59,142 --> 00:12:00,232
Officer needs assistance.
69
00:12:00,363 --> 00:12:02,551
Six-foot Caucasian male,
black leather jacket,
70
00:12:02,586 --> 00:12:03,882
heading north Bishop Square.
71
00:12:03,917 --> 00:12:05,072
On my way.
72
00:12:13,390 --> 00:12:14,618
Do you see him?
73
00:12:16,526 --> 00:12:18,090
Yep. Got him.
74
00:12:19,730 --> 00:12:22,563
Get into position.
Wait for my move.
75
00:12:22,599 --> 00:12:25,098
Confirming visual on the target.
I got him at nine o'clock.
76
00:12:25,452 --> 00:12:26,805
Pick him up.
We have a go.
77
00:12:27,295 --> 00:12:28,645
Approaching target now.
78
00:12:29,039 --> 00:12:31,190
- Hey!
- Go, go, go!
79
00:12:31,341 --> 00:12:33,735
The target is on the run.
Don't let him get away!
80
00:12:37,732 --> 00:12:39,772
Hey! Stop!
81
00:12:40,050 --> 00:12:42,162
Bishop Square platform.
Officer in pursuit!
82
00:12:52,763 --> 00:12:53,855
Hey, man, what's up?
83
00:12:55,765 --> 00:12:57,111
Out of my way, punk!
84
00:13:13,016 --> 00:13:14,118
Coming through!
85
00:13:15,986 --> 00:13:17,196
Get out of the way!
86
00:13:18,822 --> 00:13:19,637
Katie!
87
00:13:20,393 --> 00:13:23,389
- Oh, mommy!
- Somebody get her!
88
00:13:26,537 --> 00:13:27,456
Katie!
89
00:13:29,332 --> 00:13:31,402
Let's get out of here.
Let's go!
90
00:13:32,602 --> 00:13:33,796
Somebody help.
91
00:13:35,486 --> 00:13:37,907
She's stuck. Grab her leg.
92
00:13:38,808 --> 00:13:40,830
- Mommy.
- It'll be okay.
93
00:13:40,929 --> 00:13:42,022
Do it!
94
00:13:42,746 --> 00:13:44,436
Oh, my God!
Get her out of there!
95
00:13:52,889 --> 00:13:54,296
Get ready to pull!
96
00:14:10,540 --> 00:14:12,741
You son of a bitch.
You just lost my whole stash.
97
00:14:12,776 --> 00:14:15,031
Be happy.
You helped save a human life.
98
00:14:15,066 --> 00:14:18,077
Yeah? Well, last time I checked,
there's no reward for that.
99
00:14:18,882 --> 00:14:21,059
Tell me, how did you do that
back there?
100
00:14:21,218 --> 00:14:22,238
Practice.
101
00:14:23,854 --> 00:14:25,852
Who the hell are you,
anyway?
102
00:14:26,990 --> 00:14:29,091
That's not the question
you need to ask.
103
00:14:29,126 --> 00:14:31,193
You should be asking
yourself who you are.
104
00:14:31,629 --> 00:14:34,515
Your mind is filled
with compassion.
105
00:14:34,572 --> 00:14:37,098
That's why you risked your life
to help the child.
106
00:14:37,133 --> 00:14:39,196
But your mind
is also impure.
107
00:14:39,325 --> 00:14:41,319
So you forget
the spiritual reward
108
00:14:41,354 --> 00:14:43,314
and think only
of the financial.
109
00:14:43,507 --> 00:14:44,573
Well, if you're so pure,
110
00:14:44,853 --> 00:14:46,950
why were all those guys
in suits chasing you?
111
00:14:46,985 --> 00:14:48,029
It doesn't concern you.
112
00:14:48,064 --> 00:14:50,820
Let me guess:
FBI, CIA, INS...
113
00:14:50,855 --> 00:14:53,577
I said...
it doesn't concern you.
114
00:15:01,291 --> 00:15:02,553
Unbelievable.
115
00:15:04,992 --> 00:15:06,798
I'm sorry!
116
00:15:11,434 --> 00:15:14,604
Every man's life
concerns every other man.
117
00:15:15,299 --> 00:15:17,560
Especially if
he is on the noble path
118
00:15:17,595 --> 00:15:20,205
to true enlightenment.
119
00:15:22,837 --> 00:15:25,766
Can you accept
my apology?
120
00:15:30,554 --> 00:15:32,367
Apology accepted.
121
00:15:32,656 --> 00:15:35,416
- Thanks for helping me.
- No problem, man.
122
00:15:51,441 --> 00:15:54,115
You're boosting
in the wrong turf!
123
00:16:06,957 --> 00:16:09,136
Get your punk ass
over here.
124
00:16:09,171 --> 00:16:11,462
Finger-man here
calls himself Kar.
125
00:16:11,728 --> 00:16:14,823
Got caught ripping off marks
at the Bishop Square subway station.
126
00:16:14,858 --> 00:16:16,137
Funktastic's the name...
127
00:16:17,300 --> 00:16:18,790
and profit's the game.
128
00:16:18,835 --> 00:16:20,136
See, I'm a businessman...
129
00:16:20,364 --> 00:16:24,524
and my fiscal policy towards
crime consists of two words:
130
00:16:26,009 --> 00:16:27,320
zero tolerance.
131
00:16:27,744 --> 00:16:31,669
Unless, of course, the criminal in question
has an officially authorized franchise.
132
00:16:31,772 --> 00:16:33,079
And you ain't got one.
133
00:16:33,180 --> 00:16:35,404
I'm supposed to pay you for
the right to rip people off?
134
00:16:35,439 --> 00:16:37,942
- That's right.
- 60% off the top.
135
00:16:38,037 --> 00:16:39,503
This entitles you
to squatter's rights
136
00:16:39,538 --> 00:16:41,122
in Mr. Funktastic's cribs,
137
00:16:41,307 --> 00:16:43,255
chow at his greasy spoons
138
00:16:43,290 --> 00:16:48,428
and protection provided
by Mr. Funktastic and his crew.
139
00:16:49,666 --> 00:16:51,531
And that's us.
140
00:16:51,915 --> 00:16:55,141
You know,
it's really enticing.
141
00:16:55,714 --> 00:16:58,421
But if this is an example
of a Funktastic crib,
142
00:16:58,895 --> 00:17:01,645
I'm gonna check myself
into a Motel 6.
143
00:17:04,047 --> 00:17:04,922
That's good.
144
00:17:06,432 --> 00:17:07,762
Pretty funny.
145
00:17:08,952 --> 00:17:11,085
You'd be a corpse already,
mate, if not for the fact
146
00:17:11,120 --> 00:17:12,992
I heard you're
an exceptionally good earner.
147
00:17:14,027 --> 00:17:15,428
Maybe I heard wrong.
148
00:17:15,463 --> 00:17:17,740
In which case,
you're nothing to me, mate.
149
00:17:17,974 --> 00:17:19,402
You're less than nothing.
150
00:17:19,437 --> 00:17:22,805
Around here,
less than nothing means dead.
151
00:17:24,620 --> 00:17:26,210
You heard right
about me.
152
00:17:26,300 --> 00:17:29,035
I just, uh, I-I need some time
to think over your offer.
153
00:17:29,070 --> 00:17:31,608
In the meantime,
take this.
154
00:17:32,004 --> 00:17:33,415
It's okay.
155
00:17:35,078 --> 00:17:37,022
An offer of good faith.
156
00:17:39,638 --> 00:17:43,960
What do you think I am,
Kar, a bloody tourist?
157
00:17:46,751 --> 00:17:47,971
You come down here
and try to palm
158
00:17:48,006 --> 00:17:50,925
that made-in-a-Bangkok-sweatshop
piece of shit off on me?
159
00:18:11,614 --> 00:18:13,235
You got big orchestras, mate.
160
00:18:14,376 --> 00:18:16,011
Too bad
I have to cut 'em off.
161
00:18:18,988 --> 00:18:20,660
I have no idea
what you just said.
162
00:18:20,785 --> 00:18:22,586
Your balls.
163
00:18:23,593 --> 00:18:26,699
He's gonna cut off
your balls.
164
00:18:36,106 --> 00:18:38,029
- Cut him, Diesel.
- He's mine.
165
00:18:38,308 --> 00:18:39,765
Come on, shorty!
166
00:18:40,576 --> 00:18:42,107
You messed up, bro.
167
00:18:42,612 --> 00:18:44,187
You're in
for a treat now, boy.
168
00:18:44,547 --> 00:18:45,970
Show him
what it's all about.
169
00:18:51,755 --> 00:18:52,563
Jesus!
170
00:19:08,972 --> 00:19:10,629
What the hell
you looking at?
171
00:19:10,664 --> 00:19:12,286
You're just
so damn beautiful.
172
00:19:12,776 --> 00:19:14,484
Especially
when you're angry.
173
00:19:18,752 --> 00:19:20,081
That's my bird.
174
00:20:16,306 --> 00:20:18,943
He will defeat
an army of enemies
175
00:20:19,086 --> 00:20:22,272
while a flock of cranes
circles above.
176
00:20:23,758 --> 00:20:25,547
Impossible.
177
00:20:26,182 --> 00:20:27,510
Besides...
178
00:20:28,145 --> 00:20:29,890
he's going to lose.
179
00:20:52,909 --> 00:20:54,510
Get up, boss! Get up!
