All language subtitles for Anatomia De Un Instante [HDTV 1080p][Cap.103]_track3_spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,960 - ¡- Quietos todos! - "El origen, una imagen". 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,240 ¿Qué están haciendo? - ¡Vuelva a su escaño! 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,200 ¡Al suelo! ¡Al suelo! 4 00:00:07,280 --> 00:00:08,840 Manolo... - ¡Al suelo! 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,680 Franco ha muerto. 6 00:00:19,160 --> 00:00:22,240 "Yo llevo 40 años en el exilio, luchando por un momento 7 00:00:22,320 --> 00:00:25,280 como este y no lo voy a desaprovechar". 8 00:00:25,360 --> 00:00:26,800 Voy a volver a España. 9 00:00:26,960 --> 00:00:29,680 Es la única manera de conseguir que legalicen el partido. 10 00:00:29,760 --> 00:00:30,920 No puedes volver así. 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,080 Parezco un marica. 12 00:00:34,520 --> 00:00:37,800 Se acabó esconderse. Que todos sepan dónde estoy. 13 00:00:39,440 --> 00:00:41,120 ¡Arriba España! 14 00:00:41,200 --> 00:00:43,280 -No podemos legalizar el Partido Comunista. 15 00:00:43,360 --> 00:00:45,040 ¿Qué hará con el Partido Comunista? 16 00:00:45,120 --> 00:00:46,400 ¿Legalizarlo? - No. 17 00:00:46,480 --> 00:00:47,640 Por fin. 18 00:00:47,720 --> 00:00:50,800 Si no nos legaliza antes de las elecciones, 19 00:00:50,880 --> 00:00:52,800 no será Vd. el presidente legítimo. 20 00:00:53,240 --> 00:00:55,440 Y eso es lo que quiere. 21 00:00:55,520 --> 00:00:58,280 El rey le necesita ahora, pero cuando tenga lo que quiere, 22 00:00:58,360 --> 00:00:59,440 dejará de necesitarle, 23 00:00:59,520 --> 00:01:01,240 esperando a un presidente de verdad. 24 00:01:03,520 --> 00:01:07,240 "Suárez legalizó el Partido Comunista en Semana Santa". 25 00:01:07,320 --> 00:01:10,520 Le recuerdo que en este país ha habido más de un golpe de Estado. 26 00:01:10,600 --> 00:01:13,440 "El Ejército no está para mandar, está para servir". 27 00:01:13,520 --> 00:01:15,480 "Eso solo lo puedes conseguir tú, Manolo". 28 00:01:15,560 --> 00:01:18,040 "Yo soy militar, no soy político". 29 00:01:18,120 --> 00:01:20,840 "Necesito un militar. He pedido que preparen" 30 00:01:20,920 --> 00:01:22,736 un ala de la Moncloa para ti y para tu familia. 31 00:01:22,760 --> 00:01:25,240 Podéis mudaros cuando queráis, os estamos esperando. 32 00:01:50,960 --> 00:01:52,440 ¡Todo el mundo quieto! 33 00:01:52,520 --> 00:01:53,640 ¡Quieto todo el mundo! 34 00:01:53,720 --> 00:01:56,960 "El gesto de Gutiérrez Mellado es un gesto de rabia". 35 00:01:57,040 --> 00:01:59,560 ¡Siéntense! - ¿Qué están haciendo? Deme el arma. 36 00:01:59,640 --> 00:02:00,920 ¡Deme ese arma! 37 00:02:01,000 --> 00:02:03,960 "Llevaba meses sufriendo el odio de sus compañeros". 38 00:02:04,040 --> 00:02:05,280 Manolo... - ¡Al suelo! 39 00:02:05,360 --> 00:02:06,440 ¡Manolo! 40 00:02:07,200 --> 00:02:10,480 "Era un hombre roto que se resiste a ser doblegado". 41 00:02:11,920 --> 00:02:14,720 "Pero también es un gesto de furia secreta contra sí mismo". 42 00:02:18,080 --> 00:02:20,360 "El gesto extremo de un antiguo golpista". 43 00:02:39,720 --> 00:02:40,840 ¡Tíralo! - ¡Al suelo! 44 00:02:40,920 --> 00:02:42,480 Vamos. - ¿Te meto un tiro o qué? 45 00:02:42,800 --> 00:02:43,840 ¡Al suelo! 46 00:02:44,680 --> 00:02:46,040 "40 años atrás, 47 00:02:46,120 --> 00:02:48,720 había apoyado el golpe militar franquista". 48 00:02:54,000 --> 00:02:56,160 "Jamás se arrepintió en público de ello". 49 00:03:01,200 --> 00:03:03,520 "Pensaba que el Ejército Nacional intervino 50 00:03:03,600 --> 00:03:06,160 para proteger el poder que se estaba quedando tirado 51 00:03:06,240 --> 00:03:07,480 en medio de la calle". 52 00:03:12,320 --> 00:03:14,160 "Como un muerto". 53 00:03:24,560 --> 00:03:27,320 "Como cientos de muertos 40 años después". 54 00:03:28,880 --> 00:03:30,960 ¡Están disparando! ¡Ayuda! 55 00:03:43,520 --> 00:03:45,560 "¿Cuántos muertos hacían falta 56 00:03:45,640 --> 00:03:47,200 para defender la democracia?". 57 00:03:49,320 --> 00:03:50,960 "Desde el día en que Suárez le llamó 58 00:03:51,040 --> 00:03:52,640 para formar parte de su Gobierno, 59 00:03:52,720 --> 00:03:55,400 Gutiérrez Mellado empezó a vivir con esa contradicción: 60 00:03:56,360 --> 00:03:58,600 la de un golpista deshaciendo un régimen 61 00:03:58,680 --> 00:04:01,200 - que había ayudado a montar". - La ceniza. 62 00:04:03,480 --> 00:04:05,880 Échala donde quieras, que no se va a notar. 63 00:04:06,840 --> 00:04:09,160 Me han dicho que en una semana estará todo listo. 64 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 Ya. 65 00:04:10,760 --> 00:04:14,280 Papa, ¿dónde están mis hermanos? No los encuentro. 66 00:04:14,760 --> 00:04:16,960 Voy a ir por aquí. - ¿El de la bici quién es? 67 00:04:17,800 --> 00:04:19,240 Adolfo, el segundo. 68 00:04:19,320 --> 00:04:20,880 ¿Y dónde vive? 69 00:04:21,640 --> 00:04:25,040 Ahí, en el primer pasillo que sale del patio, el de las columnas. 