All language subtitles for mia.nixta.mono.s01e21.1080p.web.h264.el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:05,440 Κανείς μας δεν μπορεί να κρυφτεί. (μουσική σειράς) 2 00:00:06,320 --> 00:00:10,480 Ό, τι κι αν κάνουμε, ό, τι κι αν λέμε είμαστε ερωτευμένοι. 3 00:00:10,800 --> 00:00:13,880 Ξέρω ότι δεν είμαι εγώ αυτό που θέλεις. Είμαι σίγουρη. 4 00:00:14,000 --> 00:00:19,000 (συνέχεια μουσικής) 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,480 -Τι θα γινόταν, αν ήμουν έγκυος; -Είσαι; 6 00:00:21,760 --> 00:00:25,360 -Είπαμε "αν". -Να μην λέμε. Μπούχτισα με τις εγκυμοσύνες. 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,440 (Μιρ.) Τον λογαριασμό δεν θα τον φέρεις σ' εμένα. 8 00:00:27,560 --> 00:00:30,320 -Θα πληρώσει ο ζωγράφος. -Εμένα εννοεί. 9 00:00:30,640 --> 00:00:32,640 Χαίρομαι πολύ που είσαι εσύ αυτή που περίμενα. 10 00:00:32,800 --> 00:00:36,040 Πάντως, μη δίνετε και πολλή σημασία. Ελεύθερος άντρας είστε. 11 00:00:36,560 --> 00:00:40,120 Δεν φοβάμαι για μένα. Την Αρετή σκέφτομαι. 12 00:00:40,240 --> 00:00:42,480 Και μετά θα οργανώσουμε το επόμενο χτύπημα. 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,600 Καμία αρχιτέκτονας δεν πρόκειται να καταφέρει τίποτα στην Ergan 14 00:00:45,960 --> 00:00:47,880 όσο αυτή έχει τα πρωτεία. 15 00:00:48,000 --> 00:00:52,240 Αν δεν στείλεις διάψευση και διαμαρτυρία γι' αυτά που αφήνουν να υπονοούνται... 16 00:00:52,720 --> 00:00:55,440 -θα στείλω εγώ. -Μην κάνεις τίποτα μέχρι να 'ρθω από 'κει. 17 00:00:55,720 --> 00:00:57,880 (Ελένη) Πού είσαι; Παίζεις σε όλα τα site. 18 00:00:58,000 --> 00:01:00,760 Φτάνω στην Ergan όπου να 'ναι. Δεν καταλαβαίνω τι λες. Ποια site; 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 (Ελένη) Κλείνω και θα τα πούμε. 20 00:01:03,120 --> 00:01:05,120 (απότομο φρενάρισμα) 21 00:01:07,880 --> 00:01:13,880 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 22 00:01:14,200 --> 00:01:18,200 (αρχή τραγουδιού τίτλων αρχής) 23 00:01:19,040 --> 00:01:23,080 Ήταν η μοίρα που μας ένωσε φτωχιά 24 00:01:23,760 --> 00:01:28,000 Μόνο μια νύχτα είχε Ήτανε στον άσο 25 00:01:28,680 --> 00:01:32,720 Μια νύχτα μόνο σου ζητάω, μόνο μια 26 00:01:33,560 --> 00:01:37,800 Όταν θα φέξει θα χαθώ και θα σε χάσω 27 00:01:38,560 --> 00:01:43,280 Όπως η έρημος της νύχτας τη δροσιά 28 00:01:45,720 --> 00:01:50,280 Κι αν θα με δεις στον δρόμο, να με προσπεράσεις 29 00:01:50,840 --> 00:01:55,080 Ποτέ στον νου σου μην με ξαναφέρεις 30 00:01:55,440 --> 00:01:59,880 Κι αν θ' αναφέρουν τ' όνομά μου, μην διστάσεις 31 00:02:00,280 --> 00:02:03,080 Να πεις πως δεν με ξέρεις 32 00:02:03,600 --> 00:02:09,600 Αγάπη μου, να πεις πως δεν με ξέρεις 33 00:02:10,280 --> 00:02:15,280 (συνέχεια και τέλος τραγουδιού) 34 00:02:16,720 --> 00:02:18,840 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 35 00:02:19,040 --> 00:02:21,160 Εγώ πάλι δεν χαίρομαι και τόσο, κύριε Ζαμπετάκο. 36 00:02:22,040 --> 00:02:25,360 -Δεν μου αρέσει ο τρόπος σου. -Ο καθένας έχει τον τρόπο του. 37 00:02:27,040 --> 00:02:31,120 Τι άλλο θέλετε από μένα; Δεν σας φτάνει που πήρατε τα σχέδιά μου, 38 00:02:31,320 --> 00:02:35,000 χωρίς να με ρωτήσετε, χωρίς να ζητήσετε την άδειά μου, έστω και τυπικά; 39 00:02:35,400 --> 00:02:38,320 Θέλω μια απάντηση. Και τη θέλω από σένα. 40 00:02:39,360 --> 00:02:42,520 Γιατί αυτά που μου 'πε ο Παπαμιχάλης κάνω πως δεν τ' άκουσα. 41 00:02:43,720 --> 00:02:45,720 Αυτός, βέβαια, το συμφέρον του κοιτάει. 42 00:02:47,200 --> 00:02:49,200 Ελπίζω το ίδιο να κάνεις κι εσύ. 43 00:02:50,600 --> 00:02:53,280 Θα μου υποδείξετε ποιο είναι το συμφέρον μου, κύριε Ζαμπετάκο; 44 00:02:54,040 --> 00:02:56,840 (Ζαμπ.) Θα σ' το κάνω λιανά και θα καταλάβεις. Ζήτησα απ' την Ergan 45 00:02:56,960 --> 00:02:59,840 να σου επιτρέψει να συνεργαστείς μαζί μας για την δουλειά στην Τουρκία 46 00:03:00,480 --> 00:03:03,200 με απώτερο σκοπό η συνεργασία αυτή να γίνει μόνιμη. 47 00:03:04,520 --> 00:03:06,520 Η Build έχει αρχίσει ν' ανεβαίνει πολύ στην πιάτσα. 48 00:03:07,280 --> 00:03:09,960 -Θα το 'χεις πάρει χαμπάρι, δεν μπορεί. -Στο προκείμενο. 49 00:03:10,280 --> 00:03:12,560 Η θέση που σου προσφέρω έχει πολλά... 50 00:03:13,680 --> 00:03:16,720 -Δεν θέλω ακούσω τίποτα' άλλο. -Μην βιάζεσαι. Άκου πρώτα. 51 00:03:18,320 --> 00:03:20,880 Στην Ergan το πολύ πολύ να έχεις έναν καλό μισθό. 52 00:03:21,480 --> 00:03:25,680 Σ' εμάς όμως θα έχεις και ποσοστά επί των έργων που θα αναλαμβάνουμε. 53 00:03:26,920 --> 00:03:30,880 Έχω τις άκρες να κερδίσουμε τους διαγωνισμούς ακόμα κι αν καταθέσουμε λευκό χαρτί. 54 00:03:32,280 --> 00:03:36,600 Σε δύο χρονάκια από τώρα οι καταθέσεις σου θ' ανέρχονται σε νούμερα που δεν έχεις ξαναδεί. 55 00:03:37,960 --> 00:03:40,880 (μουσική έντασης) 56 00:03:41,080 --> 00:03:43,800 Αφού έχετε τέτοιο δόντι στους διαγωνισμούς, 57 00:03:43,920 --> 00:03:46,120 γιατί δεν βρίσκετε κάποιον άλλο να σας κάνει τη δουλειά; 58 00:03:46,560 --> 00:03:48,280 Γιατί ειδικά εμένα; 59 00:03:48,400 --> 00:03:51,000 Έχεις κάνει καλό όνομα στους Τούρκους και σε εμπιστεύονται. 60 00:03:51,800 --> 00:03:55,360 Τα πολλά λεφτά αυτοί τα βάζουν. Μου 'σαι απαραίτητη. 61 00:03:55,480 --> 00:03:59,280 (συνέχεια μουσικής) 62 00:03:59,400 --> 00:04:01,400 Σας παρακαλώ, μην με ξαναενοχλήσετε. 63 00:04:02,840 --> 00:04:04,840 Σκέψου αυτά που σου είπα. 64 00:04:07,120 --> 00:04:09,120 Δεν έχω τίποτα να σκεφτώ. 65 00:04:09,400 --> 00:04:11,400 (βάζει μπροστά τη μηχανή) 66 00:04:11,520 --> 00:04:17,520 (συνέχεια μουσικής) 67 00:04:21,880 --> 00:04:23,880 (τέλος μουσικής) 68 00:04:24,000 --> 00:04:25,320 Πού είσαι; 69 00:04:25,440 --> 00:04:28,400 Όχι, Ελεονόρα μου. Ένα τυχαίο ενσταντανέ είναι. 70 00:04:29,200 --> 00:04:31,520 Ναι, ναι. Είναι παραπλανητική η φωτογραφία. 71 00:04:32,480 --> 00:04:36,640 Δεν υπάρχει καμία διαχυτικότητα. Η γωνία λήψης φταίει. 72 00:04:38,360 --> 00:04:41,520 Ναι, έχει μεγάλη σημασία η γωνία λήψης. 73 00:04:42,440 --> 00:04:44,520 Καλά, άσε, αυτό θα σ' το εξηγήσω κάποια άλλη στιγμή. 74 00:04:46,200 --> 00:04:49,400 Τώρα καταλαβαίνεις, το πήρανε τα κανάλια... Λίγο θέλει; 75 00:04:51,120 --> 00:04:53,120 (Κατερίνη) Πρέπει να σε κλείσω. 76 00:04:53,640 --> 00:04:55,640 (Κατερίνη) Έλα μου, σε φιλώ. 77 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 (Κατερίνη) Καλώς τονε. 78 00:05:00,760 --> 00:05:02,680 (Κατερίνη) Δεν σε περίμενα τόσο γρήγορα. 79 00:05:02,800 --> 00:05:06,720 Χαίρομαι που κατάλαβες ότι το ζήτημα είναι σοβαρό και δεν με αγνόησες. 80 00:05:07,680 --> 00:05:11,320 Θεώρησα πως δεν είναι ανάγκη να έρθω μέχρι εδώ, αλλά αφού σε άκουσα έτσι αναστατωμένη... 81 00:05:11,560 --> 00:05:13,560 Είμαι αναστατωμένη. Είμαι. 82 00:05:13,680 --> 00:05:16,960 Και πιστεύεις πως, αν στείλουμε μία διάψευση, όλα θα πάνε καλά; 83 00:05:17,440 --> 00:05:20,120 Έπρεπε ήδη να έχουμε στείλει διάψευση. 84 00:05:20,640 --> 00:05:22,800 Το κουτσομπολιό πήρε φωτιά. Την άκουσες. 85 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Ε, και; 86 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 Πολύ ψύχραιμα το πήρες. 87 00:05:28,720 --> 00:05:31,360 Μήπως σου αρέσει που κυκλοφορεί αυτή η φωτογραφία; 88 00:05:31,760 --> 00:05:34,560 Καμία σχέση. Το αντίθετο. 89 00:05:36,160 --> 00:05:38,160 Και νιώθω άσχημα και για την Αρετή. 90 00:05:39,160 --> 00:05:42,160 Τόσα χρόνια δεν έχω δώσει κανένα δικαίωμα να μιλάνε για τ' όνομά μου. 91 00:05:42,680 --> 00:05:43,840 Κανένα. 92 00:05:43,960 --> 00:05:47,000 Αν στείλουμε τώρα διάψευση, θα 'ναι σαν να ρίχνουμε λάδι στη φωτιά. 93 00:05:48,800 --> 00:05:50,800 Μπορεί να 'χεις δίκιο. 94 00:05:51,880 --> 00:05:56,200 Από την άλλη όμως, αν δεν υπάρξει κάποια αντίδραση από πλευράς σου, 95 00:05:56,800 --> 00:05:58,800 είναι σαν να το παραδέχεσαι. 96 00:05:59,480 --> 00:06:01,440 Να παραδέχομαι τι; 97 00:06:01,560 --> 00:06:05,760 Ότι ήμουνα στην έκθεση με μία ωραία κυρία που τυχαίνει να είναι και συνεργάτιδά μου; 98 00:06:06,080 --> 00:06:08,080 Ήμουν. Και λοιπόν; 99 00:06:09,280 --> 00:06:12,440 Αφήνουν υπονοούμενα για σχέση, Οδυσσέα. 100 00:06:14,240 --> 00:06:18,280 Λοιπόν, εμείς πρέπει να σταματήσουμε ν' ασχολούμαστε μ' όλα αυτά 101 00:06:18,400 --> 00:06:21,800 για να σταματήσουν και τα υπονοούμενα. Αυτός είναι ο μόνος τρόπος. 102 00:06:24,600 --> 00:06:26,600 Δεν είμαι τόσο σίγουρη. 103 00:06:27,560 --> 00:06:29,840 Σε κάνα-δυο εβδομάδες θα 'χει ξεχαστεί το όλο ζήτημα. 104 00:06:30,480 --> 00:06:32,920 Θα 'χουν ν' ασχοληθούν με κάτι άλλο. Έτσι δεν γίνεται πάντα; 105 00:06:34,200 --> 00:06:37,200 Αυτή είναι η μόνη ενδεδειγμένη μέθοδος. Πίστεψέ με. 106 00:06:39,480 --> 00:06:41,640 Μ' εμπιστεύεσαι; (γελάκι Κατερίνης) 107 00:06:53,080 --> 00:06:55,080 (χτύπημα πόρτας) Παρακαλώ. 108 00:07:02,560 --> 00:07:04,560 Καλημέρα. 