Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:08,280
Από αύριο θα είμαστε δύο συνεργάτες.
Και τίποτα άλλο.
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,840
-Σταύρο, πρόσεχε.
-Εγώ να προσέχω ή εσύ...
3
00:00:10,960 --> 00:00:13,960
που της έχεις κάνει πρόταση γάμου
και δεν έχει ακόμα απαντήσει;
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,960
Θα περιμένω όσο χρειαστεί.
Πού είναι το πρόβλημά σου;
5
00:00:16,080 --> 00:00:17,200
Κι αν πει όχι;
6
00:00:17,320 --> 00:00:21,280
Οδυσσέα, θέλω να καταλάβεις ότι κάνω πίσω
για μια γυναίκα, την οποία έχω ερωτευθεί.
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,680
Και που είμαι σίγουρος ότι δεν πρόκειται
να δεχθεί την πρότασή σου ποτέ.
8
00:00:25,160 --> 00:00:26,280
Θα δεχτεί.
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,600
Σ' εσένα ερχόμουνα
για το ραντεβού με τη Build.
10
00:00:28,800 --> 00:00:31,120
Δεν χρειάζεται
ν' ασχοληθείς άλλο με τον Ζαμπετάκο.
11
00:00:32,160 --> 00:00:33,160
Θα τον αναλάβω εγώ.
12
00:00:33,320 --> 00:00:38,640
Να υποθέσω ότι αυτό σημαίνει
πως δεν έχουμε κάποιο νέο για τον πίνακα.
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Ας πούμε
ότι δεν βρίσκουμε τον αγοραστή.
14
00:00:41,600 --> 00:00:45,040
Εσείς δεν μπορείτε να μου αποκαλύψετε
το όνομα του συλλέκτη;
15
00:00:45,480 --> 00:00:47,480
(σκέφτεται) Αυτός είναι.
(μουσική σειράς)
16
00:00:50,400 --> 00:00:53,880
Ξέρεις τι λένε για τους άντρες που αγοράζουν
ακριβά δώρα τις γυναίκες τους, ε;
17
00:00:54,480 --> 00:00:58,720
Ότι τις απατούν.
Κι ότι έχουν τύψεις. Κι ενοχές.
18
00:00:58,960 --> 00:01:01,120
-(Μίνα) Είμαι έγκυος.
-Εε, αυτός τι λέει;
19
00:01:01,240 --> 00:01:03,800
Τι να του πω,
που πριν μια βδομάδα γέννησε η γυναίκα του;
20
00:01:03,920 --> 00:01:06,520
-Τι, πάλι ήταν έγκυος;
-Και του 'κανε την τρίτη κόρη.
21
00:01:06,640 --> 00:01:09,080
-Αφού το βλέπω στα μάτια σου.
-Ποιο πράγμα;
22
00:01:09,440 --> 00:01:12,640
-Αυτό που δεν θέλεις να μου πεις.
-Τι δεν θέλω να σου πω;
23
00:01:13,400 --> 00:01:15,400
Ότι μ' αγαπάς.
(συνέχεια μουσικής)
24
00:01:16,240 --> 00:01:18,240
Μ' αγαπάς;
(τέλος μουσικής)
25
00:01:19,680 --> 00:01:23,680
(αρχή τραγουδιού τίτλων αρχής)
26
00:01:24,520 --> 00:01:28,560
Ήταν η μοίρα που μας ένωσε φτωχιά
27
00:01:29,240 --> 00:01:33,480
Μόνο μια νύχτα είχεΉτανε στον άσο
28
00:01:34,160 --> 00:01:38,200
Μια νύχτα μόνο σου ζητάω,μόνο μια
29
00:01:39,040 --> 00:01:43,280
Όταν θα φέξει θα χαθώκαι θα σε χάσω
30
00:01:44,040 --> 00:01:48,760
Όπως η έρημος της νύχτας τη δροσιά
31
00:01:51,200 --> 00:01:55,760
Κι αν θα με δεις στον δρόμο,να με προσπεράσεις
32
00:01:56,320 --> 00:02:00,560
Ποτέ στον νου σου μην με ξαναφέρεις
33
00:02:00,920 --> 00:02:05,360
Κι αν θ' αναφέρουν τ' όνομά μου,μην διστάσεις
34
00:02:05,760 --> 00:02:08,560
Να πεις πως δεν με ξέρεις
35
00:02:09,080 --> 00:02:15,080
Αγάπη μου, να πεις πως δεν με ξέρεις
36
00:02:15,760 --> 00:02:20,760
(συνέχεια και τέλος τραγουδιού)
37
00:02:23,080 --> 00:02:25,080
Κοίταξέ με.
38
00:02:32,040 --> 00:02:34,040
Θέλω ν' αλλάξει η ζωή μας
αυτή τη στιγμή.
39
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
Γίνεται;
40
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
Γίνεται;
41
00:02:52,880 --> 00:02:54,920
Δεν πειράζει.
42
00:02:55,040 --> 00:02:59,040
Θα έχεις πολλές ευκαιρίες να μου απαντήσεις.
Αρκεί που το ξέρω.
43
00:03:06,280 --> 00:03:08,280
Αρκεί που το ξέρουμε κι οι δύο.
44
00:03:11,200 --> 00:03:13,080
Σ' ακούω.
45
00:03:13,200 --> 00:03:17,600
Η απάντησή μας στο αίτημά σας σχετικά
με την κυρία Τριανταφύλλου είναι αρνητική.
46
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Μάλιστα.
47
00:03:21,160 --> 00:03:23,880
Θα μπορούσα να σας απαντήσω
τυπικά με ένα e-mail, αλλά
48
00:03:24,840 --> 00:03:27,520
ήθελα να έρθω αυτοπροσώπως,
γιατί έχω κάποιες απορίες,
49
00:03:27,640 --> 00:03:30,400
τις οποίες θα ήθελα να τις συζητήσουμε.
50
00:03:33,520 --> 00:03:35,520
Πήγαινε.
51
00:03:41,200 --> 00:03:43,200
Πιστεύετε
ότι λειτουργεί αυτή η τακτική σας
52
00:03:43,320 --> 00:03:46,160
με τους δανεικούς αρχιτέκτονες
και τους δανεικούς μηχανικούς;
53
00:03:46,560 --> 00:03:48,880
Τι ακριβώς κάνετε
στην εταιρεία σας, κύριε Ζαμπετάκο;
54
00:03:50,080 --> 00:03:52,640
Ψάχνετε στα αρχεία σας
για σχέδια παλιών σας συνεργατών,
55
00:03:52,760 --> 00:03:55,400
ώστε να τα χρησιμοποιήσετε
και να κλείσετε δουλειές;
56
00:03:56,240 --> 00:04:00,040
Θεωρείτε δεοντολογικό αυτόν τον τρόπο;
Γιατί εμένα μου φαίνεται κάπως σαν
57
00:04:01,760 --> 00:04:03,520
έμμεσος εκβιασμός.
58
00:04:03,640 --> 00:04:07,640
Και η μεγαλύτερη απορία από όλες:
τι είδους συνεργασία θέλετε από την Ergan;
59
00:04:10,520 --> 00:04:13,000
Πιστεύατε ότι θα υπήρχε ποτέ
περίπτωση να δεχθούμε;
60
00:04:13,600 --> 00:04:15,640
Οι ερωτήσεις σου
δεν έχουν κανένα νόημα.
61
00:04:17,760 --> 00:04:19,760
Ο καθένας δουλεύει
με τον τρόπο που ξέρει.
62
00:04:19,880 --> 00:04:23,480
Κι αν οι πελάτες σας μάθουν τον τρόπο,
με τον οποίο παίρνετε τις δουλειές,
63
00:04:25,160 --> 00:04:27,160
δεν θα σας γυρίσουν την πλάτη;
64
00:04:28,760 --> 00:04:31,000
Ήρθες να μου υποδείξεις
πώς θα κάνω τη δουλειά μου;
65
00:04:31,680 --> 00:04:33,680
Όχι, βέβαια.
66
00:04:34,360 --> 00:04:36,400
Απλώς, ήθελα
να καταλάβω το σκεπτικό σας.
67
00:04:42,120 --> 00:04:44,120
Ελπίζω να μην χρειαστεί
να τα ξαναπούμε.
68
00:04:48,680 --> 00:04:50,680
Στην Τουρκία έχει δουλειά για όλους.
69
00:04:52,560 --> 00:04:54,960
Δεν υπάρχει λόγος
να βάζουμε τρικλοποδιές μεταξύ μας.
70
00:04:55,880 --> 00:05:01,880
(μουσική έντασης)
71
00:05:07,360 --> 00:05:09,360
Τι έγινε;
72
00:05:11,520 --> 00:05:13,720
Νομίζει ότι έχει τη δύναμη
να κουμαντάρει την αγορά.
73
00:05:15,040 --> 00:05:17,160
(Ζαμπετάκος) Δεν δέχεται να συνεργαστεί;
74
00:05:18,040 --> 00:05:20,120
Κάτσε και θα δεις.
75
00:05:21,120 --> 00:05:23,440
Όσο για την Αρετή,
θα την πιάσω εγώ ίδιος.
76
00:05:25,000 --> 00:05:29,280
Και τότε θα τα πούμε
με τους ομορφονιούς της Ergan.
77
00:05:29,400 --> 00:05:31,840
(συνέχεια μουσικής)
78
00:05:31,960 --> 00:05:37,960
(εναλλαγή σε απαλή μουσική)
79
00:05:42,080 --> 00:05:45,200
Νομίζω είμαι έτοιμη
να υποδεχτώ τους επισκέπτες.
80
00:05:46,680 --> 00:05:49,320
Ελπίζω μόνο
να μην αγνοήσουνε το κάλεσμά μου.
81
00:05:50,400 --> 00:05:53,200
Κανονικά θα έπρεπε
να είναι εδώ ο ίδιος ο καλλιτέχνης.
82
00:05:53,320 --> 00:05:58,520
Αυτός οφείλει να υποδεχτεί τον κόσμο.
Όχι μόνο να εμφανιστεί στα επίσημα εγκαίνια.
83
00:05:58,720 --> 00:06:02,000
Έτσι είναι οι Βορειοευρωπαίοι, αγάπη μου.
Ψυχροί άνθρωποι.
84
00:06:02,720 --> 00:06:05,720
Το μόνο που τους ενδιαφέρει
είναι οι εμφανίσεις τους στα μέσα.
85
00:06:06,080 --> 00:06:09,840
Άσε που είναι και ντίβες!
Δεν είναι σαν τον γιο μου
86
00:06:10,560 --> 00:06:13,920
που του 'χει γίνει έμμονη ιδέα
να βρει τον αγοραστή του πίνακά του.
87
00:06:14,080 --> 00:06:16,600
Λες κι εξαρτάται η ζωή
κι η καριέρα του απ' αυτό.
88
00:06:18,360 --> 00:06:21,400
Ίσως να μην τον αφήνει αδιάφορο
και το ενδιαφέρον του συλλέκτη.
89
00:06:21,680 --> 00:06:25,800
(συνέχεια μουσικής)
90
00:06:26,160 --> 00:06:29,560
Θα προτιμούσα να είσαι
περισσότερο εδώ παρά στον κόσμο σου.
91
00:06:31,320 --> 00:06:34,160
Άσε, γιατί είμαι stand by για κάτι μηνύματα.
Περιμένω μιαν απάντηση.
92
00:06:35,240 --> 00:06:38,520
Τι σημαντικό έχουν αυτά τα μηνύματα;
Από γυναίκα είναι;
93
00:06:39,480 --> 00:06:42,160
Δεν μπορώ να σου πω ακόμα σίγουρα.
Ίσως.
94
00:06:43,080 --> 00:06:45,520
Συγγνώμη, δεν ξέρεις
με ποιον επικοινωνείς;
95
00:06:45,760 --> 00:06:46,960
(ανάσα απηυδίμαστος)
96
00:06:47,200 --> 00:06:51,200
(συνέχεια μουσικής)
97
00:06:52,040 --> 00:06:55,880
Μόλις έκαναν την εμφάνισή τους
και οι πρώτοι φιλότεχνοι.
98
00:06:56,440 --> 00:06:59,120
(γελάκι Αννέζας)
Καλώς ήρθατε. Ελάτε.
99
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
-(Αννέζα) Ευχαριστώ που με τιμήσατε.
-Εμείς ευχαριστούμε για την πρόσκληση.
100
00:07:05,680 --> 00:07:08,280
Είμαι σίγουρος ότι η έκθεση
θα 'χει τρομερό ενδιαφέρον.
101
00:07:08,440 --> 00:07:11,760
(Αννέζα) Το ελπίζω.
(Ελένη) Έχουμε εμπιστοσύνη στο γούστο σας.
102
00:07:11,960 --> 00:07:14,680
(Ελένη) Εξάλλου, πάντα κάνετε
πολύ πρωτοποριακές εκθέσεις.