70 00:04:31,080 --> 00:04:32,440 Una pista de tenis. 71 00:04:34,360 --> 00:04:37,280 A nuestra edad dicen que es buenísimo para los huesos. 72 00:04:39,760 --> 00:04:41,960 ¿Te ha dicho ya qué quiere de ti? 73 00:04:43,600 --> 00:04:45,360 Que democratice al Ejército, 74 00:04:46,640 --> 00:04:50,000 que les haga entender que ahora deben obedecer al poder civil. 75 00:04:50,360 --> 00:04:52,680 "Es decir, evitar un golpe de Estado, 76 00:04:52,760 --> 00:04:54,840 esa vieja tradición española". 77 00:04:57,360 --> 00:04:58,920 ¿Y por qué tú? 78 00:05:00,920 --> 00:05:02,600 Piensa que soy un buen militar. 79 00:05:05,040 --> 00:05:07,040 "¿Qué era ser un buen militar?". 80 00:05:07,120 --> 00:05:09,480 No se lo van a tomar bien, Manuel. 81 00:05:10,200 --> 00:05:11,320 No tienen otra. 82 00:05:15,080 --> 00:05:16,840 ¿Y cómo lo vas a hacer? 83 00:05:26,120 --> 00:05:27,560 "¿Qué tal la casa?". 84 00:05:27,640 --> 00:05:28,800 Bien. 85 00:05:28,880 --> 00:05:30,040 Muy grande. 86 00:05:30,120 --> 00:05:31,800 ¡Mamá, mamá! - ¿Y Carmen? 87 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 ¿Se adapta? 88 00:05:33,120 --> 00:05:34,200 Es pronto. 89 00:05:34,280 --> 00:05:37,280 Le pasa lo mismo en todos los destinos. Se adaptará. 90 00:05:38,840 --> 00:05:41,080 Nos habíamos comprado una casa en el pueblo 91 00:05:41,520 --> 00:05:43,120 y nos íbamos a retirar allí. 92 00:05:43,680 --> 00:05:44,800 Pero todo se andará. 93 00:05:46,080 --> 00:05:49,080 Me han dicho que no quiere coche oficial, que prefiere el suyo. 94 00:05:49,160 --> 00:05:51,000 Sí, un utilitario. 95 00:05:51,080 --> 00:05:53,520 Un R5 que nos compramos en Ceuta. 96 00:05:53,600 --> 00:05:54,800 ¡Por favor, mamá! 97 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 Amparo odia esto. 98 00:05:57,680 --> 00:06:00,440 Cuando nosotros nos mudamos, acabábamos de comprar un piso, 99 00:06:00,520 --> 00:06:03,280 en Puerta de Hierro, por fin, el Olimpo. 100 00:06:07,600 --> 00:06:10,800 Son unas medidas que he pensado para reformar el Ejército. 101 00:06:18,760 --> 00:06:20,320 Necesito presupuesto. 102 00:06:22,240 --> 00:06:23,280 ¿Para qué? 103 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 Democracia. 104 00:06:28,360 --> 00:06:32,640 "Mis oficiales cobran un 30 % menos que cualquier funcionario civil". 105 00:06:32,720 --> 00:06:34,560 A la orden de vuecencia, mi general. 106 00:06:34,640 --> 00:06:37,240 "A veces tienen que buscar otro trabajo fuera". 107 00:06:37,320 --> 00:06:40,160 Estaban deseando conocerle. - "Y no tienen sanidad general". 108 00:06:40,240 --> 00:06:42,920 "Si les mejoramos las condiciones, nos apoyarán". 109 00:06:43,720 --> 00:06:44,880 Y son mayoría. 110 00:06:50,280 --> 00:06:51,880 ¿Qué hacemos con los superiores? 111 00:06:58,960 --> 00:07:02,560 Subirles el rango y mejorarles la jubilación si se retiran ya. 112 00:07:03,080 --> 00:07:04,440 Con honores. 113 00:07:05,880 --> 00:07:07,280 Un cebo. 114 00:07:07,880 --> 00:07:08,960 Un premio. 115 00:07:09,040 --> 00:07:11,560 "La única manera de quitarse de encima 116 00:07:11,640 --> 00:07:13,840 a los que juraron preservar el franquismo". 117 00:07:13,920 --> 00:07:14,960 Ganamos todos. 118 00:07:19,520 --> 00:07:22,760 "Confiaba en un cambio tranquilo en el Ejército". 119 00:07:22,840 --> 00:07:24,600 A ver, ¿a qué estáis jugando por aquí? 120 00:07:26,120 --> 00:07:28,040 "Suárez no se lo puso fácil". 121 00:07:33,000 --> 00:07:34,360 ¿Qué hora es? 122 00:07:35,480 --> 00:07:36,920 Da igual. 123 00:07:37,000 --> 00:07:38,360 No tiene hora. 124 00:07:38,440 --> 00:07:40,720 Ese hombre no deja nunca de trabajar. 125 00:07:45,000 --> 00:07:46,760 Por lo menos ha llamado al timbre. 126 00:07:52,920 --> 00:07:54,840 ¿Tienes tabaco? Pensaba que tenía en casa. 127 00:07:54,920 --> 00:07:56,680 ¿De dónde vienes sin paraguas? 128 00:08:00,600 --> 00:08:03,040 Toma, quédatelo. Tengo un cartón. - Gracias. 129 00:08:04,200 --> 00:08:05,600 Acabo de estar con Carrillo. 130 00:08:08,320 --> 00:08:09,640 ¿Dónde? 131 00:08:09,720 --> 00:08:11,400 En casa de Armero, en el campo. 132 00:08:12,080 --> 00:08:13,160 Por fin. 133 00:08:16,200 --> 00:08:18,080 ¿Por qué no me has dicho nada? 134 00:08:20,200 --> 00:08:21,480 Solo lo sabía el rey. 135 00:08:23,480 --> 00:08:24,760 Ahora, tú. 136 00:08:28,600 --> 00:08:30,680 Si se enteran los militares, se acabó. 137 00:08:31,560 --> 00:08:34,000 Se van a enterar. - No puedes hacer eso. 138 00:08:34,240 --> 00:08:35,240 Es pronto. 139 00:08:35,320 --> 00:08:37,960 Sin el Partido Comunista nunca será democracia de verdad. 140 00:08:38,040 --> 00:08:39,840 ¿Y qué es una democracia de verdad? 141 00:08:40,760 --> 00:08:43,440 ¿Qué hemos estado haciendo hasta ahora? ¿Mentir? 142 00:08:43,520 --> 00:08:46,560 Van a estar haciendo ruido unas semanas y luego lo van a aceptar. 143 00:08:48,840 --> 00:08:50,960 Gracias. Mañana hablamos. 144 00:09:05,640 --> 00:09:08,520 "Ese día, Suárez encendió la mecha del golpe". 