180
00:21:02,942 --> 00:21:04,572
- Come on, Mr. F, take him!
- Get him!
181
00:21:04,607 --> 00:21:07,260
- Got him.
- Yeah, where you going now, baby?
182
00:21:08,179 --> 00:21:11,415
- Oh, he's kinda nice.
- Yeah, work it.
183
00:21:15,398 --> 00:21:16,352
Shit.
184
00:21:20,803 --> 00:21:22,824
Fancy shit now, huh?
185
00:21:22,939 --> 00:21:24,330
It is over.
186
00:21:25,605 --> 00:21:30,594
Hey, come on. I'm bored
with beating on this loser.
187
00:21:31,247 --> 00:21:35,040
Besides, fighting always
gets me hot.
188
00:21:41,784 --> 00:21:43,856
Lucky for you, this bit
of crumpet's come by begging
189
00:21:43,891 --> 00:21:45,597
for some of
my Funktastic love.
190
00:21:49,716 --> 00:21:52,025
Me or my people
ever see you boosting
191
00:21:52,060 --> 00:21:53,298
in our territory again,
mate...
192
00:21:53,505 --> 00:21:55,061
I'm gonna snip
your hampton clean off
193
00:21:55,096 --> 00:21:56,957
mince it and serve it
as a shishkebab.
194
00:21:57,815 --> 00:21:59,592
Now piss off.
195
00:22:34,978 --> 00:22:37,619
Congratulations
on your victory.
196
00:22:39,366 --> 00:22:42,627
Though, technically,
you were saved by a girl.
197
00:22:42,852 --> 00:22:44,009
It was your charm
198
00:22:44,044 --> 00:22:46,431
that convinced the girl
to lead them away.
199
00:22:46,655 --> 00:22:49,809
Hey, Mr. Do-gooder,
if you were watching
200
00:22:49,844 --> 00:22:52,241
the whole thing back there,
how come you didn't help me out?
201
00:22:52,276 --> 00:22:54,158
Because you stole from me.
202
00:22:54,967 --> 00:22:56,370
Oh, yeah. That.
203
00:22:56,833 --> 00:22:59,805
But your fighting
is very impressive.
204
00:22:59,840 --> 00:23:01,180
Where do you study?
205
00:23:02,197 --> 00:23:03,382
Golden Palace.
206
00:23:04,107 --> 00:23:05,449
Golden Palace?
207
00:23:07,543 --> 00:23:11,150
You studied with the venerable
fighting monks of Jin-Gong?
208
00:23:11,606 --> 00:23:13,167
Whatever, man.
209
00:23:13,247 --> 00:23:17,161
Look, it's been really great spending
more quality time with you, you know that,
210
00:23:17,196 --> 00:23:19,255
but I gotta run, okay?
211
00:23:19,769 --> 00:23:23,494
Sorry about stealing
your... whatever the hell that is.
212
00:23:23,771 --> 00:23:26,227
Good luck with
that enlightenment stuff.
213
00:23:27,196 --> 00:23:32,024
The most undisciplined youth
I have ever laid eyes on.
214
00:23:50,119 --> 00:23:52,018
- Not so fast.
- Not so fast?
215
00:23:52,180 --> 00:23:54,469
I've been trying to get down you
for a bloody long long time
216
00:23:54,504 --> 00:23:55,959
and every time
we're about to go all the way
217
00:23:55,994 --> 00:23:57,233
you up and run out on me.
218
00:23:57,369 --> 00:23:59,393
Nobody knows where you go,
what you do.
219
00:23:59,428 --> 00:24:01,165
No one knows anything
about you.
220
00:24:02,784 --> 00:24:05,016
You know
I'm worth waiting for.
221
00:24:25,922 --> 00:24:27,884
Sorry, baby.
You're on my list
222
00:24:27,919 --> 00:24:29,971
but you're not at the top.
223
00:24:30,203 --> 00:24:31,131
What?
224
00:24:34,297 --> 00:24:36,189
Piss off,
you little tart.
225
00:24:37,333 --> 00:24:38,702
I'm finished with you.
226
00:24:38,737 --> 00:24:40,989
Hey, girl.
Where's your necklace?
227
00:24:44,073 --> 00:24:45,077
Oh, shit.
228
00:25:00,160 --> 00:25:02,139
Relax, folks.
Enjoy the intermission.
229
00:25:02,174 --> 00:25:04,083
We have warm soda,
stale popcorn
230
00:25:04,118 --> 00:25:06,228
and dried seaweed snacks
at the concession.
231
00:25:06,263 --> 00:25:07,973
Hey, dickweed! Fix it!
232
00:25:08,475 --> 00:25:11,182
- I'm on it.
- You missed the reel change.
233
00:25:11,377 --> 00:25:13,187
Anybody asks for
their money back,
234
00:25:13,222 --> 00:25:14,642
I'm adding it to your rent.
235
00:25:14,677 --> 00:25:16,028
They already saw half of it.
236
00:25:16,063 --> 00:25:18,030
And I'm through
taking your messages!
237
00:25:18,065 --> 00:25:19,796
My name is Kojima,
238
00:25:20,263 --> 00:25:23,170
not Sony, Sanyo, Toshiba.
239
00:25:23,212 --> 00:25:24,387
Whoever heard
of a Japanese guy
240
00:25:24,422 --> 00:25:27,266
owning a Chinese
movie theater anyway?
241
00:25:27,301 --> 00:25:30,111
Ooohhh, I heard that,
you smart-ass!
242
00:25:31,787 --> 00:25:33,206
You have two choices, Kar...
243
00:25:33,564 --> 00:25:35,808
you can sit on your butt
and do nothing
244
00:25:35,843 --> 00:25:40,970
or fly like a phoenix from
the ashes of your pathetic life.
245
00:25:41,197 --> 00:25:43,258
I'm flying, I'm flying!
246
00:25:47,403 --> 00:25:48,686
People, relax.
247
00:25:49,381 --> 00:25:50,777
Come on,
projection boy!
248
00:25:50,812 --> 00:25:54,230
I'm tired of the white screen!
Give me some color here! Hey!
249
00:26:22,705 --> 00:26:26,488
So, this is the Golden Palace
where you learn how to fight.
250
00:26:28,358 --> 00:26:31,134
What... the hell
are you doing here?
251
00:26:31,169 --> 00:26:34,067
I should have known
from your sloppy technique.
252
00:26:38,087 --> 00:26:40,339
This is my place, okay?
253
00:26:40,923 --> 00:26:42,959
Get out... right now.
254
00:26:42,994 --> 00:26:45,953
An enlightened man would
offer a humble traveler
255
00:26:45,988 --> 00:26:47,514
shelter for the night,
256
00:26:47,608 --> 00:26:52,978
and share a quiet conversation
over a bowl of... Cocoa Puffs.
257
00:26:53,214 --> 00:26:54,320
Really?
258
00:26:55,104 --> 00:26:58,084
Well, I guess I ain't
that enlightened,
259
00:26:58,119 --> 00:27:01,700
cause I was thinking more...
of kicking your freaky ass
260
00:27:01,868 --> 00:27:04,299
back to wherever the hell
it comes from.
261
00:27:08,718 --> 00:27:13,402
For someone who says
he wants to kick my freaky ass,
262
00:27:14,330 --> 00:27:16,494
you do a lot of talking.
263
00:27:16,861 --> 00:27:20,010
Really? Well...
264
00:27:21,130 --> 00:27:23,107
I warned you,
old man.
265
00:27:25,466 --> 00:27:28,473
Oh. Got a little quickness
in you, don't you?
266
00:27:43,786 --> 00:27:46,389
Okay, fine.
267
00:27:46,826 --> 00:27:48,740
Guess I can't
make you get out.
268
00:27:56,466 --> 00:27:59,066
I overheard people
calling you... "Car".
269
00:28:00,403 --> 00:28:03,748
Spelled with a "K".
It's Cantonese.
270
00:28:03,819 --> 00:28:06,732
Funny,
you don't look Cantonese.
271
00:28:07,009 --> 00:28:09,120
It means "family", okay?
272
00:28:09,312 --> 00:28:10,787
I figure I never
had one growing up,
273
00:28:10,822 --> 00:28:13,734
but... from now on
I'll never be without.
274
00:28:15,484 --> 00:28:18,345
I'm afraid you are
mispronouncing your name, sir.
275
00:28:18,621 --> 00:28:21,117
It should sound
more like... "Ga".
276
00:28:21,924 --> 00:28:25,052
Look, it's my name, okay?
277
00:28:25,094 --> 00:28:26,997
I'll pronounce it
however I want.
278
00:28:27,923 --> 00:28:30,045
What about you?
What's your name?
279
00:28:31,219 --> 00:28:32,971
I don't have one.
280
00:28:34,526 --> 00:28:35,794
What do you mean?
281
00:28:36,072 --> 00:28:38,709
You gave yourself a name.
I gave mine up.
282
00:28:38,744 --> 00:28:40,176
Hey, what are you doing?
283
00:28:43,311 --> 00:28:44,989
Put that down.
Come on.
284
00:28:47,238 --> 00:28:50,058
All right. This is a Rolex.
You don't touch that.
285
00:28:50,093 --> 00:28:51,366
I know.
286
00:28:52,755 --> 00:28:53,542
So...
287
00:28:54,658 --> 00:28:57,451
why did you steal
the girl's necklace?
