All language subtitles for river_e_megan_daughterswap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,890 --> 00:00:20,970 Welcome to another episode of Mixed Together, where two very different 2 00:00:20,970 --> 00:00:22,210 clash with each other. 3 00:00:22,510 --> 00:00:26,510 Our first family is the Stewart from Bridgeport, West Virginia. 4 00:00:26,770 --> 00:00:29,870 Lawyer Dad Danny loves collecting sugar spoons. 5 00:00:30,330 --> 00:00:32,130 Stepdaughter River loves butterflies. 6 00:00:32,810 --> 00:00:34,070 Can't wait to do this. 7 00:00:34,650 --> 00:00:38,150 Yeah, we never do things like this. I mean, we don't even have the time. 8 00:00:39,600 --> 00:00:41,080 I can't wait to meet the other family. 9 00:00:41,440 --> 00:00:45,940 I'm sure that if the producers have matched us with them, I'm sure that 10 00:00:45,940 --> 00:00:47,320 good, decent people. 11 00:00:47,660 --> 00:00:52,880 And this are the Naders from Southern California. Both contemporary artist Dad 12 00:00:52,880 --> 00:00:57,800 Ryan and his dancer stepdaughter Megan have a not -so -secret shared passion. 13 00:00:58,120 --> 00:01:01,640 They're full -time nudists. This is so much bigger than our house. 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,320 Don't mind my daughter. 15 00:01:03,540 --> 00:01:04,599 I mean, it's just bigger. 16 00:01:05,319 --> 00:01:08,420 But it is very cool. We're going to have so much fun here. 17 00:01:08,660 --> 00:01:09,660 Yeah, we are. 18 00:01:09,680 --> 00:01:13,620 How long will it take for these very different families to get on each 19 00:01:13,620 --> 00:01:16,160 nerves? Let's find out. Hello. 20 00:01:16,860 --> 00:01:17,860 Hello. 21 00:01:18,100 --> 00:01:19,160 I'm Ryan. Danny. 22 00:01:19,800 --> 00:01:21,100 Megan. Megan. 23 00:01:21,540 --> 00:01:23,120 Hi, I'm River. 24 00:01:23,420 --> 00:01:24,840 River, pleasure to meet you. 25 00:01:25,980 --> 00:01:26,980 Now, 26 00:01:27,540 --> 00:01:32,480 I can't put my finger on it, but there is something definitely. 27 00:01:33,130 --> 00:01:35,250 wrong with these people. You guys look so nice. 28 00:01:35,530 --> 00:01:36,530 Thank you, thank you. 29 00:01:36,930 --> 00:01:38,950 It's a huge place, it's nice, massive. 30 00:01:39,150 --> 00:01:40,550 I know, it's going to be crazy. 31 00:01:40,850 --> 00:01:41,850 So much fun. 32 00:01:42,510 --> 00:01:44,250 Exciting, exciting times. Yeah, right. 33 00:01:46,690 --> 00:01:48,870 Yeah, this is neat. 34 00:01:49,890 --> 00:01:51,850 That family is weird as fuck. 35 00:01:52,790 --> 00:01:54,250 But the dad's kind of cute. 36 00:01:55,470 --> 00:01:57,110 Dressed in robes already, huh? 37 00:01:57,850 --> 00:01:58,890 We like to be comfortable. 38 00:01:59,250 --> 00:02:00,250 Yeah, yeah, yeah. 39 00:02:00,310 --> 00:02:02,290 Do you mind if we get it? 40 00:02:02,590 --> 00:02:03,249 More comfortable? 41 00:02:03,250 --> 00:02:04,250 No, not at all. 42 00:02:04,370 --> 00:02:06,590 Thank you very much. Whoa! 43 00:02:10,229 --> 00:02:11,230 That's so much better. 44 00:02:13,590 --> 00:02:14,590 Well, 45 00:02:15,710 --> 00:02:17,150 should have seen that coming. 46 00:02:17,790 --> 00:02:19,710 Some people can't handle our way of life. 47 00:02:19,930 --> 00:02:22,830 And I say, screw them. What do you guys do for fun? 48 00:02:24,390 --> 00:02:27,650 What do you do for fun? We look at him. 49 00:02:30,630 --> 00:02:36,370 We, I play volleyball every now and then, and what do you do for fun? 50 00:02:37,110 --> 00:02:40,950 Golf, yeah. Yeah, typical dad, you know, just golf, yeah. 51 00:02:41,230 --> 00:02:45,050 You look like you golf. Yeah, yeah, yeah, my swing isn't too bad. What about 52 00:02:45,050 --> 00:02:46,050 yourself? 53 00:02:46,130 --> 00:02:47,130 Um, 54 00:02:47,450 --> 00:02:49,130 kind of live off the grid. 55 00:02:49,490 --> 00:02:50,490 Live off the grid. 56 00:02:50,530 --> 00:02:52,290 Yeah, I love going to the beach. 