Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:06,040
Θέλω να πάρεις τον Λυμπέρη από την αστυνομία
και να με πάρει αμέσως τηλέφωνο.
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,600
Να πάρεις όλα τα νοσοκομεία
να ρωτήσεις αν έγινε εισαγωγή μ' ένα παιδάκι
3
00:00:09,760 --> 00:00:11,880
-Το όνομά του.
-Πέτρος Νταγιάννος.
4
00:00:12,040 --> 00:00:15,160
Τι σχέση έχει με τον Νταγιάννο
που έχει τα οικοδομικά υλικά;
5
00:00:15,600 --> 00:00:17,520
Παππούς του είναι, απ' τον πατέρα του.
6
00:00:17,640 --> 00:00:21,000
Αύριο θα 'ρθει στο γραφείο
ένας επενδυτής, Γιώργος Μωριάτης.
7
00:00:21,680 --> 00:00:24,840
Του 'χω αναθέσει καινούρια δουλειά
και θέλω να τον γλυκάνω για να την τρέξει.
8
00:00:25,000 --> 00:00:26,400
Να τα 'χεις μαζί, μην τα ξεχάσεις.
9
00:00:26,520 --> 00:00:29,000
Ήμουν και είμαι πολύ τυχερή
που έχω μια αδερφή σαν εσένα.
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,360
Μπράβο, ρε κορίτσια!
Μπράβο που είσαι έτσι αγαπημένες.
11
00:00:31,600 --> 00:00:33,840
-Έφυγες.
-Ελένη, σε παρακαλώ, δεν έχω που να πάω.
12
00:00:33,960 --> 00:00:36,680
Άσε με να κοιμηθώ
στο σπίτι σου μόνο γι' απόψε.
13
00:00:37,840 --> 00:00:39,840
Μόνο γι' απόψε.
(μουσική σειράς)
14
00:00:42,920 --> 00:00:44,280
Με το που ξημερώσει την έκανες.
15
00:00:44,440 --> 00:00:47,960
Πρέπει οπωσδήποτε να 'ρθείτε στο κτήμα μου
να γνωρίσει ο μικρός τα άλογα.
16
00:00:48,320 --> 00:00:51,080
Είμαι σίγουρος πως όταν το ακούσει
ο Πετράκης θα πετάξει τη χαρά του.
17
00:00:51,960 --> 00:00:54,280
(Οδυσσέας) Μπορώ να περιμένω
μέχρι να μου πεις το "ναι".
18
00:00:54,480 --> 00:00:56,600
(Οδυσσέας) Αρκεί να είναι
μέσα από την καρδιά σου.
19
00:00:56,840 --> 00:00:59,720
Εγώ θα κάνω τα πάντα για να 'σαι ευτυχισμένη
κι εσύ και το παιδί.
20
00:01:00,360 --> 00:01:03,560
Θέλω να πω "ναι".
Αλλά δεν μπορώ. Όχι ακόμα.
21
00:01:04,000 --> 00:01:06,480
-Πού είναι η μαμά μου;
-Πήγε μια βόλτα με το άλογο...
22
00:01:06,600 --> 00:01:08,800
-με τον κύριο Οδυσσέα.
-Θέλω να έρθει η μαμά μου.
23
00:01:08,920 --> 00:01:11,280
(συνέχεια μουσικής)
24
00:01:11,560 --> 00:01:13,560
Μαμά, πάμε να φύγουμε.
(τέλος μουσικής)
25
00:01:14,560 --> 00:01:18,560
(αρχή τραγουδιού τίτλων αρχής)
26
00:01:19,440 --> 00:01:23,480
Ήταν η μοίρα που μας ένωσε φτωχιά
27
00:01:24,160 --> 00:01:28,160
Μόνο μια νύχτα είχεΉτανε στον άσο
28
00:01:29,080 --> 00:01:33,280
Μια νύχτα μόνο σου ζητάω,μόνο μια
29
00:01:34,040 --> 00:01:38,280
Όταν θα φέξει θα χαθώκαι θα σε χάσω
30
00:01:39,040 --> 00:01:43,760
Όπως η έρημος της νύχτας τη δροσιά
31
00:01:46,160 --> 00:01:50,720
Κι αν θα με δεις στον δρόμο,να με προσπεράσεις
32
00:01:51,120 --> 00:01:55,360
Ποτέ στον νου σου μην με ξαναφέρεις
33
00:01:55,840 --> 00:02:00,280
Κι αν θ' αναφέρουν τ' όνομά μου,μην διστάσεις
34
00:02:00,680 --> 00:02:03,480
Να πεις πως δεν με ξέρεις
35
00:02:04,040 --> 00:02:10,040
Αγάπη μου, να πεις πως δεν με ξέρεις
36
00:02:10,520 --> 00:02:15,520
(συνέχεια και τέλος τραγουδιού)
37
00:02:16,640 --> 00:02:18,600
Πρέπει πρώτα
να ευχαριστήσουμε τον κύριο Οδυσσέα
38
00:02:18,720 --> 00:02:20,600
που μας φιλοξένησε
στο κτήμα του και μετά.
39
00:02:20,720 --> 00:02:23,080
-Θέλω να φύγουμε τώρα, είπα.
-Αγάπη μου...
40
00:02:23,720 --> 00:02:26,680
πες πρώτα ευχαριστώ στον κύριο Οδυσσέα
και μετά θα φύγουμε.
41
00:02:27,200 --> 00:02:29,240
Πρέπει να είσαι ευγενικό παιδί,
Αυτό δεν έχουμε πει;
42
00:02:29,560 --> 00:02:32,720
Δεν χρειάζεται τώρα.
Μην τον πιέζεις.
43
00:02:33,760 --> 00:02:35,760
Η χαρά είναι δική μου.
44
00:02:36,480 --> 00:02:39,520
Καλύτερα να πηγαίνετε, γιατί βλέπω
κι ο Πετράκης δεν νιώθει καλά. Ε, Πετράκη;
45
00:02:41,280 --> 00:02:43,960
Πάντως, πραγματικά ήταν
πολύ όμορφη η βόλτα μας σήμερα εδώ.
46
00:02:44,600 --> 00:02:47,040
Κι ο Πετράκης, νομίζω,
το ευχαριστήθηκε πολύ.
47
00:02:47,360 --> 00:02:49,360
Αλλά κουράστηκε,
γι' αυτό τον έπιασε η γκρίνια.
48
00:02:50,200 --> 00:02:53,720
Ε, Πετράκη; Θα ξανάρθουμε
και θα φέρουμε και λιχουδιές για τα άλογα.
49
00:02:56,120 --> 00:02:58,640
Εμείς πηγαίνουμε τώρα.
Ευχαριστούμε.
50
00:02:59,240 --> 00:03:01,680
-Ευχαριστούμε πολύ.
-Στο καλό.
51
00:03:02,000 --> 00:03:07,000
(κελαηδήματα)
52
00:03:08,080 --> 00:03:10,080
Ευχαριστώ πολύ.
53
00:03:12,680 --> 00:03:16,040
-Χαίρετε. Ο Οδυσσέας έχει έρθει;
-Δεν έχει έρθει ακόμα.
54
00:03:16,560 --> 00:03:19,520
Συγγνώμη,
φοράτε το μπλουζάκι σας ανάποδα.
55
00:03:20,920 --> 00:03:23,120
Πώς το κατάλαβες;
Ένα μαύρο μπλουζάκι είναι.
56
00:03:23,480 --> 00:03:25,480
Από τη ραφή.
57
00:03:27,200 --> 00:03:31,320
Μάλιστα. Λοιπόν, πριν τη σύσκεψη πες στην
Τριανταφύλλου να 'ρθει α[' το γραφείο μου.
58
00:03:31,760 --> 00:03:35,640
Ούτε η Αρετή έχει έρθει. Και η σημερινή
σύσκεψη δεν έχει προγραμματιστεί.
59
00:03:36,720 --> 00:03:40,400
-Αφού έστειλα mail στη Ναταλία.
-Γιατί στείλατε στη Ναταλία κι όχι σ' εμένα;
60
00:03:40,640 --> 00:03:43,760
Γιατί ήθελα να προλάβει να κάνει
τον νομικό ελέγχο για την πρόταση της Build.
61
00:03:43,880 --> 00:03:46,560
Αλλά, απ' ό,τι φαίνεται,
εδώ μέσα δεν λειτουργεί τίποτα, ε;
62
00:03:51,720 --> 00:03:53,920
(Ναταλία) Θα μιλήσεις με τον δικηγόρο
που σου σύστησα.
63
00:03:54,120 --> 00:03:55,960
Θα του πεις να επικοινωνήσει με την Ergan
64
00:03:56,080 --> 00:03:58,720
και να ζητήσει να του δοθεί
αιτιολογικό για την απόλυσή σου.
65
00:03:59,200 --> 00:04:01,760
Από την απάντησή τους
θα κριθεί η επόμενη κίνησή μας.