288
00:28:58,751 --> 00:29:00,043
I didn't steal it.
289
00:29:00,157 --> 00:29:02,948
I just, uh... I borrowed it.
290
00:29:04,647 --> 00:29:06,924
Look, I think she's into me.
291
00:29:06,959 --> 00:29:09,166
I mean,
I know she's into me.
292
00:29:09,201 --> 00:29:11,923
So, I'm going to return
her "lost" necklace,
293
00:29:11,958 --> 00:29:14,639
thereby making her
instantly indebted to me
294
00:29:14,674 --> 00:29:17,320
and placing me instantly
in her good graces.
295
00:29:17,646 --> 00:29:19,879
Deeply... in her good graces.
296
00:29:20,616 --> 00:29:22,432
It's foolproof.
297
00:29:24,353 --> 00:29:27,236
Except for one fool,
which will be you.
298
00:29:27,271 --> 00:29:32,282
If she realizes what you did,
your entire plan will backfire.
299
00:29:37,987 --> 00:29:42,724
Whoa-ho, whoa, whoa!
You're sleeping in my bed?
300
00:29:42,759 --> 00:29:45,453
It is quite comfortable,
thank you.
301
00:29:45,488 --> 00:29:47,201
You're absolutely crazy.
302
00:29:48,144 --> 00:29:51,841
You eat my food,
you sleep in my bed.
303
00:29:51,881 --> 00:29:53,413
That's great.
304
00:29:53,448 --> 00:29:56,356
You could at least tell me
why those guys were chasing you.
305
00:30:00,189 --> 00:30:00,995
All right.
306
00:30:02,925 --> 00:30:05,617
Let me put it in language
you will understand.
307
00:30:06,148 --> 00:30:07,267
Okay.
308
00:30:08,998 --> 00:30:12,464
Why do hot dogs
come in packages of ten,
309
00:30:12,499 --> 00:30:16,531
while hot dog buns
come in packages of just eight?
310
00:30:19,421 --> 00:30:21,404
What the hell is that?
311
00:30:21,430 --> 00:30:23,648
You can't answer my question
with another question,
312
00:30:23,929 --> 00:30:25,654
especially
one as stupid as that!
313
00:30:25,689 --> 00:30:28,442
When you attain
a state of enlightenment
314
00:30:28,477 --> 00:30:31,196
that allows you
to answer my question
315
00:30:32,154 --> 00:30:34,707
I'll answer yours.
316
00:30:34,894 --> 00:30:36,516
Good night.
317
00:30:36,959 --> 00:30:38,349
What?
318
00:31:50,964 --> 00:31:52,327
Ladies and gentlemen,
319
00:31:52,362 --> 00:31:54,802
as the newly-appointed
executive director
320
00:31:54,837 --> 00:31:56,394
of the Human Rights
Organization,
321
00:31:56,429 --> 00:31:58,749
I would like to welcome
you all here today.
322
00:31:59,312 --> 00:32:02,097
Now, please,
pardon our appearance.
323
00:32:02,132 --> 00:32:05,454
As you can see,
we're still under construction.
324
00:32:05,489 --> 00:32:08,776
But... we wanted you,
our most generous supporters
325
00:32:08,811 --> 00:32:11,363
to have a preview
of our new exhibit.
326
00:32:11,954 --> 00:32:14,392
You see, out of the rubble
that was Europe
327
00:32:14,427 --> 00:32:15,901
at the end of World War II,
328
00:32:15,936 --> 00:32:19,971
men and women of good will,
people like yourselves,
329
00:32:20,200 --> 00:32:22,683
decided to build
an organization dedicated
330
00:32:22,718 --> 00:32:25,166
to the prevention
of human rights abuses
331
00:32:25,201 --> 00:32:26,957
all around the Earth,
332
00:32:27,387 --> 00:32:29,853
and today
I am here to tell you...
333
00:32:29,972 --> 00:32:31,980
we failed.
334
00:32:32,940 --> 00:32:37,231
Thanks to... all of you
and many others like you,
335
00:32:37,266 --> 00:32:39,251
we are able
to continue this fight,
336
00:32:39,572 --> 00:32:42,489
this fight
against hate, violence,
337
00:32:42,524 --> 00:32:46,617
oppression, and cruelty
in all its forms.
338
00:32:51,076 --> 00:32:52,422
Excuse me.
339
00:32:52,761 --> 00:32:53,740
Yes.
340
00:32:53,851 --> 00:32:55,580
Do you ever worry
that some of the people
341
00:32:55,615 --> 00:32:58,023
that come here
may be inspired?
342
00:32:58,058 --> 00:33:00,989
Oh, I hope each and every person
that comes here will be inspired.
343
00:33:01,024 --> 00:33:03,622
I mean,
inspired to do it again.
344
00:33:03,860 --> 00:33:07,469
Oh... Well, granted, there are
an awful lot of sick people
345
00:33:07,504 --> 00:33:08,702
in this world,
but, thankfully,
346
00:33:08,737 --> 00:33:11,742
most of them don't attend
our functions.
347
00:33:12,081 --> 00:33:13,561
I have an idea.
348
00:33:15,517 --> 00:33:18,069
How about instead
of... showing atrocity,
349
00:33:18,897 --> 00:33:23,817
you do an exhibit that shows
man's... humanity... towards man?
350
00:33:23,937 --> 00:33:27,822
You don't help anyone
by shielding them from reality.
351
00:33:31,066 --> 00:33:34,420
Tell me...
Deep down inside...
352
00:33:34,682 --> 00:33:36,769
in the very bottom
of your soul...
353
00:33:37,273 --> 00:33:39,232
who would you choose to be?
354
00:33:40,811 --> 00:33:42,830
The one about to be shot?
355
00:33:46,582 --> 00:33:49,473
Or the one about to do
the shooting?
356
00:33:52,021 --> 00:33:55,695
I really must go.
It's been a pleasure.
357
00:34:17,446 --> 00:34:18,758
Oh, thank you.
358
00:34:18,793 --> 00:34:20,070
Thank you.
359
00:34:20,255 --> 00:34:21,915
What's going on?
360
00:34:22,131 --> 00:34:24,269
The event was
quite successful.
361
00:34:24,304 --> 00:34:26,407
That's not
what I'm talking about.
362
00:34:26,442 --> 00:34:28,431
Have you found it?
363
00:34:28,490 --> 00:34:30,228
Yes. Now, uh...
364
00:34:31,067 --> 00:34:33,399
unfortunately,
we also lost it.
365
00:34:36,231 --> 00:34:39,096
I'm surrounded
by weakness and failure.
366
00:34:39,131 --> 00:34:41,414
No. That was before.
367
00:34:41,631 --> 00:34:43,508
Now I'm here.
368
00:34:46,709 --> 00:34:50,399
You are surrounded by
respect, admiration...
369
00:34:51,914 --> 00:34:53,757
and love.
370
00:34:57,583 --> 00:35:00,415
We'll find the Scroll.
It's only a matter of time.
371
00:35:00,450 --> 00:35:05,787
Time... is the one thing
I'm running out of.
372
00:35:06,729 --> 00:35:10,860
For sixty years,
I have been chasing the Scroll.
373
00:35:11,100 --> 00:35:13,725
It holds the power
to rejuvenate me,
374
00:35:13,832 --> 00:35:15,372
to make me young again,
375
00:35:15,606 --> 00:35:20,027
and to finally cleanse the world
of all inferior races,
376
00:35:20,062 --> 00:35:24,448
as it should have been cleansed
all those years ago.
377
00:35:28,150 --> 00:35:29,602
That's the power.
378
00:35:30,452 --> 00:35:33,237
You let it slip
through your fingers, Nina.
379
00:35:33,989 --> 00:35:36,557
I have men combing the city
as we speak, Opa.
380
00:35:38,059 --> 00:35:39,888
Here you go.
All right, who's next?
381
00:35:39,923 --> 00:35:41,374
Plain with mustard,
please.
382
00:35:43,532 --> 00:35:44,983
Coming right up, ma'am.
383
00:35:46,101 --> 00:35:48,493
Hey! Watch it!
384
00:35:51,340 --> 00:35:53,434
Excuse me, sir!
385
00:35:55,077 --> 00:35:57,125
I believe you dropped this.
386
00:36:01,216 --> 00:36:02,381
- Thank you.
- You're welcome.
387
00:36:02,416 --> 00:36:03,231
Thank you.
388
00:36:04,220 --> 00:36:05,791
What the hell was that?
389
00:36:05,904 --> 00:36:08,044
Sleight of hand.
390
00:36:08,812 --> 00:36:10,525
Man, I thought
I was through with you.
391
00:36:10,560 --> 00:36:12,753
Now you show up again
and you're picking my pocket?
392
00:36:12,980 --> 00:36:16,392
The pocket was yours,
but not what I picked.
393
00:36:16,541 --> 00:36:17,787
Don't you have
anything better to do
394
00:36:17,822 --> 00:36:20,785
than follow me around and screw up
my attempts to make a little extra cash?
395
00:36:20,820 --> 00:36:22,917
Here you go.
- Thanks, man.
396
00:36:25,486 --> 00:36:28,647
- Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey.
- Whoa, whoa.
397
00:36:29,311 --> 00:36:31,697
What, you-you got something
against hot dogs now?
