Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:15,459 --> 00:01:17,167
{\an8}Après presque 20 ans de guerre,
4
00:01:17,334 --> 00:01:19,709
{\an8}le Prèsident Joe Biden va annoncer
5
00:01:19,875 --> 00:01:23,125
{\an8}le retrait des troupes américaines
d'Afghanistan.
6
00:01:23,459 --> 00:01:26,792
Il est temps que cesse
la plus longue guerre américaine,
7
00:01:26,959 --> 00:01:29,334
temps que nos troupes
rentrent à la maison.
8
00:01:29,667 --> 00:01:33,292
Le Président a annoncé
le retrait des troupes américaines
9
00:01:33,459 --> 00:01:35,250
d'ici le 11 septembre 2021,
10
00:01:35,417 --> 00:01:37,292
prolongeant le délai initial
11
00:01:37,459 --> 00:01:38,834
fixé par l'accord signé
12
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
entre l'administration Trump
et les talibans.
13
00:01:41,917 --> 00:01:45,292
En moins de trois mois,
les talibans ont pris le contrôle
14
00:01:45,459 --> 00:01:48,334
de la plupart des régions
en dehors de Kaboul.
15
00:01:48,500 --> 00:01:52,167
Ce matin, des tirs ont ravivé le chaos...
16
00:01:52,625 --> 00:01:55,417
Les talibans
sont à la périphérie de Kaboul.
17
00:01:55,584 --> 00:01:58,250
Personne ne pensait que les talibans
18
00:01:58,417 --> 00:02:01,125
rejoindraient Kaboul aussi rapidement.
19
00:06:21,084 --> 00:06:22,334
Amir, c'est Mo.
20
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
T'es où ?
21
00:06:23,542 --> 00:06:25,792
Au restaurant, je sauve ce que je peux.
22
00:06:26,625 --> 00:06:27,834
Ok, écoute-moi bien,
23
00:06:28,000 --> 00:06:30,667
j'ai un ami qui va arriver,
il est en danger.
24
00:06:30,834 --> 00:06:32,834
Cache-le dans ta réserve, d'accord ?
25
00:06:33,000 --> 00:06:34,792
Pas de problème. C'est qui ?
26
00:06:34,959 --> 00:06:37,500
Un haut gradé afghan,
je ne peux pas en dire plus.
27
00:06:37,667 --> 00:06:39,334
OK, je comprends.
28
00:06:40,334 --> 00:06:41,959
Planquez vos uniformes !
29
00:07:32,417 --> 00:07:35,584
Amir, qu'est-ce que tu fais ?
Reste pas là !
30
00:07:36,084 --> 00:07:39,000
Moi vivant, jamais je ne partirai.
Ça, ça part.
31
00:07:39,167 --> 00:07:41,584
Ça vaut cher, je ne leur laisserai pas.
32
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
Les talibans sont déjà en ville.
33
00:07:45,417 --> 00:07:46,959
Ton ami est là.
34
00:08:05,167 --> 00:08:06,875
En souvenir du bon vieux temps.
35
00:08:09,000 --> 00:08:09,750
Merci.
36
00:08:09,917 --> 00:08:11,459
Et c'est la moins chère.
37
00:08:36,875 --> 00:08:38,834
Qu'est-ce que tu fais là ?
38
00:08:39,000 --> 00:08:41,042
- Il y a quoi dans la voiture ?
- Rien.
39
00:08:41,209 --> 00:08:43,459
- Ouvre-moi ça !
- Il n'y a rien...
40
00:08:44,125 --> 00:08:47,042
Il y a quoi, là-dedans ?
C'est rempli d'alcool.
41
00:08:48,375 --> 00:08:49,667
Détruisez tout !
42
00:08:49,834 --> 00:08:50,959
Laisse-moi partir.
43
00:08:51,292 --> 00:08:54,084
- Détruisez tout !
- Laissez-moi.
44
00:09:06,959 --> 00:09:08,625
Ne bouge pas, reste là !
45
00:09:09,000 --> 00:09:12,084
Tais-toi !
Je ne veux plus t'entendre, infidèle !
46
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
Ça suffit, on y va !
47
00:09:23,459 --> 00:09:24,834
Allez, on y va !