66
00:04:02,240 --> 00:04:03,880
Τι απάντηση θέλουμε για την απόλυσή μου;
67
00:04:04,000 --> 00:04:07,040
Εμείς θέλουμε να χαρακτηριστεί
καταχρηστική στο δικαστήριο.
68
00:04:08,280 --> 00:04:10,440
Μάλιστα.
Πώς μπορεί να γίνει αυτό;
69
00:04:11,040 --> 00:04:13,080
Καταχρηστική μπορεί
να χαρακτηριστεί μία απόλυση,
70
00:04:13,200 --> 00:04:16,400
η οποία γίνεται για λόγους εκδίκησης
από τον εργοδότη στον εργαζόμενο.
71
00:04:16,840 --> 00:04:20,840
Μία πράξη, η οποία είναι εντελώς άσχετη
με την εκτέλεση της σύμβασης εργασίας.
72
00:04:21,000 --> 00:04:22,640
Πάρα πολύ ωραία.
73
00:04:22,760 --> 00:04:24,960
Καταχρηστικές, επίσης,
είναι οι απολύσεις που γίνονται
74
00:04:25,080 --> 00:04:27,520
λόγω νόμιμης συνδικαλιστικής
δράσης του εργαζόμενου.
75
00:04:27,920 --> 00:04:30,640
Ή λόγω δικαστικής
διεκδίκησης των αξιώσεών του.
76
00:04:30,920 --> 00:04:34,600
Ή λόγω αρνήσεώς του να δεχθεί
παράνομη απαίτηση του εργοδότη.
77
00:04:34,800 --> 00:04:36,800
-Ή για πολιτικούς λόγους.
-Ε, δεν μπορεί.
78
00:04:36,920 --> 00:04:38,920
Κάτι απ' όλα αυτά
θα μπορέσουμε να το ισχυριστούμε.
79
00:04:39,080 --> 00:04:42,040
Θα μιλήσεις με τον δικηγόρο,
που σου σύστησα, και θα σε καθοδηγήσει.
80
00:04:42,680 --> 00:04:46,160
Αλλά, πρόσεξέ με, δεν θα ανακατέψεις
το όνομά μου για κανένα λόγο.
81
00:04:46,280 --> 00:04:48,280
-Συνεννοηθήκαμε;
-Μην φοβάσαι.
82
00:04:49,480 --> 00:04:51,920
Εάν μάθουν κάτι στην Ergan,
θα χάσω τη θέση μου.
83
00:04:52,520 --> 00:04:55,600
Τι φίλες είμαστε;
Υπάρχει περίπτωση εγώ να σε εκθέσω;
84
00:04:57,000 --> 00:05:00,360
-Σ' ευχαριστώ που με στηρίζεις.
-Θέλω κι εγώ να πάρουν ένα γερό μάθημα.
85
00:05:01,040 --> 00:05:04,480
Διότι η εύνοια που δείχνουν
σε κάποιες εκεί μέσα είναι πρόκληση.
86
00:05:05,040 --> 00:05:08,320
Έννοια σου και θα το πάρουν.
Θα τους έρθει από 'κει που δεν το περιμένουν.
87
00:05:13,160 --> 00:05:17,160
Τι θέλεις να κάνουμε, Πέτρο μου;
Θέλεις να παίξουμε κάποιο παιχνίδι;
88
00:05:17,640 --> 00:05:19,640
Να σου βάλω να δεις παιδικά;
89
00:05:21,200 --> 00:05:23,200
(μήνυμα)
90
00:05:25,200 --> 00:05:27,440
Μωρό μου, εγώ θα πρέπει
να φύγω για τη δουλειά τώρα.
91
00:05:28,240 --> 00:05:30,240
(Αρετή) Με ειδοποίησαν
ότι έχουμε σύσκεψη.
92
00:05:32,160 --> 00:05:35,240
Αλλά, πριν φύγω, θέλω να μου πεις
93
00:05:35,800 --> 00:05:38,360
για ποιο λόγο φέρθηκες
έτσι όταν ήμασταν στα άλογα.
94
00:05:39,800 --> 00:05:42,640
Γιατί θύμωσες τόσο πολύ,
γιατί ζήτησες να φύγουμε άρον-άρον.
95
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
-(Αρετή) Χμ;
-Πάω να φέρω λίγο χυμό.
96
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Θα μου πεις;
97
00:05:56,080 --> 00:05:59,520
-Μ' άφησες και πήγες μ' αυτόν.
-Αγάπη μου, δεν σε άφησα.
98
00:06:00,760 --> 00:06:02,520
(Αρετή) Ήσουν με την Τάνια.
99
00:06:02,640 --> 00:06:04,840
Πήγα με τον Οδυσσέα,
γιατί ήθελα να κάνω λίγη ιππασία,
100
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
επειδή έχω χρόνια να κάνω
και μ' αρέσει τόσο πολύ.
101
00:06:08,080 --> 00:06:11,360
-Δεν θέλω να ξαναπάμε εκεί.
-Γιατί, αγάπη μου; Δεν σ' αρέσουν τα άλογα;
102
00:06:11,600 --> 00:06:13,360
-Μ' αρέσουν.
-Τότε, τι;
103
00:06:13,480 --> 00:06:15,680
Δεν σ' αρέσει ο Οδυσσέας;
Αφού νόμιζα ότι τον συμπαθείς.
104
00:06:16,120 --> 00:06:18,120
Θέλω να πάω στο δωμάτιό μου.
(μελαγχολική μουσική)
105
00:06:23,360 --> 00:06:29,360
(συνέχεια μουσικής)
106
00:06:33,960 --> 00:06:39,960
(συνέχεια μουσικής)
107
00:06:45,280 --> 00:06:51,280
(συνέχεια μουσικής)
108
00:06:51,640 --> 00:06:53,640
Ζούμε πολλά χρόνια μόνοι.
109
00:06:53,920 --> 00:06:56,360
(συνέχεια μουσικής)
110
00:06:56,800 --> 00:06:58,800
Θα του περάσει.
111
00:07:00,760 --> 00:07:02,760
(Τάνια) Πάμε.
112
00:07:02,960 --> 00:07:06,960
(συνέχεια μουσικής)
113
00:07:07,320 --> 00:07:11,840
(κλάμα μωρού, τέλος μουσικής)
114
00:07:13,280 --> 00:07:15,440
Δεν μπορεί κάποιος
ν' ασχοληθεί με το μωρό;
115
00:07:15,560 --> 00:07:17,760
Να το κάνει να ηρεμήσει;
Μ' έχει τρελάνει σήμερα.
116
00:07:20,240 --> 00:07:23,040
Η Ιουλία κι η Γωγώ από πάνω του,
αλλά τι να κάνουν κι αυτές;
117
00:07:23,320 --> 00:07:25,760
-Γιατί κλαίει έτσι;
-Ειδοποίησα τον παιδίατρο να έρθει.
118
00:07:25,880 --> 00:07:28,200
Είναι παράξενο που δεν μπορεί
να ησυχάσει σήμερα με τίποτα.
119
00:07:29,200 --> 00:07:33,160
Πήγαινε λίγο κι εσύ.
Άμα σε νιώσει κοντά του, μπορεί να ηρεμήσει.
120
00:07:33,720 --> 00:07:36,120
-Όχι, δεν...
-Μάνα είσαι και ξέρεις.
121
00:07:36,800 --> 00:07:40,760
Δεν το θήλασες, δεν το πήρες αγκαλιά.
Πώς θες να το νιώσεις δικό σου;
122
00:07:42,520 --> 00:07:44,520
Έλα, κοπέλα μου.
123
00:07:45,320 --> 00:07:47,320
Έλα, πάμε μαζί.
124
00:07:47,920 --> 00:07:51,240
(κλάμα μωρού)
125
00:07:51,800 --> 00:07:57,680
(Γωγώ) Σς!
(κλάμα μωρού)
126
00:07:58,640 --> 00:08:03,280
(κλάμα μωρού)
127
00:08:03,480 --> 00:08:06,080
Το ταΐσαμε, το αλλάξαμε,
δεν ηρεμεί με τίποτα.
128
00:08:06,240 --> 00:08:07,880
Δεν ξέρουμε τι θέλει.
129
00:08:08,040 --> 00:08:14,040
(κλάμα μωρού)
130
00:08:14,680 --> 00:08:20,680
(κλάμα μωρού)
131
00:08:21,480 --> 00:08:23,480
(κλάμα μωρού)
132
00:08:24,240 --> 00:08:29,800
(κλάμα μωρού)
133
00:08:33,320 --> 00:08:39,320
(απαλή μουσική)
134
00:08:44,440 --> 00:08:50,440
(συνέχεια μουσικής)
135
00:08:52,600 --> 00:08:55,040
Ήρθε το καλύτερο φάρμακο.
