Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
Subtitles by SubAtomic
2
00:00:01,001 --> 00:00:14,001
SISU is a Finnish word that cannot be translated
It means a white-knuckled form of courage
and unimaginable determination.
3
00:00:14,250 --> 00:00:19,250
Sisu manifests itself when all hope is lost.
4
00:00:26,455 --> 00:00:28,455
The war is over.
5
00:00:30,480 --> 00:00:37,200
The terms of peace forced Finland to
cede territory to the Soviet Union.
6
00:00:39,760 --> 00:00:48,880
420,000 Finns had to leave their homes and
move to the Finnish side of the new border.
7
00:00:51,920 --> 00:00:57,120
The majority of the forcibly displaced were from Karelia.
8
00:00:57,120 --> 00:01:04,480
Most of them would never see home again.
9
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
10
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
Chapter 1: Home
(former home of Finnish soldier Aatami Korpi)
11
00:03:35,024 --> 00:03:38,024
(Schatzi's old doghouse)
12
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
(His son Otava's height on door jamb)
13
00:05:55,720 --> 00:05:57,720
(Meanwhile in a Siberian military prison)
14
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
Sits disgraced Russian officier
Yeagor Dragunov in chains)
15
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
Yeagor Dragunov
16
00:06:29,024 --> 00:06:34,024
Several missions behind enemy lines.
17
00:06:34,400 --> 00:06:39,400
Your team burned down entire villages
18
00:06:39,424 --> 00:06:41,424
and killed hundreds of civilians.
19
00:06:41,448 --> 00:06:44,448
Including a 2-year old boy also
20
00:06:45,472 --> 00:06:48,472
a 6-year old boy named Otava
21
00:06:48,496 --> 00:06:50,496
and their mother Tuulikki.
22
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
We chopped them into little pieces with a shovel.
23
00:06:57,000 --> 00:06:59,700
We were saving our bullets.
24
00:06:59,720 --> 00:07:02,720
That was the family of Aatami Korpi,
25
00:07:02,720 --> 00:07:05,720
a Finnish commando who took revenge
26
00:07:05,720 --> 00:07:09,720
by killing over 300 soldiers of the Red Army
27
00:07:09,720 --> 00:07:12,720
... and became a legend.
28
00:07:12,720 --> 00:07:17,720
Pache, the Immortal.
29
00:07:17,720 --> 00:07:23,720
This killing machine entered Soviet Union 10 hours ago.
30
00:07:23,720 --> 00:07:27,720
I'm sending you to clean up your mess.
31
00:07:27,720 --> 00:07:31,720
Destroy the legend you created
and you will then go back home,
32
00:07:31,720 --> 00:07:34,720
a rich man.
33
00:11:10,000 --> 00:11:14,000
Chapter 2:
Old Enemies (meet again)
34
00:12:11,720 --> 00:12:14,720
His passport, Mr. Dragunov.
35
00:12:35,720 --> 00:12:39,720
I think the 'Legend' has been homesick.
36
00:12:39,720 --> 00:12:44,720
That is all that is left from his life before.
37
00:12:44,720 --> 00:12:47,720
Go on.
38
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
Go on!
39
00:16:11,720 --> 00:16:14,720
Keep your eyes open.
40
00:16:14,720 --> 00:16:18,720
This one is a crafty old motherfucker.
41
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
No.
42
00:17:20,720 --> 00:17:23,720
Keep very still.
43
00:18:30,720 --> 00:18:34,720
I fucking told you to keep still.
44
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
Chapter3: Motor Mayhem
45
00:25:06,720 --> 00:25:09,720
Unleash hell.
46
00:31:09,720 --> 00:31:12,720
Let's attack.
47
00:40:18,720 --> 00:40:22,140
Talk to me.
48
00:40:22,141 --> 00:40:24,141
We found the truck.
49
00:40:26,164 --> 00:40:28,164
Did you find the body?
50
00:40:28,188 --> 00:40:30,188
No.
51
00:40:33,140 --> 00:40:37,580
What about the cargo (ie Aatami's house)?
52
00:40:37,604 --> 00:40:39,604
No.
53
00:40:43,580 --> 00:40:47,260
You stubborn motherfucker.
54
00:40:47,260 --> 00:40:50,300
You're still heading home to Finland...
aren't you?
55
00:41:37,000 --> 00:41:41,000
(Note: Aatami floating on raft
of logs from his old house)
56
00:42:00,000 --> 00:42:04,000
Chapter 5: Long Shot
57
00:43:24,260 --> 00:43:28,260
It took you fucking long enough.
58
00:45:10,260 --> 00:45:13,260
Hold your position.
59
00:46:20,000 --> 00:46:24,000
(Aatami bites wooden handle
off his knife blade)
60
00:46:41,280 --> 00:46:45,280
CCCP = Union of Soviet Socialist Republics
61
00:46:48,304 --> 00:46:52,304
(Aatami boosts Schatzi out of the tank first)
62
00:46:52,328 --> 00:46:56,328
Run west into Finland Schatzi...
and wait for me.