48
00:12:40,500 --> 00:12:43,709
Je travaille pour l'ambassade de France.
Je dois passer.
49
00:12:48,834 --> 00:12:50,167
Sors du véhicule.
50
00:12:50,792 --> 00:12:52,667
Sors, je te dis.
51
00:12:54,209 --> 00:12:56,459
J'ai interdiction de sortir du véhicule.
52
00:12:56,625 --> 00:12:59,000
Sors, je te dis ! C'est un ordre.
53
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
Sors !
54
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
Je travaille
pour l'ambassade de France !
55
00:13:04,417 --> 00:13:05,292
Sors !
56
00:13:05,459 --> 00:13:07,417
Je dois rentrer à l'ambassade !
57
00:13:07,584 --> 00:13:09,000
Baisse ton arme.
58
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
Bonjour, monsieur.
59
00:13:14,250 --> 00:13:16,917
Ambassade française, je dois rentrer.
60
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
Laissez-le passer.
61
00:13:30,417 --> 00:13:31,375
Merci.
62
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
Que voulez-vous leur dire ?
63
00:15:30,959 --> 00:15:34,667
Que les citoyens afghans
n'ont rien à craindre.
64
00:15:35,334 --> 00:15:38,209
Nous sommes là
pour assurer leur sécurité.
65
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
Vraiment ?
66
00:15:40,750 --> 00:15:43,084
Que dites-vous aux millions d'Afghanes
67
00:15:43,250 --> 00:15:45,917
qui refusent de vivre
sous la loi islamique ?
68
00:15:46,834 --> 00:15:48,125
Où sont-elles ?
69
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
Terrées chez elles, pétrifiées.
70
00:15:52,500 --> 00:15:53,917
C'est vous qui le dites.
71
00:15:54,084 --> 00:15:56,375
J'ai parlé à plusieurs d'entre elles.
72
00:15:56,542 --> 00:15:57,834
Que leur dites-vous ?
73
00:15:58,000 --> 00:15:59,542
Ne filme pas !
74
00:16:01,792 --> 00:16:04,334
- Baisse ta caméra !
- On a l'autorisation.
75
00:16:04,500 --> 00:16:06,959
- Tais-toi !
- Tu vas la casser !
76
00:16:08,709 --> 00:16:09,709
Ne tire pas !
77
00:16:09,875 --> 00:16:11,375
Je t'en supplie !
78
00:16:19,417 --> 00:16:20,709
Haider, ça va ?
79
00:16:20,875 --> 00:16:22,167
Laisse-la.
80
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
Avancez, avancez !
81
00:18:50,917 --> 00:18:52,917
Prenez de l'eau et des couvertures.
82
00:18:53,709 --> 00:18:54,584
Allez, allez !
83
00:19:20,292 --> 00:19:23,625
La situation à Kaboul
s'est très rapidement dètériorée.
84
00:19:24,084 --> 00:19:26,542
J'ai dû me réfugier
à l'ambassade de France.
85
00:19:27,000 --> 00:19:30,417
Des centaines de réfugiés
s'y trouvent dans l'attente...
86
00:19:30,584 --> 00:19:33,042
Vous avez mis tout le monde en danger.
87
00:19:33,209 --> 00:19:36,792
- Le danger, ce sont les talibans, pas moi.
- Vous les avez provoqués.
88
00:19:37,125 --> 00:19:39,959
Désolée.
J'essayais juste de faire mon travail.
89
00:19:40,125 --> 00:19:41,500
J'essaie de faire le mien.
90
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
N'interférez plus, OK ?
91
00:19:43,542 --> 00:19:44,542
Merci.
92
00:19:44,709 --> 00:19:45,917
Qui êtes-vous ?
93
00:19:46,500 --> 00:19:47,292
Excusez-moi ?
94
00:19:47,834 --> 00:19:52,500
Comment comptez-vous évacuer
ces centaines de réfugiés ?
95
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
Je n'ai pas à vous répondre.
96
00:19:54,959 --> 00:19:57,209
- Les gens ont besoin de savoir.
- Non.
97
00:19:57,375 --> 00:20:00,459
Je suis là pour les protéger,
pas pour les informer, OK ?