(εναλλαγή σε συγκινητική μουσική)
136
00:08:56,240 --> 00:08:58,240
Η μανούλα.
137
00:08:58,640 --> 00:09:04,640
(συγκίνηση Άσπας, συνέχεια μουσικής)
138
00:09:04,960 --> 00:09:08,080
(ανάσες ταραχής Άσπας)
139
00:09:09,320 --> 00:09:10,920
Δεν μπορώ. Δεν μπορώ.
140
00:09:11,120 --> 00:09:16,120
(ανάσες ταραχής Άσπας)
Σς!
141
00:09:16,680 --> 00:09:18,680
(κλάμα μωρού)
Σς!
142
00:09:18,840 --> 00:09:20,400
(κλάμα μωρού)
143
00:09:20,760 --> 00:09:23,120
Γιατί, κοπέλα μου;
Κάνε μια προσπάθεια.
144
00:09:23,800 --> 00:09:27,120
Δεν μπορώ, δεν μπορώ, δεν μπορώ,
δεν μπορώ. Λες να το θέλω; Δεν μπορώ.
145
00:09:28,080 --> 00:09:29,440
(αναφιλητό Άσπας)
146
00:09:29,760 --> 00:09:33,760
Είναι λάθος να φορτώνουμε
τα δικά μας σε αθώες ψυχούλες.
147
00:09:34,400 --> 00:09:36,400
(κλάμα μωρού)
148
00:09:36,640 --> 00:09:39,000
Σς!
149
00:09:39,720 --> 00:09:43,160
Σς!
(αναφιλητό Άσπας, κλάμα μωρού)
150
00:09:43,280 --> 00:09:46,320
(δραματική μουσική)
151
00:09:46,440 --> 00:09:49,440
Εσύ έχεις πιο πολλή ανάγκη
να το πάρεις αγκαλιά.
152
00:09:49,600 --> 00:09:53,600
(συνέχεια μουσικής)
153
00:09:54,040 --> 00:09:57,520
(κλάμα μωρού) Αυτό είναι το φάρμακο
που θα γιατρέψει κι εσένα.
154
00:09:59,320 --> 00:10:01,320
(Μαρίκα) Θα μαλακώσει την καρδιά σου.
155
00:10:03,520 --> 00:10:05,960
(κλάμα μωρού)
156
00:10:07,400 --> 00:10:09,680
(συνέχεια μουσικής)
157
00:10:13,800 --> 00:10:19,800
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
158
00:10:21,600 --> 00:10:25,520
(μουσική μυστηρίου)
159
00:10:25,640 --> 00:10:27,640
(γδούπος)
160
00:10:27,960 --> 00:10:33,960
(συνέχεια μουσικής)
161
00:10:39,200 --> 00:10:45,200
(συνέχεια μουσικής)
162
00:10:50,040 --> 00:10:53,040
(συνέχεια μουσικής)
163
00:10:53,520 --> 00:10:59,520
(κλιμάκωση μουσικής)
164
00:11:04,360 --> 00:11:10,360
(συνέχεια μουσικής)
165
00:11:14,600 --> 00:11:20,600
(συνέχεια μουσικής)
166
00:11:23,760 --> 00:11:25,760
(τέλος μουσικής)
167
00:11:26,000 --> 00:11:28,880
-Έμαθα θα γίνει σύσκεψη;
-Εγώ δεν έλαβα κανένα mail.
168
00:11:29,400 --> 00:11:33,240
Δεν θα συζητηθεί το Σεράγεβο,
αλλά ένα αίτημα που 'χει γίνει από τη Build.
169
00:11:34,280 --> 00:11:37,880
Ο Ζαμπετάκος ζηλεύει την επιτυχία μας
και θέλει να μας πάρει την Αρετή.
170
00:11:38,280 --> 00:11:40,040
Πότε έγιναν όλα αυτά;
171
00:11:40,160 --> 00:11:43,040
Λέω να πούμε στ' αφεντικά
να κλείσουν με αποκλειστικά συμβόλαια
172
00:11:43,160 --> 00:11:45,280
τις αρχιτεκτόνισσές μας.
173
00:11:45,840 --> 00:11:47,840
(Ανταίος) Καλώς τους.
174
00:11:48,080 --> 00:11:50,000
(Οδυσσέας) Γεια σας.
(Σταύρος) Χαίρετε.
175
00:11:50,120 --> 00:11:53,400
Είμαστε ενημερωμένοι όλοι για το θέμα
που έχει προκύψει με τη Build, έτσι;
176
00:11:54,240 --> 00:11:57,560
Η Build προτιμά να παίζει τον μεσολαβητή
σε εταιρείες σαν τη δική μας
177
00:11:57,680 --> 00:12:00,000
παρά να λαμβάνει η ίδια τις εργολαβίες.
178
00:12:00,120 --> 00:12:03,120
Εγώ από ό,τι καταλαβαίνω
δεν χρειάζομαι, οπότε σας αφήνω.
179
00:12:03,440 --> 00:12:05,680
Δεν σ' αφορά το θέμα,
αλλά αν θες μπορείς να μείνεις.
180
00:12:06,120 --> 00:12:08,440
Ευχαριστώ, αλλά έχω διάφορα να κάνω.
181
00:12:12,400 --> 00:12:14,680
-Πιστεύω πως το θέμα είναι απαράδεκτο.
-Συμφωνώ.
182
00:12:24,560 --> 00:12:26,880
-Τι έγινε, ξεκίνησαν;
-(Ελένη) Ναι, μόλις.
183
00:12:27,000 --> 00:12:29,880
Μου είπαν ότι προέκυψε ένα θέμα
με τη Build, γι' αυτό γίνεται η σύσκεψη.
184
00:12:30,000 --> 00:12:33,400
Έχω στα χέρια μου τον φάκελο της πρότασης
που κέρδισε τον διαγωνισμό η Build.
185
00:12:33,920 --> 00:12:37,560
Μην με ρωτήσετε πώς τα κατάφερα, ούτε κι
αυτός που τον εξασφάλισε δεν ξέρει να πει.
186
00:12:37,680 --> 00:12:39,680
Α! Ωραία.
187
00:12:40,560 --> 00:12:43,240
-Πάω.
-Ναι, δεν ξέρω αν θα με βρεις εδώ μετά.
188
00:12:44,480 --> 00:12:48,240
Μάζεψα τη Μιρέλλα στο σπίτι μου για λίγο.
Αν χρειαστώ κάτι, θα σε πάρω τηλέφωνο, ναι;
189
00:12:48,360 --> 00:12:50,360
Εννοείται.
190
00:12:58,160 --> 00:13:00,160
(χτυπάει το σταθερό)
191
00:13:00,800 --> 00:13:02,800
(χτυπάει το σταθερό)
192
00:13:05,560 --> 00:13:07,560
(χτυπάει το σταθερό)
193
00:13:08,440 --> 00:13:10,440
(χτυπάει το σταθερό)
194
00:13:13,360 --> 00:13:15,360
(χτυπάει το σταθερό, σκοτεινή μουσική)
195
00:13:15,480 --> 00:13:18,640
(χτυπάει το σταθερό)
196
00:13:21,680 --> 00:13:23,680
(χτυπάει το σταθερό)
197
00:13:24,680 --> 00:13:26,680
(χτυπάει το σταθερό)
198
00:13:26,880 --> 00:13:30,080
(συνέχεια μουσικής)
199
00:13:30,200 --> 00:13:32,200
(χτυπάει το σταθερό)
200
00:13:33,200 --> 00:13:35,400
(χτυπάει το σταθερό)
201
00:13:39,560 --> 00:13:41,680
(χτυπάει το σταθερό)
202
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
(χτυπάει το σταθερό)
203
00:13:44,800 --> 00:13:49,000
(συνέχεια μουσικής)
204
00:13:49,200 --> 00:13:51,280
(χτυπάει το σταθερό)
205
00:13:51,480 --> 00:13:57,480
(συνέχεια μουσικής)
206
00:14:00,240 --> 00:14:02,640
Έχεις κατάσκοπο στη Build,
δεν εξηγείται αλλιώς.
207
00:14:02,760 --> 00:14:04,760
Φίλιππε!
(τέλος μουσικής)
208
00:14:06,520 --> 00:14:08,880
Το πενήντα πέντε τοις εκατό
των σχεδίων είναι δικό μου.
209
00:14:10,680 --> 00:14:13,680
Οπότε είναι λογικό να κάνει
αυτό το αίτημα συνεργασίας η Build.
210
00:14:15,040 --> 00:14:17,160
Προφανώς φοβούνται την αντίδρασή μου.
211
00:14:17,280 --> 00:14:19,280
Κι όχι μόνο.
Ο Ζαμπετάκος ξέρει πάρα πολύ καλά
212
00:14:19,400 --> 00:14:21,960
ότι η εταιρεία του δεν έχει
την υποδομή να υποστηρίξει το έργο.