103
00:07:15,840 --> 00:07:19,520
-(Ελένη) Εμείς είμαστε οι πρώτοι;
-Ναι, μου κάνατε ποδαρικό.
104
00:07:19,640 --> 00:07:22,080
Κάτι μου λέει ότι όλα θα πάνε τέλεια.
105
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
(γελάκι Ναυσικάς)
106
00:07:23,400 --> 00:07:26,400
(συνέχεια μουσικής)
107
00:07:26,760 --> 00:07:30,320
Γεια σου, Ανταίο μου.
Ο γιος μου δεν ήρθε;
108
00:07:30,760 --> 00:07:32,040
Δεν είναι μαζί σας;
109
00:07:32,600 --> 00:07:35,560
Από ό,τι βλέπω ούτε η Τριανταφύλλου
με τη Ναταλία ήρθαν.
110
00:07:35,760 --> 00:07:37,760
Οπότε, λογικά όπου να 'ναι θα φανούν.
111
00:07:38,080 --> 00:07:43,080
(απαλή μουσική υπόκρουση)
112
00:07:43,960 --> 00:07:46,080
Δεν μπορώ να κάτσω πολύ.
Πρέπει να παραστώ κάπου.
113
00:07:46,200 --> 00:07:48,720
-(Νατ.) Υποχρέωση της εταιρείας.
-Με το θέμα μας τι έγινε.
114
00:07:48,840 --> 00:07:50,880
-Έχει προχωρήσει;
-Ναι.
115
00:07:51,240 --> 00:07:53,320
Θα σου έρθει απάντηση μ' αιτιολογικό.
116
00:07:53,440 --> 00:07:56,440
"Αποτυχία εκτέλεσης των καθηκόντων
και συμπεριφορά του εργαζομένου,
117
00:07:56,600 --> 00:08:00,000
η οποία δεν είναι σύμφωνη
με τον δεοντολογικό κώδικα της επιχείρησης".
118
00:08:00,120 --> 00:08:02,640
-Δεν θα του περάσει του Χαριτάκη.
-(Ναταλία) Ηρέμησε λίγο.
119
00:08:03,880 --> 00:08:06,480
Εγώ ανησυχώ με την πιθανή τροπή
που μπορεί να πάρουν τα πράγματα.
120
00:08:06,840 --> 00:08:10,000
(Ναταλία) Θα σε συμβούλευα να είσαι
πολύ προσεκτική με τον πόλεμο που ανοίγεις.
121
00:08:10,400 --> 00:08:12,080
Ο Χαριτάκης δεν είναι κάνας τυχαίος.
122
00:08:12,200 --> 00:08:14,840
Μπορεί να βγάλει μεγάλη βρώμα
και να μην ξαναβρείς ποτέ δουλειά.
123
00:08:15,880 --> 00:08:17,960
Μεγαλύτερη απ' αυτή
που μπορώ να βγάλω εγώ;
124
00:08:18,480 --> 00:08:21,000
Δεν μ' αρέσει αυτό που λες.
Τι έχεις στον νου σου;
125
00:08:21,280 --> 00:08:24,680
Στείλε μου εσύ την απάντηση όσο πιο
γρήγορα μπορείς και ξέρω εγώ τι θα κάνω.
126
00:08:24,800 --> 00:08:27,680
Πρόσεχε, δεν τα βάζει κανείς
με μεγαθήρια όπως η Ergan.
127
00:08:28,320 --> 00:08:32,640
Ο τρόπος του ήταν απαράδεκτος.
Με μείωσε κι επειδή απλά αντέδρασα μ' έδιωξε.
128
00:08:32,760 --> 00:08:34,760
Συγγνώμη,
αλλά αυτό δεν πρόκειται να του περάσει.
129
00:08:35,280 --> 00:08:38,800
Η επόμενη κίνηση είναι μήνυση
για όλα αυτά που μου προσάπτει.
130
00:08:39,360 --> 00:08:41,440
Κι εγώ θέλω να το πληρώσει.
131
00:08:41,640 --> 00:08:45,600
Αλλά σαν φίλη σε συμβουλεύω να είσαι
σίγουρη πριν κάνεις οποιαδήποτε κίνηση.
132
00:08:45,720 --> 00:08:49,400
Μην ανησυχείς, στείλε την απάντηση.
Θα με στηρίξεις;
133
00:08:50,640 --> 00:08:53,320
Όσο μπορώ και όσο μου το επιτρέπει
η θέση μου στην εταιρεία.
134
00:08:53,760 --> 00:08:56,040
Θα σε κρατάω όμως ενήμερη
για ό,τι συμβαίνει εκεί μέσα.
135
00:08:56,840 --> 00:09:00,080
-Αυτό μου αρκεί.
-Πρέπει να φύγω, έχω αργήσει.
136
00:09:00,280 --> 00:09:04,280
(συνέχεια μουσικής)
137
00:09:05,120 --> 00:09:07,120
Τα λέμε.
138
00:09:09,480 --> 00:09:15,240
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
139
00:09:15,360 --> 00:09:17,360
(απαλή μουσική)
140
00:09:17,840 --> 00:09:20,840
(Κατερίνη) Ελένη;
Ο Μακρυνιώτης μου είπε
141
00:09:20,960 --> 00:09:24,560
ότι ο γιος μου και η κυρία Τριανταφύλλου
φύγανε από την εταιρεία πριν από εσάς.
142
00:09:24,720 --> 00:09:28,040
Τι έγινε, γιατί αργούν;
Μήπως πάθανε τίποτα;
143
00:09:29,520 --> 00:09:34,040
-Καλησπέρα σας. Πώς είστε;
-Πολύ καλά. Εσείς πώς είστε;
144
00:09:34,160 --> 00:09:39,080
Καλύτερα. Από ό,τι βλέπω
τ' αφεντικά δεν έχουν έρθει ακόμα.
145
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
Αυτό είναι και το σωστό.
146
00:09:42,400 --> 00:09:44,680
(Ελένη) Α, να τοι!
Άδικα ανησυχήσατε.
147
00:09:44,920 --> 00:09:49,920
(συνέχεια μουσικής)
148
00:09:50,400 --> 00:09:52,560
-Ευχαριστώ.
-Καλή επιτυχία στην έκθεση.
149
00:09:52,680 --> 00:09:54,600
Ευχαριστώ πολύ.
150
00:09:54,720 --> 00:09:56,160
Λίγο ακόμη και θ' ανησυχούσα.
151
00:09:56,360 --> 00:09:58,360
Ελάτε να σας δείξω τους πίνακες.
152
00:09:58,480 --> 00:10:03,440
(συνέχεια μουσικής)
153
00:10:03,600 --> 00:10:06,080
Ελπίζω ν' απέδωσε
ο λόγος που καθυστερήσατε.
154
00:10:07,560 --> 00:10:10,960
-Ποιος λόγος, τι εννοείς;
-Για την Αρετή λέω.
155
00:10:12,040 --> 00:10:15,080
Ο Ανταίος μου είπε
ότι τη ζητήσανε κι από άλλη εταιρεία.
156
00:10:16,440 --> 00:10:21,040
Ελπίζω ο λόγος που καθυστερήσατε να 'χει
να κάνει με την παραμονή της στην Ergan.
157
00:10:21,160 --> 00:10:22,600
Ναι, ναι, μ' αυτό έχει να κάνει.
158
00:10:22,720 --> 00:10:25,560
Βέβαια, όχι ότι η Τριανταφύλλου
θα δεχόταν ποτέ μια τέτοια πρόταση.
159
00:10:25,680 --> 00:10:27,880
-Απλά, ήταν μια κουβέντα που έπρεπε να γίνει.
-Ωραία.
160
00:10:30,160 --> 00:10:34,480
Θέλω να μιλήσω με την Αρετή.
Της έκανα μία πρόταση πριν από καιρό
161
00:10:35,040 --> 00:10:40,040
να μπει στο Ίδρυμά μας σαν μέλος
και περιμένω τώρα την απάντησή της.
162
00:10:40,240 --> 00:10:43,240
(συνέχεια μουσικής)
163
00:10:43,440 --> 00:10:45,640
Δείτε τις γραμμές, τα χρώματα.
164
00:10:46,080 --> 00:10:49,520
Είναι ο αγαπημένος μου αυτού του ζωγράφου,
γι' αυτό σας έφερα να το δείτε πρώτοι.
165
00:10:49,720 --> 00:10:51,720
Είναι υπέροχος.
166
00:10:52,480 --> 00:10:55,480
Με συγχωρείτε ένα λεπτό.
Πάω να φωνάξω την αδερφή μου κι επιστρέφω.
167
00:10:55,600 --> 00:10:58,600
(συνέχεια μουσικής)
168
00:10:58,840 --> 00:11:01,120
Έγινε κάτι
και καθυστερήσατε με τον Οδυσσέα;
169
00:11:01,760 --> 00:11:06,680
-Όχι, βέβαια. Τι να έγινε;
-Σίγουρα; Γιατί νιώθω ότι κάτι έχει συμβεί.
170
00:11:08,120 --> 00:11:10,120
Είσαι πολύ καχύποπτη.
171
00:11:10,720 --> 00:11:13,720
(συνέχεια μουσικής)
172
00:11:14,080 --> 00:11:16,480
(Κατερίνη) Μπορούμε
να σ' απασχολήσουμε για λίγο, Αρετή;
173
00:11:16,600 --> 00:11:18,600
Εννοείται.
174
00:11:20,960 --> 00:11:23,800
Πριν από καιρό σου είχα κάνει μία πρόταση.
Θυμάσαι;
175
00:11:24,560 --> 00:11:27,280
Πέρασα δυο-τρεις φορές από την εταιρεία,
αλλά είχες δουλειά
176
00:11:27,400 --> 00:11:32,720
και δεν ήθελα να σε απασχολήσω.
Λοιπόν, το σκέφτηκες;
177
00:11:33,720 --> 00:11:37,440
Ναι. Το σκέφτηκα, αλλά...
178
00:11:37,960 --> 00:11:42,600
Αρετή, η ενεργή παρουσία σου
στο Ίδρυμα θα δώσει νέα πνοή.
179
00:11:43,440 --> 00:11:45,720
Είσαι μια νέα μητέρα
με προσωπική εμπειρία.
180
00:11:46,280 --> 00:11:49,840
Θα ευαισθητοποιηθεί περισσότερος κόσμος.
Κι αυτό είναι το ζητούμενο.
181
00:11:52,040 --> 00:11:55,240
Έχετε δίκιο και η αλήθεια είναι
ότι με τιμά πολύ η πρότασή σας.
182
00:11:56,000 --> 00:12:00,800
Θα το ήθελα. Αλλά οι υποχρεώσεις μου
στην εταιρεία είναι πολύ αυξημένες.
183
00:12:01,800 --> 00:12:06,200
Ο γιος μου με χρειάζεται δίπλα του,
οπότε ο χρόνος μου είναι περιορισμένος.
184
00:12:06,440 --> 00:12:08,280
Δεν ξέρω αν έχω τα περιθώρια.
185
00:12:08,400 --> 00:12:13,400
Αρετή, χρειαζόμαστε ένα πρόσωπο
σαν το δικό σου στο Ίδρυμά μας.
186
00:12:14,040 --> 00:12:17,800
Σε παρακαλώ, μην αρνηθείς.
Υπάρχει πολύς κόσμος εκεί έξω
187
00:12:17,920 --> 00:12:21,720
που έχει ανάγκη
από ελπίδα και παρηγοριά.
188
00:12:24,240 --> 00:12:28,040
Έτσι όπως μου το θέτετε
δεν μπορώ να αρνηθώ.
189
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
(Κατερίνη) Ωραία, λοιπόν.
190
00:12:33,200 --> 00:12:39,200
(συνέχεια μουσικής)
191
00:12:40,440 --> 00:12:42,920
-Δεν θα 'ρθει.
-Ποιος;
192
00:12:44,400 --> 00:12:46,280
Ο αδερφός μου.
193
00:12:46,400 --> 00:12:49,440
Για να μην έχει εμφανιστεί, πάει
να πει ότι έχει σαλπάρει με το σκάφος του.
194
00:12:49,960 --> 00:12:51,960
Εγώ ήρθα μόνο για την έκθεση.
195
00:12:53,760 --> 00:12:56,680
Δεν μου λες εσύ που είσαι
καλλιτέχνης και εικαστικός,
196
00:12:57,920 --> 00:13:00,200
τι ακριβώς συμβολίζει
αυτός εδώ ο πίνακας;
197
00:13:00,600 --> 00:13:05,600
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
198
00:13:05,720 --> 00:13:07,480
(ποπ μουσική υπόκρουση)
199
00:13:07,600 --> 00:13:10,400
Σε λίγο κλείνουμε οχτάωρο.
Θα βραδιάσει, άντε.
200
00:13:10,520 --> 00:13:15,360
-Πάμε, πρέπει να πας κι εσύ στο μαγαζί.
-Σταμάτα, υπερβολική. Έχουμε χρόνο.
