All language subtitles for [French (auto-generated)] YOUZA – Un jour tu reviendras – Une chanson française chargée d’émotion [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,274 --> 00:00:09,399 [musique] 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,399 La nuit tombe sans toi. 3 00:00:09,719 --> 00:00:18,759 Mon cœur cherche ta voix. 4 00:00:14,280 --> 00:00:18,759 Chaque jour, je pense à toi. 5 00:00:18,960 --> 00:00:23,600 Ton parfum reste [musique] 6 00:00:20,199 --> 00:00:23,600 avec moi. 7 00:00:23,840 --> 00:00:28,080 Dans mes rêves, tu reviens. 8 00:00:28,599 --> 00:00:32,880 Au matin, je [musique] n'ai rien. 9 00:00:33,200 --> 00:00:37,680 Ton silence me fait mal. 10 00:00:37,879 --> 00:00:42,040 Mon ciel devient infernal. 11 00:00:42,600 --> 00:00:47,079 Sans toi, ma vie est vide. 12 00:00:47,480 --> 00:00:51,360 Ton absence brûé. 13 00:00:52,120 --> 00:00:55,730 Je pleure seul dans le noir. [musique] 14 00:00:56,600 --> 00:01:04,190 Ton amour détruit mon espoir. [musique] 15 00:01:01,519 --> 00:01:04,199 Reviens, je t'attends encore. Mon 16 00:01:04,190 --> 00:01:07,320 [musique] 17 00:01:04,199 --> 00:01:10,920 âme t'appelle si faux. Je t'aime jusqu'à 18 00:01:07,320 --> 00:01:14,015 l'amour. Sans toi, je perds mon décor. 19 00:01:10,920 --> 00:01:16,880 Je crie ton nom chaque soir, espérant 20 00:01:14,015 --> 00:01:20,360 [musique] te revoir. Même si tout semble 21 00:01:16,880 --> 00:01:23,200 loin, je garde ta main dans la mienne. 22 00:01:20,360 --> 00:01:26,400 Reviens, je t'attends encore. Mon âme 23 00:01:23,200 --> 00:01:27,115 t'appelle si fort. Je t'aime jusqu'à la 24 00:01:26,400 --> 00:01:27,119 mort. 25 00:01:27,115 --> 00:01:30,560 [musique] 26 00:01:27,119 --> 00:01:34,920 En toi, je perds mon décor. Je crie ton 27 00:01:30,560 --> 00:01:37,280 nom chaque soir. Espérant te revoir. Si 28 00:01:34,920 --> 00:01:41,079 tout semble [musique] loin, je garde ta 29 00:01:37,280 --> 00:01:41,079 main dans la mienne. 30 00:01:58,000 --> 00:02:02,119 J'écris ton [musique] nom partout. 31 00:02:02,640 --> 00:02:07,000 Ton image reste floue. 32 00:02:07,360 --> 00:02:11,679 Mes larmes coulent chaque nuit. 33 00:02:11,959 --> 00:02:16,520 Sans toi, [musique] je perds ma vie. 34 00:02:16,640 --> 00:02:20,226 Chaque chanson parle de toi. [musique] 35 00:02:21,480 --> 00:02:26,000 Je t'attends mais tu ne viens pas. 36 00:02:26,040 --> 00:02:30,480 Ton [musique] regard me manque encore. 37 00:02:30,800 --> 00:02:34,636 Sans toi, je perds mes trésor. [musique] 38 00:02:35,519 --> 00:02:40,400 Sans toi, ma vie est vide. 39 00:02:39,166 --> 00:02:44,840 [musique] 40 00:02:40,400 --> 00:02:44,840 Ton absence brûle mes rides. 41 00:02:45,040 --> 00:02:49,360 Je pleure seul dans le noir. 42 00:02:49,560 --> 00:02:54,040 Ton amour détruit mon espoir. 43 00:02:54,480 --> 00:02:59,680 Reviens, je t'attends [musique] encore. 44 00:02:56,800 --> 00:03:02,640 Mon âme t'appelle si faux. Je t'aime 45 00:02:59,680 --> 00:03:03,840 jusqu'à l'amour. Sans toi, je perds mon 46 00:03:02,640 --> 00:03:07,400 décor. [musique] 47 00:03:03,840 --> 00:03:09,840 Je crie ton nom chaque soir, espérant te 48 00:03:07,400 --> 00:03:13,319 revoir. Même si tout [musique] semble 49 00:03:09,840 --> 00:03:16,120 loin, je garde ta main dans la mienne. 50 00:03:13,319 --> 00:03:18,519 Reviens, je t'attends encore. Mon âme 51 00:03:16,120 --> 00:03:21,480 t'appelle si fort. [musique] Je t'aime 52 00:03:18,519 --> 00:03:25,120 jusqu'à la mort. Sans toi, je perds mon 53 00:03:21,480 --> 00:03:28,200 décor. Je crie ton nom chaque soir, 54 00:03:25,120 --> 00:03:31,040 espérant [musique] te revoir. Si tout 55 00:03:28,200 --> 00:03:34,040 semble loin, je garde ta main dans la 56 00:03:31,040 --> 00:03:34,040 mienne. 57 00:03:34,187 --> 00:03:36,207 [musique] 58 00:03:51,040 --> 00:03:54,879 Un jour, [musique] tu reviendras. 59 00:03:55,760 --> 00:03:59,132 Mon âme t'attendra. [musique] 60 00:04:00,360 --> 00:04:04,519 Sans toi, je suis perdu. 61 00:04:05,627 --> 00:04:13,200 [musique] Mon cœur n'aime plus. 62 00:04:10,200 --> 00:04:13,200 Amen.4000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.