213
00:14:23,400 --> 00:14:26,840
Η Build τα ίδια είχε κάνει στην Τυνησία
σ' ένα ξενοδοχείο που είχε αναλάβει.
214
00:14:27,480 --> 00:14:29,760
Είμαι πολύ περίεργος να δω
τι ακόμα θα μας προτείνουν.
215
00:14:29,880 --> 00:14:31,960
(Σταύρος) Ειδικά η CEO της εταιρείας τους.
216
00:14:32,360 --> 00:14:35,720
Λοιπόν, κοιτάξτε. Αν είναι το έργο
να καταλήξει σε μία ακόμα γαλλική εταιρεία...
217
00:14:36,520 --> 00:14:38,800
-γιατί να μην το πάρουμε εμείς;
-Εγώ συμφωνώ.
218
00:14:38,920 --> 00:14:42,040
Θα έβλεπα μια συνάντηση μαζί τους.
Δεν ξέρουμε τι μπορεί να βγει.
219
00:14:43,720 --> 00:14:45,720
Προτείνω να πούμε "όχι".
220
00:14:46,840 --> 00:14:50,200
Οδυσσέα διαφωνώ. Κι είμαι σίγουρος
ότι θα διαφωνεί κι η Αρετή,
221
00:14:50,320 --> 00:14:52,960
γιατί παραπάνω από τα μισά σχέδια
είναι δικά της.
222
00:14:54,440 --> 00:14:56,480
Λοιπόν, Αρετή, τι λες;
223
00:14:56,600 --> 00:14:58,760
Να κάνουμε ένα ραντεβού
με τη Build οι δυο μας;
224
00:15:01,160 --> 00:15:03,800
(μουσική ίντριγκας)
225
00:15:03,960 --> 00:15:07,000
Μπορούμε να το κάνουμε, ναι.
Μπορεί και να βγει σε καλό.
226
00:15:07,200 --> 00:15:13,200
(εναλλαγή σε μουσική δράσης)
227
00:15:20,000 --> 00:15:26,000
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
228
00:15:26,160 --> 00:15:28,120
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
229
00:15:28,240 --> 00:15:29,600
Τι mail είναι αυτό που έλαβα;
230
00:15:29,720 --> 00:15:32,440
Ο κύριος Σταύρος μου είπε
να σας προσθέσω στην αλληλογραφία
231
00:15:32,560 --> 00:15:35,680
με τις σημαντικές ενημερώσεις
προς τους μετόχους της εταιρείας.
232
00:15:37,240 --> 00:15:38,920
Μάλιστα.
Κι εγώ τι πρέπει να κάνω τώρα;
233
00:15:39,040 --> 00:15:42,280
Αυτή τη στιγμή έχουν σύσκεψη
μέσα στο γραφείο του κύριου Μακρυνιώτη.
234
00:15:42,840 --> 00:15:44,840
Φαντάζομαι πως έχει σχέση μ' αυτό.
235
00:15:46,360 --> 00:15:48,360
Γεια σου, ξάδερφε.
236
00:15:51,760 --> 00:15:53,760
Καλημέρα, αδερφέ.
237
00:15:57,840 --> 00:15:59,200
(κοπάνημα πόρτας)
238
00:15:59,320 --> 00:16:01,280
Δεν είναι η μέρα μου σήμερα.
239
00:16:01,400 --> 00:16:04,440
Τι δουλειά έχουμε τώρα ν' ανοίξουμε
εμείς παρτίδες με τον Ζαμπετάκο, μου λες;
240
00:16:04,720 --> 00:16:08,040
Στο 'πα και πριν και θα σ' το ξαναπώ
και τώρα. Αυτό που ενδιαφέρει τον Ζαμπετάκο
241
00:16:08,160 --> 00:16:10,520
είναι να κλείνει δουλειές
και να δίνει την εκτέλεση σε άλλους.
242
00:16:10,640 --> 00:16:12,640
Αφού έχει βρει τις άκρες
να κλείνει τις δουλειές,
243
00:16:12,760 --> 00:16:14,920
εμάς πού μας χαλάει
μια συνεργασία μαζί του;
244
00:16:15,280 --> 00:16:20,520
Η Ergan δεν κλείνει δουλειές
από μεσάζοντες, μόνο από απευθείας ανάθεση.
245
00:16:20,920 --> 00:16:22,920
Και πόσο μάλλον
όταν τα σχέδια είναι από άλλους!
246
00:16:26,280 --> 00:16:29,880
Μήπως αυτό που σ' ενοχλεί είναι ότι θα πάω
σ' επαγγελματικό ραντεβού με την Αρετή;
247
00:16:30,560 --> 00:16:33,520
-Τι σχέση έχει αυτό με τη διαφωνία μας;
-Εσύ θα μου πεις.
248
00:16:40,720 --> 00:16:44,200
Δεν μου είπες.
Στην πρόταση που της έκανες σου απάντησε;
249
00:16:46,040 --> 00:16:48,840
Τα επαγγελματικά και τα προσωπικά
δεν τα μπλέκουμε.
250
00:16:49,000 --> 00:16:52,360
Έτσι δεν είπαμε;
Να το τηρήσουμε αυτό, σε παρακαλώ.
251
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
(κλείσιμο πόρτας)
252
00:17:04,280 --> 00:17:10,280
(μουσική έντασης)
253
00:17:14,840 --> 00:17:20,840
(συνέχεια μουσικής)
254
00:17:25,680 --> 00:17:27,680
(αναστεναγμός)
255
00:17:28,200 --> 00:17:34,200
(εναλλαγή σε απαλή μουσική)
256
00:17:39,160 --> 00:17:45,160
(συνέχεια μουσικής)
257
00:17:50,600 --> 00:17:56,600
(συνέχεια μουσικής)
258
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Όχι, ρε γαμώτο!
(τέλος μουσικής)
259
00:18:02,200 --> 00:18:03,960
(ανάσα απελπισίας)
260
00:18:04,080 --> 00:18:06,080
Όχι τώρα!
261
00:18:06,800 --> 00:18:08,800
(ξεφύσημα, κουδούνι)
262
00:18:19,160 --> 00:18:24,080
-(Μίνα) Τι θέλεις; Γιατί ήρθες;
-Σε παρακαλώ, άφησέ με να μπω.
263
00:18:25,240 --> 00:18:27,960
(Μίνα) Να πας στη γυναίκα σου.
Και στα τρία σου παιδιά.
264
00:18:30,360 --> 00:18:32,960
Μην με βασανίζεις.
Μωρό μου,
265
00:18:33,520 --> 00:18:36,040
Αφού ήρθες απ' τη δουλειά μου,
σημαίνει ότι σου 'λειψα κι εσένα.
266
00:18:36,160 --> 00:18:38,160
Μην το αρνείσαι.
267
00:18:42,120 --> 00:18:44,920
Καταλαβαίνω ότι σε πείραξε
που δεν σου 'πα για τις εγκυμοσύνες.
268
00:18:45,480 --> 00:18:49,360
Δεν θέλω ν' ακούσω κουβέντα.
Μην μου ξαναπείς για εγκυμοσύνες και μωρά.
269
00:18:50,200 --> 00:18:52,200
Οκέι.
270
00:18:53,440 --> 00:18:55,800
Κι εγώ δεν θέλω να συζητάω τίποτα.
271
00:18:57,120 --> 00:18:59,480
Τα 'χω παίξει όλο αυτό το διάστημα
μ' αυτά που γίνονται.
272
00:19:00,120 --> 00:19:02,680
-Κι είναι όλα εναντίον μου.
-Αλήθεια τώρα;
273
00:19:04,280 --> 00:19:07,800
Ήρθες εδώ να μου πεις τον πόνο σου;
Να σε λυπηθώ;
274
00:19:12,440 --> 00:19:14,440
Έχεις αναρωτηθεί πώς νιώθω εγώ;
275
00:19:15,600 --> 00:19:18,160
(Μίνα) Άκουγα για δυστυχία
και δεν ήξερα τι πραγματικά σημαίνει.
276
00:19:19,600 --> 00:19:21,600
Τώρα ξέρω.
277
00:19:22,360 --> 00:19:24,880
Δεν θέλω να μου στεναχωριέσαι,
μωρό μου, για τίποτα.
278
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Μόνο εσένα σκέφτομαι.
279
00:19:36,080 --> 00:19:38,560
-Τι είναι αυτό;
-Δώρο για σένα.
280
00:19:44,040 --> 00:19:46,040
Σ' αρέσει;
281
00:19:48,720 --> 00:19:52,720
(απαλή μουσική)
282
00:19:53,440 --> 00:19:55,440
Είναι πολύ όμορφο.
283
00:19:55,720 --> 00:20:01,720
(συνέχεια μουσικής)
284
00:20:06,240 --> 00:20:12,240
(συνέχεια μουσικής)
285
00:20:19,800 --> 00:20:22,360
Είναι το λιγότερο που θα μπορούσα
να κάνω για να με συγχωρέσεις.