398
00:36:31,732 --> 00:36:33,917
Cause, if I remember correctly,
last night
399
00:36:33,952 --> 00:36:36,717
you were using them to try
teach me ultimate enlightenment.
400
00:36:36,919 --> 00:36:39,589
I was translating
universal truth
401
00:36:39,624 --> 00:36:42,260
into words
you would understand.
402
00:36:42,891 --> 00:36:45,676
But this...
to keep the body pure,
403
00:36:45,711 --> 00:36:48,613
one must not kill
any living creature.
404
00:36:48,648 --> 00:36:51,516
I didn't kill it.
I'm gonna eat it.
405
00:36:52,381 --> 00:36:54,395
And by the way,
I got the answer
406
00:36:54,430 --> 00:36:56,376
to your little question
from last night.
407
00:36:56,411 --> 00:36:57,952
- Yeah?
- Yeah. Check this out.
408
00:36:58,751 --> 00:37:01,367
The reason hot dogs
come in packages of ten
409
00:37:01,678 --> 00:37:03,856
and hot dog buns come
in packages of just eight
410
00:37:03,891 --> 00:37:06,577
is that you always need
more buns for your hot dogs.
411
00:37:06,612 --> 00:37:09,659
So, no matter how much you get,
how much you win, or how much you achieve,
412
00:37:10,387 --> 00:37:13,614
you can never, ever let yourself
feel like it's enough.
413
00:37:16,501 --> 00:37:19,354
No, but good try.
414
00:37:20,529 --> 00:37:23,667
For a guy I barely know,
you're really starting to annoy me.
415
00:37:23,854 --> 00:37:27,512
Knowing others
means you are wise,
416
00:37:28,524 --> 00:37:31,524
but knowing yourself
means you are enlightened.
417
00:37:31,524 --> 00:37:34,742
Enough with all this
fortune cookie philosophy, okay?
418
00:37:35,577 --> 00:37:37,013
Target in sight.
419
00:37:38,144 --> 00:37:39,288
Hold your position.
420
00:37:39,452 --> 00:37:41,066
This is America.
421
00:37:41,066 --> 00:37:42,556
We don't have
enlightenment here.
422
00:37:42,556 --> 00:37:46,027
We have... Big Macs, strip clubs...
423
00:37:46,027 --> 00:37:49,189
shopping malls,
Las Vegas, and HBO!
424
00:37:49,425 --> 00:37:50,621
Got it?
425
00:37:52,394 --> 00:37:54,833
Hey, you! Kar!
426
00:38:08,017 --> 00:38:12,314
He-hey! You don't quite look like
the bad girl you did last night.
427
00:38:12,314 --> 00:38:13,690
My necklace.
428
00:38:15,183 --> 00:38:16,040
Excuse me?
429
00:38:16,040 --> 00:38:18,237
Last night
I lost my necklace.
430
00:38:18,331 --> 00:38:20,011
Something tells me
you may have an idea
431
00:38:20,011 --> 00:38:21,793
of how I can get it back.
432
00:38:26,161 --> 00:38:29,156
Well, I guess I could keep
my eyes and my ears open.
433
00:38:29,598 --> 00:38:31,346
What's in it for me?
434
00:38:31,381 --> 00:38:35,282
It belonged to my mom.
It's important to me.
435
00:38:35,625 --> 00:38:38,240
I guess...
I'd owe you one.
436
00:38:39,174 --> 00:38:40,323
Who's your friend?
437
00:38:42,611 --> 00:38:43,680
Him?
438
00:38:44,813 --> 00:38:48,912
Ah, he's my personal bodyguard.
Watches my back.
439
00:38:49,584 --> 00:38:51,882
He's an incredibly deadly
Shaolin monk.
440
00:38:51,920 --> 00:38:53,826
Ten fingers, ten toes....
441
00:38:54,323 --> 00:38:56,287
Twenty reasons to die.
442
00:38:57,020 --> 00:38:59,590
Shaolin monks shave
their heads every day.
443
00:39:02,576 --> 00:39:04,839
You're no Shaolin monk.
444
00:39:05,801 --> 00:39:07,887
Tibetan... Buddhist, maybe?
445
00:39:07,887 --> 00:39:10,609
This young lady
is nobody's fool.
446
00:39:34,529 --> 00:39:36,660
Yeah, tell me about it.
447
00:39:40,202 --> 00:39:42,469
You know, last night
was the first time
448
00:39:42,469 --> 00:39:45,432
that I've ever seen anybody
stand up to Funktastic.
449
00:39:46,008 --> 00:39:48,039
Incredibly brave and...
450
00:39:48,436 --> 00:39:50,977
incredibly stupid
at the same time.
451
00:39:52,681 --> 00:39:54,572
Interesting mix.
452
00:39:57,252 --> 00:39:58,905
I'm sorry.
I have to go.
453
00:40:00,756 --> 00:40:02,116
Where are you going?
454
00:40:26,014 --> 00:40:26,764
Over there!
455
00:40:27,215 --> 00:40:29,419
There they are!
Come on!
456
00:40:29,694 --> 00:40:32,243
Sorry, man!
This is your fight, not mine!
457
00:40:32,287 --> 00:40:33,299
Good luck!
458
00:40:37,592 --> 00:40:38,615
Oh, shit!
459
00:40:51,628 --> 00:40:52,887
Come on! Come on!
460
00:40:55,243 --> 00:40:56,314
Thought about it,
man!
461
00:40:56,394 --> 00:40:58,290
Couldn't just leave you
hanging like that!
462
00:40:58,290 --> 00:40:59,544
Watch out!
463
00:41:16,765 --> 00:41:17,990
Man down!
464
00:41:30,245 --> 00:41:31,918
Kar, let's go!
465
00:41:35,016 --> 00:41:36,169
This way!
466
00:41:36,618 --> 00:41:38,361
These guys
don't give up easy!
467
00:41:38,521 --> 00:41:40,805
They haven't for sixty years!
468
00:41:45,794 --> 00:41:46,445
Hold up!
469
00:41:56,114 --> 00:41:57,649
Inside! Quick!
470
00:42:18,407 --> 00:42:19,566
Where'd he go?
471
00:42:19,633 --> 00:42:20,367
I don't know.
472
00:42:20,913 --> 00:42:23,262
Out the back!
They went out the back!
473
00:42:40,948 --> 00:42:43,023
Wow, you're really popular.
474
00:42:48,765 --> 00:42:50,163
Brother Tenzin.
475
00:42:50,821 --> 00:42:52,133
Brother.
476
00:42:53,061 --> 00:42:54,874
Allow me to offer you
a place to freshen up
477
00:42:55,103 --> 00:42:58,180
and a cup of
our finest butter tea.
478
00:42:58,833 --> 00:42:59,789
Please.
479
00:43:04,071 --> 00:43:07,195
Hey, can I have some tea?
I'm thirsty, man.
480
00:43:10,512 --> 00:43:12,559
Been doing
a lot of running lately.
481
00:43:14,015 --> 00:43:15,967
Something I said?
482
00:43:20,729 --> 00:43:22,281
What's up, man?
483
00:43:23,024 --> 00:43:23,567
That's how we do it.
484
00:43:23,567 --> 00:43:26,073
There you go.
That's where you let go.
485
00:43:28,530 --> 00:43:30,034
Really?
486
00:43:32,467 --> 00:43:35,529
Tell me, brother,
who is the young man?
487
00:43:35,870 --> 00:43:37,723
He's a thief.
488
00:43:38,287 --> 00:43:40,499
You got one hell
of a handshake.
489
00:43:41,776 --> 00:43:45,984
Unfortunately,
it's not strong enough.
490
00:43:51,108 --> 00:43:54,079
A thief?
And you bring him here?
491
00:43:54,079 --> 00:43:57,295
Water which is too pure
has no fish.
492
00:43:57,330 --> 00:43:59,387
Yes, I see.
493
00:43:59,728 --> 00:44:01,467
My uncle told me
what happened
494
00:44:01,467 --> 00:44:03,952
in the Temple of Sublime Truth
sixty years ago,
495
00:44:03,952 --> 00:44:06,233
when you became The Next
and protected him.
496
00:44:06,233 --> 00:44:07,618
He was just a child...
497
00:44:07,793 --> 00:44:10,516
but he never forgot
what he saw that day...
498
00:44:11,139 --> 00:44:13,281
the wonders of the Scroll.
499
00:44:14,552 --> 00:44:18,574
For sixty years,
we have been preparing.
500
00:44:19,247 --> 00:44:21,409
Now the Year of the Ram
is once again upon us
501
00:44:21,409 --> 00:44:23,457
and we have a number
of very apt pupils
502
00:44:23,457 --> 00:44:24,757
right here
in our humble temple,
503
00:44:26,179 --> 00:44:29,819
and one very strong candidate.
504
00:44:31,259 --> 00:44:32,814
Not bad.
505
00:44:34,497 --> 00:44:36,498
I'm not even trying.
506
00:44:38,233 --> 00:44:41,312
You thought you were gonna win,
but you're not.
507
00:44:42,771 --> 00:44:45,820
- You think so?
- I know so.
508
00:44:46,846 --> 00:44:49,450
It is not a matter
of study alone.
509
00:44:49,632 --> 00:44:51,741
There are the Prophecies.
510
00:44:51,741 --> 00:44:54,749
Surely you agree, brother,
the Prophecies do not apply
511
00:44:54,749 --> 00:44:57,525
to such a common thief,
a pickpocket.