57 00:02:53,050 --> 00:02:54,530 We can go together sometime. 58 00:02:55,070 --> 00:02:56,130 Since you like the volleyball. 59 00:02:56,530 --> 00:02:57,530 Totally, yeah. 60 00:02:58,630 --> 00:02:59,630 What about yourself? 61 00:03:00,170 --> 00:03:03,290 I do a lot of landscaping and then a lot of sculpture. 62 00:03:04,230 --> 00:03:06,190 A lot of clay. 63 00:03:07,850 --> 00:03:10,010 Every now and then we'll get some of the marble. 64 00:03:11,330 --> 00:03:12,770 I'll chill out some wood too. 65 00:03:16,070 --> 00:03:17,070 We're in safe hands. 66 00:03:18,550 --> 00:03:19,590 He's really handy. 67 00:03:20,290 --> 00:03:21,450 I bet he is. 68 00:03:23,390 --> 00:03:25,590 This is going to be a nice weekend for sure. 69 00:03:27,790 --> 00:03:29,550 Do you guys want to get more? 70 00:03:30,860 --> 00:03:32,620 You guys are very comfortable. 71 00:03:33,260 --> 00:03:34,680 It feels like you're sweating. 72 00:03:34,980 --> 00:03:36,460 Have you done this once or twice before? 73 00:03:37,280 --> 00:03:38,660 This is how we live at home. 74 00:03:38,880 --> 00:03:39,638 Oh, really? 75 00:03:39,640 --> 00:03:41,340 Yeah, we don't have to be ashamed about it. 76 00:03:41,760 --> 00:03:44,200 If this is how we were born, why not just keep it going? 77 00:03:44,440 --> 00:03:46,120 Do you see that guy's thing? 78 00:03:46,380 --> 00:03:47,560 It was huge. 79 00:03:48,440 --> 00:03:52,700 I must say, this is a very indecent situation to be put in. 80 00:03:53,600 --> 00:03:57,040 I mean, just do it. 81 00:03:57,620 --> 00:03:58,620 Come on, man. 82 00:03:59,020 --> 00:04:01,760 You and I, we can talk about this like grown -ups in the kitchen. We'll let the 83 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 girls sort it out. 84 00:04:04,080 --> 00:04:07,220 Yeah, sure. Why don't we go to the kitchen? 85 00:04:07,600 --> 00:04:14,540 Be right back. You guys are so cool. The way 86 00:04:14,540 --> 00:04:16,160 you can be free like that. 87 00:04:16,560 --> 00:04:18,140 Well, it's in our DNA. 88 00:04:19,220 --> 00:04:20,860 So, maybe you can try it sometime. 89 00:04:21,320 --> 00:04:22,320 No way. 90 00:04:22,340 --> 00:04:23,680 Daddy would go berserk. 91 00:04:24,360 --> 00:04:25,440 Give him some credit. 92 00:04:25,800 --> 00:04:27,360 He might like it just like mine. 93 00:04:45,230 --> 00:04:46,230 Do you need help with that? 94 00:04:46,810 --> 00:04:47,810 Possibly. 95 00:04:49,890 --> 00:04:53,730 Sorry, but it's kind of surprised the producers didn't tell you that this is 96 00:04:53,730 --> 00:04:54,730 we live. 97 00:04:55,050 --> 00:04:56,650 Yeah, I had no idea, honestly. 98 00:04:57,350 --> 00:05:02,190 If I'd have known, or if we'd have known, we probably wouldn't have turned 99 00:05:02,190 --> 00:05:03,089 the house, to be honest. 100 00:05:03,090 --> 00:05:06,370 Why? Just because somebody doesn't wear clothes when they're at home? Like, not 101 00:05:06,370 --> 00:05:09,370 what we do, to be honest. You've got to admit, you're probably way more 102 00:05:09,370 --> 00:05:10,590 comfortable when you're naked, aren't you? 103 00:05:11,070 --> 00:05:16,350 Yeah, when I'm alone, I don't mind, you know. Being around multiple people is 104 00:05:16,350 --> 00:05:17,770 really not for me. 105 00:05:18,590 --> 00:05:21,610 There's just no shame in it. There's no problem with it. I mean, it's not like 106 00:05:21,610 --> 00:05:24,470 it's bad. We all get naked all the time anyway. 107 00:05:24,790 --> 00:05:29,290 I mean, I'm not going to the grocery store like this. I tried. They don't 108 00:05:29,290 --> 00:05:30,290 it. They yell. 109 00:05:31,330 --> 00:05:35,770 Yeah, again, I just don't think that it's the right parenting, you know. 110 00:05:36,410 --> 00:05:39,730 Like, you know, it's my daughter, you know, stepdaughter, whatever. 111 00:05:40,910 --> 00:05:43,230 I'm raising her in the wrong way, bringing her to the... 7848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.