286
00:20:22,600 --> 00:20:28,600
(συνέχεια μουσικής)
287
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Μ' αγαπάς;
288
00:20:32,520 --> 00:20:35,200
-Όλα αυτά που μου 'χεις πει είναι αλήθεια;
-Σ' τ' ορκίζομαι.
289
00:20:37,520 --> 00:20:39,520
Είσαι ο μόνος άνθρωπος που με ηρεμεί.
290
00:20:42,040 --> 00:20:44,040
(Σάββας) Είσαι η χαρά μου.
291
00:20:46,040 --> 00:20:49,400
(Σάββας) Η ανάσα μου.
Ο μόνος άνθρωπος που μου δίνει χαρά.
292
00:20:49,560 --> 00:20:55,560
(συνέχεια μουσικής)
293
00:21:00,960 --> 00:21:03,000
Θέλω...
294
00:21:03,120 --> 00:21:05,680
να κάνεις λίγο υπομονή
αυτό το διάστημα.
295
00:21:06,080 --> 00:21:08,080
Και σ' τ' ορκίζομαι θα φτιάξουν όλα.
296
00:21:08,240 --> 00:21:14,240
(συνέχεια μουσικής)
297
00:21:17,640 --> 00:21:19,640
(τέλος μουσικής)
298
00:21:19,800 --> 00:21:21,720
-Ευχαριστώ.
-Ο κύριος Νταγιάννος δεν θ' αργήσει.
299
00:21:21,840 --> 00:21:23,840
Έχει ειδοποιηθεί κι έρχεται.
Να τος.
300
00:21:24,520 --> 00:21:26,520
Συγγνώμη για την καθυστέρηση.
301
00:21:26,920 --> 00:21:29,640
Είχα ενημερώσει τον γιο μου ότι θα έρθεις
να τακτοποιήσει το ζήτημα.
302
00:21:29,760 --> 00:21:32,000
-Δεν ήρθε;
-(Μωριάτης) Δεν πειράζει.
303
00:21:32,160 --> 00:21:34,240
Ο Σάββας πού είναι;
304
00:21:34,360 --> 00:21:38,160
Πάρ' τον τηλέφωνο και πες του πού είναι
αυτά που του 'δωσα χθες για τον επενδυτή.
305
00:21:38,280 --> 00:21:40,280
Ξέρει αυτός.
306
00:21:46,080 --> 00:21:49,280
Εγώ πιο πολύ πέρασα
να σ' ενημερώσω για τις κινήσεις
307
00:21:49,400 --> 00:21:51,800
που έχω σχεδιάσει
για το θέμα του Παπαμιχάλη.
308
00:21:52,360 --> 00:21:54,480
Ωραία, σ' ακούω.
309
00:21:54,640 --> 00:21:57,560
Ένα μόνο θα σου πω:
το ψάρι τσίμπησε.
310
00:21:59,000 --> 00:22:03,480
-Αα! Δηλαδή;
-Μου έστειλε ένα μήνυμα.
311
00:22:06,040 --> 00:22:09,200
"Κύριε Μωριάτη, δεν έχω
κάποιο νέο ακόμη για τον πίνακα,
312
00:22:09,320 --> 00:22:13,480
αλλά ήθελα ένα ραντεβού μαζί σας.
Με ενδιαφέρουν οι πολύτιμες συμβουλές σας.
313
00:22:13,920 --> 00:22:15,920
Με το αζημίωτο φυσικά".
314
00:22:16,920 --> 00:22:19,480
Ωραία.
Άρα θα συναντηθείτε και θα μιλήσετε.
315
00:22:20,480 --> 00:22:25,040
Αν γίνει κουβέντα για το ποσοστό του νεαρού
στην Ergan, θέλω να με διαβεβαιώσεις
316
00:22:26,600 --> 00:22:28,600
ότι θα δουλέψεις μόνο για μένα.
317
00:22:29,480 --> 00:22:31,480
Δεν έχω σκοπό να κάνω κάτι άλλο.
318
00:22:32,200 --> 00:22:35,840
Ξέρω ότι γι' αυτό το δεκαπέντε τοις εκατό
θα υπάρξουν διάφοροι μνηστήρες.
319
00:22:36,880 --> 00:22:39,760
Πολλοί θέλουν να το βάλουν στο χέρι
κι όχι μόνο απ' την εγχώρια αγορά.
320
00:22:40,880 --> 00:22:43,760
Αν σκάσει μια τέτοια αίτηση,
να το ξέρεις, θα σε πλησιάσουν
321
00:22:43,880 --> 00:22:45,960
και θα σε χρυσώσουν
για λογαριασμό τους.
322
00:22:46,120 --> 00:22:48,480
Εσύ με προσέλαβες πρώτος,
για σένα θα δουλέψω.
323
00:22:49,720 --> 00:22:55,120
Άλλωστε είμαι σίγουρος ότι θα πληρωθώ
πολύ καλά, αν καταφέρουμε τον στόχο μας.
324
00:22:55,960 --> 00:22:58,120
(αναστενάζοντας)
Εννοείται.
325
00:22:58,240 --> 00:23:00,240
Βέβαια, θα είναι δύσκολο.
326
00:23:00,800 --> 00:23:03,040
Ούτε ο Χαριτάκης,
ούτε ο αδελφός του θ' αφήσουν
327
00:23:03,160 --> 00:23:05,200
να φύγει
ένα τέτοιο ποσοστό από τα χέρια τους.
328
00:23:07,160 --> 00:23:09,120
Θα το παλέψουμε.
329
00:23:09,280 --> 00:23:12,960
Κι αν ο λόγος που με θέλει
ο νεαρός Παπαμιχάλης είναι αυτός,
330
00:23:13,960 --> 00:23:17,520
τότε σημαίνει ότι θέλει
να ενεργήσει για το συμφέρον του,
331
00:23:18,360 --> 00:23:20,440
κρυφά, όμως,
από τα αφεντικά της Ergan.
332
00:23:21,920 --> 00:23:23,920
Θα περιμένουμε και θα δούμε.
333
00:23:29,320 --> 00:23:31,760
-Να σε'απασχολήσω;
-Εννοείται.
334
00:23:35,480 --> 00:23:38,040
-Έχουμε κανένα νεότερο;
-Όχι.
335
00:23:38,800 --> 00:23:40,920
Κοίτα, για να γίνουν
πιο ξεκάθαρες οι προθέσεις τους,
336
00:23:41,040 --> 00:23:44,480
πρέπει να κανονιστεί η συνάντηση
με τη Build όσο το δυνατόν πιο σύντομα.
337
00:23:46,560 --> 00:23:48,920
Εγώ δεν μπορώ
να φανταστώ τι ακριβώς θέλουν.
338
00:23:49,480 --> 00:23:50,840
Αυτοί μόνο ξέρουν.
339
00:23:51,000 --> 00:23:55,080
Πάντως το ότι συζητάνε δανεική δεν είναι κάτι
το σύνηθες, είναι κάτι το σπάνιο θα έλεγα.
340
00:23:55,680 --> 00:23:58,640
Άρα, κάτι άλλο θέλουνε.
341
00:23:59,280 --> 00:24:01,280
Εγώ δεν μπορώ
να κάνω κάτι με τα σχέδια.
342
00:24:02,360 --> 00:24:05,200
-(Αρετή) Έχω πληρωθεί γι' αυτή τη δουλειά.
-Μην αγχώνεσαι.
343
00:24:05,600 --> 00:24:09,880
Μέχρι να κανονιστεί η συνάντηση, θα το 'χω
ψάξει το θέμα από νομικής άποψης πολύ καλά
344
00:24:10,000 --> 00:24:12,360
και θα είμαστε πολύ σωστά προετοιμασμένοι.
345
00:24:13,160 --> 00:24:17,680
-Ωραία.
-Εε... Παραλίγο να το ξεχάσω.
346
00:24:18,520 --> 00:24:20,800
Αυτό εδώ είναι για σένα.
347
00:24:23,640 --> 00:24:26,200
-Ήρθαν τα εταιρικά αμάξια.
-Α!
348
00:24:26,960 --> 00:24:31,280
Της Ελένης θα το δώσω μετά, αν και
μου είπε ότι προτιμάει καλύτερα το δικό της.
349
00:24:32,920 --> 00:24:36,240
Εγώ δεν έχω πια δικό μου,
οπότε θα πάρω αυτό. Ευχαριστώ.
350
00:24:45,520 --> 00:24:48,960
-Ο γιος σου είναι καλά;
-Είναι κάθε μέρα και καλύτερα.
351
00:24:50,560 --> 00:24:52,760
Έτσι μπράβο.
Χαίρομαι.
352
00:24:53,560 --> 00:24:56,520
Λοιπόν, αν κανονιστεί το οτιδήποτε,
σε ενημερώνω.