512
00:44:57,525 --> 00:45:01,258
The Prophecies
must apply to everyone
513
00:45:02,290 --> 00:45:04,190
or they mean nothing.
514
00:45:04,225 --> 00:45:05,676
Of course.
515
00:45:13,301 --> 00:45:15,599
- You let go first.
- No way.
516
00:45:20,322 --> 00:45:23,737
Hey... Just playing around.
517
00:45:23,867 --> 00:45:25,281
Next time, brother.
518
00:45:25,461 --> 00:45:28,023
Yeah, next time.
519
00:45:32,187 --> 00:45:33,811
You helped me
get away from those men.
520
00:45:33,811 --> 00:45:35,844
Maybe there is some help
I can give you...
521
00:45:37,971 --> 00:45:40,001
with your fighting.
522
00:45:40,468 --> 00:45:42,334
Let's do it.
523
00:45:45,867 --> 00:45:47,465
Here, here.
524
00:45:49,270 --> 00:45:50,935
Special medicine.
525
00:45:55,838 --> 00:45:59,043
Hey. That's cool.
It's comfy.
526
00:45:59,214 --> 00:46:00,763
It's fast-acting.
527
00:46:00,763 --> 00:46:02,383
This stuff is great.
What is it?
528
00:46:02,568 --> 00:46:05,941
Homemade...
from my own urine.
529
00:46:10,807 --> 00:46:13,143
That's disgusting.
530
00:46:13,561 --> 00:46:15,442
- Excuse me.
- Yes?
531
00:46:15,442 --> 00:46:17,303
I'm looking for someone.
His name is Kar.
532
00:46:17,303 --> 00:46:19,682
I asked around,
and I heard that he works here.
533
00:46:19,682 --> 00:46:22,776
What's a pretty girl like you
want to see him for?
534
00:46:22,776 --> 00:46:24,533
I think that
he may be in trouble.
535
00:46:24,704 --> 00:46:27,815
Damn right he is in trouble.
Half the day has gone by
536
00:46:27,815 --> 00:46:30,761
and he still hasn't got back
with tonight's movie.
537
00:46:30,761 --> 00:46:32,954
So you're saying
you haven't seen him all day?
538
00:46:32,954 --> 00:46:36,948
Don't worry.
Kar can take care of himself.
539
00:46:37,318 --> 00:46:40,687
That's part of why
I trust him to help me.
540
00:46:41,302 --> 00:46:42,920
What's the other part?
541
00:46:42,920 --> 00:46:45,919
I just don't know why,
but I keep thinking...
542
00:46:46,334 --> 00:46:49,201
that kid's got potential.
543
00:46:50,393 --> 00:46:52,277
So they tell me.
544
00:47:02,110 --> 00:47:03,941
Will you make sure
that he gets this?
545
00:47:03,978 --> 00:47:05,483
What am I, a secretary?
546
00:47:05,483 --> 00:47:07,036
Please.
547
00:47:11,535 --> 00:47:13,692
You're welcome!
548
00:47:24,165 --> 00:47:26,340
"Bad Girl"?
549
00:47:28,369 --> 00:47:30,695
You must learn
the unity of opposites.
550
00:47:30,839 --> 00:47:32,920
Be mobile
and stationary,
551
00:47:33,208 --> 00:47:35,981
defensive
and offensive.
552
00:47:54,524 --> 00:47:57,845
You attack with
all the wrong weapons, Kar.
553
00:48:10,745 --> 00:48:12,114
It is not about anger.
554
00:48:12,114 --> 00:48:14,367
It's about peace.
555
00:48:24,058 --> 00:48:25,323
It's not about power.
556
00:48:26,060 --> 00:48:27,796
It's about grace.
557
00:48:39,240 --> 00:48:41,241
It's not about
knowing your enemy.
558
00:48:41,776 --> 00:48:44,417
It's all about
knowing yourself.
559
00:49:06,668 --> 00:49:07,943
How'd you do that?
560
00:49:07,943 --> 00:49:09,138
The air...
561
00:49:09,138 --> 00:49:12,171
you can't see it,
but it fills your lungs.
562
00:49:15,777 --> 00:49:17,433
It's as real as blood
563
00:49:17,506 --> 00:49:19,819
or flesh, or bone,
564
00:49:19,819 --> 00:49:22,278
or earth, or water.
565
00:49:22,317 --> 00:49:24,646
Once you realize this...
566
00:49:24,786 --> 00:49:26,599
you treat the air
the same way.
567
00:49:26,599 --> 00:49:29,781
You step on it
as you would a stone.
568
00:49:29,781 --> 00:49:32,962
You swim through it,
as you would the sea.
569
00:49:33,190 --> 00:49:36,107
And all you have to do
is believe.
570
00:49:36,107 --> 00:49:37,658
Believe what?
571
00:49:38,132 --> 00:49:41,077
The laws of gravity
don't exist?
572
00:49:43,104 --> 00:49:45,402
If you truly believe
that they don't,
573
00:49:45,402 --> 00:49:47,406
then they don't.
574
00:49:54,887 --> 00:49:56,246
Get down!
575
00:50:31,444 --> 00:50:33,620
Hold the Scroll.
Don't lose it.
576
00:50:42,832 --> 00:50:44,039
Right there!
577
00:50:53,908 --> 00:50:54,881
Stay here.
578
00:51:14,783 --> 00:51:17,149
This is Air Team.
Target is on the roof.
579
00:52:23,397 --> 00:52:24,121
Oh, no.
580
00:52:54,723 --> 00:52:58,435
Oh, shit!
581
00:53:19,751 --> 00:53:22,215
I'm hit!
I'm pulling out!
582
00:53:35,369 --> 00:53:37,194
Come on! Come on!
583
00:53:37,255 --> 00:53:38,606
No!
584
00:53:54,311 --> 00:53:55,520
Help!
585
00:54:03,722 --> 00:54:05,025
Are you okay?
586
00:54:06,220 --> 00:54:09,377
Look, I'm sorry
about the Scroll.
587
00:54:09,377 --> 00:54:10,589
And thanks
for saving my life...
588
00:54:11,452 --> 00:54:14,066
I just came this close
to being killed.
589
00:54:14,381 --> 00:54:17,234
I'm a pickpocket,
not a hero.
590
00:54:17,234 --> 00:54:18,975
I'm outta here.
591
00:54:25,686 --> 00:54:28,091
Don't you want
to know the truth?
592
00:54:29,099 --> 00:54:31,549
Well, it's about time
you came clean.
593
00:54:37,429 --> 00:54:39,524
- Golden Palace Theater.
- Very good.
594
00:54:40,866 --> 00:54:42,946
Who are these guys
after the Scroll?
595
00:54:42,981 --> 00:54:45,616
Mercenaries led by a Nazi.
596
00:54:45,616 --> 00:54:48,401
A hungry ghost
obsessed with the past.
597
00:54:52,377 --> 00:54:54,881
You speak like you were born
in the Punjab, my friend.
598
00:54:55,170 --> 00:54:57,339
In fact, I would say
you were a follower
599
00:54:57,339 --> 00:54:59,026
of the Guru's path
yourself, but, uh...
600
00:54:59,026 --> 00:55:01,158
I know.
Not enough hair.
601
00:55:01,586 --> 00:55:02,512
You like this music?
602
00:55:03,345 --> 00:55:04,079
- Yeah.
- Yeah.
603
00:55:04,079 --> 00:55:06,224
It's the bomb-diggity.
604
00:55:07,793 --> 00:55:09,752
Excuse me. I have to talk
to my baby mama-to-be.
605
00:55:09,752 --> 00:55:10,892
Go ahead.
606
00:55:12,124 --> 00:55:13,713
In Kashmir, I studied
607
00:55:13,713 --> 00:55:16,051
the enlightened teachings
of the Gurus
608
00:55:16,051 --> 00:55:18,015
until Struker found me again.
609
00:55:18,015 --> 00:55:20,439
Struker?
He's the leader?
610
00:55:20,439 --> 00:55:23,713
His dream is to remake the world
in his own image.
611
00:55:23,713 --> 00:55:28,379
Every race, creed, color
he deems inferior... destroyed.
612
00:55:28,488 --> 00:55:30,082
Total genocide.
613
00:55:30,215 --> 00:55:32,915
If all this insanity
is even remotely true,
614
00:55:33,182 --> 00:55:35,383
you should've let me die
and save the Scroll.
615
00:55:35,383 --> 00:55:37,537
I place great value
on your life
616
00:55:37,558 --> 00:55:41,415
but not as much as I place
on the life of the world.
617
00:55:47,566 --> 00:55:48,886
Well?
618
00:55:59,474 --> 00:56:02,738
It's a recipe
for noodle soup.
619
00:56:05,902 --> 00:56:07,456
Noodle soup?
620
00:56:15,694 --> 00:56:17,326
You may be
my granddaughter,
621
00:56:18,163 --> 00:56:21,496
but that will only
protect you for so long.
622
00:56:22,834 --> 00:56:24,456
Then where's the Scroll?
623
00:56:24,536 --> 00:56:26,969
On my body. In my soul.
624
00:56:27,031 --> 00:56:28,946
I've been running
for a long time.
625
00:56:28,946 --> 00:56:30,672
Too many close calls.
626
00:56:30,672 --> 00:56:33,000
The Scroll needed
to be someplace safe.