109 00:07:07,040 --> 00:07:11,080 -Καλημέρα. -Τα προσχέδια για το Σαράγεβο. 110 00:07:12,240 --> 00:07:14,240 (Ελένη) Να τους ρίξεις μια ματιά. 111 00:07:15,640 --> 00:07:17,840 Μόνο για τα προσχέδια ήρθες να μου πεις δηλαδή; 112 00:07:19,520 --> 00:07:24,000 -Τι άλλο; -Ξέρω 'γω; Κάτι. Για χτες το βράδυ. 113 00:07:26,600 --> 00:07:29,600 Εντάξει, τώρα που σε είδα είμαι σίγουρη. 114 00:07:31,160 --> 00:07:34,840 -Για ποιο πράγμα; -Ότι δεν τ' ονειρεύτηκα. 115 00:07:35,760 --> 00:07:37,760 Όχι, δεν το ονειρεύτηκες. 116 00:07:40,000 --> 00:07:43,160 Εκτός αν θες εσύ να μείνεις σαν όνειρο. 117 00:07:46,920 --> 00:07:49,440 Χαίρομαι πολύ που ό,τι ζήσαμε είναι πραγματικότητα. 118 00:07:51,200 --> 00:07:54,360 (χτυπάει το κινητό) 119 00:07:55,280 --> 00:07:59,440 Και ξέρω πως έχεις αναστατωθεί με... Ευχαριστώ πολύ, Βούλα. 120 00:08:00,760 --> 00:08:05,560 ...με τις φωτογραφίες κι όλα αυτά, αλλά πραγματικά δεν έχω ν' απολογηθώ σε κανένα. 121 00:08:05,880 --> 00:08:07,960 Μα δεν σου ζήτησα ν' απολογηθείς. 122 00:08:08,640 --> 00:08:12,480 Εσένα και να θέλει κάποιος να σου πάρει κουβέντα, άμα δεν θες να μιλήσεις! 123 00:08:13,040 --> 00:08:15,040 Λες και δεν σε ξέρω! 124 00:08:15,400 --> 00:08:17,600 Ωραία, τότε τι άλλο έχουμε να πούμε; 125 00:08:19,760 --> 00:08:22,280 Από ενδιαφέρον ρωτάω. Τι δεν καταλαβαίνεις; (δόνηση κινητού) 126 00:08:22,400 --> 00:08:26,760 -Θέλω να σε προστατέψω. -Μερικές φορές ξεχνάς πόσο χρονών είμαι. 127 00:08:27,560 --> 00:08:30,640 Ναι, καμιά φορά το ξεχνάω. 128 00:08:32,080 --> 00:08:34,520 Θέλω να είσαι καλά κι ευτυχισμένος αγόρι μου. 129 00:08:37,800 --> 00:08:43,040 -Πιστεύεις πως δεν είμαι; -Μακάρι. Αλλά φοβάμαι. 130 00:08:43,160 --> 00:08:47,080 (κελαηδήματα) 131 00:08:47,200 --> 00:08:53,320 -Τι φοβάσαι; -Μην πληγωθείς. Όπως τότε με την Έρικα. 132 00:08:55,440 --> 00:08:59,600 -Αυτό ανήκει στο παρελθόν. -Ναι, αλλά και τότε έδειχνες ευτυχισμένος. 133 00:09:00,320 --> 00:09:04,160 Ένα βήμα πριν από τον γάμο φτάσατε. Όλα φάνταζαν ιδανικά. 134 00:09:04,600 --> 00:09:08,400 Και; Σε πρόδωσε. Κι εσύ τότε... 135 00:09:09,600 --> 00:09:12,400 Σου είπα ότι αυτό το θέμα δεν θέλω να το ξανασυζητήσουμε. 136 00:09:13,400 --> 00:09:15,400 Καλημέρα. 137 00:09:16,280 --> 00:09:18,280 Καλημέρα. 138 00:09:26,240 --> 00:09:28,880 -Για τη φωτογραφία είσαι έτσι; -(Αρετή) Ποια φωτογραφία μου λες; 139 00:09:30,640 --> 00:09:32,640 -Πήγα να τρακάρω τώρα. -Τι λες; 140 00:09:33,520 --> 00:09:36,160 Ο Ζαμπετάκος βγήκε μπροστά με τ' αμάξι και μου 'κλεισε τον δρόμο. 141 00:09:36,440 --> 00:09:38,600 -Δεν πάμε καλά. -(Αρ.) Ίσα μου πρόλαβα να πατήσω φρένο. 142 00:09:38,720 --> 00:09:40,840 -(Αρετή) Θα 'πεφτε πάνω μου. -Τι είναι αυτό τώρα; 143 00:09:41,360 --> 00:09:45,080 Απειλή. Έμμεση απειλή. Ήθελε να με τρομάξει. 144 00:09:45,320 --> 00:09:47,320 Τι σου είπε δηλαδή; 145 00:09:48,040 --> 00:09:50,480 Μου τάζει τον ουρανό με τ' άστρα για να γυρίσω στη Build. 146 00:09:51,480 --> 00:09:55,160 Έχει βρει τρόπο να κερδίζει τους διαγωνισμούς και δίνει τις δουλειές σε κατασκευαστές 147 00:09:55,280 --> 00:09:57,600 παίρνοντας αυτός μια μίζα. Αυτό κάνει. Κατάλαβες; 148 00:09:57,880 --> 00:09:59,960 -Α, μιλάμε για ελεεινό τύπο, έτσι; -Ναι. 149 00:10:00,320 --> 00:10:03,320 Τώρα κατάλαβε ότι οι Τούρκοι μ' εμπιστεύονται και γι' αυτό με προσεγγίζει. 150 00:10:03,440 --> 00:10:06,520 -Κι εσύ τι του απάντησες; -Ότι δεν θέλω να τον ξαναδώ. 151 00:10:06,880 --> 00:10:09,400 Τι θα κάνω, θα φοβηθώ τα γκανγκστεριλίκια του Ζαμπετάκου; 152 00:10:09,520 --> 00:10:11,520 (βήματα, χτύπημα στην πόρτα) 153 00:10:13,600 --> 00:10:15,760 Ο μπουφές για την press conference είναι έτοιμος. 154 00:10:15,880 --> 00:10:18,520 Οι δημοσιογράφοι περιμένουν να κάνεις δηλώσεις. 155 00:10:18,640 --> 00:10:20,680 Α, βρήκες ώρα κι εσύ να κάνεις πλάκα. 156 00:10:22,080 --> 00:10:26,120 Πες μου ότι μιλούσατε για τον καιρό, για οτιδήποτε άλλο εκτός απ' τη φωτογραφία. 157 00:10:26,440 --> 00:10:30,880 -Μα ποια φωτογραφία λέτε; -Έχει κυκλοφορήσει παντού. 158 00:10:31,000 --> 00:10:37,000 (μουσική έντασης) 159 00:10:42,280 --> 00:10:45,600 Ποιος την τράβηξε; Και γιατί τη δημοσίευσαν; 160 00:10:47,080 --> 00:10:50,120 Εγώ φεύγω. Μην έρθει ο κύριος Χαριτάκης και δεν με βρει. 161 00:10:50,280 --> 00:10:56,280 (συνέχεια μουσικής) 162 00:10:56,760 --> 00:10:59,720 Ωραία! Δεν μου έφτανε ο Ζαμπετάκος, έχω τώρα κι αυτό. 163 00:11:00,760 --> 00:11:03,240 Πάντως το θέμα του Ζαμπετάκου δεν πρέπει να το πάρεις αψήφιστα. 164 00:11:03,840 --> 00:11:05,840 Φαίνεται ύπουλος ο άνθρωπος. 165 00:11:07,080 --> 00:11:09,320 Η Τριανταφύλλου δεν θέλει να φύγει απ' την Ergan. 166 00:11:11,640 --> 00:11:16,640 Προσπάθησα να την ψήσω. Της έταξα ποσοστό, της έταξα πολύ χρήμα. 167 00:11:17,880 --> 00:11:19,880 Ούτε ν' ακούσει. 168 00:11:20,840 --> 00:11:24,800 -Ξέρεις αν έχει αναλάβει το εμπορικό κέντρο; -Πολύ πιθανόν. 169 00:11:25,640 --> 00:11:29,760 Η δουλειά αυτή ήταν δική μου. Μέσα από τα χέρια μου την πήρε ο Χαριτάκης. 170 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Τελευταία στιγμή. 171 00:11:32,120 --> 00:11:34,520 Η γυναίκα αυτή έχει το κοκαλάκι της νυχτερίδας. 172 00:11:35,920 --> 00:11:39,800 Ό, τι δουλειά και να της δώσουν το αποτέλεσμα είναι άψογο. Άψογο. 173 00:11:41,560 --> 00:11:45,480 Όταν ήρθε και μου ζήτησε δουλειά ήταν πριν πάρει το βραβείο. 174 00:11:45,960 --> 00:11:49,440 Οι μετοχές της ήταν στον πάτο. Σχεδόν τη λυπήθηκα και την πήρα. 175 00:11:50,520 --> 00:11:52,520 Είχε κι ένα θέμα με τον γιο της. 176 00:11:53,040 --> 00:11:55,400 Κάτι σοβαρό με την υγεία του, δεν θυμάμαι ακριβώς. 177 00:11:57,240 --> 00:12:01,440 Τώρα που μεγαλοπιάστηκε όμως, σήκωσε μπαϊράκι. Κατάλαβες; 178 00:12:02,760 --> 00:12:04,760 Ώστε έχει γιο, ε; 179 00:12:05,000 --> 00:12:11,000 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 180 00:12:12,400 --> 00:12:14,760 (Μιρέλλα) Λοιπόν, ο πίνακάς σου μου θύμισε έναν πίνακα 181 00:12:14,880 --> 00:12:18,000 που 'χα δει στο Whitechapel Gallery στο Λονδίνο, γι' αυτό τον αγόρασα. 182 00:12:18,600 --> 00:12:22,480 -Υπάρχει πίνακας που μοιάζει με το δικό μου; -Δεν είπα "μοιάζει", είπα "μου θύμισε". 183 00:12:23,560 --> 00:12:27,440 Οκέι. Μόνο και μόνο που είδες πίνακα στην Whitechapel Gallery 184 00:12:27,560 --> 00:12:30,280 να σου θυμίζει τον δικό μου δεν με χαλάει καθόλου. 185 00:12:31,800 --> 00:12:37,480 Να σου πω κάτι; Απ' όταν γύρισα στην Αθήνα είσαι η πιο ενδιαφέρουσα επαφή που είχα. 186 00:12:37,680 --> 00:12:40,360 (απαλή μουσική υπόκρουση) 187 00:12:40,560 --> 00:12:43,960 Δεν μπορεί, δεν μπορεί να μην υπήρχαν άνθρωποι που πεθύμησες να δεις. 188 00:12:44,920 --> 00:12:46,920 -Όχι. -Έλα, αποκλείεται, τόσο καιρό έλειπες. 189 00:12:48,280 --> 00:12:50,640 Θα 'πρεπε να σε πιάσει μια νοσταλγία, κάτι. Τίποτα; 190 00:12:51,320 --> 00:12:54,080 Ο κύριος λόγος που γύρισα ήταν η αφόρητη βαρεμάρα μου 191 00:12:54,200 --> 00:12:57,560 και η ανικανότητά μου να καταπιαστώ με το οτιδήποτε. 192 00:12:58,640 --> 00:13:02,000 Η ζωγραφική; Δεν σε εμπνέει πια; 193 00:13:03,640 --> 00:13:08,240 Περνώ μια φάση που αμφισβητώ τα πάντα, και τον εαυτό μου και τις δεξιότητες μου. 194 00:13:10,240 --> 00:13:15,520 Κάθε πραγματικός καλλιτέχνης περνάει μια τέτοια φάση, θέλει επιβεβαίωση. 195 00:13:16,360 --> 00:13:18,120 (γελάκι συμφωνίας) 196 00:13:18,240 --> 00:13:20,240 Είσαι πολύ έξυπνη. 197 00:13:21,200 --> 00:13:23,200 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 198 00:13:23,320 --> 00:13:25,320 (συνέχεια μουσικής) 199 00:13:25,520 --> 00:13:28,440 Αν δεν είχες βάλει την αγγελία για τον πίνακα, δεν θα είχαμε γνωριστεί. 200 00:13:28,560 --> 00:13:32,560 (συνέχεια μουσικής) 201 00:13:32,680 --> 00:13:34,680 Αλήθεια, πόσο πλήρωσες να τον αγοράσεις; 202 00:13:34,800 --> 00:13:37,760 (συνέχεια μουσικής) 203 00:13:37,880 --> 00:13:40,600 -Γιατί ρωτάς; -Ε, πώς, έχει κι αυτό τη σημασία του. 204 00:13:42,200 --> 00:13:44,720 -Μισό. Θες μια μπιρίτσα; -Ναι. 205 00:13:45,040 --> 00:13:47,040 (τέλος μουσικής) 206 00:13:52,080 --> 00:13:54,840 Δεν σε πρόλαβα στον διάδρομο. Ο κύριος Χαριτάκης δεν είναι εδώ. 207 00:13:54,960 --> 00:13:57,480 -Α! Ενημέρωσε, πότε θα έρθει; -Όχι. 208 00:13:58,880 --> 00:14:02,600 Εε... Να σου πω, μην του πεις ότι σχολιάζαμε τη φωτογραφία. 209 00:14:03,040 --> 00:14:06,000 -Θα πάρει κεφάλια. -(Αρετή) Καλά, όλος ο κόσμος τη σχολιάζει. 210 00:14:06,240 --> 00:14:07,560 Αυτό να μου πεις! 211 00:14:07,680 --> 00:14:09,960 -Καλημέρα. -Καλημέρα σας. 212 00:14:15,120 --> 00:14:17,120 Ξέρω γιατί είσαι έτσι. 213 00:14:19,400 --> 00:14:22,600 -Την είδα κι εγώ τη φωτογραφία. -Ποιος την έβγαλε; 214 00:14:23,160 --> 00:14:25,160 Κάποιος με το κινητό του, φαντάζομαι. 