98
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
Et moi, je suis là pour témoigner
sur ce qui se passe, OK ?
99
00:20:06,375 --> 00:20:07,250
Restez à l'écart.
100
00:20:07,417 --> 00:20:08,042
Est-ce que je peux...
101
00:20:13,209 --> 00:20:14,209
L'ambassade de France
102
00:20:14,375 --> 00:20:18,459
est le dernier lieu de Kaboul
où l'on peut se réfugier.
103
00:23:36,667 --> 00:23:38,542
Vous voulez nous abandonner.
104
00:23:39,792 --> 00:23:41,459
Vous devez nous emmener.
105
00:23:41,625 --> 00:23:43,042
- Calmez-vous.
- Reculez.
106
00:23:43,292 --> 00:23:45,375
Vous ne partirez pas sans nous.
107
00:23:45,542 --> 00:23:48,750
Nous devons d'abord identifier
tout le monde, d'accord ?
108
00:23:49,042 --> 00:23:50,584
Emmenez-nous.
109
00:23:50,750 --> 00:23:51,834
Reculez !
110
00:24:02,292 --> 00:24:03,750
Calmez-vous !
111
00:24:03,917 --> 00:24:05,209
Calmez-vous !
112
00:24:05,750 --> 00:24:08,125
On est tous
sous la protection de la France,
113
00:24:08,292 --> 00:24:10,500
et cet homme est son représentant.
114
00:24:11,000 --> 00:24:13,584
Si vous avez un problème avec lui,
sortez.
115
00:24:13,750 --> 00:24:15,584
Les talibans s'occuperont de vous.
116
00:24:15,750 --> 00:24:17,834
Ils veulent partir sans nous.
117
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
Pour l'instant, ils sont là.
118
00:24:21,917 --> 00:24:24,000
Vous n'irez nulle part sans nous.
119
00:24:24,375 --> 00:24:25,584
T'as compris ?
120
00:24:28,584 --> 00:24:29,875
Retournez vous asseoir.
121
00:38:00,459 --> 00:38:01,667
Arrête-toi.
122
00:39:06,542 --> 00:39:07,834
Laisse-nous.
123
00:40:46,334 --> 00:40:48,417
Combien de bus ?
Pour quand ?
124
00:40:54,375 --> 00:40:55,792
Une douzaine de bus.
125
00:40:56,167 --> 00:40:58,834
Départ dans l'heure.
126
00:41:02,084 --> 00:41:03,792
Les Français peuvent partir.
127
00:41:04,209 --> 00:41:05,875
Les Afghans restent.
128
00:41:07,250 --> 00:41:09,209
Ce n'est pas ma demande.
129
00:42:01,209 --> 00:42:04,709
Même après notre départ,
il restera 300 de nos ressortissants
130
00:42:04,875 --> 00:42:06,125
dans l'ambassade,
131
00:42:06,625 --> 00:42:10,292
ce qui provoquera un incident
diplomatique entre nos pays.
132
00:42:10,459 --> 00:42:11,625
Vous comprenez ?
133
00:42:12,334 --> 00:42:15,584
Vous pouvez régler le problème
en nous aidant à évacuer.
134
00:42:15,750 --> 00:42:18,917
La zone verte sera alors
entièrement sous votre contrôle.
135
00:42:19,084 --> 00:42:20,417
C'est un bon accord.
136
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
Faites-moi une liste
de tous ceux que vous devez évacuer.
137
00:42:36,375 --> 00:42:39,375
Une fois qu'on les aura identifiés,
vous pourrez partir.
138
00:42:40,167 --> 00:42:42,209
Il y a plus de 400 personnes.
139
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
L'homme qu'on recherche
140
00:42:44,542 --> 00:42:46,542
a peut-être infiltré votre groupe.
141
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Qui sait ?
142
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Donnez-moi la liste
143
00:42:59,042 --> 00:43:00,834
et vous aurez vos bus.
144
00:46:52,209 --> 00:46:54,959
Selon nos sources,
1200 combattants de Daech
145
00:46:55,125 --> 00:46:57,667
ont été libérés de prisons.
146
00:46:57,834 --> 00:47:00,917
La menace d'une attaque
de Daech est imminente.