627
00:56:33,000 --> 00:56:35,693
So, you've been protecting
the Scroll for, like, 60 years?
628
00:56:37,249 --> 00:56:40,207
Look at you.
You haven't aged one bit.
629
00:56:41,104 --> 00:56:43,879
Whoever is entrusted
with the Scroll
630
00:56:43,879 --> 00:56:46,254
gains the trust of time.
631
00:56:46,291 --> 00:56:48,513
If you become ill,
you will recover.
632
00:56:48,513 --> 00:56:50,723
If injured,
you will heal.
633
00:56:50,723 --> 00:56:54,053
He who protects the Scroll
is protected by it.
634
00:57:05,811 --> 00:57:07,452
Hello there.
635
00:57:07,583 --> 00:57:09,980
Sorry, but the show's
been delayed.
636
00:57:10,015 --> 00:57:12,931
Can I offer you popcorn?
On the house.
637
00:57:12,959 --> 00:57:16,054
No, thanks.
Health Department.
638
00:57:16,683 --> 00:57:18,834
I got an "A", see?
639
00:57:19,404 --> 00:57:21,368
You have a young man
working for you.
640
00:57:21,368 --> 00:57:24,084
He lives here. Well,
that's a serious violation
641
00:57:24,084 --> 00:57:25,984
of health and safety codes.
642
00:57:26,171 --> 00:57:28,340
I don't know
what you're talking about.
643
00:57:30,807 --> 00:57:32,836
Does that jog your memory?
644
00:57:35,907 --> 00:57:38,705
I'm calling the cops,
you crazy bitch.
645
00:57:41,899 --> 00:57:43,393
No, I'm not crazy.
646
00:57:43,915 --> 00:57:45,589
But I am a bitch.
647
00:57:45,717 --> 00:57:48,503
Man, if I knew I was gonna pay,
I wouldn't have cabbed it.
648
00:57:51,423 --> 00:57:53,576
Yo, Mr. Kojima.
649
00:57:55,393 --> 00:57:56,981
My boss doesn't seem
to be here
650
00:57:56,981 --> 00:57:59,526
which means you don't get
to watch me get yelled at.
651
00:58:05,146 --> 00:58:06,775
"Bad Girl."
652
00:58:26,258 --> 00:58:27,659
Mr. Kojima!
653
00:58:41,728 --> 00:58:44,337
Kar, over here.
654
00:59:08,133 --> 00:59:10,156
I'm sorry, Kar.
655
00:59:11,336 --> 00:59:13,709
I should have never
gotten you involved.
656
00:59:14,009 --> 00:59:16,080
I just...
- You just what?
657
00:59:16,377 --> 00:59:19,896
I had a crazy notion that maybe
you could fulfill a prophecy
658
00:59:19,896 --> 00:59:23,990
once told to me by
another old man before he died.
659
00:59:26,952 --> 00:59:28,674
They are never
going to stop
660
00:59:28,737 --> 00:59:31,754
until they get me
and the Scroll.
661
00:59:35,123 --> 00:59:38,961
Go someplace safe
and forget about all of this.
662
00:59:42,500 --> 00:59:44,441
Goodbye, Kar.
663
01:00:23,177 --> 01:00:24,848
Time to fly.
664
01:00:36,221 --> 01:00:37,513
Monk!
665
01:00:45,919 --> 01:00:47,853
Monk!
666
01:01:05,509 --> 01:01:06,941
Shit.
667
01:01:08,653 --> 01:01:10,114
Open up!
668
01:01:13,058 --> 01:01:14,596
Somebody!
669
01:01:17,395 --> 01:01:18,697
Excuse me.
- Go away.
670
01:01:18,789 --> 01:01:20,706
Look, I'm sorry
if I woke you, but...
671
01:01:21,549 --> 01:01:24,020
Do you remember me
from before?
672
01:01:25,203 --> 01:01:26,831
I was with the monk.
673
01:01:27,043 --> 01:01:28,138
Look...
674
01:01:30,141 --> 01:01:31,154
Look, I have to find him.
675
01:01:31,154 --> 01:01:33,269
- No, not here.
- No!
676
01:01:34,646 --> 01:01:35,308
Stop.
677
01:01:38,783 --> 01:01:40,181
He is a friend.
678
01:02:33,037 --> 01:02:33,748
Hi.
679
01:02:37,675 --> 01:02:39,247
Listen to me, man.
680
01:02:41,904 --> 01:02:43,957
You can't do this alone.
681
01:02:44,382 --> 01:02:49,046
I carry the responsibility
of the Scroll on my shoulders.
682
01:02:49,046 --> 01:02:50,969
No one else's.
683
01:02:52,791 --> 01:02:56,332
If I have to carry it
another sixty years, I will.
684
01:02:58,229 --> 01:03:00,224
I'll be safe here
till the morning.
685
01:03:00,224 --> 01:03:01,940
But then I'm leaving.
686
01:03:02,600 --> 01:03:03,802
What about me?
687
01:03:03,802 --> 01:03:08,018
I'm sorry, Kar, but this way
is better for both of us.
688
01:03:08,706 --> 01:03:09,592
No!
689
01:03:10,041 --> 01:03:12,011
You can't abandon me
like this.
690
01:03:12,346 --> 01:03:14,871
Not after everything
you just put me through.
691
01:03:18,401 --> 01:03:20,788
Cause now I got nothing.
692
01:03:28,295 --> 01:03:29,912
They're here.
693
01:03:48,680 --> 01:03:50,327
- My brothers!
- You have to escape.
694
01:03:50,327 --> 01:03:51,528
Escape to where?
695
01:03:55,449 --> 01:03:57,398
- Where is he?
- Downstairs.
696
01:03:57,398 --> 01:03:58,652
Stop! No!
697
01:04:08,823 --> 01:04:09,582
Why?
698
01:04:09,582 --> 01:04:11,215
I don't want
to protect the Scroll.
699
01:04:11,215 --> 01:04:14,060
I want to read it.
Take the power.
700
01:04:15,340 --> 01:04:17,088
Even if I have
to share it.
701
01:04:26,518 --> 01:04:28,245
Is this your idea
of a joke?
702
01:04:41,966 --> 01:04:44,818
Trust me.
I'll get us out of the city.
703
01:04:48,306 --> 01:04:49,959
My brother monks...
704
01:04:50,171 --> 01:04:54,239
when I finally get my hands
on your brother with no name,
705
01:04:54,239 --> 01:04:56,649
he will, of course,
resist my efforts
706
01:04:56,649 --> 01:04:59,890
to secure the location
of the Scroll.
707
01:04:59,951 --> 01:05:01,808
But with this machine...
708
01:05:01,886 --> 01:05:05,940
I'll torture the information
I need out of him.
709
01:05:06,120 --> 01:05:09,960
And now for...
a little test.
710
01:05:10,962 --> 01:05:12,070
What?
711
01:05:13,174 --> 01:05:16,178
No! Let me go!
What are you doing?
712
01:05:16,434 --> 01:05:17,604
We had a deal!
713
01:05:17,735 --> 01:05:19,395
Did you really think...
714
01:05:19,629 --> 01:05:23,251
I was going to share
ultimate power with you?
715
01:05:32,383 --> 01:05:34,348
Engage hydro system.
716
01:05:35,286 --> 01:05:37,313
Hydro systems engaged!
717
01:05:50,873 --> 01:05:55,080
Too bad you have
no useful information for me.
718
01:06:01,030 --> 01:06:03,091
Now find me the monk.
719
01:06:11,089 --> 01:06:12,834
Skipper's cool.
720
01:06:12,869 --> 01:06:14,795
He's gonna take us
right where we wanna go.
721
01:06:19,697 --> 01:06:21,041
You all right, man?
722
01:06:21,099 --> 01:06:22,589
Yeah.
723
01:06:25,621 --> 01:06:28,553
You led me to the path
I should have chosen.
724
01:06:29,374 --> 01:06:31,161
Thank you, Kar.
725
01:06:33,134 --> 01:06:35,278
Isn't it customary
to call a girl
726
01:06:35,278 --> 01:06:37,756
before you show up
at her house?
727
01:06:37,989 --> 01:06:41,018
Yeah. I figured it's in
the middle of the night.
728
01:06:42,141 --> 01:06:44,538
If I call her up, she might say
"No way in hell."
729
01:06:44,538 --> 01:06:46,294
But if I show up
in person...
730
01:06:46,695 --> 01:06:49,516
she's not gonna say "no"
to my charming face.
731
01:06:51,896 --> 01:06:53,203
You know what, man?
732
01:06:53,203 --> 01:06:56,555
I'm not taking advice
about women from a monk.
733
01:06:59,370 --> 01:07:03,807
I wasn't born a monk.
Nobody is.
734
01:07:18,389 --> 01:07:20,777
Hiding here for the night?
Bad idea.
735
01:07:20,777 --> 01:07:22,959
You must
trust your instincts.
736
01:07:23,207 --> 01:07:27,006
Where could we be safer than
in a house surrounded by guards?
737
01:07:27,698 --> 01:07:29,442
So, how do we
get in, genius?
738
01:07:29,442 --> 01:07:32,430
Why ask me?
You are the thief.
739
01:07:35,307 --> 01:07:38,547
Okay. The two principles
of every rip-off
740
01:07:38,547 --> 01:07:40,141
are misdirection
and speed.