215 00:14:26,360 --> 00:14:29,320 Και γιατί την έδωσε στα media; Τι όφελος είχε απ' αυτό; 216 00:14:29,440 --> 00:14:32,960 -Πραγματικά, δεν έχω ιδέα. -Και τώρα τι θα κάνουμε; 217 00:14:33,760 --> 00:14:36,160 Τίποτα. Δεν θα κάνουμε τίποτα. 218 00:14:37,840 --> 00:14:40,600 Όσο περισσότερο ασχολούμαστε, τόσο περισσότερο θόρυβο κάνει. 219 00:14:41,440 --> 00:14:45,680 -Θα το αφήσουμε να περάσει. Χμ; -Δίκιο έχεις. 220 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Έγινε και κάτι άλλο. 221 00:14:51,600 --> 00:14:53,600 Τώρα που ερχόμουνα 222 00:14:54,320 --> 00:14:56,320 ο Ζαμπετάκος μου έστησε ενέδρα. 223 00:14:57,480 --> 00:15:00,000 Πετάχτηκε μπροστά μου με τ' αμάξι και με ανάγκασε να σταματήσω. 224 00:15:03,280 --> 00:15:05,280 (Μιρέλλα) Ευχαριστώ. 225 00:15:06,000 --> 00:15:09,560 Ψυχολογικά είμαι έτοιμος ν' ακούσω την τιμή που πλήρωσες για ν' αγοράσεις το έργο μου. 226 00:15:09,720 --> 00:15:13,880 Λοιπόν, εε, εννιά ευρώ οι καφέδες, δώδεκα ευρώ οι μπίρες... 227 00:15:14,000 --> 00:15:16,400 -πιο πολλά θα πληρώσεις εσύ σήμερα. -Μάλιστα. 228 00:15:16,680 --> 00:15:19,560 Σε παζάρι να πήγαινες δηλαδή, παραπάνω θα πλήρωνες. 229 00:15:19,880 --> 00:15:22,960 -Παραπάνω δεν θα 'δινα για κανένα λόγο. -Οκέι. 230 00:15:24,560 --> 00:15:26,480 Μπορεί να μην αξίζει μία το έργο μου, 231 00:15:26,600 --> 00:15:29,840 η γνωριμία μας όμως πιστεύω ότι αξίζει όσο τίποτα. 232 00:15:30,040 --> 00:15:33,280 (απαλή μουσική υπόκρουση) 233 00:15:33,400 --> 00:15:35,400 Για κάποιο λόγο κι εγώ έτσι νιώθω. 234 00:15:35,560 --> 00:15:38,120 (συνέχεια μουσικής) 235 00:15:38,360 --> 00:15:40,360 (τσούγκρισμα) 236 00:15:40,600 --> 00:15:44,600 (συνέχεια μουσικής) 237 00:15:44,840 --> 00:15:46,880 Μην πάρεις τοις μετρητοίς αυτό που σου 'πα 238 00:15:47,000 --> 00:15:49,040 και δεν ξαναπιάσεις πινέλο στα χέρια σου. 239 00:15:49,640 --> 00:15:53,280 -Καλά, και να μην ξαναπιάσω τι έγινε; -Καλά, κάνε ό,τι θες, εγώ να μην ευθύνομαι. 240 00:15:53,400 --> 00:15:55,320 (γελάκια και των δύο) 241 00:15:56,240 --> 00:15:59,680 Μια χαρά τιμή είχε ο πίνακάς σου. Αστειευόμουν πριν. 242 00:15:59,800 --> 00:16:02,280 (συνέχεια μουσικής) 243 00:16:02,440 --> 00:16:04,440 Πλήρωσες παραπάνω δηλαδή; 244 00:16:04,600 --> 00:16:06,600 (συνέχεια μουσικής) 245 00:16:06,960 --> 00:16:09,480 Πάλι καλά που είχα ψιλά πάνω μου δεν λες; 246 00:16:09,640 --> 00:16:14,560 (συνέχεια μουσικής) 247 00:16:14,760 --> 00:16:17,760 Δεν ήθελε το δικό μου "όχι". Ήθελε να τ' ακούσει κι απ' την ίδια. 248 00:16:18,560 --> 00:16:22,880 Ο Ζαμπετάκος πίστευε ότι, αν σου έταζε λαγούς με πετραχήλια, εσύ θα δεχόσουν. 249 00:16:24,280 --> 00:16:27,720 Αν λάβεις κάποιο πανάκριβο δώρο το ερχόμενο διάστημα, μην απορήσεις. 250 00:16:28,840 --> 00:16:30,840 Από εκείνον θα 'ναι. 251 00:16:31,880 --> 00:16:34,040 Κύριε Σταύρο, σας ζητούν στο τηλέφωνο. Είναι επείγον. 252 00:16:43,280 --> 00:16:46,240 (Αρετή) Τώρα ο Σταύρος προφανώς είδε κι αυτό στη φωτογραφία. 253 00:16:46,600 --> 00:16:48,680 Άκου, δεν μ' ενδιαφέρουν εμένα τώρα όλα αυτά. 254 00:16:54,560 --> 00:16:57,880 -Άλλο πράγμα μ' ενδιαφέρει. -Τι; 255 00:17:00,120 --> 00:17:03,240 Το φιλί μας. Μόνο αυτό σκέφτομαι. 256 00:17:08,800 --> 00:17:10,800 Κοίταξέ με. 257 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Το μετάνιωσες; 258 00:17:19,640 --> 00:17:23,360 (απαλή μουσική) 259 00:17:23,520 --> 00:17:25,520 Τότε; 260 00:17:25,680 --> 00:17:28,080 (συνέχεια μουσικής) 261 00:17:28,360 --> 00:17:30,360 Συμβαίνουν πολλά τον τελευταίο καιρό 262 00:17:32,720 --> 00:17:35,320 και προσπαθώ να βάλω το μυαλό μου σε μια τάξη. 263 00:17:37,160 --> 00:17:40,040 Για ένα πράγμα μόνο είμαι σίγουρη. Απόλυτα σίγουρη. 264 00:17:41,400 --> 00:17:44,560 -Ότι η προτεραιότητά μου είναι ο γιος μου. -Το καταλαβαίνω. 265 00:17:46,120 --> 00:17:49,400 Τον τελευταίο καιρό διαισθάνεται ότι κάτι συμβαίνει μεταξύ μας. 266 00:17:51,280 --> 00:17:53,280 Και μου κρατάει μούτρα γι' αυτό. 267 00:17:53,560 --> 00:17:55,560 (συνέχεια μουσικής) 268 00:17:56,000 --> 00:18:00,040 Είναι σαν να μου λέει ότι έτσι απομακρύνομαι απ' τον πατέρα του. 269 00:18:00,600 --> 00:18:02,920 Και κάπως σαν να μ' επικρίνει γι' αυτό. 270 00:18:04,440 --> 00:18:09,560 -Κι αυτό δεν το αντέχω. -Παιδί είναι. Θα του περάσει. 271 00:18:11,080 --> 00:18:13,560 Ναι, αλλά μέχρι να του περάσει... 272 00:18:13,760 --> 00:18:16,720 (συνέχεια μουσικής) 273 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 δεν έχω μυαλό για κάτι άλλο. 274 00:18:19,120 --> 00:18:24,120 (συνέχεια μουσικής) 275 00:18:29,320 --> 00:18:35,320 (συνέχεια μουσικής) 276 00:18:40,120 --> 00:18:46,120 (συνέχεια μουσικής) 277 00:18:51,280 --> 00:18:57,280 (συνέχεια μουσικής) 278 00:19:02,800 --> 00:19:08,800 (συνέχεια μουσικής) 279 00:19:11,520 --> 00:19:14,960 -Καλώς τους, καλώς τους. -Γεια σας. 280 00:19:15,880 --> 00:19:18,400 Αγάπη μου, αυτή είναι η Ιουλία κι η Γωγώ. (τέλος μουσικής) 281 00:19:18,920 --> 00:19:23,080 Κορίτσια, η Τάνια. Κι ο Πετράκης. 282 00:19:23,200 --> 00:19:25,120 -Εσύ είσαι ο Πετράκης; -Εγώ είμαι. 283 00:19:25,240 --> 00:19:27,240 Καλέ, εσύ είσαι ολόκληρο παλικάρι! 284 00:19:27,800 --> 00:19:29,720 Είδες ο εγγονός μου; 285 00:19:29,840 --> 00:19:33,680 Αχ, κυρία Μαρίκα! Ένας κούκλος είναι. Να τον χαίρεστε. 286 00:19:34,840 --> 00:19:38,680 Πρώτη φορά που έρχεται στο σπίτι μας το καμάρι μου να γνωρίσει την οικογένειά μας. 287 00:19:40,800 --> 00:19:43,080 Καλώς ήρθες στο σπίτι του μπαμπά σου, αγάπη μου. 288 00:19:45,000 --> 00:19:47,600 Έλα. Έλα να σου δείξω το σπίτι. 289 00:19:50,520 --> 00:19:52,720 (Μαρ.) Φέρτε μας απ' όλα. Και κέικ και κουλουράκια... 290 00:19:52,840 --> 00:19:54,800 και πορτοκαλάδα να διαλέξει ό,τι θέλει το παιδί. 291 00:19:54,920 --> 00:19:56,920 Βεβαίως. 292 00:19:57,520 --> 00:19:59,520 Έλα, έλα να δεις κι από 'δω. 293 00:20:00,880 --> 00:20:02,880 (χαμηλόφωνα) Έλα. 294 00:20:17,400 --> 00:20:19,720 Πισίνα! (γελάκι ικανοποίησης Μαρίκας) 295 00:20:19,840 --> 00:20:23,680 Το καλοκαίρι θα φοράς το μαγιό σου και θα κάνεις μπάνιο εδώ όσο θέλεις. 296 00:20:24,200 --> 00:20:26,200 Κι ο μπαμπάς μου κολυμπούσε στην πισίνα; 297 00:20:27,600 --> 00:20:29,880 Όχι, δεν είχαμε τότε πισίνα. 298 00:20:30,760 --> 00:20:33,320 Αλλά, να, εδώ σ' αυτή την αυλή έπαιζε ο μπαμπάς σου συνέχεια. 299 00:20:34,720 --> 00:20:36,880 Βλέπεις εκείνο το δέντρο, το μεγάλο; 300 00:20:37,000 --> 00:20:40,840 Σκαρφάλωνε συνέχεια εκεί κι εγώ τον μάλωνα, γιατί φοβόμουν μην πέσει. 301 00:20:41,280 --> 00:20:44,720 -Κι έπεσε καμιά φορά; -Όχι, δεν έπεσε, γιατί... 302 00:20:46,560 --> 00:20:49,480 ήμουνα συνέχεια από κάτω και τον πρόσεχα και τον μάλωνα. 303 00:20:49,760 --> 00:20:55,760 (κελαηδήματα) 304 00:20:57,000 --> 00:20:59,480 Όλη η αγορά μιλάει για την καινούρια δουλειά που πήρε η Ergan. 305 00:20:59,600 --> 00:21:03,520 -Το εμπορικό κέντρο; -Τι άλλο; 78.000 τετραγωνικά. 306 00:21:03,640 --> 00:21:05,880 Όποιος δουλέψει εκεί θα ζήσει και τα δισέγγονά του. 307 00:21:06,200 --> 00:21:08,720 -Ωραία, να 'μαστε έτοιμοι λοιπόν. -Τόσο σίγουρο το 'χεις; 308 00:21:09,320 --> 00:21:11,720 Αν ο επενδυτής τρέξει πιο γρήγορα τα πράγματα... 309 00:21:12,040 --> 00:21:16,680 -Εξήγησέ μου πού το πας για να ξέρω. -Εσύ μου χρωστάς εξηγήσεις, όχι εγώ. 310 00:21:17,800 --> 00:21:19,840 Τέλειωσες με τα γκομενικά σου; 311 00:21:19,960 --> 00:21:22,320 Ή θα σε πάρει χαμπάρι η γυναίκα σου και θα τρέχουμε; 312 00:21:22,440 --> 00:21:24,320 (χτυπάει το κινητό) 313 00:21:24,440 --> 00:21:26,520 Συγγνώμη. Παρακαλώ; 314 00:21:26,640 --> 00:21:28,640 Ναι; 315 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 Α! 316 00:21:31,880 --> 00:21:33,880 Ωραία. 317 00:21:34,600 --> 00:21:36,760 Ωραία, ωραία. Έρχομαι. 318 00:21:36,960 --> 00:21:39,080 -Φεύγω, έχω δουλειά. -Πού πας; 319 00:21:44,960 --> 00:21:47,120 (Ελένη) Έρχεσαι λίγο να μου πεις πώς σου φαίνεται; 320 00:21:48,600 --> 00:21:50,600 (επιφώνημα συμφωνίας Αρετής) 321 00:21:54,200 --> 00:21:57,320 Εδώ είναι μία έκταση οχτώ στρεμμάτων με κυκλικά μονοπάτια. 322 00:21:57,760 --> 00:22:01,360 Χμ. Ωραίο φαίνεται. Γιατί δεν το ξεκινάς από 'δω; 323 00:22:03,160 --> 00:22:06,440 Λες, ε; Οκέι, θα το δω κι από 'κει. 324 00:22:07,560 --> 00:22:09,560 (Ελένη) Ευχαριστώ. 325 00:22:11,000 --> 00:22:13,880 (Ελένη) Χρειάζομαι τη συμβουλή σου όσο δεν φαντάζεσαι σήμερα. 326 00:22:14,800 --> 00:22:16,800 Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ με τίποτα. 327 00:22:18,360 --> 00:22:20,360 Δεν έχω καμία όρεξη για δουλειά. 328 00:22:21,840 --> 00:22:26,240 Χτες πέρασα μια μαγική νύχτα. Ούτε στον εαυτό μου δεν τολμώ να το πω. 329 00:22:26,480 --> 00:22:28,120 Μην το γρουσουζέψω. 330 00:22:28,240 --> 00:22:31,440 Γι' αυτό κάποια στιγμή που σ' έψαχνα στη γκαλερί είχες εξαφανιστεί. 