63
00:47:58,000 --> 00:48:02,000
We want him alive!
64
00:48:43,000 --> 00:48:47,000
There's no place like home.
65
00:49:57,280 --> 00:50:00,280
Get out.
66
00:50:47,280 --> 00:50:53,280
I have killed so many women and
children that I cannot remember
67
00:50:53,280 --> 00:50:58,280
...any particular person.
68
00:50:58,280 --> 00:51:03,280
I do remember the shouting, crying.
69
00:51:03,280 --> 00:51:07,280
I remember the begging.
70
00:51:07,280 --> 00:51:12,280
But I cannot recall any faces.
71
00:51:12,280 --> 00:51:16,280
Except for one.
72
00:51:16,280 --> 00:51:24,280
It stuck in my mind like it was important.
73
00:51:24,280 --> 00:51:27,280
A small boy.
74
00:51:27,280 --> 00:51:30,280
He tried so hard to be the man of the family.
75
00:51:30,280 --> 00:51:37,280
I remember him because he produced
a knife out of thin hair.
76
00:51:37,280 --> 00:51:42,280
He almost took my eye out.
77
00:51:46,000 --> 00:51:52,000
Otava. (Yeagor holds up the height measuring
door jamb from Aatami's old house)
78
00:51:52,280 --> 00:51:55,280
Tough little fucker.
79
00:51:55,280 --> 00:51:59,280
He would have made any father proud.
80
00:51:59,280 --> 00:52:04,280
He tried hard to protect his little brother.
81
00:52:04,280 --> 00:52:09,280
And his mother.
82
00:52:09,280 --> 00:52:15,280
We chopped them all into small
pieces with an iron shovel
83
00:52:15,280 --> 00:52:22,280
It was a feast for the homeless, the stray dogs.
84
00:52:24,280 --> 00:52:27,280
They're saying I lit the fire in you.
85
00:52:27,280 --> 00:52:31,280
All right.
I will put it out.
86
00:52:31,280 --> 00:52:34,280
You are a mistake, an aberration.
87
00:52:34,280 --> 00:52:39,280
You are a byproduct of my work.
88
00:52:39,280 --> 00:52:42,280
A fucking weed in my field.
89
00:52:42,280 --> 00:52:45,280
And where you are going,
90
00:52:45,280 --> 00:52:49,280
they will beat the legend out
of you till there is nothing left of you.
91
00:52:49,280 --> 00:52:53,280
Not even a memory and your home.
92
00:52:58,280 --> 00:53:03,280
The logs of your house will be railroad ties.
93
00:53:03,280 --> 00:53:06,280
Buried in the frozen ground.
94
00:53:06,280 --> 00:53:10,280
Like the rest of your family.
95
00:53:10,280 --> 00:53:15,280
And you.
96
00:53:15,280 --> 00:53:21,280
You will learn in the years to come.
97
00:53:21,280 --> 00:53:25,280
Siberia is a very bad place to be "immortal".
98
00:53:34,280 --> 00:53:39,280
No!
99
00:54:49,280 --> 00:54:54,280
That's not good.
100
00:56:00,000 --> 00:56:03,500
(Note: knife less wooden
handle from tank)
101
00:56:04,280 --> 00:56:07,280
Step aside.
102
00:57:12,280 --> 00:57:17,280
Everything OK?
103
00:57:50,000 --> 00:57:55,000
Chapter 6:
Revenge
104
00:58:07,000 --> 00:58:10,000
Yeagor... Yeagor
105
00:58:12,048 --> 00:58:16,048
Will you give to me what I got coming to me?
106
00:58:16,072 --> 00:58:19,072
I would like to be on my way now.
107
00:58:21,000 --> 00:58:24,000
You will get what is coming to you...
108
00:58:24,024 --> 00:58:29,024
but first... let's celebrate.
109
00:58:33,048 --> 00:58:35,048
To Yeagor.
110
00:58:35,072 --> 00:58:41,072
To Yeagor.
Yeagor.
111
01:08:12,280 --> 01:08:17,280
This is for you.
112
01:08:24,000 --> 01:08:30,000
And this is for you.
113
01:12:50,280 --> 01:12:55,280
Was that your revenge?
114
01:12:55,280 --> 01:13:00,280
I expected something legendary.
115
01:13:20,280 --> 01:13:26,280
Look at me.
116
01:14:26,280 --> 01:14:31,280
Any last words?
117
01:14:31,304 --> 01:14:33,304
Spit it out now.
118
01:16:33,255 --> 01:16:37,255
Final Chapter
119
01:23:49,280 --> 01:23:54,280
_
120
01:23:55,305 --> 01:24:55,682
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
8610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.