741
01:07:40,141 --> 01:07:41,435
Misdirection.
742
01:07:54,726 --> 01:07:56,256
And speed.
743
01:08:14,212 --> 01:08:16,077
Coast is clear.
Let's go.
744
01:08:23,187 --> 01:08:24,376
All right.
745
01:08:35,233 --> 01:08:36,580
How 'bout a boost?
746
01:08:36,580 --> 01:08:39,043
How about you do this one
on your own?
747
01:08:41,239 --> 01:08:42,724
Okay.
748
01:08:56,324 --> 01:08:58,225
- You're okay?
- Just checking the distance.
749
01:08:58,225 --> 01:08:59,200
- I know.
- It's good.
750
01:08:59,200 --> 01:08:59,844
Hurry up.
751
01:08:59,844 --> 01:09:02,866
- Sure you don't wanna do it?
- No, I'm fine.
752
01:09:03,534 --> 01:09:05,043
Okay.
753
01:09:07,645 --> 01:09:08,988
You're good.
754
01:09:09,300 --> 01:09:11,037
Check this out.
755
01:09:14,796 --> 01:09:16,051
Oh, shit!
756
01:09:25,082 --> 01:09:26,685
Don't say anything.
757
01:09:27,485 --> 01:09:29,941
You feel a little bit dizzy?
Do you?
758
01:09:29,954 --> 01:09:32,593
- I'm okay.
- Good.
759
01:09:32,657 --> 01:09:34,405
You're enjoying this,
aren't you?
760
01:09:34,692 --> 01:09:37,107
Very much, yeah.
Do it.
761
01:09:38,655 --> 01:09:40,100
Okay. Forget everything
you've ever learned
762
01:09:40,100 --> 01:09:41,978
about how
the universe operates.
763
01:09:43,167 --> 01:09:45,247
I can step on the air
like a stone...
764
01:09:45,955 --> 01:09:48,197
swim through it
like the sea.
765
01:09:48,968 --> 01:09:51,587
All I gotta do is believe.
766
01:10:07,643 --> 01:10:09,089
Not bad.
767
01:10:26,811 --> 01:10:29,179
Well, well, well,
what do we have here?
768
01:10:30,162 --> 01:10:34,441
Lover of weird insects
and deadly reptiles.
769
01:11:05,116 --> 01:11:08,102
Hey... Bad Girl.
770
01:11:08,719 --> 01:11:09,676
Oh, jeez!
771
01:11:12,739 --> 01:11:15,113
Kar, what the hell
are you doing here?
772
01:11:17,261 --> 01:11:17,912
Lose this?
773
01:11:18,729 --> 01:11:20,778
I didn't lose it.
You stole it.
774
01:11:21,881 --> 01:11:23,450
That's not true.
775
01:11:24,062 --> 01:11:25,416
You're a liar.
776
01:11:27,033 --> 01:11:30,034
Come on, you're a pickpocket.
You expect me to believe that?
777
01:11:30,034 --> 01:11:33,017
Yeah. I'm a nice guy.
I wouldn't steal from you.
778
01:11:33,694 --> 01:11:35,604
You can't lie for shit.
779
01:11:37,048 --> 01:11:38,790
I'm a terrific liar.
780
01:11:39,969 --> 01:11:42,284
Okay. I did take it...
781
01:11:42,414 --> 01:11:46,790
but, uh, I was just... I was borrowing it
so I could give it back.
782
01:11:46,881 --> 01:11:49,197
Look, it was
a stupid thing to do, okay?
783
01:11:49,560 --> 01:11:51,386
Sometimes I can be kind of...
- An asshole!
784
01:11:52,797 --> 01:11:54,240
Yeah, I may have lied to you
about the necklace
785
01:11:54,240 --> 01:11:56,533
but I never lied to you
about who I am.
786
01:11:57,381 --> 01:11:58,669
You're saying that I did?
787
01:11:58,669 --> 01:12:00,964
Yeah. Look at this place.
788
01:12:01,238 --> 01:12:02,616
I thought you were
from the streets like me,
789
01:12:02,616 --> 01:12:05,422
but... it turns out you're
some spoiled little rich girl.
790
01:12:05,422 --> 01:12:07,186
You don't know
a damn thing about it.
791
01:12:07,186 --> 01:12:08,454
I think I do.
792
01:12:16,522 --> 01:12:18,124
You kinda liked that,
didn't you?
793
01:12:20,157 --> 01:12:21,390
Is this what you want?
794
01:12:27,898 --> 01:12:29,264
Why are you really here?
795
01:12:29,264 --> 01:12:32,066
I came here because
I thought I could trust you.
796
01:12:32,211 --> 01:12:34,726
That monk... has got
these mystical words
797
01:12:34,726 --> 01:12:36,210
tattooed on his body...
798
01:12:36,674 --> 01:12:38,928
that some psycho
from World War II needs
799
01:12:38,928 --> 01:12:41,510
in order to take over
the whole goddamn world.
800
01:12:44,255 --> 01:12:45,701
You're crazy!
801
01:12:48,109 --> 01:12:51,104
Kar. Kar,
are you okay?
802
01:12:52,559 --> 01:12:54,132
He'll be fine.
803
01:12:54,458 --> 01:12:55,639
What are you doing here?
804
01:12:55,639 --> 01:12:57,985
That is not a question
you need to ask.
805
01:12:57,985 --> 01:13:00,139
Instead, you should be
asking yourself
806
01:13:00,840 --> 01:13:03,924
why you run away from
this palace every night...
807
01:13:04,535 --> 01:13:06,268
then race back to it
each morning.
808
01:13:06,268 --> 01:13:07,949
With all due respect...
809
01:13:08,667 --> 01:13:11,308
please don't tell me
how to live my life, okay?
810
01:13:11,396 --> 01:13:13,967
I'm not telling you
how to live your life.
811
01:13:14,178 --> 01:13:16,618
I'm only suggesting
you would be happier
812
01:13:16,618 --> 01:13:18,798
living one complete life...
813
01:13:18,798 --> 01:13:21,674
instead of two lives
that are incomplete.
814
01:13:24,380 --> 01:13:25,408
Kar...
815
01:13:28,213 --> 01:13:31,516
Hey. You were right. I think
I should have called first.
816
01:13:32,530 --> 01:13:33,811
I'm sorry.
817
01:13:34,520 --> 01:13:37,184
My life's... complicated.
818
01:13:37,835 --> 01:13:40,909
My dad's Ivan Kerensky.
819
01:13:41,439 --> 01:13:42,284
What?
820
01:13:43,340 --> 01:13:46,049
Ivan the Terrible?
821
01:13:50,714 --> 01:13:53,785
You're a Russian Mafia princess?
That's perfect.
822
01:13:53,785 --> 01:13:55,425
My name is Jade...
823
01:13:56,112 --> 01:13:59,341
and my dad is serving
twenty years in federal prison.
824
01:13:59,564 --> 01:14:01,328
So maybe now
you understand why
825
01:14:01,328 --> 01:14:03,623
we keep everything
about myself secret.
826
01:14:03,924 --> 01:14:08,688
Because the street is the one place
where I can earn my own respect.
827
01:14:15,539 --> 01:14:18,759
"He will battle for love
in the palace of jade."
828
01:14:20,945 --> 01:14:22,881
Two out of three.
829
01:14:23,581 --> 01:14:25,724
Two out of three what?
830
01:14:28,619 --> 01:14:30,647
Prophecies.
831
01:14:35,254 --> 01:14:36,238
Look out!
832
01:15:02,796 --> 01:15:04,268
Clever.
833
01:15:06,657 --> 01:15:10,269
Careful with that body of his.
It's priceless.
834
01:15:25,509 --> 01:15:28,092
They must have found your address
when they killed Kojima.
835
01:15:28,193 --> 01:15:29,823
We need to get moving.
836
01:15:30,648 --> 01:15:31,812
Where the hell
are we supposed to go?
837
01:15:31,812 --> 01:15:33,982
The Human Rights Organization
downtown.
838
01:15:34,418 --> 01:15:35,633
That's crazy.
839
01:15:35,633 --> 01:15:38,508
That bitch,
who just wrecked my house,
840
01:15:39,557 --> 01:15:41,311
she's the executive
director there.
841
01:15:41,311 --> 01:15:43,880
I was there this morning
for an exhibit opening.
842
01:15:46,497 --> 01:15:48,893
My dad always told me
that the best place to hide
843
01:15:48,893 --> 01:15:51,086
is the last place
they would expect.
844
01:15:51,086 --> 01:15:52,786
And the Human Rights
Organization
845
01:15:52,786 --> 01:15:55,825
is the last place anyone
would ever expect to find
846
01:15:55,825 --> 01:15:58,932
some of the biggest
human rights abusers in history.
847
01:16:02,479 --> 01:16:06,352
Thanks.
I gotta do this on my own.
848
01:16:06,387 --> 01:16:08,464
Monk's the only family I got.
849
01:16:11,989 --> 01:16:13,934
I can help.
850
01:16:14,409 --> 01:16:17,816
How do you like
my armor-plated car... Kar?
851
01:16:19,496 --> 01:16:20,413
We can use the subway
852
01:16:20,413 --> 01:16:21,943
to reach the old water main,
which will get us
853
01:16:21,943 --> 01:16:24,011
into the Human Rights
building from below.