145 00:09:10,560 --> 00:09:13,400 - ¿Lo ves? - ¿Puede mirar aquí, por favor? 146 00:09:13,480 --> 00:09:15,560 - Una foto, por favor. - Aquí, a la izquierda. 147 00:09:15,640 --> 00:09:17,040 - Aquí. - Por aquí, por favor. 148 00:09:17,120 --> 00:09:18,520 - Aquí. - Santiago. 149 00:09:18,600 --> 00:09:20,120 -Muchas gracias. 150 00:09:21,600 --> 00:09:22,720 -Gracias. 151 00:09:23,040 --> 00:09:25,160 -Muy bien, gracias. 152 00:09:25,240 --> 00:09:27,760 "Ver entrar a los comunistas en el Congreso 153 00:09:27,840 --> 00:09:30,800 era difícil de digerir para los vencedores de la guerra". 154 00:09:33,320 --> 00:09:35,160 "En unos meses, Gutiérrez Mellado 155 00:09:35,240 --> 00:09:37,560 pasó de ser un militar respetado por todos 156 00:09:38,520 --> 00:09:39,720 al más odiado". 157 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 Buenos días. 158 00:09:42,520 --> 00:09:43,720 Buenos días. 159 00:09:44,720 --> 00:09:46,040 - Buenos días. - Señor. 160 00:09:48,840 --> 00:09:50,160 Buenos días. 161 00:10:00,720 --> 00:10:02,240 - "El presidente del Gobierno" 162 00:10:02,320 --> 00:10:04,840 dio su palabra de no legalizar al Partido Comunista 163 00:10:04,920 --> 00:10:07,080 delante de todos nosotros. 164 00:10:07,160 --> 00:10:09,680 ¿Qué hará con el Partido Comunista? ¿Va a legalizarlo? 165 00:10:09,760 --> 00:10:10,760 No. 166 00:10:10,840 --> 00:10:13,040 Al menos mientras siga teniendo sus estatutos. 167 00:10:13,120 --> 00:10:15,800 Y ahora, están ahí, en el Gobierno, 168 00:10:15,880 --> 00:10:17,600 decidiendo por nosotros. 169 00:10:18,640 --> 00:10:19,840 Y ese señor 170 00:10:20,200 --> 00:10:22,280 es cómplice de su mentira 171 00:10:22,680 --> 00:10:24,000 y un traidor. 172 00:10:25,600 --> 00:10:27,520 ¡No le permito que me hable así! 173 00:10:27,600 --> 00:10:29,440 -¡Hay que sacarlos del poder! 174 00:10:29,520 --> 00:10:31,320 Tranquilidad, señores. 175 00:10:31,960 --> 00:10:34,240 Jaime, tranquilidad. 176 00:10:46,680 --> 00:10:49,000 "Milans del Bosch, el primer golpista". 177 00:10:49,600 --> 00:10:52,160 "Uno de los militares franquistas más admirados 178 00:10:52,240 --> 00:10:54,200 y con mayor gradación del Ejército". 179 00:10:54,560 --> 00:10:57,640 "Conocido por su propensión a sacar los tanques a la calle". 180 00:11:14,000 --> 00:11:15,480 Entre ellos se odian. 181 00:11:16,240 --> 00:11:17,680 Pero ahora, te odian más a ti. 182 00:11:18,480 --> 00:11:19,520 Eso une. 183 00:11:20,760 --> 00:11:22,200 ¿Hay alguien conmigo? 184 00:11:23,040 --> 00:11:24,240 ¿Además de mí? 185 00:11:28,120 --> 00:11:29,840 Ten mucho cuidado con él. 186 00:11:30,560 --> 00:11:32,880 No está acostumbrado a que le lleven la contraria. 187 00:11:32,960 --> 00:11:35,320 Pues tendrá que acostumbrarse. Soy su superior. 188 00:11:35,880 --> 00:11:37,800 -Son muchos años de franquismo, Manuel. 189 00:11:38,160 --> 00:11:40,920 Es difícil acostumbrarse al cambio de un día para otro. 190 00:11:41,560 --> 00:11:44,520 Tienen que entender que ahora responden ante un poder civil..., 191 00:11:46,960 --> 00:11:48,560 les guste o no les guste. 192 00:11:52,880 --> 00:11:54,280 "No les gustaba". 193 00:12:10,840 --> 00:12:13,720 "El teniente coronel Tejero, el segundo golpista". 194 00:12:17,680 --> 00:12:20,120 "Durante meses conspiró con el comandante Ynestrillas 195 00:12:20,200 --> 00:12:22,560 para secuestrar a Suárez y dar un golpe de Estado 196 00:12:22,640 --> 00:12:24,120 aprovechando un viaje del rey". 197 00:12:25,240 --> 00:12:26,640 Adolfo. 198 00:12:27,640 --> 00:12:28,800 Tienes que ver esto. 199 00:12:30,880 --> 00:12:31,880 ¿Qué es? 200 00:12:32,320 --> 00:12:34,120 Un informe del CESID. 201 00:12:34,640 --> 00:12:37,040 "Viejos Servicios Secretos franquistas". 202 00:12:41,440 --> 00:12:42,600 "La Operación Galaxia". 203 00:12:48,880 --> 00:12:50,320 Voy a detenerlos. 204 00:12:52,680 --> 00:12:54,040 Buen trabajo, Manuel. 205 00:13:17,680 --> 00:13:20,800 "En poco más de un año, Suárez ganó las Generales". 206 00:13:21,880 --> 00:13:23,720 "Firmó los Pactos de la Moncloa". 207 00:13:24,840 --> 00:13:27,960 "Consiguió aprobar la Constitución de 1978 208 00:13:28,040 --> 00:13:29,680 y ganó unas segundas elecciones 209 00:13:29,760 --> 00:13:32,640 cuando todos daban por vencedor al Partido Socialista". 210 00:13:36,120 --> 00:13:38,240 Ay, me encanta, me encanta. 211 00:13:39,760 --> 00:13:41,720 - Ya está. - ¿Qué haces? 212 00:13:41,800 --> 00:13:44,560 -♪ De tanto correr por la vida 213 00:13:44,640 --> 00:13:46,840 ♪ sin frenos. 214 00:13:49,160 --> 00:13:51,280 ♪ Me olvidé que la vida 215 00:13:51,360 --> 00:13:55,320 ♪ se vive un momento. ♪ 216 00:13:56,560 --> 00:13:58,560 ¡Ay! ¿Sí? - Claro. 217 00:13:59,440 --> 00:14:00,680 Vamos. 218 00:14:00,760 --> 00:14:03,080 Venga, ¿a qué esperáis? - A mí no me miréis. 219 00:14:03,160 --> 00:14:05,440 Ni en broma. No, no, no. - Que sí, venga. 220 00:14:05,520 --> 00:14:06,960 Soy un señor mayor. - Venga. 