147
00:47:01,417 --> 00:47:03,375
Des kamikazes ont été recrutés,
148
00:47:03,542 --> 00:47:06,500
mais on ignore où et quand
l'attentat pourrait avoir lieu.
149
00:47:06,667 --> 00:47:09,542
Les opérations d'évacuation
sont suspendues ?
150
00:47:10,375 --> 00:47:12,042
Pour l'instant, non.
151
00:47:13,084 --> 00:47:16,417
Mais la situation évolue drastiquement
de jour en jour,
152
00:47:16,584 --> 00:47:18,917
donc je ne peux rien garantir.
153
00:47:20,000 --> 00:47:21,500
D'autres questions ?
154
00:48:46,584 --> 00:48:49,042
OK, c'est bon pour 100.
155
00:48:49,334 --> 00:48:50,834
Ça prendra combien de temps ?
156
00:48:51,084 --> 00:48:52,625
Dépêche-toi, d'accord ?
157
00:51:17,959 --> 00:51:19,167
Le convoi va partir.
158
00:51:19,625 --> 00:51:20,917
Et eux ?
159
00:51:21,625 --> 00:51:23,542
On a une menace d'attentat
160
00:51:23,709 --> 00:51:25,375
et on n'a pas pu les identifier.
161
00:51:25,542 --> 00:51:28,542
Alors, désolé,
mais on ne peut prendre aucun risque.
162
00:51:28,709 --> 00:51:30,542
Identifions-les, dans ce cas.
163
00:51:30,709 --> 00:51:31,834
Viens.
164
00:51:33,917 --> 00:51:35,334
Mo, s'il te plaît.
165
00:51:36,084 --> 00:51:38,584
Voici Rohulla, il est peintre.
166
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
Il a son atelier à Hérat
167
00:51:40,834 --> 00:51:43,542
où il expose ses toiles depuis cinq ans.
168
00:51:43,709 --> 00:51:46,792
Lui, c'est Yanis, il est musicien.
C'est son groupe.
169
00:51:46,959 --> 00:51:48,959
Ils jouent de la musique traditionnelle
170
00:51:49,125 --> 00:51:50,959
dans des écoles, des hôpitaux...
171
00:51:51,459 --> 00:51:54,000
Voici Zaki, un poète.
172
00:51:54,334 --> 00:51:57,709
Le poéte le plus respecté d'Afghanistan.
173
00:51:58,084 --> 00:52:00,959
Ce sont des artistes,
des putains d'artistes.
174
00:52:01,125 --> 00:52:03,667
Ils les tueront en premier
si on les abandonne.
175
00:52:04,667 --> 00:52:07,375
Ils ne passeront pas la sécurité
à l'aéroport.
176
00:52:08,542 --> 00:52:10,250
On verra sur place.
177
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
Des putains d'artistes.
178
00:52:15,667 --> 00:52:17,084
Des putains d'artistes !
179
00:52:19,125 --> 00:52:21,209
On les fera monter dans le dernier bus.
180
00:52:21,959 --> 00:52:23,334
Il reste de la place.
181
00:52:23,500 --> 00:52:24,709
Merci, Mo.
182
00:52:26,917 --> 00:52:28,084
C'est bon.
183
00:52:28,417 --> 00:52:29,417
Allons-y.
184
00:53:17,542 --> 00:53:19,750
Attendez, ne quittez pas.
185
00:53:29,875 --> 00:53:31,667
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
186
00:53:31,834 --> 00:53:33,084
Attendez.
187
00:54:02,375 --> 00:54:04,709
Que faites-vous là ?
Où sont les bus ?
188
00:54:05,125 --> 00:54:08,459
Ils sont là.
Mais je dois d'abord vous parler.
189
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
Je veux partir.
190
00:54:11,584 --> 00:54:13,834
Je veux aussi rejoindre le convoi.
191
00:54:15,417 --> 00:54:17,500
J'ai besoin de quitter ce pays.
192
00:54:18,959 --> 00:54:21,000
Je veux une autre vie pour ma famille.
193
00:54:21,959 --> 00:54:23,417
Un avenir pour mes enfants.
194
00:54:25,584 --> 00:54:28,417
Sans moi,
les bus ne pourront pas passer.