353
00:24:56,640 --> 00:24:58,640
(Αρετή) Μμ.
354
00:25:03,520 --> 00:25:07,760
Τελικά, Πωλ, αποφάσισες
τι θα κάνεις με τη ζωή σου;
355
00:25:11,120 --> 00:25:13,120
Ειλικρινά, δεν ξέρω τι να σου απαντήσω.
356
00:25:13,560 --> 00:25:15,960
Την ίδια ανησυχία πάντως
έχουν κι οι μανάδες μας για εμάς.
357
00:25:16,360 --> 00:25:17,840
(Οδυσσέας) Δηλαδή;
358
00:25:17,960 --> 00:25:20,160
Ανησυχούν για το τι σκοπεύουμε
να κάνουμε στη ζωή μας.
359
00:25:22,280 --> 00:25:24,280
Σε ποια βάση το είπαν αυτό;
360
00:25:26,040 --> 00:25:28,160
Τίποτα, τις προάλλες
είχαμε μία συζήτηση.
361
00:25:28,760 --> 00:25:30,840
Ρώτησα πώς και δεν έχουν
ξαναφτιάξει τις ζωές τους,
362
00:25:30,960 --> 00:25:34,120
η μητέρα μου δηλαδή περισσότερο.
Ε, μετά μου το γυρίσανε.
363
00:25:35,840 --> 00:25:37,320
-Και;
-Με πήραν απ' τα μούτρα...
364
00:25:37,440 --> 00:25:40,720
επειδή ρώτησα γιατί δεν έχουν κάνει δεύτερο
γάμο, ενώ εμείς δεν έχουμε κάνει πρώτο.
365
00:25:41,000 --> 00:25:44,680
(ειρωνικό πνιχτό γελάκι)
Φοβούνται μήπως τελικά δεν δούνε εγγόνια.
366
00:25:46,040 --> 00:25:49,840
Ναι. Βέβαια, για τον αδερφό μου
367
00:25:51,000 --> 00:25:53,440
μία κάποια κινητικότητα τη βλέπω...
368
00:25:54,920 --> 00:25:58,040
-αλλά μ' έχει μπερδέψει.
-Τι ακριβώς σ' έχει μπερδέψει;
369
00:25:58,920 --> 00:26:00,680
Πού ακριβώς θα κάτσει η μπίλια.
370
00:26:00,800 --> 00:26:04,200
Στην ωραία Ελένη του μύθου
ή στην Αρετούσα του έπους;
371
00:26:04,880 --> 00:26:06,120
(μουσική ίντριγκας)
372
00:26:06,240 --> 00:26:09,680
Μάλιστα.
Τι τρέχει, δηλαδή, με την Ελένη;
373
00:26:11,560 --> 00:26:13,600
Πρέπει να σιγουρευτώ
προτού σου πω περισσότερα.
374
00:26:14,640 --> 00:26:17,920
Λοιπόν, σ' αφήνω να ασχοληθείς με τις
δουλειές σου. Έχω κι εγώ τα δικά μου θέματα.
375
00:26:18,040 --> 00:26:24,040
(συνέχεια μουσικής)
376
00:26:28,040 --> 00:26:30,040
(τέλος μουσικής)
377
00:26:32,920 --> 00:26:36,040
-Θέλω να έχεις τον νου σου σ' αυτά που 'παμε.
-Μην ανησυχείς, ξέρω.
378
00:26:37,080 --> 00:26:39,040
-Ο Σάββας;
-Μου είπε ότι έρχεται.
379
00:26:39,160 --> 00:26:41,160
Ωραία.
380
00:26:42,400 --> 00:26:45,360
Κύριε Μωριάτη, χίλια συγγνώμη.
Χρειάστηκε να λείψω.
381
00:26:46,120 --> 00:26:50,040
Δυστυχώς έγινε αυτό που φοβόμουν. Ξέχασα
τον φάκελο του κύριου Μωριάτη στο σπίτι.
382
00:26:53,960 --> 00:26:56,600
-Ευχαριστώ.
-Να 'σαι καλά. Θα μιλήσουμε.
383
00:27:00,360 --> 00:27:04,480
Θεανώ, πήγαινε στους πωλητές
και φέρε μου τα τιμολόγια.
384
00:27:04,760 --> 00:27:06,760
Ναι, αμέσως.
385
00:27:13,480 --> 00:27:15,720
Πριν πας να βγάλεις το σημάδι
απ' τον λαιμό σου,
386
00:27:15,840 --> 00:27:18,240
θέλω να ξέρω πού έχεις μπλέξει.
Είναι σοβαρά τα πράγματα;
387
00:27:19,080 --> 00:27:21,720
-Τι εννοείς; Δεν καταλαβαίνω.
-Μην μου το παίζεις αθώα περιστερά.
388
00:27:21,840 --> 00:27:23,880
-Κάτι σε ρώτησα.
-Σου είπα, ξέχασα τον φάκελο...
389
00:27:24,000 --> 00:27:26,400
-του κύριου Μωριάτη στο σπίτι.
-Αλλού αυτά, όχι σ' εμένα.
390
00:27:28,080 --> 00:27:30,360
Για να ξεκλέβεις χρόνο
και να πας να τη βλέπεις
391
00:27:30,480 --> 00:27:32,840
πάει να πει πως τα πράγματα
είναι πολύ σοβαρά. Μίλα.
392
00:27:33,480 --> 00:27:35,840
-Την αλήθεια σου είπα.
-Συνεχίζεις να με κοροϊδεύεις, ρε;
393
00:27:36,960 --> 00:27:38,960
Εσύ εμένα;
394
00:27:42,680 --> 00:27:45,120
(Νταγιάννος) Θα σου πω κάτι
και βάλ' το καλά στο μυαλό σου.
395
00:27:46,120 --> 00:27:50,920
Αν σκοπεύεις να λακίσεις από την Άσπα,
θα μείνεις φτωχός, άνεργος και άστεγος.
396
00:27:52,200 --> 00:27:54,200
Τίποτα δεν θα σου αφήσω.
397
00:27:58,600 --> 00:28:01,000
Η Άσπα και οι κόρες σου
δεν έχουν να φοβούνται.
398
00:28:03,240 --> 00:28:05,240
Εσύ θα μείνεις στον δρόμο.
399
00:28:33,880 --> 00:28:36,400
-Μιρέλλα;
-(Μιρέλλα) Εδώ.
400
00:28:42,040 --> 00:28:44,080
Τι είναι όλα αυτά;
401
00:28:45,080 --> 00:28:47,080
Μαγείρεψα για τις δυο μας.
402
00:28:47,760 --> 00:28:51,680
Σου οφείλω ένα "ευχαριστώ" για τη φιλοξενία.
Έλα, έλα κάτσε.
403
00:28:53,880 --> 00:28:55,880
(Ελένη) Πώς σου ήρθε να μαγειρέψεις;
404
00:28:58,920 --> 00:29:00,920
Ήθελα να σε περιποιηθώ.
405
00:29:02,480 --> 00:29:04,480
Για να μονιάσουμε.
406
00:29:10,640 --> 00:29:12,640
Ή έστω να φάμε οι δυο μας.
407
00:29:13,520 --> 00:29:15,520
Σαν αδερφές.
408
00:29:16,400 --> 00:29:18,400
Και να μιλήσουμε.
409
00:29:19,120 --> 00:29:21,120
Δεν χρειαζόταν.
410
00:29:22,480 --> 00:29:25,000
Λοιπόν, είχα πάρα πολύ καιρό
να μπω στην κουζίνα.
411
00:29:26,280 --> 00:29:28,280
Και μου 'χει λείψει.
412
00:29:29,880 --> 00:29:34,320
Έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα
με τα υλικά που βρήκα στο ντουλάπι.
413
00:29:34,520 --> 00:29:37,520
Δεν είχε και πολλά.
Δοκίμασε να μου πεις αν σ' αρέσει.
414
00:29:48,560 --> 00:29:50,560
Καλό είναι.
(γελάκι ικανοποίησης Μιρέλλας)
415
00:29:58,760 --> 00:30:00,760
Αποφάσισα να σου πω την αλήθεια.
416
00:30:04,040 --> 00:30:07,080
Απ' την Αγγλία έφυγα, γιατί μ' έδιωξαν
απ' το πανεπιστήμιο που δούλευα.
417
00:30:08,920 --> 00:30:10,920
Κάτι κατάλαβα.
418
00:30:11,560 --> 00:30:13,560
Ο λόγος;
419
00:30:15,120 --> 00:30:19,160
Το αγόρι μου με έμπλεξε
και με κατηγόρησαν για drugs.
420
00:30:21,080 --> 00:30:23,400
Δεν ήταν δικά μου.
Τα βρήκανε στο σπίτι που μέναμε
421
00:30:23,520 --> 00:30:25,520
κι αυτός μου τα φόρτωσε.
Αλήθεια σου λέω.