201
00:13:16,360 --> 00:13:21,520
Όσο και να το ψειρίζουμε, και μέχρι αύριο
το πρωί να το κουβεντιάζουμε δεν έχει νόημα.
202
00:13:22,480 --> 00:13:24,920
(Ζέτα) Τη λύση την ξέρουμε
κι ας μην θέλουμε να τη δούμε.
203
00:13:26,880 --> 00:13:30,800
Αυτά τα θέματα δεν είναι
να τ' αφήνεις να σε τρώνε για πολύ.
204
00:13:31,840 --> 00:13:34,320
Όσο πιο γρήγορα το αποφασίσεις,
τόσο καλύτερα.
205
00:13:34,920 --> 00:13:37,200
Μην μιλάς έτσι.
Λες κι είναι να ξεφορτωθώ καμιά κύστη.
206
00:13:37,320 --> 00:13:40,240
Έτσι πρέπει να το δεις όμως,
αν δεν θέλεις να βασανίζεσαι.
207
00:13:41,120 --> 00:13:43,200
Νομίζεις πως είναι εύκολο
να πάρω μια τέτοια απόφαση;
208
00:13:44,400 --> 00:13:46,600
-Τον Σάββα τον αγαπάω.
-Ναι, εσύ τον αγαπάς.
209
00:13:46,720 --> 00:13:49,800
-Αυτός όμως έχει ήδη τρία παιδιά.
-Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν μ' αγαπάει.
210
00:13:49,920 --> 00:13:52,080
Ωραία, τότε γιατί δεν του το λες; Χμ;
211
00:13:53,160 --> 00:13:55,160
(Ζέτα) Γιατί δεν θέλεις να το μάθει;
212
00:13:57,320 --> 00:14:02,240
Αγάπη μου, θέλεις να γίνεις όνομα
και να φτάσεις ψηλά, ναι ή όχι;
213
00:14:03,160 --> 00:14:06,280
Ωραία, τότε πρέπει
να πάρεις μία απόφαση γρήγορα.
214
00:14:07,040 --> 00:14:11,600
Πρέπει να διαλέξεις ένα από τα δύο.
Κι αν διαλέξεις να βασιστείς στον Σάββα,
215
00:14:12,840 --> 00:14:16,040
τότε θα βρεθείς με περισσότερα προβλήματα
απ' όσα μπορείς να αντιμετωπίσεις.
216
00:14:16,160 --> 00:14:19,240
-Σου είπα, τον Σάββα τον αγαπάω.
-Α!
217
00:14:20,800 --> 00:14:23,320
Εγώ είχα την εντύπωση
ότι έχεις την καριέρα σου πάνω απ' όλα.
218
00:14:25,280 --> 00:14:29,880
Ωραία. Ωραία, το δέχομαι.
Τον Σάββα τον αγαπάς.
219
00:14:31,440 --> 00:14:33,440
Αυτός;
220
00:14:33,720 --> 00:14:39,720
(συνέχεια μουσικής)
221
00:14:39,840 --> 00:14:42,520
-Δεν ξέρω.
-(Ζέτα) Μην λέμε πάλι τα ίδια, λοιπόν.
222
00:14:43,360 --> 00:14:47,160
Μόλις του πεις για την εγκυμοσύνη
θα σου πετάξει κάμποσα φράγκα στη μούρη
223
00:14:47,600 --> 00:14:50,920
κι ούτε που θα τον ξαναδείς.
Πάμε όσο στοίχημα θέλεις.
224
00:14:51,200 --> 00:14:57,200
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
225
00:14:58,680 --> 00:15:00,560
Να σου πω τώρα,
είναι δικό σου προσωπικό
226
00:15:00,680 --> 00:15:02,840
ή πήρες από της εταιρείας
να μου πουλήσεις μούρη;
227
00:15:02,960 --> 00:15:07,440
Ξεκόλλα ρε φίλε, δικό μου είναι.
Από 'δω το πρώτο μου αμάξι.
228
00:15:08,920 --> 00:15:10,840
Μπορεί να μην είναι
τόσο γαμάτο σαν το δικό σου,
229
00:15:10,960 --> 00:15:13,560
αλλά για πρώτο αμάξι
την κάνει τη δουλειά του.
230
00:15:13,720 --> 00:15:16,320
(χτυπάει το κινητό)
231
00:15:19,440 --> 00:15:21,160
-Ναι;
-(Άσπα) Δεν μου λες...
232
00:15:21,280 --> 00:15:23,720
πώς βρέθηκες εσύ μ' αυτοκίνητο
απ' τη μία στιγμή στην άλλη;
233
00:15:23,840 --> 00:15:26,720
-Πού το έμαθες;
-Είδα τη φωτογραφία που έστειλες στον Σάββα.
234
00:15:26,960 --> 00:15:30,120
Καλά, άρχισες να ψαχουλεύεις
το κινητό του άντρα σου; Ντροπή.
235
00:15:30,440 --> 00:15:33,040
(Άσπα) Ναι, άσε το τι κάνωμε τον άντρα μου κι απάντησέ μου.
236
00:15:33,160 --> 00:15:35,800
Πώς βρέθηκες εσύ μ' αμάξι;
Γιατί για να το αγόρασες αποκλείεται.
237
00:15:35,920 --> 00:15:38,400
-Κλεμμένο είναι;
-(Άλκης) Καλά, έχεις ξεφύγει τελείως.
238
00:15:38,560 --> 00:15:40,880
Δώρο. Μου το 'κανε ο φίλος μου.
239
00:15:42,120 --> 00:15:43,680
Τώρα, εδώ μαζί μου είναι. Ναι.
240
00:15:43,800 --> 00:15:45,760
Ήρθε να μου το δείξει λίγο,
γιατί είναι αυτόματο.
241
00:15:45,880 --> 00:15:48,560
(Άσπα) Θα 'θελα πολύ να 'χα κι εγώφίλο που να χαρίζει αυτοκίνητα.
242
00:15:48,680 --> 00:15:52,240
-Λοιπόν, λέγε έχεις μπλέξει πουθενά;
-Πω, μην λες κουλαμάρες.
243
00:15:52,560 --> 00:15:55,880
Ακούς σου λέω; Αυτό το σπίτι
δεν θα βρει άλλο μπελά εξαιτίας σου.
244
00:15:56,320 --> 00:15:58,320
Τι μπελά, παιδάκι μου;
Αφού σου εξήγησα.
245
00:15:59,680 --> 00:16:01,400
Ένα πράγμα θα σου πω.
246
00:16:01,520 --> 00:16:04,160
Την ευκαιρία που σου έδωσε ο πεθερός μου
δεν βλέπω να την εκτιμάς.
247
00:16:04,360 --> 00:16:06,960
Η φαντασία σου οργιάζει.
Εντάξει, κοπέλα μου;
248
00:16:07,080 --> 00:16:09,080
Έλα, πρέπει να σε κλείσω τώρα,
γιατί έχω δουλειά.
249
00:16:09,720 --> 00:16:11,720
Θα τα πούμε από κοντά.
250
00:16:13,520 --> 00:16:16,440
Δηλαδή, αν κατάλαβα καλά, εσύ είπες
ότι από μένα το 'κονόμησες το αμάξι,
251
00:16:16,560 --> 00:16:18,560
αλλά εμένα δεν μου λες
από πού το βρήκες.
252
00:16:20,760 --> 00:16:23,760
(απαλή μουσική)
253
00:16:24,680 --> 00:16:26,840
Δεν πέρασε απαρατήρητη η απουσία σου.
254
00:16:27,000 --> 00:16:30,520
Πριν η κυρία Αννέζα ρώτησε αν έλαβε
την πρόσκλησή της η κυρία Δέλιου.
255
00:16:30,960 --> 00:16:33,160
Πέρασα απ' το κέντρο πριν
κι είχε πολλή κίνηση.
256
00:16:36,080 --> 00:16:38,200
Εξαιρετικός ο καλλιτέχνης.
257
00:16:39,160 --> 00:16:43,040
-Αν και λίγο δυσνόητος.
-Συμφωνώ.
258
00:16:43,640 --> 00:16:46,480
Νομίζω ότι πρέπει να τον τιμήσουμε
σε μια ταβέρνα με παϊδάκια.
259
00:16:47,080 --> 00:16:48,600
Μην με κοιτάς έτσι.
260
00:16:48,720 --> 00:16:51,520
Ξέρω, ακούγομαι πεζός,
αλλά η πολλή τέχνη μου κάθεται στον λαιμό.
261
00:16:52,360 --> 00:16:55,360
Εμένα θα με ξεναγήσει
κάποιος στην έκθεση;
262
00:16:55,520 --> 00:16:57,440
(επιφώνημα αμηχανίας)
263
00:16:57,560 --> 00:17:00,280
Όχι εμείς.
Εμείς την περιηγηθήκαμε.
264
00:17:00,400 --> 00:17:05,880
Η οικοδέσποινα ή ο γιος της.
Ως εικαστικός είναι πιο κατάλληλος σ' αυτά.
265
00:17:06,240 --> 00:17:11,240
(συνέχεια μουσικής)
266
00:17:11,680 --> 00:17:16,000
Βλέπω πως κοιτάς αρκετή ώρα τον πίνακα.
Πώς σου φαίνεται η έκθεση;
267
00:17:19,000 --> 00:17:21,160
Σκεφτόμουν ότι
268
00:17:22,080 --> 00:17:25,720
θα 'ταν ενδιαφέρον να μπει η φιλοξενία
έργων τέχνης στην αρχιτεκτονική κτιρίων.
269
00:17:26,680 --> 00:17:29,960
-Ίσως όχι μόνο στην είσοδο.
-Σήμερα είναι η πιο όμορφη μέρα της ζωής μου.
270
00:17:30,160 --> 00:17:32,800
(συνέχεια μουσικής)
271
00:17:33,040 --> 00:17:35,040
-Γιατί;
-Γιατί μου μιλάς.
272
00:17:35,720 --> 00:17:40,160
(εναλλαγή σε μουσική σειράς)
273
00:17:40,320 --> 00:17:42,760
Μπορεί να 'χει κόσμο εδώ μέσα, αλλά
274
00:17:44,680 --> 00:17:46,680
εγώ νιώθω σαν να 'μαστε μόνοι μας.
275
00:17:49,080 --> 00:17:52,080
Οι δυο μας.
Και κανένας άλλος.
276
00:17:52,360 --> 00:17:58,360
(συνέχεια μουσικής)
277
00:18:04,720 --> 00:18:06,720
(Πωλ) Με συγχωρείτε.
278
00:18:07,720 --> 00:18:09,720
Ο αδερφός μου δεν έχει έρθει.
Ξέρεις πού είναι;
279
00:18:10,560 --> 00:18:14,560
-Σε κάποια συνάντηση νομίζω.
-(Πωλ) Η μητέρα μου έχει αρχίσει κι ανησυχεί.
280
00:18:14,920 --> 00:18:16,920
(Πωλ) Γίνεται να πας
να την καθησυχάσεις;
281
00:18:17,080 --> 00:18:23,080
(συνέχεια μουσικής)
282
00:18:28,600 --> 00:18:34,600
(συνέχεια μουσικής)
283
00:18:36,320 --> 00:18:38,320
Γι' αυτό σου 'πα
να 'ρθεις από εδώ να μιλήσουμε.
284
00:18:38,480 --> 00:18:40,480
(τέλος μουσικής)
285
00:18:40,600 --> 00:18:43,880
Προς το παρόν το μόνο που 'χω πει
είναι ότι μου το 'χεις δώσει εσύ.
286
00:18:44,200 --> 00:18:46,800
Να πούμε τις λεπτομέρειες της ιστορίας
για να μην λέει άλλα ο ένας
287
00:18:46,920 --> 00:18:48,920
κι άλλα ο άλλος
και πιαστούμε σαν βλάκες.
288
00:18:49,960 --> 00:18:51,960
Κάτσε, ρε φίλε, όμως,
γιατί εσύ θα με στείλεις.
289
00:18:52,600 --> 00:18:56,640
-Τι άκρες έχεις βρει που σου δίνουν αμάξια;
-Κάποιες άκρες τις έχω κι εγώ.
290
00:18:57,680 --> 00:19:01,960
Άκου εδώ, αν έχεις μπλεξίματα
και θες να καθαρίσεις, ξέρεις...
291
00:19:02,680 --> 00:19:05,160
-ο Μάξιμος είναι πρώτος σ' αυτό.
-Τι μπλεξίματα, μωρέ;
292
00:19:05,320 --> 00:19:09,320
Τι μπλεξίματα! Κάποια λαμογιά έχεις κάνει,
γιατί σιγά μην σου 'δωσε κανένας τ' αμάξι.
293
00:19:13,320 --> 00:19:15,320
Όπα!
294
00:19:15,600 --> 00:19:18,720
Άλκη, τι κομμάτι είναι αυτό!
Το θέλω.
295
00:19:27,560 --> 00:19:30,360
Γιατί εξαφανίστηκες έτσι;
Πέρασε ο Νταγιάννος και σ' έψαχνε.