331 00:22:32,520 --> 00:22:35,880 -Με πήρε ο Σταύρος και φύγαμε. -Και πού πήγατε; 332 00:22:38,920 --> 00:22:41,160 Περάσαμε όλο το βράδυ στο σκάφος μαζί. 333 00:22:45,640 --> 00:22:49,160 -Και πότε περίμενες να μου το πεις; -Νομίζεις ότι εγώ το 'χω συνειδητοποιήσει; 334 00:22:49,760 --> 00:22:52,040 (Ελένη) Απ' το πρωί τσιμπιέμαι να δω αν είναι όνειρο. 335 00:22:52,160 --> 00:22:54,160 (μήνυμα) 336 00:22:55,800 --> 00:22:58,320 Ο Χάρης είναι. Μας περιμένει κάτω, λέει. 337 00:22:58,680 --> 00:23:02,720 Ε, πες του να περιμένει λίγο. Θα τελειώσουμε γρήγορα με τις τροποποιήσεις και θα φύγουμε. 338 00:23:03,480 --> 00:23:06,320 Θα τα φτιάξω εγώ για σένα. Δεν σε βλέπω σε κατάσταση. 339 00:23:06,440 --> 00:23:08,440 (πληκτρολόγηση) 340 00:23:09,800 --> 00:23:12,520 (Αννέζα) Ήρθε πρωί-πρωί μια δημοσιογράφος... 341 00:23:12,640 --> 00:23:14,840 Τι δημοσιογράφος, δηλαδή, ένα κοριτσάκι ήταν! 342 00:23:15,280 --> 00:23:19,720 ...να με ρωτήσει αν έγινε εδώ η έκθεση που πιάσανε τον διευθυντή της Ergan... 343 00:23:19,840 --> 00:23:24,160 -να κρατάει από το χέρι κάποια. -Ελπίζω να μην άνοιξες κουβέντα μαζί της. 344 00:23:27,400 --> 00:23:32,800 -Δεν μ' αρέσει αυτό το βλέμμα. -Χρειάζεται προβολή η έκθεση. 345 00:23:32,920 --> 00:23:35,640 Δεν μπορώ ν' αφήνω τέτοιες ευκαιρίες να πηγαίνουν χαμένες. 346 00:23:36,320 --> 00:23:38,560 Τι της είπες, Αννέζα; (σαρκαστικό γελάκι) 347 00:23:39,560 --> 00:23:42,440 Αν είχες καλύτερη διάθεση, θα σου έβγαζα την ψυχή. 348 00:23:43,040 --> 00:23:45,640 Αλλά έτσι όπως σε βλέπω δεν σηκώνεις πλάκα, οπότε παραιτούμαι. 349 00:23:45,760 --> 00:23:50,200 -Φυσικά και δεν της είπα τίποτα. -Και προς τι όλη αυτή η παράσταση; 350 00:23:51,040 --> 00:23:53,240 Απωθημένα ηθοποιού έχεις, αδερφή; 351 00:23:53,720 --> 00:23:57,000 Τόσο πολύ σ' ενόχλησε η δημοσίευση της φωτογραφίας; 352 00:23:58,200 --> 00:24:00,640 Δεν μ' ενόχλησε μόνο η δημοσίευση. 353 00:24:01,720 --> 00:24:03,720 Μ' ενόχλησε αυτό που είδα. 354 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 Καλά, γι' αυτό ήμουν σίγουρη. 355 00:24:11,480 --> 00:24:15,280 Σήμερα το πρωί είχα μια έντονη συζήτηση με τον γιο μου. 356 00:24:15,760 --> 00:24:21,360 Και, φυσικά, δεν μου είπε τίποτα για το αν συμβαίνει κάτι μεταξύ τους. 357 00:24:21,640 --> 00:24:24,240 -(σαρκαστικά) Σαν δεν ντράπηκε! -(ενοχλημένη) Αννέζα; 358 00:24:25,120 --> 00:24:27,720 Και να συμβαίνει κάτι, γιατί να σ' το πει; 359 00:24:28,360 --> 00:24:30,920 -Τι σε νοιάζει εσένα; -Τι με νοιάζει; 360 00:24:32,800 --> 00:24:36,800 Πόσες φορές έχουμε συζητήσει εμείς οι δύο για την αγωνία που έχουμε... 361 00:24:36,920 --> 00:24:39,720 Για να φτιάξουν τη ζωή τους; Αυτό δεν λέμε συνέχεια; 362 00:24:40,480 --> 00:24:44,080 Ναι, αλλά όχι με όποια βρεθεί μπροστά τους. 363 00:24:47,360 --> 00:24:50,680 Ωχ! Δεν τη συμπαθείς; 364 00:24:51,800 --> 00:24:53,800 Φυσικά και τη συμπαθώ. 365 00:24:54,680 --> 00:24:58,360 Και την εκτιμώ και σέβομαι τον αγώνα που έδωσε για το παιδί της. 366 00:24:58,760 --> 00:25:00,760 Αλλά ως εκεί. 367 00:25:01,520 --> 00:25:03,560 Τι σε πείραξε τόσο πολύ, αγάπη μου; 368 00:25:06,600 --> 00:25:09,040 Αχ, αυτή η επιπολαιότητα των ανδρών! 369 00:25:10,480 --> 00:25:14,360 Ιδίως αυτών που θεωρούνται σοβαροί και έξυπνοι. 370 00:25:16,440 --> 00:25:23,080 Ναι, ο Οδυσσέας και σοβαρός είναι και έξυπνος και γοητεύτηκε από μια πολύ όμορφη γυναίκα. 371 00:25:23,560 --> 00:25:25,600 Πού το βρίσκεις το κακό; 372 00:25:25,960 --> 00:25:29,200 Τα ίδια λέγατε και τότε όταν μας κουβάλησε την Αμερικάνα. 373 00:25:29,360 --> 00:25:32,600 Την Έρικα. Και θυμάσαι πού καταλήξαμε. 374 00:25:35,440 --> 00:25:37,440 Αυτό για τη σύσκεψη. 375 00:25:38,840 --> 00:25:41,960 Αυτό για τον Φιλίππου να μπει στον φάκελο για Κύπρο. 376 00:25:43,600 --> 00:25:46,160 -Στείλαμε απάντηση στην Ευθυμίου; -Ναι, έφυγε. 377 00:25:46,880 --> 00:25:49,520 Για τους χώρους περιμετρικά του εμπορικού κέντρου... 378 00:25:49,640 --> 00:25:53,120 -θα χρειαστούν όλες οι δικαστικές αποφάσεις. -Στα χέρια μου τις έχω. 379 00:25:53,240 --> 00:25:55,520 -Είναι καθαρό μέχρι το τελευταίο τετραγωνικό. -Μπράβο. 380 00:25:55,680 --> 00:25:59,440 (δόνηση κινητού) Έλα, Δημητρό μου. 381 00:26:00,640 --> 00:26:02,800 Ναι. Ναι, πες μου. 382 00:26:04,600 --> 00:26:06,680 Ο Κορωναίος; 383 00:26:07,920 --> 00:26:09,920 Για ποια υπόθεση; 384 00:26:12,680 --> 00:26:14,680 Πες μου ότι δεν μου κάνεις πλάκα! 385 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 Έγινε, σ' ευχαριστώ πολύ. 386 00:26:21,640 --> 00:26:24,240 Ξέρεις σε ποιον αποτάθηκε η Ευθυμίου για την απόλυση της; 387 00:26:25,560 --> 00:26:28,560 -Στον Κορωναίο. -Στον Κορωναίο; 388 00:26:29,720 --> 00:26:33,480 Θα το διασταυρώσω πρώτα και μετά θα το πω στ' αφεντικά. 389 00:26:34,400 --> 00:26:35,800 (πληκτρολόγηση) 390 00:26:35,920 --> 00:26:38,880 -Καλημέρα. -Τι κάνεις εσύ εδώ; 391 00:26:39,040 --> 00:26:42,280 Βαρέθηκα να περιμένω. Και πες και μια "καλημέρα", δεν θα πάθεις τίποτα. 392 00:26:42,440 --> 00:26:46,080 -Λοιπόν, έφερα ντόνατς να το γιορτάσουμε. -Τι να γιορτάσουμε; 393 00:26:46,200 --> 00:26:49,760 -Ντόνατς; Για φέρ' τα εδώ. -Κοίτα, κοίτα, κοίτα πώς κάνει. 394 00:26:50,400 --> 00:26:52,760 Πες μου την αλήθεια. Δεν ντρέπεσαι που την έχεις φίλη; 395 00:26:53,600 --> 00:26:55,600 Λίγο. (γέλια) 396 00:26:57,120 --> 00:27:00,680 -Λοιπόν, τι θα γιορτάσουμε; -Τα ευχάριστά σας νέα. 397 00:27:01,400 --> 00:27:06,280 Της μιας τα μαθαίνω από το ίντερνετ, της άλλης τα υποθέτω απ' τις εκατό καρδούλες 398 00:27:06,400 --> 00:27:09,360 και τα ογδόντα πέντε emoji που απάντησε στην "καλημέρα" που έστειλα. 399 00:27:09,480 --> 00:27:12,200 Έλα, λίγο υπερβολή ήταν αυτό. Ογδόντα ήταν τα emoji. 400 00:27:14,320 --> 00:27:19,520 Λοιπόν, έλα, φάε και πες μου μετά γιατί σε πήρε χαρά από τα μούτρα. 401 00:27:21,720 --> 00:27:23,840 Δεν καταλαβαίνω πού κολλάει η Έρικα. 402 00:27:25,440 --> 00:27:27,680 Γιατί μπερδεύεις το παρελθόν με το σήμερα; 403 00:27:29,120 --> 00:27:32,360 Ο Οδυσσέας τότε ήταν ένας νεαρός που μόλις είχε έρθει από τη Νέα Υόρκη... 404 00:27:32,480 --> 00:27:37,760 Γεμάτος όνειρα, έτοιμος ν' ανοίξει τα φτερά του κι αυτή του τα 'κοψε μια χαρά! 405 00:27:37,880 --> 00:27:40,320 Έχουν περάσει τόσα χρόνια, μωρό μου. 406 00:27:40,960 --> 00:27:45,640 Αυτές οι πληγές μου μένουν πάντα μέσα μας. Γράφουν ανεξίτηλα. 407 00:27:46,480 --> 00:27:49,920 Εσύ που ασχολείσαι με την τέχνη θα 'πρεπε να το ξέρεις αυτό. 408 00:27:50,120 --> 00:27:52,560 Σταμάτα να αναμοχλεύεις αυτή την ιστορία. 409 00:27:54,000 --> 00:27:59,520 Ήμουνα η μόνη που είχε επιφυλάξεις όταν μας την έφερε πρώτη φορά απ' την Αμερική. 410 00:28:00,520 --> 00:28:02,760 Όταν την είδα... 411 00:28:02,960 --> 00:28:04,960 το βλέμμα της... 412 00:28:05,840 --> 00:28:10,120 "Αυτή μέχρι και πτώματα τρώει" σκέφτηκα. Αλλά δεν μίλησα. 413 00:28:12,320 --> 00:28:14,640 (Κατερίνη) Όλοι ήσασταν ενθουσιασμένοι μαζί της. 414 00:28:14,760 --> 00:28:17,360 Ο γιος μου πίστευε πως βρήκε τη γυναίκα της ζωής του. 415 00:28:17,480 --> 00:28:21,720 Ήθελε και να την παντρευτεί. Και μετά είδαμε τι έγινε! 416 00:28:21,880 --> 00:28:24,320 -Το θυμάσαι. -Όχι. Δεν θυμάμαι. 417 00:28:25,360 --> 00:28:27,360 Κι ούτε ο Οδυσσέας θυμάται, πάω στοίχημα. 418 00:28:28,480 --> 00:28:30,560 (Αννέζα) Μόνο εσύ ασχολείσαι ακόμα. 419 00:28:30,960 --> 00:28:35,240 Είναι αυτή η μανία σου να μην πετάς τίποτα. Ειδικά τα δυσάρεστα. 420 00:28:35,520 --> 00:28:39,120 -Τα κρατάς σαν φυλακτό. -Τα κρατάω σαν φυλακτό, ναι. 421 00:28:39,840 --> 00:28:43,600 Γιατί απ' αυτά μαθαίνουμε για να μην ξανακάνουμε τα ίδια λάθη. 422 00:28:45,680 --> 00:28:48,120 Αγάπη μου, είναι παράλογο 423 00:28:48,680 --> 00:28:53,040 να φοβάσαι κάθε γυναίκα που τον πλησιάζει μη τυχόν και του φερθεί όπως η Έρικα. 424 00:28:53,920 --> 00:28:55,920 Δεν το καταλαβαίνεις; 425 00:28:58,000 --> 00:29:00,080 Ναι, αλλά... 426 00:29:00,400 --> 00:29:03,640 αν δεν προστατέψω εγώ το παιδί μου, ποιος θα το κάνει; 427 00:29:05,400 --> 00:29:09,480 Άρα μετά τη χθεσινή νύχτα πάθους σήμερα πώς ήτανε μαζί σου; 428 00:29:09,960 --> 00:29:11,760 Ξέρω 'γω; 429 00:29:11,880 --> 00:29:16,200 Το λίγο που μιλήσαμε στο γραφείο του ήταν πολύ γλυκός μαζί μου. 430 00:29:16,560 --> 00:29:19,440 -Σου ζήτησε να ξαναβρεθείτε; -Όχι. 431 00:29:21,000 --> 00:29:23,320 Κι όσο ήταν στο γραφείο σου έστειλε κανένα μήνυμα; 432 00:29:23,800 --> 00:29:28,240 -Τι μήνυμα να στείλει; -Κάτι χαριτωμένο, κάτι πρόστυχο, ξέρω 'γω; 433 00:29:28,600 --> 00:29:30,720 Έλα, μωρέ Χάρη! Αυτά είναι για τα πιτσιρίκια. 434 00:29:31,240 --> 00:29:34,160 Έλα, άσ' τη να χαρεί. Τι της σπέρνεις αμφιβολίες τώρα κι εσύ; 435 00:29:35,080 --> 00:29:40,320 -Αλίμονο σ' εμένα που έμεινα ο τελευταίος. -Α, γι' αυτό τα κάνει αυτά, επειδή ζηλεύει. 436 00:29:40,800 --> 00:29:45,600 Φυσικά και ζηλεύω. Κι όχι μόνο την Ελένη. Ζηλεύω κι εσένα. 437 00:29:45,720 --> 00:29:48,600 Που είδα να σε κρατάνε από το χέρι και να σε κοιτάνε στα μάτια. 