422
00:30:25,640 --> 00:30:29,120
-Ναι, καλά!
-Γιατί δεν με πιστεύεις; Έτσι ακριβώς έγινε.
423
00:30:30,640 --> 00:30:32,880
Και; Σε συνέλαβαν;
424
00:30:35,400 --> 00:30:38,800
Με κράτησαν μερικές βδομάδες μέσα, αλλά
δεν βρήκαν κάτι εναντίον μου και μ' άφησαν.
425
00:30:40,440 --> 00:30:43,840
Μετά από αυτά δεν μπορούσα να μείνω άλλο,
είχα κι αυτόν που δεν μ' άφηνε σε ησυχία.
426
00:30:44,840 --> 00:30:46,840
Κι είπες να χαλάσεις
τη δική μου ησυχία.
427
00:30:56,160 --> 00:30:59,640
Η ιστορία με αυτόν τον τύπο με άλλαξε.
428
00:31:01,880 --> 00:31:06,040
-Με ωρίμασε.
-Κι είπες να στραφείς σ' έναν πιο ώριμο.
429
00:31:07,040 --> 00:31:09,040
Στον Σταύρο, ας πούμε.
430
00:31:10,960 --> 00:31:13,320
(σκοτεινή μουσική)
431
00:31:13,600 --> 00:31:15,600
Συγγνώμη, τι νόμιζες;
432
00:31:16,560 --> 00:31:20,600
-Ότι σκέφτηκα να την πέσω στον Σταύρο;
-Δεν το συνηθίζεις, ε;
433
00:31:21,760 --> 00:31:23,760
(ανάσα αποδοκιμασίας)
434
00:31:24,560 --> 00:31:29,640
Περίμενα ότι θα 'χες εκτιμήσει τη στάση μου
και τη διακριτικότητά μου στο τραπέζι χθες.
435
00:31:30,920 --> 00:31:32,920
Συνέχεια για σένα μίλαγα, σ' εκθείαζα.
436
00:31:33,640 --> 00:31:37,520
-Τότε, γιατί σε βρήκα στο γραφείο του;
-Τυχαίο ήταν, εσένα έψαχνα, σ' το είπα.
437
00:31:38,120 --> 00:31:40,120
Τυχαίο το ένα, τυχαίο το άλλο.
438
00:31:40,520 --> 00:31:42,920
Σε λίγο θα μου πεις
ότι τυχαία βρέθηκες κι εδώ μέσα.
439
00:31:43,840 --> 00:31:45,840
Χμ;
440
00:31:46,040 --> 00:31:52,040
(εναλλαγή σε μουσική έντασης)
441
00:31:56,280 --> 00:31:58,280
(τέλος μουσικής)
442
00:32:00,000 --> 00:32:03,720
-Έχω το "οκέι" από τον Σάββα να πάρω αμάξι.
-Είναι μέσα.
443
00:32:04,320 --> 00:32:06,920
Αν σπάσει ο διάολος το πόδι του
και ζητήσει κλειδί για εταιρικό αμάξι,
444
00:32:07,040 --> 00:32:09,040
δεν έχω άλλο.
Ένα έχει μείνει.
445
00:32:11,680 --> 00:32:14,640
Θεανώ, δώσ' τα στον Σάββα
να φύγει η παραγγελία αμέσως.
446
00:32:14,760 --> 00:32:16,800
(Θεανώ) Ναι.
447
00:32:16,920 --> 00:32:19,520
Τώρα κι εγώ από τον Σάββα ήρθα.
448
00:32:20,640 --> 00:32:23,600
Πήγα να του αφήσω στο γραφείο του
έναν διακανονισμό και...
449
00:32:25,040 --> 00:32:28,040
τον είδα χάλια.
Κουβέντα δεν του 'παιρνες.
450
00:32:28,960 --> 00:32:31,920
Κουβέντα δεν του παίρνω ούτε εγώ,
αλλά το κεφάλι ευχαρίστως.
451
00:32:32,480 --> 00:32:36,720
Ελάτε τώρα, μην το λέτε αυτό.
Είναι καλό παιδί κατά βάθος ο γαμπρός μου.
452
00:32:37,280 --> 00:32:40,880
-(Άλκης) Τον έχετε παρεξηγήσει.
-Εσύ με ποιανού το μέρος είσαι, ρε;
453
00:32:41,040 --> 00:32:43,040
Με τις αδερφής μου, φυσικά.
454
00:32:44,240 --> 00:32:46,240
Αλλά άδικα τον υποψιάζεστε.
455
00:32:49,560 --> 00:32:52,880
Εντελώς εμπιστευτικά,
εγώ ίδιος τον παρακολούθησα
456
00:32:53,000 --> 00:32:57,040
για να δω αν την κοροϊδεύει την Άσπα.
Και δεν συμβαίνει τίποτα.
457
00:32:59,040 --> 00:33:01,040
Τον παρακολούθησες;
458
00:33:02,520 --> 00:33:04,520
Ναι.
459
00:33:05,600 --> 00:33:07,600
-Κι είναι όλα εντάξει;
-Ναι.
460
00:33:09,000 --> 00:33:12,120
Απλά, μερικές φορές πίνει
λίγο παραπάνω για να ξεχνιέται.
461
00:33:12,800 --> 00:33:16,040
Κι επειδή δεν θέλει να τον βλέπετε
σ' αυτή την κατάσταση στο σπίτι...
462
00:33:18,720 --> 00:33:21,960
-Ελπίζω να μου λες την αλήθεια.
-Εγώ το καλό της αδερφής μου θέλω.
463
00:33:22,360 --> 00:33:25,600
Πρώτος εγώ θα τα 'βαζα με τον Σάββα,
αν καταλάβαινα ότι την κερατώνει.
464
00:33:36,440 --> 00:33:38,640
(βήματα απομάκρυνσης στη σκάλα)
465
00:33:39,280 --> 00:33:42,800
Ναι, γιατί δεν πιστεύω τίποτα απ' όσα λες.
Ούτε για τον φίλο σου, ούτε για την Αγγλία.
466
00:33:42,920 --> 00:33:45,520
Τίποτα.
Είμαι σίγουρη ότι μαζί κάνατε ό,τι κάνατε.
467
00:33:45,800 --> 00:33:48,480
Σ' τ' ορκίστηκα, έχω ξεκόψει μ' αυτά.
Σ' το είπα.
468
00:33:49,240 --> 00:33:51,360
Αν δεν το αποδείξεις,
δεν μπορώ να σε πιστέψω.
469
00:33:52,160 --> 00:33:53,880
Ωραία.
470
00:33:54,080 --> 00:33:56,200
Θες να πάμε τώρα
σ' ένα νοσοκομείο να με τσεκάρουνε;
471
00:33:56,320 --> 00:33:59,400
Κι αν βρουν δείγμα ουσίας στο αίμα μου,
έφυγα την ίδια στιγμή.
472
00:33:59,520 --> 00:34:02,840
Ναι, καλά. Μπλοφάρεις τώρα
για να με κάνεις να σε πιστέψω.
473
00:34:03,600 --> 00:34:07,680
Αλλά σ' το λέω, αν θες να μείνεις
έστω και μία ώρα παραπάνω σ' αυτό το σπίτι,
474
00:34:07,800 --> 00:34:10,960
θα περάσεις από έλεγχο σε νοσοκομείο.
Αύριο κιόλας.
475
00:34:11,160 --> 00:34:13,160
Ωραία, αύριο.
476
00:34:14,920 --> 00:34:17,440
Κυρία Παπαδοπούλου, βλέπω
η παραγγελία σας είναι έτοιμη.
477
00:34:17,560 --> 00:34:19,720
-Ωραία.
-Θα περάσετε με τη ρεσεψιόν.
478
00:34:19,840 --> 00:34:21,560
-Κι αυτά που προσθέσατε έτοιμα.
-Πολύ ωραία.
479
00:34:21,680 --> 00:34:24,080
Με το χαρτάκι απ' τη ρεσεψιόν
θα σας εξυπηρετήσουν άμεσα.
480
00:34:24,200 --> 00:34:27,040
-Ευχαριστώ πάρα πολύ. Γεια.
-Κι εμείς για τη συνεργασία. Γεια χαρά.
481
00:34:30,040 --> 00:34:33,840
Άκου να σου πω...
Πριν λίγο σε ξελάσπωσα στον πατέρα σου.
482
00:34:34,200 --> 00:34:36,400
Αλλά δεν ξέρω
κατά πόσο έγινα πιστευτός.
483
00:34:37,320 --> 00:34:42,000
Βλέπεις, έχεις δώσει πολλά δικαιώματα.
Και συνεχίζεις να δίνεις.
484
00:34:43,080 --> 00:34:45,120
Να κοιτάξεις τη δουλειά σου
και να μ' αφήσεις ήσυχο.
485
00:34:45,880 --> 00:34:48,080
Εγώ να το κάνω.