221 00:14:07,040 --> 00:14:08,520 Un respeto. - Una. 222 00:14:08,600 --> 00:14:10,760 Una. Una, una. 223 00:14:10,840 --> 00:14:11,920 Una. 224 00:14:12,760 --> 00:14:15,000 -♪ De tanto jugar por los... ♪ 225 00:14:15,080 --> 00:14:18,360 Mira, mi amor, así baila un vicepresidente. 226 00:14:21,080 --> 00:14:22,200 ¿Otra vez? 227 00:14:22,280 --> 00:14:23,520 Tú verás. 228 00:14:23,600 --> 00:14:25,200 "Sí, otra vez". 229 00:14:25,640 --> 00:14:28,080 "De nuevo, su hombre de máxima confianza". 230 00:14:28,160 --> 00:14:30,600 ¿A qué militar vas a poner de ministro de Defensa? 231 00:14:30,680 --> 00:14:32,680 - A ninguno. - "Así fue". 232 00:14:32,760 --> 00:14:35,800 "El único militar que permaneció en su gobierno fue él". 233 00:14:36,200 --> 00:14:38,320 "A los demás los echó a todos". 234 00:14:38,880 --> 00:14:40,480 "Haciendo amigos". 235 00:14:41,520 --> 00:14:44,040 -♪ Me olvidé de vivir. ♪ 236 00:14:44,120 --> 00:14:47,240 "Suárez estaba en la cima de su poder y su prestigio, 237 00:14:47,320 --> 00:14:48,680 parecía invencible". 238 00:14:48,760 --> 00:14:51,520 -♪ Me olvidé de vivir. ♪ 239 00:14:51,600 --> 00:14:53,680 Estoy bailando hasta bien. 240 00:14:53,760 --> 00:14:56,360 Te estoy sorprendiendo. - Estás bailando fenomenal. 241 00:14:59,000 --> 00:15:01,880 "Meses después, era un político herido de muerte". 242 00:15:03,240 --> 00:15:07,880 "En 1980, se produjeron más de 450 atentados terroristas". 243 00:15:13,680 --> 00:15:15,640 "Más de 130 muertos". 244 00:15:18,080 --> 00:15:19,520 "Un atentado diario". 245 00:15:20,520 --> 00:15:22,400 "Casi un muerto cada tres días". 246 00:15:23,000 --> 00:15:25,440 "Casi todos con uniforme". - ¡No, por favor! 247 00:15:32,680 --> 00:15:34,720 "¿Cuántos muertos hacían falta 248 00:15:34,800 --> 00:15:36,400 para defender la democracia?". 249 00:15:48,400 --> 00:15:50,680 "Para el Ejército era insoportable". 250 00:15:52,480 --> 00:15:55,400 - ¡Con Franco esto no pasaba! - ¡Viva Franco! 251 00:15:55,480 --> 00:15:56,560 ¡Viva! 252 00:15:56,640 --> 00:15:58,720 "Para Gutiérrez Mellado, también". 253 00:15:58,800 --> 00:16:00,800 - ¡Viva el 18 de julio! - ¡Viva! 254 00:16:00,880 --> 00:16:02,640 -¡Gobierno, traidor! 255 00:16:03,520 --> 00:16:05,440 -¡Gobierno, dimisión! 256 00:16:06,360 --> 00:16:07,440 Te espero en el coche. 257 00:16:07,920 --> 00:16:10,160 - ¡Viva Franco! - ¡Viva! 258 00:16:12,960 --> 00:16:15,240 - ¡Viva España! - ¡Viva! 259 00:16:31,520 --> 00:16:34,080 Adolfo, tenemos que encontrar la manera de parar esto. 260 00:16:38,880 --> 00:16:40,520 No sé cómo. 261 00:16:55,880 --> 00:16:58,000 Hay que hablar con los empresarios. 262 00:17:02,600 --> 00:17:04,640 Yo puedo reunirme con ellos. 263 00:17:04,720 --> 00:17:05,840 ¿Para qué? 264 00:17:06,480 --> 00:17:07,720 Quieren soluciones. 265 00:17:07,800 --> 00:17:09,440 ¿Se las vamos a dar? 266 00:17:09,880 --> 00:17:12,000 Se están empezando a llevar el dinero fuera. 267 00:17:12,080 --> 00:17:13,520 Han dejado de invertir. 268 00:17:13,600 --> 00:17:15,920 El paro y la inflación están por las nubes y... 269 00:17:16,000 --> 00:17:17,040 ¿Y qué hacemos? 270 00:17:17,560 --> 00:17:18,800 ¿Qué vamos a hacer? 271 00:17:20,480 --> 00:17:21,880 No lo sé. 272 00:17:24,080 --> 00:17:25,320 Tengo que pensarlo. 273 00:17:25,560 --> 00:17:27,080 Disculpadme un momento. 274 00:17:31,240 --> 00:17:33,440 Carmen, ¿me traes agua con sal, por favor? 275 00:17:33,920 --> 00:17:35,680 -Lo mismo pasa con las autonomías. 276 00:17:35,760 --> 00:17:37,640 Cataluña y País Vasco están perdidas. 277 00:17:37,720 --> 00:17:39,200 A Andalucía la vamos a perder. 278 00:17:39,280 --> 00:17:41,480 Damos autonomías como si hubiera barra libre. 279 00:17:41,960 --> 00:17:43,200 Y ahora, ¿qué? 280 00:17:44,080 --> 00:17:45,600 ¿Cómo manejamos esto? 281 00:17:46,240 --> 00:17:48,920 Sin hablar de los militares, que nos acusan, y con razón, 282 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 de romper España. Más leña al fuego. A ver cómo los contenemos. 283 00:17:52,080 --> 00:17:54,520 Más inestabilidad política. - Yo me ocupo de eso. 284 00:17:55,640 --> 00:17:57,120 ¿Y qué hacemos? 285 00:17:57,840 --> 00:17:59,320 ¿Qué vamos a hacer? 286 00:18:01,400 --> 00:18:02,720 No lo sé. 287 00:18:03,920 --> 00:18:05,200 Tengo que pensarlo. 288 00:18:05,720 --> 00:18:07,440 -Pensar tiene un límite, Adolfo. 289 00:18:07,520 --> 00:18:09,520 No puedes estar pensándolo siempre. 290 00:18:10,400 --> 00:18:12,280 El país necesita respuestas. 291 00:18:15,640 --> 00:18:17,040 Acéptalo. 292 00:18:17,120 --> 00:18:19,720 Sabías moverte por una dictadura porque venías de ella, 293 00:18:19,800 --> 00:18:21,520 pero por una democracia, no. 294 00:18:23,040 --> 00:18:24,360 Has hecho lo difícil. 295 00:18:25,040 --> 00:18:27,240 Deja que los demás hagamos lo fácil. 296 00:18:29,360 --> 00:18:31,120 Tú no puedes, 297 00:18:31,760 --> 00:18:32,960 o no sabes. 