296
00:19:30,920 --> 00:19:33,920
Έλα, όλο και κάτι θα βρήκες
να του πεις για να με καλύψεις. Χμ;
297
00:19:34,240 --> 00:19:36,800
Προς το παρόν σε κάλυψα,
αλλά δεν θα το κάνω για πολύ.
298
00:19:37,200 --> 00:19:39,200
Σ' ένα λεπτό στο γραφείο σου.
299
00:19:39,800 --> 00:19:42,040
(βήματα που απομακρύνονται)
300
00:19:47,320 --> 00:19:49,720
Τι του 'κανες του κοριτσιού
και τα 'χει πάρει μαζί σου;
301
00:19:49,840 --> 00:19:52,000
Sorry, bro, πρέπει να γυρίσω.
Έχω δουλειά.
302
00:19:52,520 --> 00:19:55,400
-Θα σε πάρω να βρεθούμε.
-Θα μου τη γνωρίσεις την τύπισσα;
303
00:19:56,680 --> 00:19:58,680
Είναι πιασμένη.
304
00:20:11,400 --> 00:20:13,400
(σκοτεινή μουσική)
305
00:20:13,720 --> 00:20:17,520
Σε άκουσα φορτωμένο στο τηλεφώνημα.
Για λέγε.
306
00:20:19,200 --> 00:20:21,280
Προβληματάκια με την Ergan;
307
00:20:21,800 --> 00:20:25,360
Οι παλικαράδες της θέλουν
όλη την πίτα για πάρτη τους.
308
00:20:26,640 --> 00:20:29,440
Θα έπρεπε να είναι
πιο προσεκτικοί και οι δυο τους.
309
00:20:30,360 --> 00:20:35,040
Ειδικά μ' εμένα.
Ξέρουν ότι δεν μασάω στα παιχνιδάκια τους.
310
00:20:35,440 --> 00:20:39,600
Γι' αυτό σου τηλεφώνησα.
Έμαθα ότι σου χαλάσανε μια δουλειά τελευταία.
311
00:20:40,680 --> 00:20:43,360
Όλοι οι λογαριασμοί
θα πληρωθούν στην ώρα τους.
312
00:20:43,680 --> 00:20:45,720
(Μπακύρας) Εσύ τι θα κάνεις.
313
00:20:46,280 --> 00:20:50,160
Σήμερα ήρθε από' το γραφείο μου
ένας απ' τους δύο. Ο Παπαμιχάλης.
314
00:20:51,640 --> 00:20:55,040
-Έδωσε τελεσίδικη απάντηση.
-Άσ' το επάνω μου.
315
00:20:55,160 --> 00:20:58,360
Άσε πρώτα να κάνω ένα κοντινό
στην αρχιτέκτονα που του ζήτησα
316
00:20:59,600 --> 00:21:03,360
κι αν το παίξει ζόρικη κι αυτή,
τότε θα παίξεις μπάλα εσύ.
317
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Περιμένω νέα σου.
318
00:21:08,200 --> 00:21:12,040
(συνέχεια μουσικής)
319
00:21:12,400 --> 00:21:18,400
(κλιμάκωση μουσικής)
320
00:21:21,600 --> 00:21:25,000
(εναλλαγή σε απαλή μουσική πιάνου)
321
00:21:25,120 --> 00:21:27,800
Άργησες και φοβήθηκα
πως δεν θα 'ρχόσουν.
322
00:21:28,640 --> 00:21:30,760
Παραπονάκια;
323
00:21:30,880 --> 00:21:34,160
Κάτσε να πιω ένα ποτάκι πρώτα,
γιατί ήμουνα σ' ένα ραντεβού πριν
324
00:21:34,440 --> 00:21:37,440
κι ήμουνα έτοιμος ν' αρχίσω τις σφαλιάρες.
Πέρασα από το σκάφος,
325
00:21:37,560 --> 00:21:41,320
γιατί άκουγα διάφορα περίεργα για τον καιρό
και ήθελα να ρίξω μια ματιά γρήγορη.
326
00:21:42,360 --> 00:21:44,360
Πάω να σου φέρω ποτό.
327
00:21:45,960 --> 00:21:48,560
Τι έγινε;
Σε προκάλεσε ο Ζαμπετάκος;
328
00:21:48,680 --> 00:21:51,800
Και μόνο που υπάρχει,
ο Ζαμπετάκος πρόκληση είναι, Ανταίο.
329
00:21:57,200 --> 00:22:00,360
(βήματα που κατεβαίνουν στις σκάλες)
330
00:22:02,800 --> 00:22:05,680
Έλα, πιες απ' αυτό. Είναι λίγο δυνατό,
αλλά θα σε φέρει στα ίσα σου.
331
00:22:05,960 --> 00:22:10,560
(συνέχεια μουσικής)
332
00:22:10,960 --> 00:22:14,800
-Τι είναι αυτό, ρε; Θες να με ξεκάνεις;
-Οι εκθέσεις μου προκαλούν άγχος.
333
00:22:15,320 --> 00:22:17,440
Και πού να 'ταν δική σου!
(δόνηση κινητού)
334
00:22:18,200 --> 00:22:20,200
Yes!
335
00:22:21,920 --> 00:22:24,360
(Οδυσσέας) Όμορφη, ε;
(Αρετή) Πολύ.
336
00:22:24,480 --> 00:22:28,040
(συνέχεια μουσικής)
337
00:22:28,200 --> 00:22:31,480
Τέτοια μορφή, τόσο εκλεπτυσμένη,
338
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
αλλά θλιμμένη.
339
00:22:37,200 --> 00:22:39,200
Όπως εσύ.
340
00:22:39,320 --> 00:22:41,320
(συνέχεια μουσικής)
341
00:22:41,440 --> 00:22:47,440
(εναλλαγή σε μουσική σειράς)
342
00:22:52,360 --> 00:22:58,360
(συνέχεια μουσικής)
343
00:23:03,640 --> 00:23:09,640
(συνέχεια μουσικής)
344
00:23:14,320 --> 00:23:20,320
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
345
00:23:20,480 --> 00:23:23,520
-Πότε ήρθες; Δεν σε είδα.
-Πριν κάνα δεκάλεπτο.
346
00:23:24,560 --> 00:23:26,560
Και τι, φεύγεις κιόλας;
347
00:23:26,760 --> 00:23:32,760
(απαλή μουσική)
348
00:23:33,600 --> 00:23:35,600
Φεύγουμε;
349
00:23:36,640 --> 00:23:39,400
-Δεν θα χαιρετίσουμε;
-Δεν χρειάζεται.
350
00:23:40,640 --> 00:23:42,640
Δεν θα νοιαστεί κανείς
για την απουσία μας.
351
00:23:43,080 --> 00:23:49,080
(συνέχεια μουσικής)
352
00:23:52,640 --> 00:23:54,640
(τέλος μουσικής)
353
00:24:05,120 --> 00:24:08,720
Αυτό ήταν το τελευταίο για μένα.
Έχω μάθει να καταλαβαίνω το όριό μου.
354
00:24:10,160 --> 00:24:12,960
Εγώ, πάντως, τόσα χρόνια σ' αυτή
τη δουλειά δεν τα 'χω καταφέρει.
355
00:24:13,480 --> 00:24:15,480
Απορώ εσύ πώς.
(απαλή ποπ μπλουζ μουσική)
356
00:24:16,240 --> 00:24:18,240
Τα όρια είναι για να ξεπερνιούνται.
357
00:24:18,680 --> 00:24:20,720
Ε, για να το 'χει στον νου της
358
00:24:21,120 --> 00:24:24,240
κάτι θα φοβάται η κοπέλα.
Πάω κι έρχομαι.
359
00:24:24,640 --> 00:24:26,640
(Σταύρος) Για πες, λοιπόν,
360
00:24:27,560 --> 00:24:29,560
τι φοβάσαι;
361
00:24:30,360 --> 00:24:33,280
Ποιο είναι το όριο
που δεν θες να ξεπεράσεις με το ποτό;
362
00:24:34,160 --> 00:24:36,840
Φοβάμαι μήπως πω περισσότερα
και μετά δεν ξέρω πώς να το μαζέψω.
363
00:24:38,280 --> 00:24:42,640
Μ' εμένα δεν έχεις τέτοιο φόβο.
Έχω μάθει ν' ακούω λιγότερα απ' όσα μου λένε.
364
00:24:43,360 --> 00:24:46,920
-Τι, δηλαδή βάζεις κόφτη στα λόγια που ακούς;
-Κάπως έτσι.
365
00:24:47,200 --> 00:24:52,200
(συνέχεια μουσικής)
366
00:24:52,400 --> 00:24:56,240
Νομίζω ότι αυτό είναι το ιδανικό
για να τελειώσει τη βραδιά σου απόψε.
367
00:24:56,920 --> 00:24:58,920
-Τι είναι;
-Kir royal.
368
00:24:59,040 --> 00:25:03,360
(συνέχεια μουσικής)
369
00:25:03,640 --> 00:25:07,160
-Σαν κρασί μοιάζει πιο πολύ.
-Δεν είναι κρασί, σαμπάνια είναι.
370
00:25:07,280 --> 00:25:09,480
Αυτό είναι το βασικό συστατικό.
371
00:25:09,960 --> 00:25:14,320
Στη νίκη την αξίζουμε τη σαμπάνια.
Στην ήττα τη χρειαζόμαστε.
372
00:25:15,120 --> 00:25:17,120
Πάρη, βάλε μου κι εμένα ένα.
373
00:25:17,320 --> 00:25:19,320
(συνέχεια μουσικής)
374
00:25:19,800 --> 00:25:22,560
Άρα εμείς απόψε
την αξίζουμε ή τη χρειαζόμαστε;
375
00:25:22,720 --> 00:25:25,720
(συνέχεια μουσικής)
376
00:25:26,120 --> 00:25:28,120
Μάλλον και τα δύο.
377
00:25:28,280 --> 00:25:30,400
(τέλος μουσικής)
378
00:25:33,400 --> 00:25:35,400
Έχω μια ιδέα.
379
00:25:38,440 --> 00:25:40,680
Υπάρχει μια ταβέρνα στον Ισθμό,
380
00:25:41,520 --> 00:25:44,600
όπου η ακτινοβολία της πόλης χάνεται
και βλέπεις μόνο τον σκοτεινό ουρανό.
381
00:25:44,720 --> 00:25:46,720
Τι λες;
382
00:25:49,600 --> 00:25:51,600
Θα ήθελα να πάω σπίτι.
383
00:25:56,560 --> 00:25:57,920
(απαλή ποπ μπλουζ μουσική)
384
00:25:58,040 --> 00:25:59,400
Πες μου.
385
00:25:59,520 --> 00:26:02,160
Μόλις ήρθαν με mail
οι εξετάσεις απ' το διαγνωστικό.
386
00:26:02,520 --> 00:26:04,640
-(Μιρέλλα) Να σ' τις προωθήσω;
-Βρήκες την ώρα!
387
00:26:05,240 --> 00:26:07,840
Γιατί, τι συμβαίνει;
Σε υπερένταση σ' ακούω.
388
00:26:08,200 --> 00:26:11,240
-Θα τα πούμε αύριο αυτά.
-Γιατί αύριο, δεν θα 'ρθεις απ' το σπίτι;
389
00:26:11,440 --> 00:26:13,880
Δεν θέλω να συζητήσω τίποτα απόψε.
Καληνύχτα.
390
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
(τέλος μουσικής)
391
00:26:19,440 --> 00:26:21,440
(ξεφύσημα)
392
00:26:35,560 --> 00:26:37,520
(απαλή ποπ μπλουζ μουσική)
393
00:26:37,640 --> 00:26:40,720
Για λέγε.
Για ποια ήττα χρειάζεται η σαμπάνια;
394
00:26:42,000 --> 00:26:44,760
-Για την περίπτωση που λέγαμε τις προάλλες.
-Τι έγινε;
395
00:26:47,080 --> 00:26:50,400
-Ο Οδυσσέας κέρδισε.
-Έλα, δεν θέλω τέτοια.
396
00:26:50,760 --> 00:26:54,120
Δεν το χρειάζεσαι αυτό εδώ.
Συμβουλές χρειάζεσαι.
397
00:26:54,880 --> 00:26:57,600
Όπως έλεγε κι ένας φιλόσοφος,
αλλά τώρα δεν θυμάμαι το όνομά του...
398
00:26:57,720 --> 00:27:00,760
Αφού δεν μας πέτυχαν όλα τα υπόλοιπα,
το ρίξαμε στις φιλοσοφίες.
399
00:27:01,560 --> 00:27:04,960
Ένας άντρας μπορεί
να νικείται καμιά φορά,
400
00:27:05,080 --> 00:27:08,440
αλλά δεν πρέπει να υποκύπτει ποτέ.
401
00:27:08,600 --> 00:27:12,600
(συνέχεια μουσικής)
402
00:27:12,800 --> 00:27:15,720
Ελπίζω να μην ξενέρωσες
όση ώρα έλειπες.