854
01:16:25,298 --> 01:16:27,731
Jeez! That's a nice
collection of toys
855
01:16:27,731 --> 01:16:29,929
your father
keeps in the garage.
856
01:16:33,010 --> 01:16:35,168
Who said
these were my dad's?
857
01:16:37,628 --> 01:16:38,705
My grandfather
used to tell me
858
01:16:38,705 --> 01:16:41,102
stories about you
when I was a little girl.
859
01:16:41,352 --> 01:16:42,321
I used to think
you were a myth,
860
01:16:42,321 --> 01:16:44,725
something he made up
to lull me to sleep at night
861
01:16:44,725 --> 01:16:46,466
and then one day...
862
01:16:48,586 --> 01:16:50,616
he showed me these.
863
01:16:53,031 --> 01:16:56,841
Ever wonder how he kept
finding you all through these years?
864
01:16:59,370 --> 01:17:02,109
Oh, my name's Nina,
by the way.
865
01:17:02,673 --> 01:17:04,995
You don't have a name,
do you?
866
01:17:05,509 --> 01:17:07,976
That's, uh, kind of sexy.
867
01:17:12,682 --> 01:17:16,261
How far down do
these tattoos go, I wonder?
868
01:17:22,126 --> 01:17:23,317
That far.
869
01:17:23,394 --> 01:17:25,005
Well, I guess
I'll have to scan it all...
870
01:17:25,863 --> 01:17:28,591
every inch. Oh, well.
871
01:17:30,100 --> 01:17:34,196
Big job.
Someone's got to do it.
872
01:17:48,118 --> 01:17:48,917
You know...
873
01:17:49,283 --> 01:17:52,008
we might not make it
out of this thing alive.
874
01:17:52,589 --> 01:17:53,938
Out of my car?
875
01:17:56,193 --> 01:17:59,988
You got a lot of guts for coming
with me on this insane ride.
876
01:18:00,497 --> 01:18:02,797
Guts and insanity.
877
01:18:03,131 --> 01:18:04,657
Interesting mix.
878
01:18:04,657 --> 01:18:06,726
Not making it out
of this thing alive...
879
01:18:07,471 --> 01:18:09,360
that would really suck.
880
01:18:10,307 --> 01:18:12,786
Under the circumstances.
881
01:18:13,195 --> 01:18:14,376
Yeah.
882
01:18:15,813 --> 01:18:17,641
Definitely.
883
01:18:36,300 --> 01:18:39,767
Look at me... monk.
884
01:18:42,404 --> 01:18:46,617
For you,
the years were nothing...
885
01:18:47,606 --> 01:18:51,205
but I withered
and grew old.
886
01:18:54,618 --> 01:18:57,861
But all that is about
to change. Nina!
887
01:19:21,979 --> 01:19:23,636
Find out
what's going on, Nina!
888
01:19:24,211 --> 01:19:25,389
Now!
889
01:20:22,706 --> 01:20:24,634
You two, to the right.
890
01:20:32,382 --> 01:20:33,928
Don't move!
891
01:20:35,652 --> 01:20:36,888
Guys...
892
01:20:37,621 --> 01:20:41,539
it's not about anger.
It's about peace.
893
01:20:54,204 --> 01:20:56,311
You do have potential.
894
01:21:03,480 --> 01:21:05,869
The monk is down here.
I can feel it.
895
01:21:54,492 --> 01:21:57,764
And now,
the last verse.
896
01:22:09,656 --> 01:22:10,533
Where...
897
01:22:11,740 --> 01:22:13,516
where's the rest of it?
898
01:22:18,956 --> 01:22:21,079
Where's the last verse
of the Scroll?
899
01:22:21,258 --> 01:22:22,915
Where is it?
900
01:22:23,715 --> 01:22:25,681
I memorized it.
901
01:22:27,064 --> 01:22:31,329
Just in case someone like you
managed to get this far.
902
01:22:42,070 --> 01:22:43,629
Fine.
903
01:23:02,199 --> 01:23:05,116
Oh, shit.
We gotta move!
904
01:23:12,409 --> 01:23:13,842
Get up!
905
01:23:14,987 --> 01:23:16,175
Come on!
906
01:23:37,749 --> 01:23:39,503
Hello, my dear.
907
01:23:42,845 --> 01:23:45,692
Fancy meeting you here.
908
01:24:48,205 --> 01:24:51,470
Now you will tell me
what I want to know.
909
01:25:26,977 --> 01:25:30,739
This is getting
very annoying.
910
01:26:34,477 --> 01:26:36,408
- You okay?
- I'm okay.
911
01:26:36,408 --> 01:26:38,238
Let's go back there
and finish him off.
912
01:26:39,850 --> 01:26:42,000
I'll fight him myself.
913
01:26:42,485 --> 01:26:43,800
You're not ready.
914
01:26:43,800 --> 01:26:47,388
Oh, really?
I rescued you, didn't I?
915
01:27:02,973 --> 01:27:05,713
- Kar, stay back!
- No way.
916
01:27:19,411 --> 01:27:20,401
Kar!
917
01:28:36,700 --> 01:28:38,155
My God.
918
01:29:16,473 --> 01:29:17,177
The last verse...
919
01:29:17,904 --> 01:29:19,540
or I destroy you!
920
01:29:19,685 --> 01:29:20,957
Destroy me...
921
01:29:21,640 --> 01:29:24,778
and the Scroll
will be gone forever.
922
01:29:58,782 --> 01:30:01,243
You may be willing
to sacrifice yourself...
923
01:30:01,369 --> 01:30:04,026
but are you willing
to watch him die first?
924
01:30:10,493 --> 01:30:12,137
The last verse...
925
01:30:13,496 --> 01:30:15,259
or I drop him.
926
01:30:21,500 --> 01:30:24,397
Kar! Remember...
927
01:30:25,642 --> 01:30:27,644
you can beat him!
928
01:31:01,778 --> 01:31:03,575
If I can't have it...
929
01:31:04,380 --> 01:31:08,407
I will take you
and the Scroll with me!
930
01:31:08,451 --> 01:31:11,889
For sixty years, I have given
you the chance to change.
931
01:31:11,955 --> 01:31:14,112
I will never change!
932
01:31:43,495 --> 01:31:45,067
- Hey.
- Hey.
933
01:31:55,445 --> 01:31:56,864
It's over?
934
01:31:57,138 --> 01:31:58,591
Not yet.
935
01:32:03,606 --> 01:32:05,350
You are The Next, Kar.
936
01:32:06,509 --> 01:32:09,958
When you rescued them,
you fulfilled the Third Prophecy.
937
01:32:13,783 --> 01:32:18,393
My time has ended.
Yours has come.
938
01:33:19,482 --> 01:33:21,063
It is done.
939
01:33:27,457 --> 01:33:28,538
Look out!
940
01:34:09,991 --> 01:34:11,084
Jade?
941
01:34:22,278 --> 01:34:24,869
He will defeat
an army of enemies...
942
01:34:24,940 --> 01:34:28,287
while a flock of cranes
circles above.
943
01:34:28,298 --> 01:34:31,788
Come on. I'm bored
with beating on this loser.
944
01:34:33,009 --> 01:34:36,253
He will battle for love
in a palace of jade.
945
01:34:39,616 --> 01:34:41,798
He will free the brothers
he never knew
946
01:34:41,798 --> 01:34:43,569
with the family
he never had.
947
01:34:43,569 --> 01:34:46,107
You both fulfilled
the Prophecies.
948
01:34:46,107 --> 01:34:48,547
Not two lives
that are incomplete...
949
01:34:49,138 --> 01:34:51,816
one complete life.
950
01:35:15,175 --> 01:35:19,057
I guess you're not the only one
that's bulletproof.
951
01:35:43,823 --> 01:35:44,931
Kar.
952
01:35:56,072 --> 01:35:58,285
Your preparation
is complete.
953
01:35:58,380 --> 01:36:01,305
Except for...
one last thing.
954
01:36:03,413 --> 01:36:06,525
The final verse of the Scroll.
955
01:36:14,991 --> 01:36:17,278
And the second part.
956
01:36:24,742 --> 01:36:27,225
Now you are inseparable.
957
01:36:27,970 --> 01:36:30,626
The unity of opposites.
958
01:36:31,908 --> 01:36:33,825
Enjoy your vacation.
959
01:36:46,637 --> 01:36:47,631
What are you doing?
960
01:36:47,684 --> 01:36:50,822
Checking to see
nothing is missing.
961
01:36:51,461 --> 01:36:56,742
I remember the first hug
you gave me.
962
01:36:59,102 --> 01:37:00,191
Hey.
963
01:37:02,238 --> 01:37:04,944
So, I, uh,
I figured it out.
964
01:37:05,369 --> 01:37:07,499
Why hot dogs come
in packages of ten
965
01:37:07,499 --> 01:37:10,619
and... hot dog buns
come in packages of eight?
966
01:37:12,237 --> 01:37:13,602
See, the thing is, uh...
967
01:37:13,832 --> 01:37:15,907
Life doesn't always work out
according to plan...
968
01:37:16,134 --> 01:37:19,066
so... be happy
with what you got...
969
01:37:19,282 --> 01:37:20,893
cause you can always
get a hot dog.
970
01:37:20,893 --> 01:37:23,304
You got it.
971
01:37:24,000 --> 01:37:27,138
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
68324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.