298 00:18:38,960 --> 00:18:40,480 Adolfo, el agua. 299 00:18:45,680 --> 00:18:47,760 Tengo que dejaros. Sigue tú. 300 00:18:58,200 --> 00:19:00,800 Tiene que comparecer en el Congreso y dar explicaciones, 301 00:19:00,880 --> 00:19:02,640 lleva meses sin hacerlo. - Yo lo haré. 302 00:19:02,720 --> 00:19:05,640 ¿Qué dirás? ¿Que está pensando? - Fernando... 303 00:19:05,720 --> 00:19:08,840 El país se va a la mierda, pero su presidente lleva meses encerrado 304 00:19:08,920 --> 00:19:10,640 pensando cómo salvarnos. - ¡Fernando! 305 00:19:35,080 --> 00:19:37,640 "Suárez lo estaba arrastrando con él". 306 00:19:39,000 --> 00:19:40,480 Me toca a mí. - Buenas noches. 307 00:19:40,560 --> 00:19:42,840 Ah, perdiste. - Buenas noches. 308 00:19:43,160 --> 00:19:45,560 ¿Qué hacéis aquí tan pronto? ¿Ha terminado la gala? 309 00:19:45,640 --> 00:19:47,680 Nos hemos ido antes de que terminara. 310 00:19:47,760 --> 00:19:50,160 Era aburridísima. Es la última a la que voy. 311 00:19:50,240 --> 00:19:52,160 Hola, mami. - ¿Cómo se han portado estos? 312 00:19:52,240 --> 00:19:55,360 Uy, fatal. - Adolfo, ponte los zapatos. 313 00:19:55,440 --> 00:19:57,800 Cariño, venga, recoged vuestras cosas. 314 00:19:58,400 --> 00:20:00,760 - ¿- Y Javier? - Está durmiendo. 315 00:20:00,840 --> 00:20:04,040 Lo podéis dejar aquí hasta mañana. - No, nos lo llevamos. 316 00:20:04,320 --> 00:20:05,800 - ¿- Está arriba? - Sí. 317 00:20:06,160 --> 00:20:07,560 Te acompaño. 318 00:20:08,880 --> 00:20:11,600 Pues nos toca recoger. Pues recogemos, chicas. 319 00:20:11,680 --> 00:20:12,920 ¿Os habéis portado bien? 320 00:20:17,440 --> 00:20:19,840 Le he puesto unas sillas para que no se caiga. 321 00:20:23,880 --> 00:20:24,880 Adolfo, 322 00:20:25,600 --> 00:20:26,840 ¿qué pasa? 323 00:20:32,320 --> 00:20:33,920 Me lo ha dado el rey. 324 00:20:45,880 --> 00:20:47,200 ¿Y de dónde lo ha sacado? 325 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 Solo quería que lo supieses. 326 00:20:52,480 --> 00:20:55,400 Los están repartiendo por todas las viviendas de los militares. 327 00:20:55,680 --> 00:20:58,040 ¿En Madrid? - En toda España. 328 00:21:00,240 --> 00:21:02,560 "Armada, el tercer golpista". 329 00:21:03,160 --> 00:21:05,600 "El rey dice que los militares le presionan" 330 00:21:05,680 --> 00:21:07,160 para que te destituya. 331 00:21:09,920 --> 00:21:11,680 Dicen que tu presencia en el Gobierno 332 00:21:11,760 --> 00:21:14,680 no es buena para el Ejército. Tiene miedo. Es normal. 333 00:21:14,760 --> 00:21:16,080 Es completamente normal. 334 00:21:16,440 --> 00:21:17,440 Javier. 335 00:21:18,480 --> 00:21:19,520 Ven con papá. 336 00:21:19,600 --> 00:21:21,120 Son tiempos difíciles. 337 00:21:22,160 --> 00:21:24,280 Están nerviosos. No son fáciles de contener. 338 00:21:25,600 --> 00:21:26,720 Adolfo, 339 00:21:27,320 --> 00:21:29,640 si crees que es lo mejor... - Claro que no lo creo. 340 00:21:30,160 --> 00:21:31,560 Ya se lo he dicho. 341 00:21:32,560 --> 00:21:35,160 Pero necesito que le deis la vuelta a la situación. 342 00:21:35,240 --> 00:21:37,320 O hacemos algo con los militares o nos sacan 343 00:21:37,400 --> 00:21:39,720 con los pies por delante y se acabó la democracia. 344 00:21:48,480 --> 00:21:49,880 "Y lo intentó". 345 00:21:51,080 --> 00:21:53,680 "Volvió a los cuarteles a defender su Gobierno, 346 00:21:53,760 --> 00:21:55,360 a dar la cara por él". 347 00:21:55,800 --> 00:21:57,720 "Lo que algunos señores escriben" 348 00:21:57,800 --> 00:22:01,200 y postulan sobre militarizar el País Vasco 349 00:22:01,280 --> 00:22:04,400 es precisamente lo que los terroristas persiguen: 350 00:22:05,120 --> 00:22:07,040 conducirnos a la hecatombe social. 351 00:22:09,520 --> 00:22:11,440 Los demócratas no podemos ser como ellos. 352 00:22:11,520 --> 00:22:12,880 ¡Guti, traidor! 353 00:22:18,480 --> 00:22:19,960 ¿Quién ha dicho eso? 354 00:22:27,000 --> 00:22:28,240 ¿Quién? 355 00:22:31,640 --> 00:22:32,840 Yo. 356 00:22:43,120 --> 00:22:44,480 Arréstelo. 357 00:22:44,560 --> 00:22:47,120 "Someter el poder militar al poder civil, 358 00:22:47,200 --> 00:22:48,800 de eso se trataba". - Arréstenlo. 359 00:22:49,800 --> 00:22:52,000 "A esas alturas, parecía imposible, 360 00:22:52,080 --> 00:22:54,240 ni siquiera entre los más jóvenes". 361 00:23:04,280 --> 00:23:06,480 Los demócratas no podemos ser como ellos. 362 00:23:06,560 --> 00:23:08,520 Debemos luchar contra la violencia 363 00:23:08,640 --> 00:23:10,640 sin renunciar a nuestros principios. 364 00:23:17,280 --> 00:23:18,760 No te lo mereces. 365 00:23:20,840 --> 00:23:23,240 No pueden seguir tratándote así, Manuel. 366 00:23:24,800 --> 00:23:26,160 No es justo. 367 00:23:28,360 --> 00:23:29,680 Deberías dejarlo. 368 00:23:30,720 --> 00:23:33,360 No puedo rendirme. - Es verdad. 369 00:23:36,360 --> 00:23:38,080 Un buen militar no se rinde nunca. 370 00:23:38,160 --> 00:23:39,920 "La pregunta de siempre". 371 00:23:40,000 --> 00:23:41,920 "¿Qué era ser un buen militar?". 372 00:23:42,000 --> 00:23:44,760 Adolfo me necesita. No puedo dejarlo solo. 373 00:23:46,600 --> 00:23:48,120 ¿A costa de qué? 374 00:23:50,600 --> 00:23:51,800 ¿Y tú? 375 00:24:16,000 --> 00:24:19,320 Ya sé que De Liniers se jubila y deja la jefatura del Estado Mayor. 