403
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
Για πάμε.
404
00:27:23,520 --> 00:27:25,520
(τσούγκρισμα)
Στην υγειά μας.
405
00:27:28,840 --> 00:27:30,840
Λοιπόν, ωραία περνάμε, αλλά...
406
00:27:32,720 --> 00:27:35,920
-δεν πίνουμε άλλο.
-Μέχρι εδώ ήταν δηλαδή;
407
00:27:36,960 --> 00:27:40,160
Όχι απαραίτητα.
Μπορούμε να συνεχίσουμε αλλού.
408
00:27:41,240 --> 00:27:44,520
Σε άλλο σκηνικό
με τη μυρωδιά της θάλασσας.
409
00:27:44,760 --> 00:27:49,200
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
410
00:27:49,320 --> 00:27:52,640
(φρενάρισμα αμαξιού)
411
00:27:53,680 --> 00:27:55,680
(σβήσιμο μηχανής)
412
00:28:05,720 --> 00:28:08,600
Το κλίμα στη γκαλερί έδειχνε
ότι θα συνεχίζαμε κάπου αλλού.
413
00:28:11,680 --> 00:28:13,680
Υπάρχει ένα παιδί στο σπίτι
που με περιμένει.
414
00:28:14,320 --> 00:28:18,760
Το ξέρω. Απλά, λέω, μ' ένα τηλεφώνημα,
δύο κουβέντες στο παιδί,
415
00:28:20,080 --> 00:28:22,720
θα λυνόταν το πρόβλημα.
Αν το ήθελες κι εσύ.
416
00:28:25,160 --> 00:28:27,160
Αρετή,
417
00:28:28,120 --> 00:28:30,120
δώσ' μας λίγο χρόνο
418
00:28:30,760 --> 00:28:33,160
να ζήσουμε
αυτό το καινούριο πράγμα μεταξύ μας.
419
00:28:34,800 --> 00:28:36,800
-Πρέπει να φύγω.
-Όχι.
420
00:28:40,920 --> 00:28:42,920
Μην προσπαθείς άλλο.
421
00:28:44,600 --> 00:28:46,600
Κανείς μας δεν μπορεί να κρυφτεί.
422
00:28:47,440 --> 00:28:49,440
Ό, τι κι αν κάνουμε, ό, τι κι αν λέμε
423
00:28:50,720 --> 00:28:52,720
είμαστε ερωτευμένοι.
424
00:28:54,040 --> 00:28:56,800
Κι ας ξεκίνησε αυτός ο έρωτας
με τον πιο ανορθόδοξο τρόπο.
425
00:29:00,600 --> 00:29:02,600
Μην αντιστέκεσαι.
(μουσική σειράς)
426
00:29:02,720 --> 00:29:08,720
Νίκος Τερζής - Πηνελόπη Α.
"Αρετούσα (ορχηστρικό)"
427
00:29:13,080 --> 00:29:19,080
(συνέχεια μουσικής)
428
00:29:24,600 --> 00:29:30,600
(συνέχεια μουσικής)
429
00:29:35,080 --> 00:29:41,080
(συνέχεια μουσικής)
430
00:29:46,280 --> 00:29:52,280
(συνέχεια μουσικής)
431
00:29:52,880 --> 00:29:54,880
(ξεκλείδωμα πόρτας, τέλος μουσικής)
432
00:30:09,200 --> 00:30:11,720
Και να που βρέθηκε
κάποια που τα κατάφερε.
433
00:30:11,840 --> 00:30:13,840
-Εσύ;
-Όχι.
434
00:30:15,960 --> 00:30:19,520
-Συμβαίνει κάτι;
-Χμ; Ποια τα κατάφερε;
435
00:30:19,880 --> 00:30:23,280
(Μαρίκα) Αύριο τον περιμένω στο σπίτι μας.Κι αν δεν μπορεί να τον φέρει η μαμά του,
436
00:30:23,400 --> 00:30:25,720
έρχομαι και το παίρνω εγώ το παιδί. Α!
437
00:30:27,680 --> 00:30:31,440
-Γύρισες;
-Η γιαγιά λοιπόν τα κατάφερε με το ποδήλατο.
438
00:30:32,960 --> 00:30:35,280
Μ' έπιασε στεναχώρια
που το είδα έτσι φασκιωμένο.
439
00:30:36,080 --> 00:30:39,440
(Μαρίκα) Εξάλλου αύριο ο Πετράκης είναι
καλεσμένος να παίξει με τις ξαδέρφες του.
440
00:30:40,080 --> 00:30:42,560
Κι αν θέλει μπορεί
να φέρει και το ποδήλατο μαζί.
441
00:30:43,480 --> 00:30:46,760
Αν και οι ξαδέρφες του έχουνε,
ου, πάρα πολλά παιχνίδια!
442
00:30:47,360 --> 00:30:49,560
Λυπάμαι που δεν γύρισα νωρίτερα.
443
00:30:50,320 --> 00:30:52,400
Τι λες;
Δεν πειράζει, έχεις τις δουλειές σου.
444
00:30:52,560 --> 00:30:54,640
Εξάλλου εμείς μια χαρά
συνεννοηθήκαμε με την Τάνια.
445
00:30:55,560 --> 00:30:57,920
(Μαρίκα) Αν δεν μπορείς να έρθεις εσύ ή
446
00:30:58,720 --> 00:31:00,840
αν δεν θες να δεις κάποια πρόσωπα,
447
00:31:02,400 --> 00:31:04,400
θα το φέρουμε εμείς με την Τάνια.
448
00:31:07,480 --> 00:31:09,640
Αιφνιδιάστηκα, δεν ξέρω τι να πω.
449
00:31:11,680 --> 00:31:15,960
Έχω τάξει στον Πετράκη να τον πάω να δει
τα μέρη που μεγάλωσε ο πατέρας του.
450
00:31:17,600 --> 00:31:21,040
Μου το ζήτησε
και το 'χω ήδη καθυστερήσει.
451
00:31:24,360 --> 00:31:28,000
Ε, θα γινόταν κάποια στιγμή.
Ας γίνει αύριο.
452
00:31:34,760 --> 00:31:36,760
Yes!
(γελάκι ευχαρίστησης Μαρίκας)
453
00:31:50,480 --> 00:31:52,480
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα, Μαργαρίτα.
454
00:31:53,960 --> 00:31:57,480
Πρώτη φορά σας βλέπω να γυρνάτε
τόσο χαρούμενος από έκθεση.
455
00:31:57,960 --> 00:32:01,320
(Μαργαρίτα) Τι σας έδειξε η κυρία Αννέζα
κι έχετε ένα χαμόγελο μέχρι τα αυτιά;
456
00:32:01,440 --> 00:32:06,440
-Α!
-Θα πάω κι εγώ να τη δω αυτή την έκθεση.
457
00:32:06,840 --> 00:32:10,560
Άμα είναι να γυρίσω στο σπίτι έτσι,
θα πάω τρέχοντας.
458
00:32:11,360 --> 00:32:13,360
(πονηρό γελάκι Μαργαρίτας)
459
00:32:18,280 --> 00:32:20,280
(βαθιά ανάσα)
460
00:32:21,200 --> 00:32:24,720
(ήχος κύματος)
461
00:32:27,760 --> 00:32:29,760
Λοιπόν...
462
00:32:32,640 --> 00:32:35,360
Θέλω να σου πω ότι είμαι χαρούμενος
που είμαστε ξανά οι δυο μας
463
00:32:35,480 --> 00:32:39,800
και δεν ξέρω αν το παρατήρησες,
έχω βάλει στη σκάλα "Do not disturb".
464
00:32:40,880 --> 00:32:44,360
Μην τυχόν έρθει πάλι
κάποιος ανεπιθύμητος και
465
00:32:47,720 --> 00:32:49,840
μας διακόψει ξανά.
466
00:32:50,120 --> 00:32:53,080
Έτσι και κάνει το ίδιο αστείο ο Πωλ,
μα τω Θεώ σ' το λέω,
467
00:32:53,200 --> 00:32:55,960
θα τον πάρω με τα χέρια μου
και θα τον πετάξω στη θάλασσα.
468
00:32:59,040 --> 00:33:01,040
Για πες τώρα,
469
00:33:01,400 --> 00:33:03,480
τι ήταν αυτό που 'πες πριν στο μπαρ;
470
00:33:03,600 --> 00:33:05,640
Ότι φοβάσαι να μην πεις
πράγματα που δεν πρέπει;
471
00:33:07,920 --> 00:33:11,000
Δεν λέγονται όλα.
"Κρύβε λόγια" δεν λένε;
472
00:33:11,320 --> 00:33:14,280
Έτσι λένε όταν φοβάσαι ότι ο άλλος
μπορεί να εκμεταλλευτεί αυτά που λες.
473
00:33:14,840 --> 00:33:19,320
Καμιά φορά δεν εκφράζουμε αυτά που
νιώθουμε όχι επειδή φοβόμαστε τον άλλον,
474
00:33:20,080 --> 00:33:22,080
αλλά από δειλία.
475
00:33:22,720 --> 00:33:25,560
Δεν θέλουμε να εκτεθούμε
ή να φανούμε αφελείς στα μάτια του.
476
00:33:26,120 --> 00:33:28,800
Έχεις δίκιο. Είναι δειλία
να μην εκφράζεις τα συναισθήματά σου.
477
00:33:28,920 --> 00:33:31,280
Αυτή την ατολμία μπορεί
να την πληρώσεις πολύ ακριβά.
478
00:33:32,040 --> 00:33:36,440
Γιατί όταν αποφασίσεις τελικά
να το κάνεις μπορεί να είναι πολύ αργά.
479
00:33:39,120 --> 00:33:41,120
Ελένη, δεν θέλω να με φοβάσαι.
480
00:33:41,880 --> 00:33:44,680
Δεν πρόκειται ν' αλλάξω τη γνώμη μου
για σένα. Ξέρω πάρα πολύ καλά
481
00:33:44,800 --> 00:33:47,120
πόσο μετρημένος άνθρωπος είσαι.
482
00:33:48,200 --> 00:33:52,600
Καλά, μην ορκίζεσαι.
Έχω υπάρξει πολλές φορές ανόητη στη ζωή μου.
483
00:33:53,240 --> 00:33:55,240
Εγώ να δεις!
484
00:33:57,160 --> 00:33:59,160
Θα μου πεις;
485
00:34:00,320 --> 00:34:02,320
Θα σου πω,
486
00:34:02,720 --> 00:34:05,360
αν μου πεις κι εσύ για ποιο λόγο
έφυγες έτσι από τη γκαλερί.
487
00:34:06,800 --> 00:34:08,800
Γιατί ήσουν τόσο ταραγμένος;
(μελαγχολική μουσική)
488
00:34:13,680 --> 00:34:19,680
(συνέχεια μουσικής)
489
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
(τέλος μουσικής)
490
00:34:29,720 --> 00:34:32,440
Σήμερα παραλίγο να φωνάξω
τον εγγονό μας Λεωνίδα.
491
00:34:35,400 --> 00:34:37,400
(Μαρίκα) Μου θυμίζει
τόσο πολύ τον μπαμπά του!
492
00:34:39,960 --> 00:34:42,480
Σε ρώτησε για μένα;
Είπε κάτι για τον παππού του;
493
00:34:45,160 --> 00:34:48,440
Πιστεύεις ότι πάω εκεί για να κάνω
στο παιδί πλύση εγκεφάλου για τον παππού του;
494
00:34:50,160 --> 00:34:53,880
-Δεν ρωτάει τίποτα δηλαδή;
-Ρωτάει, πως δεν ρωτάει.
495
00:34:55,160 --> 00:34:57,960
(Μαρίκα) Ρωτάει πού ήταν ο παππούς του
και δεν τον έβλεπε τόσα χρόνια.
496
00:35:00,440 --> 00:35:02,440
Το ίδιο ρώτησε και για μένα.
497
00:35:04,760 --> 00:35:08,000
Αλλά εγώ τη γλίτωσα χάρη
στη λαχτάρα του παιδιού για μια γιαγιά.
498
00:35:10,000 --> 00:35:12,480
Γιατί ούτε εγώ αξίζω
την αγάπη και τον σεβασμό του.
499
00:35:15,440 --> 00:35:18,080
Θα περιμένω να μεγαλώσει λίγο ακόμη
και θα του τα πω όλα.
500
00:35:19,240 --> 00:35:21,240
Ποια όλα;
501
00:35:22,120 --> 00:35:25,400
-Τα πάντα;
-Σταμάτα να με αγχώνεις.
502
00:35:27,600 --> 00:35:30,320
Βλέπεις πόσο μου στοιχίζει
που δεν θέλει να με δει το εγγόνι μου.
503
00:35:32,600 --> 00:35:34,960
Και ξέρεις
ότι έχω μετανιώσει για τα λάθη μου.
