All language subtitles for [French (auto-generated)] YOUZA – Ton amour m’a quitté – Une chanson française qui brise le cœur [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:09,120 Dans ce monde où tout sbr 2 00:00:07,220 --> 00:00:13,320 [Musique] 3 00:00:09,120 --> 00:00:14,799 chaque nuit, je pense encore à toi. 4 00:00:13,320 --> 00:00:19,800 [Musique] 5 00:00:14,799 --> 00:00:19,800 Ton amour s' noiré dans l'oubli 6 00:00:20,760 --> 00:00:25,960 et mon cœur ne se relève pas 7 00:00:26,359 --> 00:00:30,880 dans ce monde où tout sb 8 00:00:32,000 --> 00:00:37,360 chaque nuit je pense encore à toi 9 00:00:37,559 --> 00:00:42,719 ton amour s'est noyé dans l'oubli 10 00:00:43,680 --> 00:00:48,840 et mon cœur ne se relève pas. 11 00:00:49,399 --> 00:00:55,440 Le vent murmure ton ombre dans la nuit 12 00:00:52,359 --> 00:00:58,480 et mon âme tremble dès qu'il te dit ton 13 00:00:55,440 --> 00:01:01,800 sourire éclairé mes lendemains. Je 14 00:00:58,480 --> 00:01:05,119 marche seul sur mon chemin sous la plu 15 00:01:01,800 --> 00:01:08,119 et pensé ses gars. Ton départ a laissé 16 00:01:05,119 --> 00:01:11,200 des cauchemars. Mon cœur s'ffrit à force 17 00:01:08,119 --> 00:01:15,710 d'espérer. Un amour qui ne reviendra 18 00:01:11,200 --> 00:01:17,720 jamais dans ce monde où tout s'ombrit. 19 00:01:15,710 --> 00:01:23,079 [Musique] 20 00:01:17,720 --> 00:01:23,079 Chaque nuit, je pense encore à toi. 21 00:01:23,320 --> 00:01:28,360 Ton amour s'est noyé dans l'oubli 22 00:01:29,360 --> 00:01:34,960 et mon cœur ne se relève pas. 23 00:01:33,660 --> 00:01:38,150 [Musique] 24 00:01:34,960 --> 00:01:40,560 Dans ce monde où tout s'ombrit, 25 00:01:38,150 --> 00:01:45,720 [Musique] 26 00:01:40,560 --> 00:01:45,720 chaque nuit, je pense encore à toi. 27 00:01:46,159 --> 00:01:51,320 Ton amour s'est noyé dans l'oubli 28 00:01:52,200 --> 00:01:58,079 et mon cœur ne se relève pas. 29 00:01:56,540 --> 00:02:00,799 [Musique] 30 00:01:58,079 --> 00:02:03,640 Les promesses qu'on murmuré le soir se 31 00:02:00,799 --> 00:02:06,439 sont envolées comme la fumée du noir. 32 00:02:03,640 --> 00:02:08,319 Ton image reste si claire si vraie. Elle 33 00:02:06,439 --> 00:02:11,239 me suit partout, elle ne disparaît 34 00:02:08,319 --> 00:02:14,040 jamais. Les jours passés me laissent en 35 00:02:11,239 --> 00:02:17,000 couleur. Ton silence a effacé toutes mes 36 00:02:14,040 --> 00:02:19,800 lueurs. Je vis avec ce vide qui me 37 00:02:17,000 --> 00:02:22,480 ronge. Un mal profond que la nuit 38 00:02:19,800 --> 00:02:23,830 prolonge dans ce monde où tout ça 39 00:02:22,480 --> 00:02:26,319 sombri. 40 00:02:23,830 --> 00:02:31,640 [Musique] 41 00:02:26,319 --> 00:02:31,640 Chaque nuit, je pense encore à toi. 42 00:02:31,879 --> 00:02:36,959 Ton amour s'est noyé dans l'oubli 43 00:02:37,920 --> 00:02:43,080 et mon cœur ne se relève pas. 44 00:02:43,550 --> 00:02:50,760 [Musique] 45 00:02:47,760 --> 00:02:50,760 H 46 00:02:51,040 --> 00:02:58,289 [Musique] 47 00:03:02,830 --> 00:03:06,400 [Musique] 48 00:03:04,510 --> 00:03:09,480 [Applaudissements] 49 00:03:06,400 --> 00:03:12,560 dans ce monde où tout devient noir, je 50 00:03:09,480 --> 00:03:15,440 cherche encore ton dernier gard. Ton 51 00:03:12,560 --> 00:03:18,040 absence m'a volé mes espoirs et m'a 52 00:03:15,440 --> 00:03:21,319 laissé seul dans le brouillard. Chaque 53 00:03:18,040 --> 00:03:24,360 nuit, je pense encore à toi. Même si la 54 00:03:21,319 --> 00:03:28,560 vie t'a prise de mes bras. Et si un jour 55 00:03:24,360 --> 00:03:28,560 mon cœur s'élève enfin, 56 00:03:30,480 --> 00:03:36,920 ce sera pour guérir 57 00:03:33,560 --> 00:03:40,360 mais jamais t'oublier. 58 00:03:36,920 --> 00:03:40,360 Non, jamais.3677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.