195
00:54:40,750 --> 00:54:42,250
Vous avez des papiers ?
196
00:54:53,834 --> 00:54:56,625
- Vous avez changé la photo ?
- Ça fera l'affaire.
197
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
Notre escorte est arrivée.
198
00:58:47,084 --> 00:58:49,250
Pourquoi ne pas me prévenir plus tôt ?
199
00:58:49,417 --> 00:58:51,209
Je n'étais pas sûr qu'ils viennent.
200
00:58:54,459 --> 00:58:56,334
Et je ne connais pas ce groupe.
201
01:00:08,000 --> 01:00:09,709
Ce sont vos enfants ?
202
01:00:10,542 --> 01:00:11,459
Oui.
203
01:00:16,042 --> 01:00:17,375
Ils sont beaux.
204
01:00:17,875 --> 01:00:19,042
Merci.
205
01:00:21,834 --> 01:00:23,500
Ils ont quel âge ?
206
01:00:28,750 --> 01:00:30,042
Mon fils a quinze ans.
207
01:00:30,209 --> 01:00:32,667
Et ma fille a dix-s... Elle a...
208
01:00:33,917 --> 01:00:35,834
Ma fille a...
209
01:00:37,917 --> 01:00:40,625
Elle aura dix-huit ans ce week-end.
210
01:00:48,667 --> 01:00:51,417
Qu'est-ce qu'elle veut faire plus tard ?
211
01:00:53,834 --> 01:00:55,709
Tout sauf journaliste.
212
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
Elle dit ça maintenant.
213
01:01:02,709 --> 01:01:05,750
Vous savez, il y a un proverbe ici :
214
01:01:06,334 --> 01:01:07,709
"Le nuage est sombre,
215
01:01:08,250 --> 01:01:10,667
"mais ce qui en tombe...
216
01:01:10,834 --> 01:01:13,000
"est de l'eau pure."
217
01:01:42,417 --> 01:01:43,542
Lâche-moi !
218
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
Pas de téléphone.
219
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
Ils veulent quoi ?
220
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
Je sais pas.
221
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
Descendez.
222
01:03:15,584 --> 01:03:16,750
Un problème ?
223
01:04:40,500 --> 01:04:41,959
Tes papiers.
224
01:04:46,084 --> 01:04:46,875
Maintenant !
225
01:04:59,750 --> 01:05:01,209
Regarde-moi.
226
01:05:04,584 --> 01:05:05,792
Tiens.
227
01:05:43,792 --> 01:05:45,500
Descendez !
228
01:05:46,000 --> 01:05:47,209
Descendez tout de suite !
229
01:05:48,584 --> 01:05:50,125
Restez assis.
230
01:05:55,750 --> 01:05:56,959
Sortez du bus !
231
01:05:58,334 --> 01:05:59,334
Ça va aller.
232
01:06:25,584 --> 01:06:27,000
S'il vous plaît !
233
01:06:27,417 --> 01:06:29,625
Il y a des femmes et des enfants
dans le bus.
234
01:06:30,042 --> 01:06:31,334
Je suis journaliste.
235
01:06:43,542 --> 01:06:45,292
Vous avez les montres,
236
01:06:45,459 --> 01:06:46,584
nous avons le temps.
237
01:06:46,750 --> 01:06:48,209
Ce sont des gens du peuple
238
01:06:48,875 --> 01:06:50,792
qui veulent quitter le pays.
239
01:06:50,959 --> 01:06:52,334
Pourquoi les en empêcher ?
240
01:06:52,750 --> 01:06:54,084
Tais-toi.
241
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
Sors de là et ouvre le coffre.
242
01:07:04,667 --> 01:07:05,625
Allez !
243
01:07:33,625 --> 01:07:35,125
Vide le coffre.
244
01:07:36,250 --> 01:07:38,959
C'est du matériel sensible.
J'ai interdiction...
245
01:07:39,125 --> 01:07:40,125
Dépêche-toi !
246
01:08:19,750 --> 01:08:21,750
Nous devons aller à l'aéroport.
247
01:08:22,250 --> 01:08:24,042
Nous devons aller à l'aéroport.
248
01:08:26,417 --> 01:08:28,459
Tu n'as pas le droit de me frapper.