504
00:35:36,480 --> 00:35:38,480
Μην μου στρίβεις κι εσύ
το μαχαίρι στην πληγή.
505
00:35:43,520 --> 00:35:45,520
Οι αμαρτίες πληρώνονται.
506
00:35:47,320 --> 00:35:49,320
(Μαρίκα) Πάντοτε.
507
00:36:02,200 --> 00:36:03,560
(αναστεναγμός)
508
00:36:03,680 --> 00:36:05,680
Θα μου πεις;
509
00:36:06,800 --> 00:36:10,800
Έχεις σκεφτεί ποτέ ότι επενδύουμε μερικές
φορές σε κάτι περισσότερο απ' όσο αξίζει;
510
00:36:12,320 --> 00:36:14,560
-Σε κάποιο πρόσωπο;
-(Σταύρος) Όχι απαραίτητα.
511
00:36:15,400 --> 00:36:19,640
Σε μια επιθυμία,
σ' ένα όνειρο, σε μια σχέση.
512
00:36:21,080 --> 00:36:24,440
Αρχίζει όλο αυτό και διογκώνεται σιγά σιγά
στο κεφάλι σου, παίρνει μεγάλη αξία.
513
00:36:26,080 --> 00:36:28,280
-Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
-Ναι.
514
00:36:29,600 --> 00:36:31,160
Μάλλον, δηλαδή.
515
00:36:31,280 --> 00:36:35,080
Για παράδειγμα, γνωρίζεις έναν άνθρωπο
και στην αρχή σου αρέσει.
516
00:36:35,400 --> 00:36:37,840
Μετά σου αρέσει πολύ,
μετά αρχίζεις και τον ερωτεύεσαι
517
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
και δεν μπορείς
να τον βγάλεις απ' το μυαλό σου.
518
00:36:40,800 --> 00:36:44,400
Κι ύστερα έρχεται η κούραση,
η απογοήτευση, η παραίτηση.
519
00:36:45,960 --> 00:36:48,720
Ξέρεις πόσο οδυνηρό
είναι να θέλεις κάποιον
520
00:36:48,840 --> 00:36:51,000
και να ξέρεις
ότι δεν μπορείς να τον αποκτήσεις;
521
00:36:54,560 --> 00:36:57,760
Λες να μην ξέρω;
Επίτηδες μου τα ρωτάς όλα αυτά;
522
00:36:58,320 --> 00:37:02,080
Δεν έχεις καταλάβει τόσο καιρό
τι είναι αυτό που θέλω όσο τίποτα;
523
00:37:03,280 --> 00:37:05,560
Και κάθε μέρα καταλαβαίνω
ότι δεν μπορώ να το έχω;
524
00:37:08,880 --> 00:37:10,880
Έχω καταλάβει.
525
00:37:12,000 --> 00:37:14,720
Έχω καταλάβει ότι είμαι κάτι παραπάνω
από συνεργάτης για σένα.
526
00:37:16,320 --> 00:37:18,320
Είσαι πολλά παραπάνω.
527
00:37:20,520 --> 00:37:22,520
Δεν έχω λόγο να το κρύβω πλέον.
528
00:37:26,120 --> 00:37:28,520
Μπορεί να είπα
περισσότερα απ' όσα χρειάζεται
529
00:37:29,880 --> 00:37:31,880
κι αύριο να το μετανιώνω,
530
00:37:32,960 --> 00:37:34,960
αλλά απόψε όχι.
(απαλή ερωτική μουσική)
531
00:37:36,120 --> 00:37:39,720
Είχα ανάγκη να σου το πω, ακόμα κι αν ξέρω
ότι δεν έχω περιμένω τίποτα από σένα.
532
00:37:41,720 --> 00:37:43,720
Γιατί να μην έχεις
να περιμένεις τίποτα;
533
00:37:45,280 --> 00:37:47,280
Γιατί ξέρω
ότι δεν είμαι εγώ αυτό που θέλεις.
534
00:37:48,160 --> 00:37:50,160
Είμαι σίγουρη.
535
00:37:50,960 --> 00:37:53,400
Γιατί, αν με ήθελες τόσο καιρό,
θα με είχες.
536
00:37:53,520 --> 00:37:59,320
(συνέχεια μουσικής)
537
00:37:59,440 --> 00:38:05,440
(κλιμάκωση μουσικής)
538
00:38:10,040 --> 00:38:16,040
(συνέχεια μουσικής)
539
00:38:21,560 --> 00:38:27,560
(συνέχεια μουσικής)
540
00:38:32,280 --> 00:38:38,280
(συνέχεια μουσικής)
541
00:38:43,320 --> 00:38:49,320
(συνέχεια μουσικής)
542
00:38:54,160 --> 00:39:00,160
(συνέχεια μουσικής)
543
00:39:05,840 --> 00:39:11,840
(συνέχεια μουσικής)
544
00:39:21,720 --> 00:39:27,720
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
545
00:39:28,680 --> 00:39:34,680
(απαλή μουσική υπόκρουση από μακριά)
546
00:39:39,440 --> 00:39:45,440
(συνέχεια μουσικής)
547
00:39:52,160 --> 00:39:55,320
Νόμιζα ότι μου την κοπάνησες,
αλλά τελικά μετά είδα ότι
548
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
λείπει το πουκάμισό μου.
549
00:39:58,120 --> 00:40:00,440
Σ' είχε πάρει ύπνος κι είπα
να σ' αφήσω να ξεκουραστείς.
550
00:40:00,760 --> 00:40:06,760
(συνέχεια μουσικής, ήχος κυμάτων)
551
00:40:11,440 --> 00:40:17,440
(συνέχεια μουσικής)
552
00:40:22,160 --> 00:40:28,160
(συνέχεια μουσικής)
553
00:40:36,520 --> 00:40:42,520
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
554
00:40:51,200 --> 00:40:53,200
(άνοιγμα πόρτας)
555
00:40:53,760 --> 00:40:55,600
(κλείσιμο πόρτας)
556
00:40:55,840 --> 00:40:59,280
(βήματα, σκοτεινή μουσική)
557
00:40:59,560 --> 00:41:05,560
(κλιμάκωση μουσικής)
558
00:41:06,320 --> 00:41:12,320
(εναλλαγή σε μουσική αγωνίας)
559
00:41:17,080 --> 00:41:19,080
(επιφώνημα τρόμου)
560
00:41:21,600 --> 00:41:24,800
(κλιμάκωση μουσικής)
561
00:41:25,200 --> 00:41:27,200
Λεωνίδα;
562
00:41:27,520 --> 00:41:30,280
(συνέχεια μουσικής)
563
00:41:30,840 --> 00:41:32,840
Ήρθες;
564
00:41:34,120 --> 00:41:37,080
Έκανες πολύ καιρό να φανείς
και νόμιζα ότι δεν θα ξαναγύριζες.
565
00:41:39,600 --> 00:41:43,280
(κλιμάκωση μουσικής)
566
00:41:43,480 --> 00:41:45,480
Εσύ είσαι;
567
00:41:45,800 --> 00:41:50,480
(συνέχεια μουσικής)
568
00:41:50,720 --> 00:41:52,720
Γιατί ήρθες;
569
00:41:55,040 --> 00:41:57,040
Γιατί είσαι εδώ;
570
00:41:58,520 --> 00:42:00,520
Τι θέλεις από μένα;
571
00:42:01,440 --> 00:42:03,440
Αρετή...
572
00:42:05,880 --> 00:42:07,880
Αγάπη μου.
573
00:42:08,480 --> 00:42:10,480
Μη!
574
00:42:10,880 --> 00:42:12,880
Μη!
575
00:42:15,240 --> 00:42:18,920
(κλιμάκωση κι αποκλιμάκωση μουσικής,
επιφώνημα απότομου ξυπνήματος)
576
00:42:19,080 --> 00:42:21,080
(τέλος μουσικής)
577
00:42:21,720 --> 00:42:27,720
(δραματική μουσική)
578
00:42:32,360 --> 00:42:34,360
(βαθιά ανάσα ανακούφισης)
579
00:42:34,840 --> 00:42:40,160
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
580
00:42:40,280 --> 00:42:43,680
(Σκορδά) Λοιπόν, θέλω να περάσουμε τώρασ' ένα θέμα, θέλω την προσοχή σας,
581
00:42:43,800 --> 00:42:47,600
για το οποίο δεν θα χαρούν πολύοι τηλεθεάτριές μας. Η Ergan.
582
00:42:48,040 --> 00:42:51,040
(Σκορδά) Μιλάμε για την πιο γνωστήκατασκευαστική εταιρεία
583
00:42:51,440 --> 00:42:54,840
και όπως όλα δείχνουν με τα στοιχείαπου έχουμε στην εκπομπή,
584
00:42:55,000 --> 00:42:58,080
το κλαμπ των εργένηδωντης Ergan σπάει.
585
00:42:58,760 --> 00:43:01,680
(Ζαρίφη) Σπάει, αλλά από ποιοναπό τους επικεφαλής της Ergan;
586
00:43:01,800 --> 00:43:04,520
(Ζαρίφη) Γιατί έχουμε τον ΟδυσσέαΧαριτάκη και τον Σταύρο Παπαμιχάλη.
587
00:43:04,640 --> 00:43:05,760
(Ουγγαρέζος) Σωστά.
588
00:43:05,880 --> 00:43:09,400
(Σκορδά) Κατερίνα μου, ο πρόεδρος είναι.(Ουγγαρέζος) Ω! Κορυφή!
589
00:43:09,520 --> 00:43:12,400
Ο κύριος Χαριτάκης;Έλα, απίστευτο.
590
00:43:12,520 --> 00:43:18,280
Βεβαίως, και έχουμε ένα αποδεικτικό στοιχείο,κάποιες φωτογραφίες.
591
00:43:18,600 --> 00:43:21,440
Λοιπόν, πριν να δούμε τις φωτογραφίες,αυτό που ήθελα να πω
592
00:43:21,560 --> 00:43:25,680
είναι ότι τον τελευταίο καιρό η Erganέχει ανοιχτεί σε πολλά ευρωπαϊκά κράτη
593
00:43:25,800 --> 00:43:29,840
και στην Ανατολή, κερδίζονταςμεγάλους κατασκευαστικούς διαγωνισμούς.
594
00:43:30,000 --> 00:43:32,240
Καλά, ας τ' αφήσουμετώρα αυτά για την Ergan
595
00:43:32,360 --> 00:43:36,240
και ας πάμε σε ό,τι μάλλον αφοράπερισσότερο τις τηλεθεάτριες.
596
00:43:36,360 --> 00:43:39,080
(Ουγγ.) Για πες για την κρέμα μας.(Σκορδά) Γιατί έρχονται πολλά...
597
00:43:39,200 --> 00:43:43,080
απ' ό,τι καταλαβαίνουμε και έχουμεστα χέρια μας κάποιες φωτογραφίες
598
00:43:43,200 --> 00:43:46,680
οι οποίες φτάσανεστον σταθμό πριν από λίγη ώρα.
599
00:43:46,800 --> 00:43:49,200
Δεν ξέρω αν είμαστε έτοιμοινα κάνουμε την αποκάλυψη,
600
00:43:49,320 --> 00:43:54,480
όπου βλέπουμε τον πρόεδρο της Erganσε μία έκθεση
601
00:43:55,000 --> 00:43:57,800
-Ζωγραφικής απ' ό,τι φαίνεται.
-ζωγραφικής, σε μια γκαλερί...
602
00:43:57,920 --> 00:44:01,480
με μία κομψότατη κυρία, μελαχρινή.
603
00:44:03,000 --> 00:44:06,880
(Σκορδά) Βλέπουμε αυτά τα βλέμματα,ακόμα δεν ξέρουμε ποια είναι.
604
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
(μονολογεί)
Δεν θα του αρέσει καθόλου αυτό.
605
00:44:09,120 --> 00:44:12,000
(Ουγγαρ.) Κομψοί και οι δύο.(Ζαρίφη) Κομψοί και οι δύο.
606
00:44:12,120 --> 00:44:14,600
(Ζαρίφη) Από τα βλέμματακαταλαβαίνουμε ότι δεν συζητούν
607
00:44:14,720 --> 00:44:16,880
κατασκευαστικό έργο εδώ,Είναι ατμόσφαιρα ηλεκτρισμένη.
608
00:44:18,520 --> 00:44:21,600
(Σκορδά) Μιλάμε για νέο έρωτα;
609
00:44:22,760 --> 00:44:26,360
Τι έγινε, Μαργαρίτα;
Συμβαίνει κάτι;
610
00:44:26,560 --> 00:44:29,120
(ομιλίες απ' την τηλεόραση)
611
00:44:29,360 --> 00:44:31,040
Έλα, πες το.
612
00:44:31,160 --> 00:44:34,200
Τώρα στην τηλεόραση,
στην πρωινή εκπομπή
613
00:44:34,800 --> 00:44:38,400
δείξανε κάτι πλανάκια
από την έκθεση της κυρίας Αννέζας χθες.