438 00:29:50,040 --> 00:29:52,520 (Χάρης) Μήπως ήρθε η ώρα να μας πεις και τα δικά σου; 439 00:29:53,760 --> 00:29:55,960 Πρέπει να γυρίσουμε στη δουλειά. Έχουμε σύσκεψη σε λίγο. 440 00:29:56,360 --> 00:29:58,560 Τη βλέπεις πώς μου ξεγλιστράει. Σαν το χέλι. 441 00:29:58,680 --> 00:30:00,680 Ναι, σιγά που μπορώ να σου ξεγλιστρήσω εσένα. 442 00:30:02,360 --> 00:30:06,280 -Λοιπόν, τα υπόλοιπα είναι για τον Πετράκη. -Αν περισσέψει κανένα. 443 00:30:07,040 --> 00:30:09,640 (Χάρης) Κατάλαβα. Λοιπόν, έφυγα. 444 00:30:11,280 --> 00:30:13,800 -Καλή συνέχεια. -Ευχαριστούμε. 445 00:30:31,040 --> 00:30:34,400 (χτυπάει το κινητό) 446 00:30:34,560 --> 00:30:36,800 (χτυπάει το κινητό) Αυτός είναι. 447 00:30:37,720 --> 00:30:39,720 -Έλα. -Πήγες στον γιατρό; 448 00:30:40,680 --> 00:30:44,000 -Ναι, φαρυγγίτιδα τελικά, μου 'δωσε κι αγωγή. -Πάλι καλά! 449 00:30:45,040 --> 00:30:48,520 Να προσέχεις τα παγωμένα, μωρό μου. Μην χαλάσεις τη φωνούλα σου. 450 00:30:48,960 --> 00:30:51,240 Τόσο κόπο έκανες να γίνεις όνομα. Μην πάει στράφι. 451 00:30:51,800 --> 00:30:55,200 Σωστά. Θα 'ρθεις ν' ακούσεις τη φωνούλα μου; 452 00:30:55,520 --> 00:30:59,080 -Ή μήπως βαρέθηκες να την ακούς; -Τι είναι αυτά που λες; 453 00:30:59,600 --> 00:31:02,480 Σ' έχω συνέχεια μες στ' αυτιά μου. Κι όχι μόνο όταν τραγουδάς. 454 00:31:02,680 --> 00:31:05,480 Ξέρεις, κι όταν μου ψιθυρίζεις τα δικά μας στο κρεβάτι. 455 00:31:06,840 --> 00:31:09,800 Πότε θα 'ρθεις να σου πω αυτά τα ψιθυριστά, τα δικά μας; 456 00:31:10,080 --> 00:31:13,960 -Τι με ρωτάς τώρα; -Πότε θα σε δω. Αυτό σε ρωτάω. 457 00:31:14,720 --> 00:31:17,480 Επίτηδες το κάνεις; Γιατί με πιέζεις; 458 00:31:18,200 --> 00:31:20,200 Λες και δεν σου 'χω εξηγήσει τι γίνεται! 459 00:31:20,840 --> 00:31:22,880 Έτσι και καταλάβει ο πατέρας μου ότι βρεθήκαμε... 460 00:31:23,000 --> 00:31:26,040 Αυτό θα 'χουμε από εδώ και πέρα; Θα κάνεις ό,τι σου λέει ο πατέρας σου; 461 00:31:26,160 --> 00:31:28,880 -Πόσο χρόνων είσαι, ρε Σάββα; Δώδεκα; -Α, να σου πω... 462 00:31:29,720 --> 00:31:32,440 Δεν μου φτάνουν όλοι άλλοι, θα μου βάζεις κι εσύ τις φωνές τώρα; 463 00:31:40,480 --> 00:31:42,480 Έλα, αγάπη μου, ηρέμησε. 464 00:31:42,840 --> 00:31:45,600 (ακατάληπτες φωνές παιχνιδιού παιδιών) 465 00:31:45,720 --> 00:31:48,520 Ένα, δύο, τρία. (γέλια παιδιών) 466 00:31:49,560 --> 00:31:52,040 Αυτή η συνάντηση έπρεπε να 'χει γίνει από χρόνια. 467 00:31:53,400 --> 00:31:58,000 Έγινε μια κακή αρχή. Τώρα όμως όλα θα φτιάξουν. 468 00:31:59,520 --> 00:32:01,520 Το ελπίζω. 469 00:32:02,600 --> 00:32:06,680 -Αν δεν είχαν γίνει όλα τόσο λάθος! -Μην τα σκέφτεσαι τώρα αυτά. 470 00:32:07,480 --> 00:32:10,640 (γελάκια κι επιφωνήματα παιδιών) 471 00:32:10,760 --> 00:32:12,800 Κοίτα τον, κοίτα τον. 472 00:32:13,040 --> 00:32:15,280 Πόσο χαρούμενος είναι που παίζει με τις ξαδέρφες του! 473 00:32:21,400 --> 00:32:24,040 Αφού δεν πρόλαβε να παίξει με τον πατέρα του τουλάχιστον... 474 00:32:26,840 --> 00:32:29,720 Τον βλέπω κι είναι σαν να βλέπω τον Λεωνίδα μικρό. 475 00:32:31,080 --> 00:32:33,080 Η συνέχειά του είναι. 476 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 (συγκινείται) Απ' τη μια χαίρομαι, απ' την άλλη... 477 00:32:42,040 --> 00:32:44,040 είναι τόσο μεγάλος ο πόνος μου! 478 00:32:46,480 --> 00:32:48,480 Δεν γιατρεύεται αυτό. 479 00:32:52,480 --> 00:32:58,480 (κλάμα μωρού) 480 00:32:59,320 --> 00:33:02,360 Το μωρό κλαίει κι εσύ κάθεσαι. Πήγαινε να δεις τι έχει. 481 00:33:02,640 --> 00:33:08,640 (κλάμα μωρού) 482 00:33:08,760 --> 00:33:12,280 (κλάμα μωρού) 483 00:33:12,520 --> 00:33:16,760 Πότε θα με διώξετε; Για να φέρετε τον αγαπημένο σας εγγονό εννοώ. 484 00:33:18,200 --> 00:33:21,720 -Τι είναι αυτά που λες; -Όχι, για να ετοιμάσω βαλίτσες ρωτάω. 485 00:33:23,080 --> 00:33:26,160 -Κάνω πως δεν το άκουσα αυτό. -Ε, πώς! 486 00:33:27,520 --> 00:33:31,120 Φαίνεται το πράγμα. Σήμερα παίζει στο σαλόνι, 487 00:33:32,640 --> 00:33:34,640 αύριο θα έχει δικό του δωμάτιο. 488 00:33:35,960 --> 00:33:39,040 Άσπα, κάνω υπομονή, γιατί δεν είσαι καλά τον τελευταίο καιρό. 489 00:33:39,400 --> 00:33:41,600 Και το καταλαβαίνω. 490 00:33:41,720 --> 00:33:44,600 Αυτό που δεν καταλαβαίνω είναι πώς μπορείς να σκέφτεσαι τέτοια πράγματα. 491 00:33:45,320 --> 00:33:47,320 (Μαρίκα) Δεν έχεις καμιά δικαιολογία. 492 00:33:49,440 --> 00:33:51,440 Και κάτι ακόμα. 493 00:33:52,080 --> 00:33:54,080 Στην Ιουλία θα μιλάς καλύτερα. 494 00:33:54,720 --> 00:33:57,040 Δεν είναι δουλειά της να ασχολείται συνέχεια με το μωρό. 495 00:33:57,920 --> 00:33:59,920 Εξυπηρέτηση σου κάνει. 496 00:34:08,800 --> 00:34:12,400 Άντε πήγαινε να ξεκουραστείς. Κι όλα θα πάνε καλά. 497 00:34:13,160 --> 00:34:15,680 Λίγη απ' την αισιοδοξία σου να είχα, αδερφή! 498 00:34:17,160 --> 00:34:19,200 -Α, καλώς τονε. -Θειούλα μου. 499 00:34:20,880 --> 00:34:24,200 -Μαμά. (φιλί) -Τι έγινε, αγόρι μου; 500 00:34:24,800 --> 00:34:28,440 -(Αννέζα) Κάτι ευχάριστο; -Ναι. Τη βρήκα. 501 00:34:30,240 --> 00:34:32,880 -Ποια; -Αυτή που αγόρασε τον πίνακα. 502 00:34:35,360 --> 00:34:37,400 Είσαι σίγουρος; Είδες τον πίνακα από κοντά; 503 00:34:37,520 --> 00:34:39,480 (Πωλ) Όχι, δεν τον είδα. Αλλά δεν έχει σημασία. 504 00:34:39,600 --> 00:34:42,280 Σημασία έχει ότι ο πίνακας ήταν αφορμή για να... 505 00:34:42,400 --> 00:34:44,880 για να γνωρίσω μια πολύ ενδιαφέρουσα κοπέλα. 506 00:34:45,480 --> 00:34:49,360 -Και ποια είναι αυτή; -Άλλη φορά, λεπτομέρειες. Βιάζομαι τώρα. 507 00:34:50,720 --> 00:34:52,720 Κορίτσια, σας χαιρετώ. 508 00:34:56,600 --> 00:35:00,080 -Σε ποιαν τον χάρισες; -Δεν θυμάμαι. 509 00:35:01,640 --> 00:35:06,040 Τον είχα χαρίσει εκείνο το βράδυ που κάναμε το φιλανθρωπικό γκαλά των Χριστουγέννων. 510 00:35:07,080 --> 00:35:09,280 -Ναι, αλλά σε ποια; -Δεν ξέρω. 511 00:35:10,080 --> 00:35:13,960 Τον είχα δώσει μαζί με τρεις άλλους πίνακες σε έναν άνθρωπο εκεί της διοργάνωσης 512 00:35:14,080 --> 00:35:16,280 και του είπα να τους μοιράσει όπου εκείνος νομίζει. 513 00:35:17,080 --> 00:35:19,440 Αχ, Θεέ μου, τι θα κάνω αν μάθει ότι τον χάρισα; 514 00:35:19,920 --> 00:35:22,720 Και να το μάθει, δεν νομίζω ότι θα τον πειράξει. 515 00:35:23,120 --> 00:35:26,240 Το ενδιαφέρον του τώρα έχει μετατοπιστεί σ' αυτήν που έχει τον πίνακα. 516 00:35:27,480 --> 00:35:30,080 (αναστενάζοντας) Να δούμε ποια θα μας κουβαλήσει κι αυτός! 517 00:35:31,320 --> 00:35:33,320 (βαθιά εκπνοή) 518 00:35:34,800 --> 00:35:39,360 Τέλεια. Θα κάνεις κι ένα ωραίο μακιγιάζ και θ' ανέβεις στην πίστα να κάνεις ζημιά. 519 00:35:40,440 --> 00:35:45,080 -Δεν έχω καθόλου όρεξη να πάω μαγαζί. -Γιατί; Επειδή δεν θα 'ρθει το κελεπούρι; 520 00:35:45,640 --> 00:35:48,120 Άκουσε να σου πω, αγάπη μου, αυτός δεν θ' αλλάξει. 521 00:35:48,240 --> 00:35:51,200 Ίδιο ανθρωπάκι θα μείνει. Μία θα φοβάται τη γυναίκα του, μία τον πατέρα του 522 00:35:51,320 --> 00:35:53,480 -και ποιος ξέρει ποιον άλλον. -Εντάξει. 523 00:35:53,600 --> 00:35:55,720 Είναι λογικό να φοβάται την αντίδραση του πατέρα του. 524 00:35:56,200 --> 00:35:59,880 -Κι η γυναίκα του μόλις γέννησε. -Α, ναι; Πήγαινε ζήτα του και συγγνώμη τώρα. 525 00:36:00,720 --> 00:36:02,480 Τι ήθελες, ρε Ζέτα; 526 00:36:02,600 --> 00:36:05,200 Να παρατήσει τη γυναίκα του λεχώνα και να τρέχει πίσω από μένα; 527 00:36:06,080 --> 00:36:08,760 Όποιος κι αν ήταν στη θέση του το ίδιο θα 'πρεπε να κάνει. 528 00:36:09,320 --> 00:36:12,000 Το θέμα δεν είναι τι θα κάνει αυτός, αλλά τι θα κάνεις εσύ. 529 00:36:12,480 --> 00:36:15,400 (Ζέτα) Όλο αυτό που ζεις μαζί του βλέπεις ότι πηγαίνει κάπου; 530 00:36:15,520 --> 00:36:18,720 Γατί εγώ νιώθω ότι βρίσκεις σε τοίχο. Δηλαδή τι περιμένεις να κάνει; 531 00:36:18,880 --> 00:36:21,160 Να ξεκλέβει χρόνο από την οικογένειά του και να σε βλέπει; 532 00:36:21,280 --> 00:36:23,280 Σου φτάνει αυτό; 533 00:36:23,640 --> 00:36:26,400 -Όχι, δεν μου φτάνει. -Κι ας το δούμε κι απ' την άλλη. 534 00:36:27,600 --> 00:36:30,560 Πες ότι το κρατάς το παιδί. Πιστεύεις ότι θ' αλλάξει κάτι; 535 00:36:31,800 --> 00:36:33,840 Έπρεπε να τον δεις όταν προσπάθησα να τον ψαρέψω. 536 00:36:34,560 --> 00:36:36,560 Και μόνο στην ιδέα του κόπηκαν τα πόδια. 537 00:36:37,720 --> 00:36:39,720 Γι' αυτό σου λέω, δεν θέλει πολλή σκέψη. 538 00:36:42,040 --> 00:36:44,560 (αναστεναγμός) Εντάξει. 539 00:36:45,880 --> 00:36:48,800 Αφού καταλαβαίνει από πίεση, θα τον πιέσω κι εγώ. 540 00:36:50,320 --> 00:36:52,600 -Θα του πεις για την εγκυμοσύνη; -Όχι. 541 00:36:53,560 --> 00:36:56,280 Θα κάνω κάτι άλλο που έχω στο μυαλό μου πρώτα και μετά βλέπουμε. 542 00:36:57,520 --> 00:36:59,520 Για πες. 543 00:36:59,920 --> 00:37:02,440 Είναι ένας τύπος που μου στέλνει συνέχεια δώρα και λουλούδια. 544 00:37:03,160 --> 00:37:05,520 Μου 'χει κάνει κι αίτημα φιλίας, αλλά τον έχω στον πάγο. 545 00:37:06,320 --> 00:37:09,880 Για κάτσε να τον ξεπαγώσω μία, να δούμε τι θα πει ο κύριος Σάββας! 