249
01:08:28,625 --> 01:08:29,834
Arrêtez !
250
01:08:30,375 --> 01:08:31,459
On est journalistes !
251
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
Journaliste. Journaliste.
252
01:08:44,209 --> 01:08:45,709
Ne bouge plus.
253
01:08:50,542 --> 01:08:51,542
Laissez-les !
254
01:08:52,167 --> 01:08:53,417
À terre.
255
01:09:04,334 --> 01:09:05,542
D'accord.
256
01:09:30,750 --> 01:09:34,292
Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France...
257
01:09:47,209 --> 01:09:48,667
Qu'est-ce que tu fais ?
258
01:09:50,042 --> 01:09:52,500
Vous voulez fouiller l'intérieur, non ?
259
01:10:01,042 --> 01:10:03,959
Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France,
260
01:10:04,584 --> 01:10:06,792
je déclare que les talibans...
261
01:10:11,750 --> 01:10:12,834
Bonne chance.
262
01:10:13,209 --> 01:10:14,584
Laissez-les partir.
263
01:10:20,042 --> 01:10:21,250
On y va !
264
01:10:36,042 --> 01:10:36,792
On s'en va.
265
01:13:32,000 --> 01:13:32,792
Ambassade.
266
01:13:37,375 --> 01:13:38,584
France.
267
01:13:39,500 --> 01:13:41,084
Ambassade de France.
268
01:13:46,792 --> 01:13:48,375
Baissez vos armes.
269
01:13:51,584 --> 01:13:52,667
Où allez-vous ?
270
01:13:52,834 --> 01:13:54,084
À l'aéroport.
271
01:13:55,042 --> 01:13:56,834
Les routes vont être bloquées.
272
01:13:57,000 --> 01:13:58,667
On ne laisse passer personne.
273
01:13:58,834 --> 01:14:01,667
Mais l'ambassadeur
nous attend à l'aéroport.
274
01:14:05,292 --> 01:14:06,292
Seulement des civils.
275
01:15:15,459 --> 01:15:19,000
Y a plus de réseau. Klaxonnez !
276
01:18:41,417 --> 01:18:44,667
- Ouvrez la porte, s'il vous plaît !
- Reculez !
277
01:18:44,834 --> 01:18:47,125
- Ma mère est dehors.
- Calmez-vous.
278
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
Elle est en danger !
279
01:18:49,084 --> 01:18:51,584
Ne restez pas là, rejoignez les autres.
280
01:18:51,959 --> 01:18:53,542
Laissez-moi passer !
281
01:18:53,709 --> 01:18:55,375
Ouvrez cette porte !
282
01:23:03,917 --> 01:23:05,250
Approchez-vous !
283
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Venez !
284
01:23:12,000 --> 01:23:14,834
- Dégagez !
- Je dois récupérer un groupe.
285
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
Vous avez rien à faire ici !
286
01:23:17,042 --> 01:23:19,459
- Je bougerai pas d'ici sans eux !
- Dégagez !
287
01:23:20,042 --> 01:23:21,500
Laisse-moi faire !
288
01:23:21,959 --> 01:23:22,875
Combien de personnes ?
289
01:23:23,042 --> 01:23:24,167
Treize.
290
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
Allez, on forme un corridor
et on les récupère !
291
01:23:51,375 --> 01:23:52,625
Ça va ?
292
01:24:04,959 --> 01:24:07,792
Ça fait beaucoup plus
que treize personnes !
293
01:24:07,959 --> 01:24:10,500
Vous avez mal compris.
J'ai dit trente.
294
01:24:12,167 --> 01:24:13,125
Avancez !
295
01:24:13,500 --> 01:24:14,709
Venez, venez !
296
01:24:26,334 --> 01:24:29,417
On ferme East Gate !
Il y a beaucoup trop de monde.
297
01:24:29,584 --> 01:24:31,167
Attendez, il manque...
298
01:24:33,750 --> 01:24:36,417
- Plus personne n'entre.
- Encore deux femmes !
299
01:24:36,584 --> 01:24:37,584
C'est fermé.
300
01:29:11,500 --> 01:29:12,959
Merci de votre aide.
301
01:29:13,667 --> 01:29:17,459
Les Français sont réputés être menteurs,
mais à ce point-là !