614
00:44:39,560 --> 00:44:41,560
Τι πλανάκια;
615
00:44:42,920 --> 00:44:46,960
-Υπήρχαν φωτογράφοι εκεί;
-Όχι, τα επίσημα εγκαίνια είναι άλλη μέρα.
616
00:44:48,320 --> 00:44:50,320
Δεν καταλαβαίνω. Τι πλανάκια;
617
00:44:50,440 --> 00:44:53,160
(απαλή ποπ μουσική)
618
00:44:53,360 --> 00:44:56,560
(Ναταλία) Πριν από λίγο έπαιξε σε πρωινή
εκπομπή και σε λίγο θα παίζει παντού.
619
00:44:57,080 --> 00:44:59,600
Ο σοβαρός κι ακριβοθώρητος
εργένης της Ergan
620
00:44:59,720 --> 00:45:01,800
δείχνει την εύνοιά του
στην αδυναμία του
621
00:45:01,920 --> 00:45:04,600
κι εσύ θα 'χεις το καλύτερο πάτημα
σε αυτά που θα ισχυριστείς.
622
00:45:04,720 --> 00:45:07,080
Μπράβο, ρε Ναταλία,
το μυαλό σου είναι πολύ μπροστά.
623
00:45:07,400 --> 00:45:11,040
Θα το πληρώσει πάρα πολύ ακριβά
ο Χαριτάκης που με έστειλε στην ανεργία.
624
00:45:11,680 --> 00:45:14,200
Μετά απ' αυτό
η εικόνα του σίγουρα θα τσαλακωθεί.
625
00:45:15,160 --> 00:45:17,320
Είδες μην σε πήρε κάνα μάτι
όταν έβγαλες τη φωτογραφία;
626
00:45:17,440 --> 00:45:19,400
Λες να μην πήρα τα μέτρα μου;
Παιδιά, είμαστε;
627
00:45:19,520 --> 00:45:22,120
Α! Πήρανε τον δικηγόρο.
Θέλει να πάρει την απάντηση.
628
00:45:22,240 --> 00:45:24,840
Το ξέρω, πήρα τη Ναυσικά
πρωί πρωί και της είπα να το κάνει.
629
00:45:24,960 --> 00:45:27,160
Και μετά θα οργανώσουμε
το επόμενο χτύπημα.
630
00:45:27,280 --> 00:45:32,560
Καμία αρχιτέκτονας δεν πρόκειται να καταφέρει
τίποτα στην Ergan όσο αυτή έχει τα πρωτεία.
631
00:45:32,680 --> 00:45:34,680
(τέλος μουσικής)
632
00:45:34,960 --> 00:45:38,640
(Σκορδά) Με μία κομψότατα κυρία, μελαχρινή.
633
00:45:40,200 --> 00:45:43,680
(Σκορδά) Βλέπουμε τα βλέμματα.Ακόμα δεν ξέρουμε ποια είναι.
634
00:45:44,200 --> 00:45:47,560
(Καβατζίκης) Στην ατμόσφαιρα υπάρχει κάτι;(Ουγγαρέζος) Κομψοί και οι δύο.
635
00:45:49,120 --> 00:45:51,400
Αυτή είναι η φωτογραφία;
(ομιλίες από βίντεο εκπομπής)
636
00:45:52,440 --> 00:45:54,440
(Μαργαρίτα) Ναι, αυτή έδειξαν.
637
00:45:56,320 --> 00:45:59,600
-(Μαργαρίτα) Τι γράφει η λεζάντα;
-Το πήραν όλα τα site και το αναπαράγουν.
638
00:46:00,720 --> 00:46:03,280
Δεν καταλαβαίνω ποιος έβγαζε
φωτογραφίες; Αφού ήμαστε μεταξύ μας.
639
00:46:03,400 --> 00:46:08,600
(Σκορδά) Βέβαια, για ν' αποφασίσουννα κάνουν μία έξοδο δημόσια
640
00:46:08,880 --> 00:46:11,520
(ομιλίες από βίντεο εκπομπής)
641
00:46:11,640 --> 00:46:16,240
Έλα Ναυσικά, είδες αν κάποιος χθες
έβγαζε φωτογραφίες εκεί που ήμασταν;
642
00:46:18,240 --> 00:46:21,640
Ναι. Όχι, εντάξει, τίποτα, τίποτα.
Θα τα πούμε αργότερα.
643
00:46:22,360 --> 00:46:24,360
Ναι.
644
00:46:24,560 --> 00:46:27,040
(ομιλίες από βίντεο εκπομπής)
645
00:46:27,200 --> 00:46:29,600
Κάτι μου λέει ότι ο κύριος Χαριτάκηςεγκαταλείπει το κλαμπ...
646
00:46:29,720 --> 00:46:33,320
Πάντως, μην δίνετε και πολλή σημασία.
Ελεύθερος άντρας είστε.
647
00:46:34,320 --> 00:46:36,320
Δεν φοβάμαι για μένα.
(ομιλίες από βίντεο εκπομπής)
648
00:46:36,920 --> 00:46:39,920
Την Αρετή σκέφτομαι.
Μην το δει κι ενοχληθεί.
649
00:46:40,040 --> 00:46:43,360
(Σκορδά) Και ποια είναι η κυρία.(Ουγγαρέζος) Βέβαια, αυτό είναι το θέμα.
650
00:46:47,360 --> 00:46:50,080
Φάε κάτι, μην φύγεις μ' άδειο στομάχι.
651
00:46:53,160 --> 00:46:56,600
Θα δοκιμάσω λίγο απ' το κέικ σου
που φτιάχνεις πάντα τόσο ωραίο.
652
00:46:57,640 --> 00:46:59,640
Τι συνταγή είναι αυτή;
653
00:47:00,600 --> 00:47:02,600
Έτσι το έφτιαχνε η γιαγιά μου.
654
00:47:03,360 --> 00:47:05,360
Και στον Πετράκη αρέσει πάρα πολύ.
655
00:47:07,240 --> 00:47:12,320
Ήταν όλο χαρά χθες. Έλεγε και ξανάλεγε ότι
επιτέλους θα γνωρίσει τις ξαδερφούλες του.
656
00:47:13,600 --> 00:47:17,040
Είσαι σίγουρη
ότι δεν θες να πας εσύ μαζί του;
657
00:47:17,520 --> 00:47:21,960
Εννοώ πρώτη μέρα στο σπίτι του παππού
μήπως θα ήταν καλύτερο να τον συνοδέψεις εσύ;
658
00:47:23,120 --> 00:47:25,120
Έχω δουλειά όλη μέρα
στο γραφείο σήμερα.
659
00:47:27,680 --> 00:47:31,880
Αλλά και πέρα από αυτό δεν είμαι έτοιμη
ν' αντιμετωπίσω τον πεθερό μου.
660
00:47:33,520 --> 00:47:34,600
Όχι ακόμα.
661
00:47:34,720 --> 00:47:37,000
Πάντως, η κυρία Μαρίκα
είναι πολύ καλή γυναίκα.
662
00:47:37,240 --> 00:47:39,560
Νομίζω ότι προσπαθεί να γίνει
γέφυρα για να έρθετε κοντά.
663
00:47:40,200 --> 00:47:42,200
Μμ. Κάνει ό,τι μπορεί.
664
00:47:43,760 --> 00:47:45,760
Θα συναντηθείς εσύ μαζί της σήμερα.
665
00:47:46,440 --> 00:47:48,640
Θα της πεις να 'ρθει
να πάρει τον μικρό το απόγευμα.
666
00:47:48,760 --> 00:47:50,640
Να έχουν γυρίσει
οι ξαδέρφες του απ' το σχολείο.
667
00:47:50,760 --> 00:47:56,080
Άρα να πω στον μικρό ότι εσύ έχεις δουλειά
και θα περάσει να τον πάρει η γιαγιά.
668
00:47:56,920 --> 00:47:58,920
Θα του τα πω εγώ όλα.
669
00:48:00,280 --> 00:48:04,120
-Να πάω να τον ξυπνήσω;
-Όχι, άσ' τον να κοιμηθεί λίγο ακόμα.
670
00:48:05,080 --> 00:48:07,080
-(Τάνια) Εντάξει
-Έχω λίγο χρόνο.
671
00:48:08,560 --> 00:48:11,840
(κελαηδήματα)
672
00:48:16,000 --> 00:48:19,480
-Για πού το 'βαλες πάλι;
-Έχω κι εγώ τις δουλειές μου.
673
00:48:20,920 --> 00:48:24,160
Ξέρω πού πας.
Κάθε μέρα στον εγγονό μας.
674
00:48:24,720 --> 00:48:28,160
Τον βγάζεις βόλτες, του ψωνίζεις
κι εμένα μ' έχεις στην απ' έξω.
675
00:48:29,400 --> 00:48:31,400
Μόνος σου τα 'κανες έτσι;
Τι παραπονιέσαι;
676
00:48:38,800 --> 00:48:40,800
(ξεφύσημα Νταγιάννου)
677
00:48:42,400 --> 00:48:45,280
(βήματα που απομακρύνονται)
678
00:48:45,440 --> 00:48:47,440
(άνοιγμα πόρτας)
679
00:48:50,880 --> 00:48:52,880
(κλείσιμο πόρτας)
680
00:48:54,040 --> 00:48:56,040
Καλημέρα.
681
00:48:56,200 --> 00:48:58,200
Καλημέρα.
682
00:48:58,640 --> 00:49:00,760
Πώς είσαι σήμερα;
Νιώθεις καλύτερα;
683
00:49:02,320 --> 00:49:05,000
Η μητέρα που πήγε;
Την άκουσα που έφυγε.
684
00:49:06,760 --> 00:49:09,920
Την έστειλα σε κάποια δουλειά.
685
00:49:11,520 --> 00:49:14,120
Μάλιστα. Κατάλαβα.
686
00:49:15,680 --> 00:49:17,840
Πάλι στον εγγονό
που την κάνει χαρούμενη πήγε.
687
00:49:33,800 --> 00:49:37,000
-(Ελένη) Καλημέρα.
-Καλημέρα.
688
00:49:42,840 --> 00:49:45,160
Μήπως έριξες καμιά ματιά
στις εξετάσεις που σου έστειλα;
689
00:49:46,000 --> 00:49:48,160
Όχι, δεν τα είδα.
Πότε τα έστειλες;
690
00:49:59,960 --> 00:50:02,480
Όπως βλέπεις, είμαι καθαρή.
691
00:50:03,840 --> 00:50:07,160
Δεν βρέθηκε καμία ουσία στο αίμα μου,
τίποτα το επιβαρυντικό.
692
00:50:09,760 --> 00:50:12,920
Μπράβο σου.
Αν και το περίμενα.
693
00:50:14,240 --> 00:50:16,560
Ναι, ε;
Γιατί φαινότανε ότι δεν με πιστεύεις.
694
00:50:18,320 --> 00:50:21,320
Από τη στιγμή που δέχτηκες
να κάνεις τις εξετάσεις πείστηκα.
695
00:50:23,360 --> 00:50:25,360
Δεν χαίρεσαι, ε;
696
00:50:27,880 --> 00:50:32,960
Θα προτιμούσες να είναι θετικές για να 'χεις
κάθε λόγο να με διώξεις απ' το σπίτι σου.
697
00:50:33,080 --> 00:50:36,400
Εντάξει, θα φύγω αφού το θέλεις,
απλώς, σε παρακαλώ,
698
00:50:38,480 --> 00:50:40,960
δώσε μου λίγο χρόνο
μπας και μπορέσω να βρω καμιά δουλειά.
699
00:50:41,480 --> 00:50:45,600
Δεν είναι τόσο εύκολο να βρεις δουλειά.
Ειδικά εδώ που δεν ξέρεις κανέναν.
700
00:50:46,200 --> 00:50:49,040
Πιστεύω ότι κάτι θα βρω.
Δεν με νοιάζει τι δουλειά θα είναι.
701
00:50:49,640 --> 00:50:52,120
Μπορώ να σερβίρω σε κάποιο μπαρ,
σε κάποιο εστιατόριο.
702
00:50:54,600 --> 00:50:57,920
Θα κοιτάξω όλες τις αγγελίες που ψάχνουν
προσωπικό και πιστεύω ότι κάτι θα βρω.
703
00:51:01,720 --> 00:51:07,040
Πάντως, μπορείς
να μείνεις εδώ όσο ψάχνεις.
704
00:51:11,400 --> 00:51:13,400
Ευχαριστώ.
705
00:51:15,720 --> 00:51:17,720
Σήμερα είσαι άλλος άνθρωπος.
706
00:51:19,000 --> 00:51:22,720
Σαν να έχει φύγει αυτή η θλίψη
απ' τα μάτια σου, σαν να λαμπυρίζουν.
707
00:51:24,240 --> 00:51:26,960
Σαν να έχεις μια χαρά
που προσπαθείς να την κρύψεις. Τι έγινε;
708
00:51:27,800 --> 00:51:32,240
Τίποτα, απλώς, τον τελευταίο καιρό, αντί
να ερμηνεύω τα πράγματα, τα παρερμηνεύω.