376 00:24:19,400 --> 00:24:20,440 Una pena. 377 00:24:21,360 --> 00:24:24,040 "Estado Mayor, los jefes del Ejército". 378 00:24:24,120 --> 00:24:26,080 Tendréis que buscarle un sustituto. 379 00:24:27,320 --> 00:24:30,000 Solo hay una persona a la que le corresponda ese ascenso. 380 00:24:30,080 --> 00:24:31,800 Es justo. Le toca. 381 00:24:33,680 --> 00:24:35,240 No me fío de él. 382 00:24:37,360 --> 00:24:38,520 "Milans". 383 00:24:38,600 --> 00:24:39,720 "El de los tanques". 384 00:24:39,800 --> 00:24:41,720 - "Es un fanfarrón". 385 00:24:41,800 --> 00:24:44,440 Solo busca la gloria. Se cree el general Patton. 386 00:24:45,040 --> 00:24:48,480 Si le nombro, me arriesgo a que termine de levantar los cuarteles. 387 00:24:48,560 --> 00:24:50,320 Y si no lo nombras, también. 388 00:24:50,600 --> 00:24:52,600 Si eres justo, tendría que ser para él. 389 00:24:54,120 --> 00:24:55,440 Gracias. 390 00:24:55,520 --> 00:24:57,640 Así no llegas tú a los 80, ¿eh? 391 00:24:58,120 --> 00:24:59,280 ¿Y para qué? 392 00:25:01,680 --> 00:25:02,880 Qué aproveche. 393 00:25:04,440 --> 00:25:05,560 ¿Y Gabeiras? 394 00:25:05,640 --> 00:25:07,000 No me jodas. 395 00:25:07,080 --> 00:25:08,720 Si hasta yo lo haría mejor que él. 396 00:25:08,800 --> 00:25:09,840 Es de Ferrol. 397 00:25:10,200 --> 00:25:11,560 Y es leal. 398 00:25:11,840 --> 00:25:14,200 Ni siquiera tiene rango. - Puedo ascenderle. 399 00:25:15,800 --> 00:25:18,800 -Tendrás que hacerlo con todos los que están por detrás. 400 00:25:19,880 --> 00:25:21,320 Puedo hacer una excepción. 401 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 ¿Cuántas llevas ya? 402 00:25:30,280 --> 00:25:32,640 Las necesarias para defender la democracia. 403 00:25:35,360 --> 00:25:36,680 ¿Qué democracia? 404 00:25:37,520 --> 00:25:39,040 ¿La que deja que nos maten? 405 00:25:40,000 --> 00:25:41,720 ETA está acabando con nosotros. 406 00:25:41,800 --> 00:25:45,320 Todos los días cae asesinado uno de los nuestros y nadie hace nada. 407 00:25:45,400 --> 00:25:47,720 Yo hago lo que puedo. - ¿El qué? 408 00:25:48,760 --> 00:25:51,240 ¿Qué quieres? ¿Que saquemos los tanques a la calle, 409 00:25:51,320 --> 00:25:54,160 que los bombardeemos? - Algo. 410 00:25:55,000 --> 00:25:57,440 Protegednos, solidarizaos con nosotros, 411 00:25:57,520 --> 00:26:00,240 que sepamos que estáis de nuestra parte, cualquier cosa. 412 00:26:11,440 --> 00:26:13,360 Olvídate de Gabeiras, Manuel, 413 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 es lo único que digo. 414 00:26:15,800 --> 00:26:18,720 Si no, tendréis un problema, uno más. 415 00:26:21,560 --> 00:26:24,800 Que llame al rey, por favor, Que lleva días llamando y no se lo coge. 416 00:26:27,280 --> 00:26:29,520 "Llevaba semanas acumulando informes, 417 00:26:29,600 --> 00:26:31,120 sin decidir absolutamente nada". 418 00:26:31,760 --> 00:26:32,880 Ya estoy. 419 00:26:33,360 --> 00:26:34,680 ¿Qué tal te ha ido? 420 00:26:35,360 --> 00:26:36,360 Mal. 421 00:26:36,440 --> 00:26:38,640 Perdona, perdona que no pueda hablar bien, 422 00:26:38,720 --> 00:26:40,720 tengo que llevar esto varias horas al día. 423 00:26:42,520 --> 00:26:44,400 Yo creo que me lo han puesto para eso. 424 00:26:45,040 --> 00:26:46,240 Siéntate. 425 00:26:46,320 --> 00:26:49,880 A Sansón le cortaron el pelo y a mí me tapan la boca. 426 00:26:50,680 --> 00:26:53,880 "No hacía falta. Hacía meses que no hablaba con nadie". 427 00:26:53,960 --> 00:26:55,200 Cuéntame. 428 00:26:57,200 --> 00:26:59,200 De Liniers se jubila. 429 00:27:00,640 --> 00:27:02,920 Supongo que habrá que buscarle sustituto. 430 00:27:03,960 --> 00:27:05,640 Le corresponde a Milans. 431 00:27:07,520 --> 00:27:09,440 Hay una línea de ascensos. 432 00:27:11,080 --> 00:27:13,240 Deberías respetarlo. - ¿Por qué? 433 00:27:14,440 --> 00:27:16,040 ¿Ellos nos respetan a nosotros? 434 00:27:22,840 --> 00:27:24,480 Es tu decisión. Haz lo que creas. 435 00:27:25,240 --> 00:27:26,400 Confío en ti. 436 00:27:37,400 --> 00:27:38,680 Buenas tardes. 437 00:27:49,120 --> 00:27:50,360 ¿Por qué? 438 00:27:52,080 --> 00:27:53,920 Usted nunca ha aprobado este Gobierno, 439 00:27:54,440 --> 00:27:56,000 y lo ha dicho públicamente. 440 00:27:57,080 --> 00:28:01,240 Pensé que aceptar el cargo podía comprometer su ética militar 441 00:28:01,320 --> 00:28:04,080 y su honor. Y sé lo mucho que le importa. 442 00:28:08,000 --> 00:28:11,240 Usted no puede darme elecciones de ética militar, porque no tiene. 443 00:28:15,560 --> 00:28:18,920 Esto es ética militar. Y esto es ética militar. 444 00:28:19,560 --> 00:28:21,520 Esto es ética militar. 445 00:28:21,600 --> 00:28:23,520 "Herido seis veces en la guerra 446 00:28:23,600 --> 00:28:25,960 y condecorado con honores por cada una de ellas". 