546 00:37:17,000 --> 00:37:19,720 -Δουλεύω εδώ, ρε. -Άραξε, ρε, για το μωρό ήρθα. 547 00:37:19,840 --> 00:37:22,000 Αυτό που 'δαμε χθες όταν μου 'λεγες για τ' αμάξι. 548 00:37:22,120 --> 00:37:24,840 -Πες μου πού είναι και την κάνω. -Είναι πιασμένη, δεν είπαμε; 549 00:37:24,960 --> 00:37:29,000 -Ναι, φοβήθηκα τώρα! -Μια φορά την είδες. Τι έπαθες, ρε φίλε; 550 00:37:29,120 --> 00:37:31,600 -Κεραμίδα σε χτύπησε; -Ε, είπα μήπως έχω καλύτερη τύχη. 551 00:37:31,720 --> 00:37:35,480 Γιατί η άλλη απ' το Γρανάζι τι βραχιόλια της στέλνω, τι λουλουδικά της στέλνω, 552 00:37:35,600 --> 00:37:38,680 γραμμένο μ' έχει. Κοριτσάρα μου εσύ! 553 00:37:38,840 --> 00:37:40,840 Από ποιον είπαμε ότι είναι πιασμένη; 554 00:37:44,280 --> 00:37:50,280 (σκοτεινή μουσική) 555 00:37:53,200 --> 00:37:55,200 (Άλκης) Μόλις σ' έσωσα από έναν πέφτουλα. 556 00:37:55,760 --> 00:37:59,760 (συνέχεια μουσικής) 557 00:38:00,320 --> 00:38:03,800 Αν και η αλήθεια είναι ότι μου άρεσε. 558 00:38:05,320 --> 00:38:07,320 Θέλω κι άλλο. 559 00:38:07,760 --> 00:38:11,760 (συνέχεια μουσικής) 560 00:38:12,200 --> 00:38:14,200 -Τι κάνεις; -Πάσο. 561 00:38:15,440 --> 00:38:17,800 -Νόμιζα ότι ήθελες κι εσύ. -Ρε Άλκη! 562 00:38:18,520 --> 00:38:21,720 -Πότε σου 'δωσα αυτό το δικαίωμα; -Καλά, εντάξει, μην βαράς κιόλας. 563 00:38:23,080 --> 00:38:25,880 Είσαι επιπόλαιος και τελείως αψυχολόγητος. Και δεν έχω χειρότερο. 564 00:38:26,760 --> 00:38:30,120 Από την πρώτη στιγμή κατάλαβα ότι έχεις θέματα. Καλά έκανα που 'χα επιφυλάξεις. 565 00:38:30,240 --> 00:38:36,240 (συνέχεια μουσικής) 566 00:38:40,680 --> 00:38:42,680 (ανάσα αμηχανίας) 567 00:38:43,600 --> 00:38:49,600 (ομιλίες των παιδιών που παίζουν) 568 00:38:49,800 --> 00:38:55,800 (συνέχεια μουσικής) 569 00:38:55,960 --> 00:39:01,960 (ομιλίες των παιδιών) 570 00:39:02,120 --> 00:39:08,120 (συνέχεια μουσικής) 571 00:39:09,160 --> 00:39:15,160 (ομιλίες των παιδιών) 572 00:39:15,400 --> 00:39:21,400 (συνέχεια μουσικής) 573 00:39:21,680 --> 00:39:27,680 (ομιλίες των παιδιών) 574 00:39:27,960 --> 00:39:33,960 (συνέχεια μουσικής) 575 00:39:34,120 --> 00:39:36,120 Σ' ευχαριστώ... 576 00:39:38,200 --> 00:39:40,200 που με ειδοποίησες να 'ρθω. 577 00:39:40,360 --> 00:39:43,360 (συνέχεια μουσικής) 578 00:39:43,480 --> 00:39:45,440 Σε λυπήθηκα. 579 00:39:45,560 --> 00:39:47,560 Λοιπόν, ποιο είναι; 580 00:39:47,680 --> 00:39:50,640 (τέλος μουσικής) 581 00:39:50,760 --> 00:39:54,720 Ήρθε ο παππούς! Παππού, είναι ο γιος του θείου του Λεωνίδα! 582 00:39:55,280 --> 00:39:57,280 Κι αυτόν Πέτρο τον λένε. 583 00:40:19,040 --> 00:40:22,080 Δεν θέλω να με στενοχωρήσεις όπως την προηγούμενη φορά. 584 00:40:24,520 --> 00:40:26,520 Που ούτε καν με πλησίασες. 585 00:40:32,440 --> 00:40:34,680 Πείτε στον ξάδερφό σας πόσο καλός είναι ο παππούς. 586 00:40:35,040 --> 00:40:38,080 Ο παππούς είναι πάρα πολύ καλός. Και δίνει και χαρτζιλίκι. 587 00:40:39,160 --> 00:40:41,160 (Μαρία) Πολύ καλό χαρτζιλίκι. 588 00:40:42,160 --> 00:40:44,160 Είσαι μια αλεπού εσύ! 589 00:40:45,240 --> 00:40:47,240 Πετρή μου; 590 00:40:47,720 --> 00:40:50,840 Θα κάνεις τον παππού μια μεγάλη αγκαλιά σαν αυτές που κάνεις εμένα; 591 00:40:56,680 --> 00:40:58,680 Αγάπη μου. 592 00:41:00,280 --> 00:41:06,280 (μουσική έντασης) 593 00:41:10,840 --> 00:41:16,840 (συνέχεια μουσικής) 594 00:41:22,280 --> 00:41:26,000 (συνέχεια μουσικής) 595 00:41:26,120 --> 00:41:28,240 Γιατί δεν μου 'πες ότι το κορίτσι ήταν δικό σου; 596 00:41:28,360 --> 00:41:32,120 -Τι μ' άφησες να κάνω σχέδια; -Σιγά, ρε! Τι σχέδια έκανες δηλαδή; 597 00:41:32,320 --> 00:41:36,080 Ό, τι και να 'ταν τα 'σβησα με τη μία. Πρώτον, γιατί είσαι αδερφός 598 00:41:36,240 --> 00:41:39,200 και δεύτερον, γιατί μάλλον η τύχη γύρισε με το μέρος μου. 599 00:41:39,760 --> 00:41:41,560 Το μωρό απ' το Γρανάζι τσίμπησε. 600 00:41:41,680 --> 00:41:45,440 Αποδέχτηκε το αίτημα φιλίας που του 'χα στείλει, οπότε ο δρόμος ανοίγει από 'κει. 601 00:41:45,880 --> 00:41:48,880 Ε, είσαι σίγουρος; Πρόσεχε μην σου βγει κι αυτή πιασμένη. 602 00:41:49,000 --> 00:41:51,160 Επ, επ, επ! Εσύ με γκαντεμιάζεις τελικά, ε; 603 00:41:51,800 --> 00:41:54,160 Λοιπόν, την κάνω. Μιλάμε. 604 00:41:54,400 --> 00:42:00,400 (συνέχεια μουσικής) 605 00:42:04,800 --> 00:42:10,800 (συνέχεια μουσικής) 606 00:42:10,920 --> 00:42:12,920 (μήνυμα) 607 00:42:13,240 --> 00:42:19,240 (συνέχεια μουσικής) 608 00:42:24,760 --> 00:42:30,760 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 609 00:42:30,920 --> 00:42:32,920 (χτύπημα πόρτας) 610 00:42:34,200 --> 00:42:37,480 -Σας περιμένουνε στην αίθουσα συσκέψεων. -Ναι, έρχομαι, έρχομαι. 611 00:42:39,320 --> 00:42:42,320 -Καλησπέρα. -(Ναυσικά) Ο κύριος; 612 00:42:47,720 --> 00:42:50,320 Το γνωρίζω τον κύριο, Ναυσικά μου. Μπορείς να πηγαίνεις. 613 00:42:55,440 --> 00:42:59,280 Δεν θα σε καθυστερήσω. Ξέρεις γιατί ήρθα. 614 00:43:01,480 --> 00:43:04,360 Η αλήθεια είναι πως δεν ξέρω. Αλλά θα μου πεις εσύ. 615 00:43:05,960 --> 00:43:08,920 Το εμπορικό κέντρο ήταν δρομολογημένο να το πάρουν άλλοι. 616 00:43:10,880 --> 00:43:15,360 -Ένας απ' αυτούς ήμουν εγώ. -Καταθέσαμε καλύτερη μελέτη... 617 00:43:16,320 --> 00:43:19,880 καταθέσαμε καλύτερη προσφορά και το έργο το πήραμε εμείς. 618 00:43:20,560 --> 00:43:22,920 Έλα τώρα! Δεν είμαι χθεσινός. 619 00:43:23,600 --> 00:43:26,320 Ξέρουμε και οι δύο πώς γίνονται αυτές οι δουλειές. 620 00:43:26,640 --> 00:43:29,280 Παίξατε με κάποιο καλύτερο χαρτί και την πήρατε. 621 00:43:31,040 --> 00:43:33,280 Αλλά στα λόγια την είχαν δώσει ήδη. 622 00:43:34,440 --> 00:43:38,400 Άκου, δεν διαπραγματεύομαι δουλειές που ήδη έχω πάρει. 623 00:43:39,800 --> 00:43:41,680 Ιδίως με τρίτους. (μουσική έντασης) 624 00:43:41,800 --> 00:43:45,080 Έχει πληρωθεί πολύς κόσμος για να γίνουν τα πράγματα όπως πρέπει. 625 00:43:45,400 --> 00:43:49,280 Παίζαμε τρία γραφεία. Μπακύρας, Δρόσος, Υφαντής. 626 00:43:50,320 --> 00:43:54,800 Τη δουλειά την πήρε η Ergan. Δεν έχουμε τίποτα άλλο να συζητήσουμε. 627 00:43:55,080 --> 00:43:58,560 Δεν έχω μάθει να μου αρπάζουν τα έργα μέσα απ' τα χέρια, Χαριτάκη. 628 00:44:00,680 --> 00:44:05,200 Αλλά αφού το κακό έχει γίνει ήδη προτείνω να το ξανασκεφτείς για συνεργασία. 629 00:44:07,440 --> 00:44:11,360 Η δουλειά είναι μεγάλη. Μην είστε μονοφαγάδες. 630 00:44:11,480 --> 00:44:15,320 (συνέχεια μουσικής) 631 00:44:15,440 --> 00:44:18,200 Η Ergan αποφασίζει με ποιους θα συνεργαστεί 632 00:44:19,000 --> 00:44:22,560 και αν. Κι αυτή η απόφαση έχει παρθεί. 633 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 Αυτό θα το δούμε. 634 00:44:28,000 --> 00:44:30,480 Δεν έχω κάτι άλλο να πω μαζί σου. Η συνάντηση έχει λήξει. 635 00:44:30,960 --> 00:44:34,960 (συνέχεια μουσικής) 636 00:44:35,440 --> 00:44:37,440 Χάρηκα πολύ που τα είπαμε. 637 00:44:39,240 --> 00:44:41,520 Ελπίζω να συνεννοηθήκαμε κιόλας. 638 00:44:41,680 --> 00:44:43,680 (συνέχεια μουσικής) 639 00:44:43,840 --> 00:44:45,840 Κι αυτά είναι για το λογιστήριο. 640 00:44:46,000 --> 00:44:52,000 (συνέχεια μουσικής) 641 00:44:55,520 --> 00:44:58,600 -Τι θέλει αυτός εδώ; -Για τον Οδυσσέα ήρθε. 642 00:44:58,800 --> 00:45:04,800 (συνέχεια μουσικής) 643 00:45:08,920 --> 00:45:14,920 (συνέχεια μουσικής) 644 00:45:20,000 --> 00:45:23,360 (τέλος μουσικής) 645 00:45:23,480 --> 00:45:26,840 Τι κάνεις εδώ; Δεν βγήκες απ' το δωμάτιο όλη μέρα; 646 00:45:30,000 --> 00:45:32,600 -Κάνεις πως δεν ξέρεις; -Τι να ξέρω; 647 00:45:39,080 --> 00:45:43,640 Σ' έστειλε η μάνα σου να με μαλώσεις, ε; Δεν της άρεσαν αυτά που της είπα. 648 00:45:44,320 --> 00:45:46,360 Καταλαβαίνω ότι σπάστηκες που ήρθε το παιδί εδώ. 649 00:45:47,600 --> 00:45:50,000 Αλλά δεν έγινε και κάτι. 650 00:45:50,880 --> 00:45:53,120 Μα να της πεις ότι θα μας διώξουν απ' το σπίτι; 651 00:45:53,240 --> 00:45:55,240 (Σάββας) Τα πιστεύεις αυτά τα πράγματα; 652 00:45:57,520 --> 00:46:00,440 Άρα είχα δίκιο. Σ' τα πρόλαβε όλα. 653 00:46:03,000 --> 00:46:07,080 Τις χαρές που έκανε ο πατέρας σου μόλις είδε τον εγγονό του σ' τις είπε; 654 00:46:07,600 --> 00:46:09,920 -Σαν το Μεσσία τον υποδέχτηκε. -Άσπα... 655 00:46:11,080 --> 00:46:13,080 Παραλογίζεσαι. 656 00:46:14,200 --> 00:46:17,000 Η μάνα μου μου μίλησε για σένα. 657 00:46:17,560 --> 00:46:19,800 Για σένα νοιάζεται. Όλοι στο σπίτι ανησυχούν. 658 00:46:21,560 --> 00:46:23,560 Ανησυχούν. 659 00:46:25,120 --> 00:46:29,440 Για μία νύφη που κάνει μόνο κόρες. Θες και τα λες; 660 00:46:30,400 --> 00:46:32,600 -Βάρος τους είμαι. -Μην μιλάς έτσι. 661 00:46:33,400 --> 00:46:36,680 -Σε παρακαλώ, δηλητηριάζεις την ψυχή σου. -Νομίζω ότι εγώ το θέλω; 662 00:46:37,400 --> 00:46:39,800 Δεν αντέχω άλλο, στεναχωριέμαι, αλλά... 663 00:46:40,640 --> 00:46:42,600 (βαθιά ανάσα) 664 00:46:42,720 --> 00:46:44,800 δεν βρίσκω άλλο τρόπο να μας προστατέψω. 