302
01:29:17,792 --> 01:29:19,334
Je vous demande pardon.
303
01:29:22,167 --> 01:29:23,542
Je m'appelle Nicole.
304
01:29:23,875 --> 01:29:27,375
Mohamed,
mais tout le monde m'appelle Mo.
305
01:29:30,459 --> 01:29:31,584
OK.
306
01:29:32,834 --> 01:29:34,250
Première fois en Afghanistan ?
307
01:29:34,625 --> 01:29:37,375
Oui, c'est ma première mission
sur le terrain.
308
01:29:37,834 --> 01:29:40,167
On était préparés à tout, mais...
309
01:29:40,334 --> 01:29:42,584
jamais j'aurais imaginé ça.
310
01:29:44,209 --> 01:29:46,250
Si ça peut vous consoler,
311
01:29:46,792 --> 01:29:50,584
c'est ma dernière mission
et je n'ai jamais rien vu de pareil.
312
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
Vous pouvez...
313
01:29:55,709 --> 01:29:56,959
S'il vous plaît.
314
01:30:04,667 --> 01:30:06,584
Vous n'avez jamais tenu un bébé ?
315
01:30:06,750 --> 01:30:08,042
Pas vraiment.
316
01:30:14,000 --> 01:30:16,709
On n'arrive pas à trouver ses parents.
317
01:30:23,375 --> 01:30:25,542
Je n'ai pas été formée pour ça.
318
01:30:25,709 --> 01:30:27,417
Personne ne l'est.
319
01:30:29,375 --> 01:30:30,459
Avant qu'on arrive,
320
01:30:31,209 --> 01:30:32,792
on nous a dit :
321
01:30:32,959 --> 01:30:36,459
"Ce sera vite fait, bien fait.
On entre et on sort !"
322
01:30:37,375 --> 01:30:39,250
Mais ce n'est pas du tout ça ici.
323
01:30:39,792 --> 01:30:41,334
C'est un cauchemar.
324
01:30:41,500 --> 01:30:44,084
Un putain de cauchemar sans fin.
325
01:30:49,084 --> 01:30:51,834
Désolée,
je crois que j'avais besoin de parler.
326
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
Je comprends très bien.
327
01:30:58,125 --> 01:30:59,375
Faites attention à vous.
328
01:31:00,834 --> 01:31:02,375
Merci, vous aussi.
329
01:31:11,542 --> 01:31:12,750
Tout va bien.
330
01:31:32,417 --> 01:31:33,459
Par ici !
331
01:33:16,375 --> 01:33:17,542
Tu as vu Eva ?
332
01:33:17,709 --> 01:33:19,584
Elle est partie.
Je l'ai vue prendre une voiture.
333
01:33:32,250 --> 01:33:33,667
Tenez vos positions !
334
01:33:53,667 --> 01:33:54,917
Reculez !
335
01:34:44,792 --> 01:34:46,084
Ça va aller ?
336
01:34:46,250 --> 01:34:48,542
T'es sûre ?
Reste juste derrière moi.
337
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Recule ! Recule, je te dis !
338
01:35:11,084 --> 01:35:12,334
Je suis là !
339
01:35:23,625 --> 01:35:25,084
Ne restez pas là !
340
01:35:25,250 --> 01:35:27,709
- C'est une zone interdite.
- Je sais !
341
01:35:28,584 --> 01:35:30,584
Vous ne pouvez pas rester là !
342
01:36:04,375 --> 01:36:06,459
C'est ma mère ! S'il vous plaît !
343
01:36:27,209 --> 01:36:28,167
Aidez-les !
344
01:36:28,625 --> 01:36:30,459
Aidez-les à la sortir de là !
345
01:37:03,334 --> 01:37:05,167
Qu'est-ce que vous faites ?
346
01:39:31,667 --> 01:39:36,709
Au moins 169 civils afghans ont été tués
ainsi que 13 GI américains.
347
01:39:56,959 --> 01:39:58,584
Fin d'alerte.
348
01:40:00,292 --> 01:40:01,917
Situation sécurisée.
349
01:40:02,084 --> 01:40:05,834
Les civils peuvent retourner
dans les zones sécurisées.
22653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.