447 00:28:26,920 --> 00:28:29,560 Mientras yo me jugaba la vida por España, 448 00:28:29,640 --> 00:28:32,800 usted estaba chismorreando por los despachos republicanos..., 449 00:28:34,440 --> 00:28:36,000 haciendo ganchillo, 450 00:28:36,960 --> 00:28:38,760 dando puñaladas por la espalda, 451 00:28:38,840 --> 00:28:42,000 que es lo único que sabe hacer. - No le consiento que me hable así. 452 00:28:42,680 --> 00:28:45,560 - ¿Cómo? - Un respeto. Soy su superior. 453 00:28:49,360 --> 00:28:51,000 El respeto hay que ganárselo. 454 00:28:53,320 --> 00:28:55,720 Salga inmediatamente de mi despacho. 455 00:29:01,360 --> 00:29:02,760 Es una orden. 456 00:29:10,440 --> 00:29:13,600 O tiene un poco de vergüenza y revoca a Gabeiras, 457 00:29:14,200 --> 00:29:16,200 o va a tener un problema. 458 00:29:18,440 --> 00:29:19,840 Fuera de aquí. 459 00:29:43,960 --> 00:29:45,640 Manolo, ¿me empujas? 460 00:29:46,200 --> 00:29:48,440 Me he quitado los ruedines. No sé. 461 00:29:48,520 --> 00:29:49,880 Claro que sí. 462 00:29:52,800 --> 00:29:53,840 ¿Cómo está tu padre? 463 00:29:55,720 --> 00:29:56,720 ¡Venga! 464 00:29:57,120 --> 00:29:58,800 Da pedales, da pedales, da pedales. 465 00:29:58,880 --> 00:30:02,520 Vamos, vamos, vamos, vamos. ¡Vamos! ¡Sí, señor, sí, señor! 466 00:30:04,760 --> 00:30:06,720 ¡Venga, dando pedales! Dale. 467 00:30:06,800 --> 00:30:09,360 Eso es. Venga, que ya lo tienes. 468 00:30:15,440 --> 00:30:17,560 - Manolo, ven. - ¿Qué pasa? 469 00:30:18,720 --> 00:30:20,760 Mira lo que me he encontrado. 470 00:30:22,200 --> 00:30:24,520 ¿Qué te has encontrado? - No sé. 471 00:30:25,400 --> 00:30:26,520 ¿Qué es? 472 00:30:30,040 --> 00:30:31,280 ¡Corre! 473 00:30:32,520 --> 00:30:34,360 ¡Corre, corre, corre! 474 00:30:34,440 --> 00:30:36,040 ¡Corre para casa! 475 00:30:44,480 --> 00:30:46,960 ¡Mamá, mamá! - ¡Entra en casa! ¡Entra! 476 00:30:50,840 --> 00:30:52,480 "No explotó". 477 00:30:52,560 --> 00:30:55,360 "Nadie supo si era un atentado de ETA, de extrema derecha 478 00:30:55,440 --> 00:30:56,800 o de extrema izquierda". 479 00:30:56,880 --> 00:30:58,600 "Todos los odiaban por igual". 480 00:30:59,360 --> 00:31:01,880 He hablado con el CESID. Les he pedido que investiguen 481 00:31:01,960 --> 00:31:03,720 y nos remitan un informe cuanto antes. 482 00:31:06,760 --> 00:31:08,680 Ahora, déjame solo, por favor. 483 00:31:09,480 --> 00:31:10,720 Necesito pensar. 484 00:31:11,720 --> 00:31:13,560 Tejero ha salido de la cárcel. 485 00:31:15,840 --> 00:31:17,640 "Por la operación Galaxia 486 00:31:17,720 --> 00:31:19,120 solo pagó 7 meses y 1 día". 487 00:31:19,400 --> 00:31:21,120 Vamos, amigo. 488 00:31:23,800 --> 00:31:25,280 Habría que estar altera. 489 00:31:30,440 --> 00:31:32,160 Cierra al salir, por favor. 490 00:31:53,160 --> 00:31:54,160 ¡Manuel! 491 00:31:54,240 --> 00:31:55,760 ¡Manuel! 492 00:31:57,200 --> 00:31:58,920 Pero ¿qué haces durmiendo aquí? 493 00:31:59,360 --> 00:32:00,880 Me quedé dormido. 494 00:32:07,760 --> 00:32:09,320 ¿Qué ha pasado? 495 00:32:25,680 --> 00:32:26,680 Ortín. 496 00:32:32,280 --> 00:32:33,680 ¡General! 497 00:32:33,760 --> 00:32:35,320 ¡Señor! 498 00:32:36,120 --> 00:32:38,160 Constantino. 499 00:32:38,520 --> 00:32:39,720 Sí. 500 00:32:53,040 --> 00:32:54,280 ¡Manuel! 501 00:33:00,600 --> 00:33:04,200 Déjalo, Manuel. 502 00:33:04,280 --> 00:33:05,920 Lo siento. 503 00:34:18,080 --> 00:34:21,360 "Requiem aeternam dona eis, 504 00:34:21,440 --> 00:34:25,520 domine, et lux perpetua luceat eis". 505 00:34:26,160 --> 00:34:28,560 Dale, Señor, el eterno descanso. 506 00:34:28,640 --> 00:34:29,800 Que la luz... 507 00:34:29,880 --> 00:34:32,080 ¡Gutiérrez Mellado, lo has matado tú! 508 00:34:32,960 --> 00:34:34,200 ¡Silencio! 509 00:34:36,960 --> 00:34:39,400 Todo el que lleve uniforme, firmes y en silencio. 510 00:34:39,480 --> 00:34:41,080 Y quien sepa rezar, que recé. 511 00:34:41,880 --> 00:34:44,400 - Y que la luz perpetua... - ¡Guti, cobarde! 512 00:34:45,120 --> 00:34:47,560 ¡Silencio! ¡He dicho silencio! 513 00:34:50,600 --> 00:34:51,960 ¡Guti, asesino! 514 00:34:53,720 --> 00:34:55,640 Tranquilo, Manuel. - Usted, identifíquese. 515 00:34:56,480 --> 00:34:58,840 -¡Ejército al poder! ¡Alzamiento nacional! 516 00:34:58,920 --> 00:35:00,680 ¡Guti, traidor! 517 00:35:00,760 --> 00:35:02,640 Usted y usted, identifíquense. 518 00:35:03,720 --> 00:35:04,960 Disciplina. 519 00:35:05,040 --> 00:35:07,080 -Por encima de la disciplina está el honor. 520 00:35:07,640 --> 00:35:08,960 Cállese. 521 00:35:09,680 --> 00:35:12,080 ¡Por encima de la disciplina está el honor! 522 00:35:12,160 --> 00:35:13,840 Le he dicho que se calle. - Venga. 523 00:35:14,440 --> 00:35:15,720 Usted no tiene honor. 524 00:35:21,400 --> 00:35:23,520 -¡Nos lo llevamos, nos lo llevamos! 525 00:35:24,840 --> 00:35:26,960 -Asesino. ¡Traidor! 526 00:35:27,840 --> 00:35:29,720 -¡Venga, vamos, vamos! 527 00:35:34,040 --> 00:35:35,040 -Vámonos, vámonos. 528 00:35:43,080 --> 00:35:44,880 - ¡Viva España! - ¡Viva! 529 00:35:46,040 --> 00:35:48,000 José Antonio. Presente. - ¡Basta ya! 530 00:35:52,480 --> 00:35:54,320 -¡No puede salir nadie! 