665 00:46:45,200 --> 00:46:48,320 -Ούτε εμάς, ούτε τα παιδιά μας. -Εγώ είμαι εδώ. 666 00:46:51,160 --> 00:46:53,160 Σάββα... 667 00:46:53,640 --> 00:46:55,640 Νιώθω ότι δεν με καταλαβαίνει κανένας. 668 00:46:57,040 --> 00:47:01,560 Κι εσύ έχεις απομακρυνθεί. Στην αρχή ήταν η εγκυμοσύνη, αλλά μετά... 669 00:47:02,920 --> 00:47:04,360 (βαθιά ανάσα) 670 00:47:04,480 --> 00:47:06,960 Εγώ φταίω, εγώ φταίω, εγώ φταίω. Για όλα εγώ. 671 00:47:08,840 --> 00:47:10,840 Έλα, ηρέμησε. 672 00:47:11,400 --> 00:47:13,400 (αναστεναγμός Άσπας) 673 00:47:15,520 --> 00:47:19,000 Σε παρακαλώ, γύρνα στο κρεβάτι μας. 674 00:47:19,960 --> 00:47:22,960 Χμ; Δεν θέλω να κοιμάμαι άλλο μόνη μου. 675 00:47:37,240 --> 00:47:41,000 Μου έδωσε μια λίστα η κυρία Κατερίνη με τα κτίρια που ανοικοδόμησε η Ergan 676 00:47:41,120 --> 00:47:44,760 μετά τον πόλεμο στη Γιουγκοσλαβία και μου είπε ότι πρέπει να πάμε οπωσδήποτε. 677 00:47:46,480 --> 00:47:50,560 -Τα έργα των πατεράδων μας είναι. -Είχα σκοπό να σε πάω να τα δεις. 678 00:47:51,960 --> 00:47:55,400 Ανυπομονώ να πάμε στο Σαράγεβο να περάσουμε το διήμερο μαζί. 679 00:47:55,640 --> 00:47:57,520 (βήματα που πλησιάζουν) 680 00:47:57,800 --> 00:48:01,120 Τι έγινε; Έδειξες στον Σταύρο τα σχέδια; 681 00:48:02,080 --> 00:48:06,200 Ναι, μου τα έδειξε και ομολογουμένως έχει κάνει παπάδες. 682 00:48:06,680 --> 00:48:09,320 (Ελένη) Ναι, έβαλα τα δυνατά μου για να σ' εντυπωσιάσω. 683 00:48:10,120 --> 00:48:13,040 Ο Οδυσσέας πού είναι; Γιατί άργησε; Αφού ήταν έτοιμος. 684 00:48:15,440 --> 00:48:17,440 Συγγνώμη που άργησα, 685 00:48:18,440 --> 00:48:21,120 αλλά με το εμπορικό κέντρο μπήκαμε στο μάτι κάποιων. 686 00:48:21,240 --> 00:48:24,200 Κάποιος είχε το θράσος να 'ρθει από 'δω και να μας ζητήσει να παραιτηθούμε. 687 00:48:24,480 --> 00:48:28,800 -Ποιος μας την έπεσε; -Είχα μια συνάντηση με τον Μπακύρα. 688 00:48:28,960 --> 00:48:30,840 -Γι' αυτό άργησα. -(Σταύρος) Μάλιστα. 689 00:48:30,960 --> 00:48:33,560 Απ' τη μία ο Μπακύρας, απ' την άλλη ο Ζαμπετάκος, 690 00:48:33,680 --> 00:48:36,120 έχουν βγάλει όνομα στην πιάτσα για τις δουλειές που κάνουν. 691 00:48:36,840 --> 00:48:39,680 -Συγγνώμη που διακόπτω. -Όχι, τώρα αρχίζουμε. 692 00:48:39,800 --> 00:48:42,000 Ναι, τι έγινε; 693 00:48:42,240 --> 00:48:45,640 Έχω μία πληροφορία που δεν έχω καταφέρει ακόμα να τη διασταυρώσω. 694 00:48:47,200 --> 00:48:50,040 Η Ευθυμία αποτάθηκε στον Κορωναίο για την απόλυσή της. 695 00:48:50,600 --> 00:48:53,320 -Στον γνωστό Κορωναίο; -Μάλιστα. 696 00:48:53,640 --> 00:48:56,920 -Εκεί έφτασε η χάρη της. -Και τι πιστεύει πως θα καταφέρει; 697 00:48:57,040 --> 00:48:59,760 Δεν ξέρω τι πιστεύει, αλλά ξέρουμε τον Κορωναίο. 698 00:48:59,880 --> 00:49:02,640 Δεν μπορούμε να τον αγνοήσουμε. Ο τύπος είναι αδίστακτος. 699 00:49:02,760 --> 00:49:05,480 Ναι, θα προσπαθήσει να κάνει θόρυβο με την υπόθεση. 700 00:49:05,600 --> 00:49:08,520 Σε επίπεδο εντυπώσεων, πάντως, τον καταφέρνει τον σκοπό του. 701 00:49:08,640 --> 00:49:11,560 Μιλάει συνέχεια στα κανάλια και την επηρεάζει την κοινή γνώμη. 702 00:49:12,560 --> 00:49:15,000 Είμαστε εδώ για να συζητήσουμε σοβαρά θέματα της εταιρείας 703 00:49:15,120 --> 00:49:17,960 κι ας μείνουμε σε αυτά, παρακαλώ πολύ. Το τι θα κάνει ο Κορωναίος 704 00:49:18,080 --> 00:49:20,320 δεν μας ενδιαφέρει. Δεν έχουμε να φοβόμαστε τίποτα. 705 00:49:23,800 --> 00:49:27,240 -Υπάρχει και κάτι άλλο που πρέπει να πούμε. -Όχι τώρα. 706 00:49:30,320 --> 00:49:32,320 Πέτρο μου, χαιρέτησε τον παππού. 707 00:49:33,400 --> 00:49:36,320 Τι είναι αυτό τώρα; Το γυρίσαμε στις χειραψίες; Ε; 708 00:49:36,920 --> 00:49:39,080 (Νταγιάννος) Τέρμα οι αγκαλιές; 709 00:49:39,200 --> 00:49:42,640 Λοιπόν, την επόμενη φορά θα βρεθούμε στην εταιρεία. 710 00:49:43,520 --> 00:49:45,640 Να 'ρθεις να δεις πού δουλεύει ο παππούς. 711 00:49:45,760 --> 00:49:49,720 Σε μερικά χρόνια, που θα μεγαλώσεις, θα 'σαι εσύ το αφεντικό εκεί μέσα. 712 00:49:51,200 --> 00:49:53,200 Εντάξει; 713 00:49:53,440 --> 00:49:56,400 Όταν μεγαλώσει το παιδί θα αποφασίσει μόνο του τι θα κάνει. 714 00:49:57,040 --> 00:49:59,680 -Θα έρθω στην εταιρεία, παππού. -Ορίστε, φα' τηνα. 715 00:50:01,160 --> 00:50:04,920 -Χαιρέτησε και τη γιαγιά να φύγουμε. -Θα σας πάω εγώ με τ' αμάξι. 716 00:50:06,360 --> 00:50:08,360 Σε περιμένω, μην με ξεχάσεις. 717 00:50:11,560 --> 00:50:13,560 (Νταγιάννος) Εντάξει; 718 00:50:26,080 --> 00:50:28,560 Τι κάνεις εδώ; Πες μου, γιατί έχω και δουλειά. 719 00:50:28,720 --> 00:50:31,440 Ήθελα να με βοηθήσεις με το βιογραφικό μου. 720 00:50:32,120 --> 00:50:34,920 Για τις σπουδές μου στην Αγγλία, για την προϋπηρεσία στο Πανεπιστήμιο 721 00:50:35,040 --> 00:50:37,680 να γράψω ή θα νομίζουν ότι έχω τίποτα τρελές απαιτήσεις; 722 00:50:37,880 --> 00:50:40,600 Γατί δεν περίμενες να 'ρθω απ' το σπίτι; Έπρεπε να 'ρθεις εδώ; 723 00:50:40,720 --> 00:50:43,400 Ναι, δίκιο έχεις, αλλά βιάζομαι να στείλω το βιογραφικό. 724 00:50:43,960 --> 00:50:47,400 -Αρκετό χρόνο έχω χάσει. -Το 'χεις πάρει στα σοβαρά, ε; 725 00:50:48,840 --> 00:50:50,840 Καλό αυτό. 726 00:50:51,600 --> 00:50:54,080 Και για πες, πού έχεις σκοπό να στείλεις; 727 00:50:54,880 --> 00:50:58,520 Σκέφτομαι για δημόσιες σχέσεις. Από πολυχώρους μέχρι νυχτερινά μαγαζιά. 728 00:50:59,000 --> 00:51:01,280 -Μπουζούκια. -(Μιρέλλα) Αν κάτσει, γιατί όχι; 729 00:51:02,000 --> 00:51:06,360 Μπουζούκια, θεατρικές σκηνές, κάποιον τραγουδιστή, κάποιον πολιτικό ίσως. 730 00:51:06,800 --> 00:51:09,080 Αυτοί κι αν χρειάζονται καλές δημόσιες σχέσεις! 731 00:51:10,480 --> 00:51:14,240 Πάντως, χαίρομαι που το παλεύεις. Ελπίζω να κρατήσει. 732 00:51:15,440 --> 00:51:18,800 Θα κρατήσει. Το έχω πάρει απόφαση. 733 00:51:20,160 --> 00:51:24,600 Κι ό,τι βάρος κουβαλάω απ' το παρελθόν θα το αφήσω πίσω μου. 734 00:51:34,520 --> 00:51:36,680 Τα mail που μου στέλνεις με αγχώνουν, το ξέρεις; 735 00:51:37,040 --> 00:51:40,640 -Γίνεται να μην μου κοινοποιείς τα πάντα; -Σας το εξήγησα και την προηγούμενη φορά. 736 00:51:40,760 --> 00:51:42,440 Μου το ζήτησε ο αδερφός σας. 737 00:51:42,560 --> 00:51:47,160 Όλα τα mail που αφορούν την αλληλογραφία της Ergan πρέπει να τα κοινοποιώ και σε εσάς. 738 00:51:48,040 --> 00:51:50,440 Μάλιστα. Αφού είναι εντολή! 739 00:51:52,000 --> 00:51:54,120 -Πού είναι τώρα; -Στο γραφείο του. 740 00:51:54,840 --> 00:51:57,160 -Ο Οδυσσέας; -Κι αυτός στο γραφείο του. 741 00:51:58,160 --> 00:52:01,320 Έχει πέσει δουλίτσα, ε; (χτυπάει το κινητό) 742 00:52:02,320 --> 00:52:04,320 (μουγκρητό αμηχανίας) 743 00:52:05,080 --> 00:52:07,040 Κύριε Μωριάτη, τι κάνετε; 744 00:52:07,160 --> 00:52:08,880 Δεν πειράζει. 745 00:52:09,000 --> 00:52:12,280 Δεν πειράζει, ήμουν σίγουρος ότι μόλις βλέπατε τις κλήσεις μου θα με παίρνατε πίσω. 746 00:52:13,280 --> 00:52:15,280 Ναι. 747 00:52:15,680 --> 00:52:19,240 Ναι, ήθελα να σας ενημερώσω ότι βρέθηκε ο πίνακάς μου, 748 00:52:19,680 --> 00:52:22,800 άρα κι εσείς με τη σειρά σας μπορείτε να ενημερώσετε τον συλλέκτη. 749 00:52:24,800 --> 00:52:26,800 (γελάκι Πωλ) 750 00:52:26,920 --> 00:52:29,080 Πιστεύω ότι σύντομα θα βρίσκεται στα χέρια μου. 751 00:52:29,920 --> 00:52:31,920 Ναι, ναι, έχω δει φωτογραφία του. 752 00:52:33,440 --> 00:52:36,920 Επίσης, πληροφορήθηκα ότι πουλήθηκε σε πάρα πολύ καλή τιμή. 753 00:52:41,680 --> 00:52:44,560 Θα σας ενημερώσω εγώ όταν έχω νεότερα. 754 00:52:44,880 --> 00:52:46,880 Χαίρετε. 755 00:52:48,920 --> 00:52:50,920 Τι κάνεις εσύ εδώ; 756 00:52:53,120 --> 00:52:55,120 Στον δρόμο είστε; 757 00:52:56,160 --> 00:52:59,440 Κι εγώ τώρα ξεκινάω κι έρχομαι. Πώς πέρασε ο μικρός; 758 00:53:00,680 --> 00:53:02,760 Του άρεσε, ε, το χάρηκε; 759 00:53:02,880 --> 00:53:05,640 Μμ. Μπράβο, θα μου τα πείτε και στο σπίτι. 760 00:53:06,680 --> 00:53:09,000 Έλα, γεια. 761 00:53:11,800 --> 00:53:14,160 Δεν σε ενόχλησε ξανά ο Ζαμπετάκος, φαντάζομαι. 762 00:53:15,280 --> 00:53:19,640 Όχι. Μάλλον, θα απευθύνθηκε στο αρχιτεκτονικό της Ολλανδίας. 763 00:53:20,320 --> 00:53:22,640 Το 'χε κάνει και στο project της Τυνησίας το ίδιο. 764 00:53:23,400 --> 00:53:26,800 Αλλά επειδή αυτοί παίρνουν κάποιο ποσοστό επί των κατασκευαστικών... 765 00:53:26,920 --> 00:53:30,320 -μάλλον θα ήθελε να το αποφύγει. -Μάλλον. 766 00:53:33,400 --> 00:53:35,400 Άκουσα ότι ο μικρός πήγε βόλτα. 767 00:53:39,280 --> 00:53:41,280 Είχε πάει στης γιαγιάς του, ναι. 768 00:53:42,440 --> 00:53:45,200 Πάντως, μπορείς να του πεις αν θέλει καμιά φορά, να έρθει από εδώ, 769 00:53:45,320 --> 00:53:47,320 να δει και πού δουλεύει η μαμά του. 770 00:53:49,840 --> 00:53:51,840 Νομίζω ότι σου εξήγησα. 771 00:53:52,160 --> 00:53:55,000 Απ' όταν ήρθαμε στο κτήμα σου, ο μικρός φέρεται κάπως περίεργα. 772 00:53:56,200 --> 00:53:58,200 Θέλει χρόνο. 