709
00:51:32,520 --> 00:51:34,880
Και προσπαθώ να 'μαι,
έτσι, λίγο πιο συγκρατημένη.
710
00:51:35,760 --> 00:51:37,560
Θα δείξει.
711
00:51:37,720 --> 00:51:40,480
Ελπίζω πάντως η γκαντεμιά
που με κυνηγούσε όλον αυτό τον καιρό
712
00:51:40,600 --> 00:51:43,600
να σπάσει και να αλλάξει το γούρι.
713
00:51:45,640 --> 00:51:49,040
Μπορεί το γούρι σου να είμαι εγώ.
714
00:51:50,800 --> 00:51:53,640
Θα σου απαντούσα τώρα,
αλλά έχε χάρη!
715
00:51:56,360 --> 00:51:58,360
Λοιπόν, πάω στη δουλειά εγώ, ναι;
716
00:51:59,600 --> 00:52:03,360
Εγώ τώρα μένω εδώ, έτσι;
Μην μου τα γυρίσεις μετά.
717
00:52:04,040 --> 00:52:10,040
(απαλή μουσική)
718
00:52:13,040 --> 00:52:14,920
(δόνηση κινητού)
719
00:52:15,040 --> 00:52:19,840
(άνοιγμα πόρτας, κλείσιμο πόρτας)
720
00:52:20,120 --> 00:52:26,120
(μουσική ίντριγκας)
721
00:52:35,440 --> 00:52:37,440
(τέλος μουσικής)
722
00:52:46,600 --> 00:52:52,600
(χτυπάει το κινητό)
723
00:52:52,720 --> 00:52:57,080
(χτυπάει το κινητό)
724
00:52:57,200 --> 00:52:59,200
(αναστεναγμός Μίνας)
725
00:53:01,960 --> 00:53:03,960
Ναι, γιατρέ.
726
00:53:04,400 --> 00:53:08,680
Ναι, εγώ σας άφησα μήνυμα.
Ήθελα να μου πείτε πότε μπορώ να σας δω.
727
00:53:08,880 --> 00:53:11,120
(σκοτεινή μουσική)
728
00:53:11,240 --> 00:53:13,240
Μια στιγμή, μια στιγμή.
729
00:53:13,480 --> 00:53:19,480
(εναλλαγή σε μουσική έντασης)
730
00:53:22,200 --> 00:53:24,560
Ναι, πείτε μου.
731
00:53:24,760 --> 00:53:28,600
(συνέχεια μουσικής)
732
00:53:28,720 --> 00:53:31,880
(κλάμα μωρού)
733
00:53:34,440 --> 00:53:40,440
(κλάμα μωρού)
734
00:53:40,560 --> 00:53:46,560
(κλάμα μωρού)
735
00:53:46,680 --> 00:53:52,640
(κλάμα μωρού)
736
00:53:52,760 --> 00:53:58,760
(κλάμα μωρού)
737
00:53:58,880 --> 00:54:04,880
(κλάμα μωρού)
738
00:54:05,000 --> 00:54:11,000
(κλάμα μωρού)
739
00:54:11,120 --> 00:54:17,120
(κλάμα μωρού)
740
00:54:17,280 --> 00:54:23,280
(κλάμα μωρού)
741
00:54:27,720 --> 00:54:33,720
(κλάμα μωρού)
742
00:54:33,840 --> 00:54:38,280
(κλάμα μωρού)
743
00:54:38,400 --> 00:54:42,800
(Ιουλία) Σώπα, κορίτσι μου.
Γιατί κλαις, κοπέλα μου; Έλα να σ' αλλάξω.
744
00:54:43,960 --> 00:54:46,840
(Ιουλία) Πού είναι η ομορφιά μου;
Πού είναι η κοπέλα μου;
745
00:54:47,840 --> 00:54:49,840
(Ιουλία) Αγάπη μου εσύ!
746
00:54:50,040 --> 00:54:56,040
(κλάμα μωρού)
747
00:54:56,160 --> 00:55:02,160
(κλάμα μωρού)
748
00:55:02,280 --> 00:55:08,280
(κλάμα μωρού)
749
00:55:10,040 --> 00:55:12,040
(τέλος μουσικής)
750
00:55:12,480 --> 00:55:14,480
(ξερόβηχας Μίνας)
751
00:55:14,960 --> 00:55:16,960
Δεν νιώθω καθόλου καλά τον λαιμό μου.
752
00:55:18,160 --> 00:55:21,120
Δεν ξέρω πώς θα καταφέρω να τραγουδήσω
το βράδυ. Νιώθω ότι κλείνω εντελώς.
753
00:55:21,720 --> 00:55:24,040
Πιες το τσαγάκι σου και θα συνέλθεις.
754
00:55:25,280 --> 00:55:29,360
Δεν θέλω να πάρω πάλι χάπια.
Θα πάω και αύριο στον γιατρό να με δει.
755
00:55:30,080 --> 00:55:34,040
Ρε μωρό μου, με τρόμαξες πριν.
Άκουσα γιατρό και τρελάθηκα.
756
00:55:35,480 --> 00:55:38,200
-Ανησύχησες;
-Εννοείται. Τι ερώτηση είναι αυτή;
757
00:55:44,040 --> 00:55:46,040
Για μένα ή για σένα;
758
00:55:47,320 --> 00:55:49,320
Δεν σε πιάνω.
759
00:55:51,440 --> 00:55:57,080
Εννοώ ανησύχησες για την υγεία μου
ή φοβήθηκες μην γίνεις πολύτεκνος;
760
00:56:00,600 --> 00:56:02,400
Τι είναι αυτά που λες;
761
00:56:02,520 --> 00:56:05,000
Ούτε για πλάκα δεν θέλω να βάζω
στο μυαλό μου τέτοια σενάρια.
762
00:56:05,640 --> 00:56:08,000
Πέρασα για ένα δεκαλεπτάκι
να σε δω πριν πάω στην εταιρεία
763
00:56:08,120 --> 00:56:10,120
για να χαλαρώσω,
όχι για να με τρελάνεις.
764
00:56:11,480 --> 00:56:13,480
Μάλιστα. Για να σε τρελάνω, ε;
765
00:56:14,680 --> 00:56:17,600
Δηλαδή αυτό θα είμαι εγώ από εδώ και πέρα;
Για ένα δεκαλεπτάκι;
766
00:56:19,000 --> 00:56:22,960
Όποτε μπορείς να ξεφύγεις απ' τη γυναίκα
σου, έτσι ίσα ίσα για να χαλαρώσεις, ε;
767
00:56:24,360 --> 00:56:27,160
Και μετά θα με μπουκώνεις με κοσμήματα
για να μην διαμαρτύρομαι.
768
00:56:28,040 --> 00:56:30,040
Πρέπει να πάω στην εταιρεία.
Έχω αργήσει.
769
00:56:30,560 --> 00:56:32,560
-Δεν μου απάντησες όμως.
-Τι;
770
00:56:33,920 --> 00:56:37,040
-Τι θα γινόταν, αν ήμουν έγκυος;
-Είσαι;
771
00:56:38,600 --> 00:56:41,560
-Είπαμε "αν".
-Να μη λέμε "αν".
772
00:56:42,040 --> 00:56:44,040
Μπούχτισα με τις εγκυμοσύνες.
773
00:56:44,160 --> 00:56:46,160
(μελαγχολική μουσική)
774
00:56:46,320 --> 00:56:50,040
Πρέπει να πάω. Πάρε με τηλέφωνο
να μου πεις τι σου είπε ο γιατρός.
775
00:56:50,280 --> 00:56:56,280
(συνέχεια μουσικής)
776
00:56:58,520 --> 00:57:00,520
(κλείσιμο πόρτας)
777
00:57:02,120 --> 00:57:08,120
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
778
00:57:09,800 --> 00:57:15,800
(απαλή ποπ μουσική υπόκρουση)
779
00:57:20,200 --> 00:57:23,200
(συνέχεια μουσικής)
780
00:57:23,400 --> 00:57:26,840
Καλημέρα.
Θέλω ένα εσπρεσάκι κι ένα νεράκι,
781
00:57:27,560 --> 00:57:31,160
αλλά τον λογαριασμό δεν θα τον φέρεις
σ' εμένα. Θα πληρώσει ο ζωγράφος.
782
00:57:31,400 --> 00:57:34,800
-(σερβιτόρα) Συγγνώμη;
-Ε... Εμένα εννοεί.
783
00:57:35,000 --> 00:57:41,000
(συνέχεια μουσικής)
784
00:57:41,760 --> 00:57:43,960
Χαίρομαι πολύ
που είσαι εσύ αυτή που περίμενα.
785
00:57:44,160 --> 00:57:46,240
(τέλος μουσικής)
786
00:57:47,840 --> 00:57:50,760
Μιλήσατε με την Αρετή;
Ξέρει για τις φωτογραφίες;
787
00:57:51,680 --> 00:57:53,680
Όχι ακόμα.
788
00:57:54,560 --> 00:57:58,760
-Δεν θέλω να της το πω απ' το τηλέφωνο.
-Ναι. Καλύτερα από κοντά.
789
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
Φεύγω.
790
00:58:03,600 --> 00:58:05,600
(αναστενάζοντας) Στο καλό.
791
00:58:05,840 --> 00:58:08,640
(κελαηδήματα)
792
00:58:08,760 --> 00:58:12,360
(χτυπάει το κινητό)
793
00:58:14,120 --> 00:58:17,760
-Έλα, καλημέρα.
-(Κατ.) Δεν ξέρω αν είναι και τόσο καλημέρα.
794
00:58:18,360 --> 00:58:23,160
Όλα τα κανάλια και τα site
δείχνουν ένα φωτογραφικό στιγμιότυπο...
795
00:58:23,880 --> 00:58:28,520
-που δεν νομίζω να σε τιμάει. Καθόλου.
-Από ποια άποψη δεν με τιμάει;
796
00:58:29,040 --> 00:58:32,240
Εκθέτεις μία υπάλληλό σου
κι εκτίθεσαι κι εσύ ο ίδιος.
797
00:58:33,600 --> 00:58:37,200
-Αυτό πήρες να μου πεις;
-Αν δεν στείλεις διάψευση και διαμαρτυρία...
798
00:58:37,320 --> 00:58:40,360
γι' αυτά που αφήνουν να υπονοούνται,
θα στείλω εγώ.
799
00:58:40,760 --> 00:58:42,760
Μην κάνεις τίποτα
μέχρι να 'ρθω από εκεί.
800
00:58:47,080 --> 00:58:53,080
(μουσική αγωνίας)
801
00:58:55,320 --> 00:58:57,320
(ξεκλείδωμα αυτοκινήτου)
802
00:58:57,600 --> 00:59:03,600
(συνέχεια μουσικής)
803
00:59:03,840 --> 00:59:07,600
(βάζει μπροστά τη μηχανή)
804
00:59:08,040 --> 00:59:14,040
(συνέχεια μουσικής)
805
00:59:14,960 --> 00:59:17,760
(κλιμάκωση μουσικής)
806
00:59:17,880 --> 00:59:19,880
(χτυπάει το κινητό)
807
00:59:20,120 --> 00:59:23,120
(Ελένη) Πού είσαι;Παίζεις σε όλα τα site.
808
00:59:23,240 --> 00:59:26,120
Φτάνω στην Ergan όπου να 'ναι.
Δεν καταλαβαίνω τι μου λες. Ποια site;
809
00:59:26,240 --> 00:59:28,240
(Ελένη) Καλά, έλα και θα τα πούμε.
810
00:59:28,360 --> 00:59:30,360
(απότομο φρενάρισμα)
811
00:59:31,840 --> 00:59:37,840
(κλιμάκωση μουσικής)
812
00:59:43,600 --> 00:59:49,440
(συνέχεια μουσικής)
813
00:59:49,600 --> 00:59:52,480
(αποκλιμάκωση και τέλος μουσικής)
(μουσική τίτλων τέλους)
814
00:59:52,680 --> 00:59:56,440
-Σας παρακαλώ, μην με ξαναενοχλήσετε.
-Σκέψου αυτά που σου είπα.
815
00:59:56,680 --> 00:59:59,920
-(Ελένη) Τι είναι αυτό τώρα;
-Απειλή. Έμμεση απειλή.
816
01:00:00,040 --> 01:00:03,280
-Είχε κι ένα θέμα με τον γιο της.
-Ώστε έχει γιο, ε;
817
01:00:03,400 --> 01:00:05,520
-Τι φοβάσαι;
-Μην πληγωθείς.
818
01:00:06,000 --> 01:00:09,160
Όπως τότε με την Έρικα.
819
01:00:09,440 --> 01:00:12,160
Σου είπα ότι αυτό το θέμα
δεν θέλω να το ξανασυζητήσουμε.
820
01:00:12,280 --> 01:00:14,640
-Για τη φωτογραφία είσαι έτσι;
-