531 00:35:55,760 --> 00:35:57,760 ¡No tienen permiso para salir! 532 00:36:14,840 --> 00:36:16,040 Sus gafas. 533 00:36:18,720 --> 00:36:20,520 Quiero los nombres de todos. 534 00:36:21,520 --> 00:36:22,960 -Yo no soy ningún chivato. 535 00:36:29,920 --> 00:36:32,240 "¿Cómo se paraba un golpe de Estado?". 536 00:36:44,400 --> 00:36:46,280 Cuanto antes hables con Adolfo, mejor. 537 00:36:50,560 --> 00:36:51,680 Toma. 538 00:36:56,320 --> 00:36:58,840 Siento que si me voy, es como si quitara el tapón 539 00:36:58,920 --> 00:37:01,240 y toda el agua se fuera sin dejar nada. 540 00:37:02,200 --> 00:37:03,520 Solo el lavabo sucio. 541 00:37:08,040 --> 00:37:10,480 No puedes cargar tú con esa responsabilidad. 542 00:37:13,200 --> 00:37:15,000 Ni por lo que pasó hace 40 años, 543 00:37:15,840 --> 00:37:17,880 ni por lo que pueda pasar si no estás. 544 00:37:27,840 --> 00:37:30,040 Ya has hecho suficiente por todos, Manuel. 545 00:37:33,600 --> 00:37:35,320 Ahora, te toca hacerlo por ti. 546 00:37:48,400 --> 00:37:49,560 Pasa. 547 00:37:53,240 --> 00:37:54,400 Bonito despacho. 548 00:37:57,840 --> 00:37:59,400 Me ha costado encontrarlo. 549 00:38:00,080 --> 00:38:02,640 He elegido el lugar más escondido de todo el palacio, 550 00:38:03,120 --> 00:38:04,520 para que me deje en paz. 551 00:38:04,680 --> 00:38:06,640 "Lejos de todo, cada vez más". 552 00:38:06,720 --> 00:38:09,840 Hombre, si lo que quieres es coger una pulmonía, es perfecto. 553 00:38:17,520 --> 00:38:19,120 Acabo de estar con el rey. 554 00:38:26,800 --> 00:38:28,640 No sé cuánto tiempo hace que no lo veía. 555 00:38:29,920 --> 00:38:31,680 Está más gordo, vive bien. 556 00:38:34,560 --> 00:38:36,200 Quiere que me vaya. 557 00:38:38,880 --> 00:38:40,960 No me lo ha dicho, no hace falta. 558 00:38:42,560 --> 00:38:45,160 Pero piensa que el responsable de toda la crisis soy yo. 559 00:38:46,400 --> 00:38:48,840 Tiene miedo de que me hunda y le arrastre a él. 560 00:38:54,160 --> 00:38:55,680 ¿Qué vas a hacer? 561 00:38:58,800 --> 00:39:01,600 Cuando salí del despacho, volví un momento, no sé por qué. 562 00:39:02,360 --> 00:39:04,960 Tampoco sé si es que él se dio cuenta y habló más alto 563 00:39:05,040 --> 00:39:06,600 para que yo me enterara, pero... 564 00:39:08,280 --> 00:39:11,000 le escuché hablar con su secretario y lo dijo bien claro. 565 00:39:13,240 --> 00:39:15,400 "A ver si me quitáis a este de encima". 566 00:39:16,160 --> 00:39:18,520 "'A este de encima', fue literal". 567 00:39:19,960 --> 00:39:22,240 "Quitádmelo ya o nos vamos todos a la ruina". 568 00:39:26,680 --> 00:39:27,840 Dime la verdad. 569 00:39:31,000 --> 00:39:33,320 Aparte de ti y de mí..., 570 00:39:35,480 --> 00:39:37,680 ¿hay alguien más que esté con nosotros? 571 00:39:48,680 --> 00:39:49,800 Saldremos de esto. 572 00:39:56,800 --> 00:39:58,560 Me ha dicho Carmen que querías verme. 573 00:39:59,840 --> 00:40:01,040 ¿Pasa algo? 574 00:40:04,000 --> 00:40:06,280 No. Nada importante. 575 00:40:07,240 --> 00:40:09,840 "Suárez no aguantó, dimitió un mes después". 576 00:40:10,560 --> 00:40:11,600 Gracias. 577 00:40:12,560 --> 00:40:16,000 Voy a incluir este párrafo. A ver qué te parece. 578 00:40:17,960 --> 00:40:19,480 ¿Lo sabe el rey? 579 00:40:19,560 --> 00:40:21,120 Lo leyeron y lo borraron. 580 00:40:21,560 --> 00:40:23,000 Pero yo lo voy a decir. 581 00:40:23,920 --> 00:40:25,120 Es mío. 582 00:40:26,400 --> 00:40:27,840 Vamos a grabar. 583 00:40:32,360 --> 00:40:34,920 "Gutiérrez Mellado nunca le abandonó". 584 00:40:36,520 --> 00:40:39,000 "Se mantuvo con él hasta el último momento". 585 00:40:42,240 --> 00:40:44,040 "Era un buen militar". 586 00:40:45,640 --> 00:40:47,920 "Mi desgaste personal ha servido 587 00:40:48,440 --> 00:40:50,640 para articular un sistema de libertades, 588 00:40:51,400 --> 00:40:54,120 un nuevo modelo de convivencia social" 589 00:40:54,760 --> 00:40:56,240 y un nuevo modelo de Estado. 590 00:40:57,200 --> 00:40:59,680 Creo, por tanto, que ha merecido la pena. 591 00:41:01,440 --> 00:41:04,040 Pero, como frecuentemente ocurre en la historia, 592 00:41:05,160 --> 00:41:08,080 la continuidad de una obra exige un cambio de personas. 593 00:41:08,680 --> 00:41:10,680 Y yo no quiero que el sistema democrático 594 00:41:10,760 --> 00:41:13,560 de convivencia sea, una vez más, 595 00:41:14,480 --> 00:41:16,480 un paréntesis en la historia de España. 596 00:41:17,120 --> 00:41:19,640 "Fue su truco final para detener el golpe". 597 00:41:20,600 --> 00:41:23,280 "Suárez se inmolaba para salvar la democracia". 598 00:41:23,880 --> 00:41:25,720 "No sirvió de nada". 599 00:41:27,160 --> 00:41:28,400 Levántese. 600 00:41:50,360 --> 00:41:53,600 "Gutiérrez Mellado pensó que aquello solo podía saldarse 601 00:41:53,680 --> 00:41:54,920 con una masacre". 602 00:41:58,880 --> 00:42:00,880 "Y que, suponiendo que él la sobreviviera, 603 00:42:00,960 --> 00:42:03,160 los golpistas no tardarían en eliminarlo". 43217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.