773 00:53:58,680 --> 00:54:00,960 Το ξέρω, απλά σκέφτομαι ότι, αν του δώσεις μια ευκαιρία 774 00:54:01,080 --> 00:54:03,960 να με γνωρίσει καλύτερα, πιστεύω θα τα πάμε πολύ καλά οι δύο μας. 775 00:54:07,200 --> 00:54:09,200 Μπορεί. (μελαγχολική μουσική) 776 00:54:09,800 --> 00:54:12,240 Ή μπορούμε να πάμε κάπου αλλού. 777 00:54:12,720 --> 00:54:16,320 Ξέρω 'γω, να βγούμε έξω, να πάμε σ' ένα μουσείο ή στον Εθνικό Κήπο. 778 00:54:16,680 --> 00:54:19,520 -Όπου του αρέσει. -Σ' ένα μουσείο; 779 00:54:22,000 --> 00:54:26,840 -Πώς φαίνεται ότι δεν ξέρεις από παιδιά. -Δεν ξέρω. Αλλά θέλω να μάθω. 780 00:54:27,040 --> 00:54:33,040 (συνέχεια μουσικής) 781 00:54:33,800 --> 00:54:36,680 Θα γίνει κι αυτό. Κάποια στιγμή. 782 00:54:38,400 --> 00:54:40,400 Πρέπει να πάω σπίτι. 783 00:54:41,520 --> 00:54:43,520 Σ' ευχαριστώ. 784 00:54:44,040 --> 00:54:50,040 (συνέχεια μουσικής) 785 00:54:53,960 --> 00:54:55,960 Καληνύχτα. 786 00:54:56,120 --> 00:55:02,120 (συνέχεια μουσικής) 787 00:55:04,880 --> 00:55:06,880 (τέλος μουσικής) 788 00:55:07,040 --> 00:55:09,160 Μα να είσαι η αδερφή της Ελένης; 789 00:55:11,000 --> 00:55:13,120 (Μιρέλλα) Είδες μικρός που είναι ο κόσμος; 790 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 Τελικά ήταν καρμικό να βρεθούμε οι δυο μας. 791 00:55:18,280 --> 00:55:20,280 Και εγώ δεν πίστευα στα μάτια μου όταν σε είδα. 792 00:55:24,040 --> 00:55:26,440 Τώρα κατάλαβα πώς βρέθηκε στα χέρια σου ο πίνακας. 793 00:55:28,240 --> 00:55:32,320 Πήγατε με την Ελένη στη γκαλερί, είπατε να αγοράσετε κάτι έτσι για το καλό 794 00:55:33,400 --> 00:55:35,440 και βρήκατε το πιο φθηνό. 795 00:55:36,160 --> 00:55:39,480 Πες μας και τσίπισσες τώρα. Καθόλου έτσι δεν έγινε. 796 00:55:41,240 --> 00:55:43,360 -Τότε; -Μόνη μου πήγα στη γκαλερί... 797 00:55:43,480 --> 00:55:45,680 και τον πίνακα τον αγόρασα, επειδή μου άρεσε. 798 00:55:46,880 --> 00:55:49,600 Αν κι από ό,τι πήρε τ' αυτί μου, μάλλον έχει γίνει περιζήτητος, ε; 799 00:55:53,480 --> 00:55:57,360 Μήπως έχω κάτι στα χέρια μου που η αξία του έχει αρχίσει ν' ανεβαίνει κατακόρυφα; 800 00:55:58,800 --> 00:56:01,960 Πες μου να το ξέρω, αν είναι, γιατί μάλλον υπάρχει κι άλλος που ενδιαφέρεται. 801 00:56:04,240 --> 00:56:06,240 Μισά, μισά. 802 00:56:18,760 --> 00:56:21,160 Αγάπη μου! Αχ! 803 00:56:22,520 --> 00:56:23,680 Πώς πέρασες; 804 00:56:23,960 --> 00:56:26,920 Παίξαμε κυνηγητό, παίξαμε με κάρτες, παίξαμε κι επιτραπέζια. 805 00:56:27,040 --> 00:56:30,920 -Όλα αυτά; -Κι ο παππούς μου είπε να πάμε στην εταιρεία. 806 00:56:31,640 --> 00:56:33,880 Ναι, ε; Θα πάμε κι εκεί. 807 00:56:38,720 --> 00:56:43,240 Είναι τόσο ενθουσιασμένος με την επίσκεψη, που ξέχασε και τα μούτρα που σου έκανε. 808 00:56:44,040 --> 00:56:46,040 Πώς τα είδες τα πράγματα εκεί; 809 00:56:47,200 --> 00:56:52,400 Καλά. Καλά, αν εξαιρέσεις τη νύφη της Μαρίκας 810 00:56:53,880 --> 00:56:56,840 που δεν κατέβηκε να μας μιλήσει και κοίταζε και λίγο περίεργα. 811 00:56:57,280 --> 00:56:59,400 -Η μητέρα των κοριτσιών; -Ναι. 812 00:57:01,480 --> 00:57:04,680 -Γιατί σας κοίταζε περίεργα; -Δεν ξέρω. 813 00:57:07,040 --> 00:57:09,040 Πάω ν' αλλάξω. 814 00:57:17,720 --> 00:57:19,720 (χτυπάει το σταθερό) 815 00:57:20,840 --> 00:57:22,840 (χτυπάει το σταθερό) 816 00:57:23,920 --> 00:57:25,440 (χτυπάει το σταθερό) 817 00:57:25,920 --> 00:57:27,920 Ναι; 818 00:57:28,800 --> 00:57:30,600 Πέτρο. 819 00:57:30,720 --> 00:57:32,720 Ναι, πολύ. 820 00:57:35,800 --> 00:57:39,120 -Τι σου λένε, αγάπη μου, στο τηλέφωνο; -Μου λένε ν' αγαπάω τη μαμά μου. 821 00:57:40,160 --> 00:57:41,280 Ποιος είναι; 822 00:57:41,400 --> 00:57:43,840 (Ζαμπετάκος) Πήρα να μάθω μήπως ξανασκέφτηκες την πρότασή μου. 823 00:57:44,440 --> 00:57:49,920 Μπορώ ν' ανέβω λίγο ακόμα. Και στις αμοιβές και στα ποσοστά. 824 00:57:50,040 --> 00:57:52,040 (μουσική έντασης) 825 00:57:52,160 --> 00:57:54,480 (Ζαμπετάκος) Θα φροντίσω να πάρουμε κι από ένα διαμέρισμα. 826 00:57:54,760 --> 00:57:56,760 (Ζαμπετάκος) Τι λες; 827 00:57:57,480 --> 00:57:59,240 Πάρε λίγο τον μικρό. Είναι για δουλειά. 828 00:57:59,360 --> 00:58:01,360 Έλα πάμε. 829 00:58:03,160 --> 00:58:07,040 -Θα σ' το πω για μία και τελευταία φορά. -Πόσο χρονών είναι το παιδάκι σου; 830 00:58:07,160 --> 00:58:09,680 Ευχαριστώ πολύ για την πρόταση, αλλά έχω πάρει την απόφασή μου. 831 00:58:10,040 --> 00:58:12,400 Και δεν θ' αλλάξει. Καληνύχτα. 832 00:58:12,720 --> 00:58:18,720 (συνέχεια μουσικής) 833 00:58:23,080 --> 00:58:25,080 (τέλος μουσικής) 834 00:58:28,040 --> 00:58:30,040 Μαργαρίτα, με θυμάσαι όταν ήμουν μικρό παιδί; 835 00:58:31,800 --> 00:58:33,800 Βεβαίως. 836 00:58:36,200 --> 00:58:38,520 Και στο σπίτι της γιαγιάς σας στην Κρήτη 837 00:58:38,680 --> 00:58:42,040 κι αργότερα στο σπίτι της μητέρας σας όταν πηγαίνατε στο γυμνάσιο. 838 00:58:42,160 --> 00:58:45,440 Όταν ήμουν πιο μικρός, γύρω στα οκτώ, που πήγαινα δημοτικό; 839 00:58:46,240 --> 00:58:47,920 Γιατί ρωτάτε; 840 00:58:48,040 --> 00:58:51,800 Δεν ξέρω, είναι φυσιολογικό ένα παιδί σ' αυτή την ηλικία, που βέβαια, 841 00:58:53,160 --> 00:58:56,600 έχει χάσει τον πατέρα του όταν ήταν μικρό παιδί και δεν έχει μνήμες απ' αυτόν 842 00:58:56,920 --> 00:58:59,800 να θέλει να είναι τόσο προστατευτικός και κτητικός με τη μητέρα του; 843 00:59:02,160 --> 00:59:04,160 Όλα τ' αγόρια το ίδιο κάνετε. 844 00:59:07,040 --> 00:59:10,080 Πάντως, εμένα αυτή η προστατευτικότητα μου βγήκε πολύ αργότερα. 845 00:59:12,640 --> 00:59:16,560 Τότε με το σκάνδαλο. Πρώτη φορά είχα δει τη μάνα μου τόσο... 846 00:59:18,080 --> 00:59:20,080 τόσο ευάλωτη. 847 00:59:20,920 --> 00:59:22,920 Ταπεινώθηκε κι ως γυναίκα κι ως μάνα. 848 00:59:25,520 --> 00:59:28,920 Γιατί να ταπεινωθεί ως μάνα μετά απ' αυτό που έγινε με τον πατέρα σας; 849 00:59:30,400 --> 00:59:35,000 Έτσι θέλατε να πιστεύετε εσείς για να γίνετε φρούριο γύρω της. 850 00:59:35,800 --> 00:59:37,720 Αυτά πληρώνετε τώρα. 851 00:59:37,840 --> 00:59:40,560 Μ' αυτόν τον αέρα θέλει να κάνει κουμάντο στη ζωή σας. 852 00:59:49,440 --> 00:59:51,280 (Αρετή) Φεύγω, αγάπη μου. 853 00:59:51,400 --> 00:59:54,880 Αφού πέρασες καλά στη γιαγιά σου να την πάρεις ένα τηλέφωνο της το πεις. 854 00:59:55,000 --> 00:59:58,280 -Εντάξει, μαμά. -Έλα, πήγαινε να φας το πρωινό σου τώρα. 855 01:00:05,080 --> 01:00:08,680 -Πάω να πετάξω τα σκουπίδια κι έρχομαι. -Άσ' τα, θα τα πάρω εγώ. Αφού φεύγω τώρα. 856 01:00:10,200 --> 01:00:12,200 -Καλή δουλειά. -Ευχαριστώ. 857 01:00:16,640 --> 01:00:22,640 (μουσική αγωνίας) 858 01:00:27,000 --> 01:00:33,000 (συνέχεια μουσικής) 859 01:00:38,200 --> 01:00:43,800 (συνέχεια και τέλος μουσικής) (μουσική τίτλων τέλους) 860 01:00:43,920 --> 01:00:46,800 Με πυροβόλησαν. Δεν ξέρω μήπως κάποιος ανέβει στο σπίτι 861 01:00:46,920 --> 01:00:49,160 και δεν ξέρω τι μπορεί να γίνει. Οδυσσέα, σε παρακαλώ. 862 01:00:49,280 --> 01:00:51,920 -Τώρα είμαι εγώ εδώ. -Φοβάμαι για το παιδί. 863 01:00:52,200 --> 01:00:56,160 -Εσύ μου έδωσες τη δύναμη να το παλέψω. -Έπρεπε να μου 'χες μιλήσει νωρίτερα. 864 01:00:56,560 --> 01:00:59,360 Ένιωθα ότι δεν με νοιάζεις καθόλου. Εσύ και το μωρό μας 865 01:00:59,480 --> 01:01:01,480 είστε το πιο σημαντικό πράγμα στη ζωή μου. 866 01:01:01,640 --> 01:01:04,880 (συνέχεια μουσικής) 867 01:01:05,000 --> 01:01:08,080 Πιστεύω ότι ο Κορωναίος θα μας δημιουργήσει τεράστιο πρόβλημα. 868 01:01:08,440 --> 01:01:11,200 Φοβάμαι ότι θα βρούμε μεγάλο μπελά. 869 01:01:11,320 --> 01:01:13,680 Από την άλλη μεριά ο Οδυσσέας δεν δείχνει ν' ανησυχεί. 870 01:01:13,800 --> 01:01:18,280 Ο Οδυσσέας τώρα τελευταία το μυαλό του το 'χει αλλού. Ξέρουμε κι οι δύο πού. 871 01:01:18,520 --> 01:01:21,160 (Οδυσσέας) Ήρθε μια ανθοδέσμη στ' όνομά σου. (Αρετή) Από ποιον; 872 01:01:21,560 --> 01:01:24,640 Δεν γράφει αποστολέα. Είχε μόνο μια λευκή κάρτα. 873 01:01:24,760 --> 01:01:27,960 -Είναι μια ανθοδέσμη εδώ στο γραφείο σου. -(Ελένη) Από ποιον; 874 01:01:28,160 --> 01:01:30,360 Μάλλον, ο θαυμαστής σου θέλει να παραμείνει ανώνυμος, 875 01:01:30,480 --> 01:01:32,480 γιατί έχει μια κάρτα, αλλά είναι λευκή. 876 01:01:32,960 --> 01:01:34,960 Δύο μηνύματα, δύο ανθοδέσμες. 877 01:01:35,120 --> 01:01:37,600 Η μία για την Τουρκία, που ενδιαφέρεται ο Ζαμπετάκος, 878 01:01:38,000 --> 01:01:40,880 και η άλλη για το εμπορικό κέντρο, που ενδιαφέρεται ο Μπακύρας. 879 01:01:41,000 --> 01:01:43,400 Πώς και ήρθες εδώ έτσι απροειδοποίητα; 880 01:01:43,520 --> 01:01:47,880 Μ' έστειλε ο κύριος Οδυσσέας να μου δώσετε τα κλειδιά του εξοχικού. 881 01:01:48,160 --> 01:01:50,360 Μας έστειλαν μήνυμα ξεκάθαρο: "Ή κάθεστε στ' αυγά σας 882 01:01:50,480 --> 01:01:52,560 ή σας βάζουμε φωτιά και δεν παίρνετε χαμπάρι τίποτα". 883 01:01:52,680 --> 01:01:55,720 Πάρε τις γυναίκες και το παιδί και πήγαινε στο εξοχικό, εντάξει; 102051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.