Κανένα πρόβλημα.
486
00:34:50,280 --> 00:34:52,280
Εσύ όμως...
487
00:34:52,640 --> 00:34:56,880
-θα έχεις. Και μάλιστα πολύ σοβαρό.
-Λέγε τι θέλεις.
488
00:34:58,840 --> 00:35:01,000
Εκείνο το αυτοκίνητο που λέγαμε;
489
00:35:01,960 --> 00:35:03,960
Πότε βλέπεις να το έχω;
490
00:35:04,120 --> 00:35:06,120
(ξεφύσημα)
491
00:35:09,160 --> 00:35:11,000
Μπορεί και αύριο.
492
00:35:11,120 --> 00:35:14,280
Θα το γράψω στο όνομά μου, γιατί εσύ
ακόμα δεν μπορείς να δικαιολογήσεις τίποτα.
493
00:35:15,240 --> 00:35:17,640
Ωραία.
Τώρα μιλάς σωστά.
494
00:35:17,840 --> 00:35:20,160
-Χμ;
-Άντε δουλειά σου.
495
00:35:28,520 --> 00:35:33,360
(Τάνια) "Θυμάμαι να τρέχω
και να παίζω ελεύθερος με τα άλλα πουλάρια.
496
00:35:34,480 --> 00:35:39,040
Κι έπειτα να ξαπλώνω κάτω απ' τη σκιά
των δέντρων στην αγκαλιά της μαμάς μου."
497
00:35:39,520 --> 00:35:41,520
είπε η μαύρη καλλονή.
498
00:35:43,160 --> 00:35:46,440
-Καλησπέρα.
-Ορίστε, ήρθε κι η μαμά.
499
00:35:47,160 --> 00:35:49,160
Αγάπη μου, εσύ ακόμα να κοιμηθείς;
500
00:35:49,880 --> 00:35:52,800
-Πώς έτσι. Είναι πολύ αργά.
-Δεν ήθελα να κοιμηθώ.
501
00:35:55,000 --> 00:35:57,160
Περίμενες μήπως τη μαμά
να σε πάει για ύπνο;
502
00:35:57,680 --> 00:35:59,680
-Όχι.
-Έλα, πάμε.
503
00:35:59,800 --> 00:36:02,600
Θα σου διαβάσω ένα παραμυθάκι
και θα κοιμηθείς γλυκά γλυκά.
504
00:36:02,880 --> 00:36:04,880
Θέλω να με πάει η Τάνια.
505
00:36:06,280 --> 00:36:08,920
(μελαγχολική μουσική)
506
00:36:09,320 --> 00:36:11,320
Έλα να σε πάω.
507
00:36:13,840 --> 00:36:15,720
Θα πεις μία "καληνύχτα",
όμως, στη μαμά σου;
508
00:36:15,880 --> 00:36:18,720
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα, αγάπη μου.
509
00:36:18,840 --> 00:36:24,840
(εναλλαγή σε μουσική μυστηρίου)
510
00:36:30,800 --> 00:36:36,800
(συνέχεια μουσικής)
511
00:36:43,240 --> 00:36:47,000
(χτυπάει το κινητό)
512
00:36:47,720 --> 00:36:51,440
(χτυπάει το κινητό)
513
00:36:52,200 --> 00:36:54,120
(χτυπάει το κινητό)
Ναι.
514
00:36:54,400 --> 00:36:56,400
Συγγνώμη για το ακατάλληλο της ώρας.
515
00:36:58,640 --> 00:37:00,760
Θα ήθελα να μιλήσουμε.
516
00:37:01,400 --> 00:37:05,240
-Εε... Εγώ μπορώ και τώρα, αν μπορείς κι εσύ.
-Ναι.
517
00:37:06,360 --> 00:37:08,360
Στο καφέ,
που είναι δίπλα στο μουσείο.
518
00:37:10,240 --> 00:37:12,680
Εντάξει, μπορώ.
Τα λέμε εκεί.
519
00:37:12,800 --> 00:37:18,800
(συνέχεια μουσικής)
520
00:37:22,760 --> 00:37:24,760
(τέλος μουσικής)
521
00:37:25,160 --> 00:37:27,160
Έχει πεισμώσει ο μικρός.
522
00:37:28,360 --> 00:37:31,080
(Τάνια) Είναι ακόμα θυμωμένος
από τότε που γυρίσαμε απ' τα άλογα.
523
00:37:33,040 --> 00:37:35,200
Αλλά μην φοβάσαι, θα του περάσει.
524
00:37:36,360 --> 00:37:42,160
Έτσι είναι τα παιδιά.
Θυμώνουν εύκολα, αλλά ξεχνάνε γρήγορα.
525
00:37:43,000 --> 00:37:47,600
Ο γιος μου με βοήθησε να απαντήσω
σ' ένα δίλημμα, σ' ένα μεγάλο δίλημμα.
526
00:37:50,040 --> 00:37:52,240
Θα χρειαστεί να φύγω για λίγο τώρα.
527
00:37:52,880 --> 00:37:55,800
Δεν θα λείψω πολύ,
αλλά, αν τυχόν με αναζητήσει ο μικρός...
528
00:37:55,920 --> 00:37:57,920
Μην ανησυχείς.
529
00:37:58,320 --> 00:38:02,400
Αν σε ζητήσει, θα του πω ότι πετάχτηκες
να μου φέρεις κάτι, ένα φάρμακο.
530
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
Σ' ευχαριστώ.
531
00:38:06,520 --> 00:38:08,880
(Αννέζα) Δυσκολεύομαι
να σε καταλάβω σήμερα, αδερφή.
532
00:38:09,920 --> 00:38:12,120
Νιώθω ότι είναι απ' αυτές τις μέρες,
533
00:38:12,960 --> 00:38:16,600
που δεν μιλάς πολύ,
αλλά μέσα σου βράζεις.
534
00:38:17,720 --> 00:38:21,760
Μ' αυτά που μαθαίνω
πώς θες να 'μαι;
535
00:38:23,160 --> 00:38:27,840
Ε, καλά, δεν σου μετέφερε και τίποτα
φοβερές πληροφορίες ο Μακρυνιώτης.
536
00:38:28,520 --> 00:38:32,080
Η μάχη για το μήλον της Έριδος
καλά κρατεί.
537
00:38:32,800 --> 00:38:36,200
Και μάλιστα τώρα οι γιοι μας
δεν κρατούν καν τα προσχήματα.
538
00:38:36,560 --> 00:38:42,200
-Τσακώνονται μπροστά στους άλλους.
-Δεν τσακώθηκαν, αγάπη μου. Διαφώνησαν.
539
00:38:42,920 --> 00:38:46,080
Δεν απέχει και πολύ
το ένα από το άλλο, Αννέζα μου.
540
00:38:49,760 --> 00:38:52,760
Χαίρομαι πάρα πολύ που με πήρες.
541
00:38:52,920 --> 00:38:54,760
(απαλή μουσική υπόκρουση)
542
00:38:54,880 --> 00:38:57,440
Συγγνώμη, που πήρα έτσι ξαφνικά,
αλλά θέλω να μιλήσουμε.
543
00:38:58,600 --> 00:39:00,600
Βέβαια.
544
00:39:00,960 --> 00:39:06,960
(συνέχεια μουσικής)
545
00:39:07,680 --> 00:39:10,200
Τα τελευταία χρόνια
έζησα μια πολύ δύσκολη ζωή.
546
00:39:12,360 --> 00:39:14,360
Πέρασα πολλές άσχημες στιγμές.
547
00:39:15,640 --> 00:39:17,640
Πολλές δύσκολες νύχτες.
548
00:39:18,600 --> 00:39:22,080
-Πάντως, αν αναφέρεσαι σ' εκείνη τη νύχτα...
-Σε παρακαλώ, άσε με να μιλήσω.
549
00:39:23,720 --> 00:39:27,160
Τόσο καιρό σιωπώ.
Τώρα θέλω να πω.
550
00:39:28,040 --> 00:39:30,040
Έχεις δίκιο.
551
00:39:31,960 --> 00:39:33,960
Σ' ακούω.
552
00:39:34,200 --> 00:39:38,200
(συνέχεια μουσικής)
553
00:39:38,760 --> 00:39:40,760
Έχασα πολύ μικρή τους γονείς μου.
554
00:39:40,960 --> 00:39:42,960
(συνέχεια μουσικής)
555
00:39:43,960 --> 00:39:45,960
Αργότερα έχασα τον άντρα που αγαπούσα.
556
00:39:48,560 --> 00:39:51,200
Νόμιζα ότι δεν υπάρχει
μεγαλύτερος πόνος απ' τον θάνατό του.
557
00:39:53,360 --> 00:39:55,360
Αλλά υπάρχει.
558
00:39:56,760 --> 00:39:59,720
Αναρωτήθηκα πολλές φορές
ποια ήταν η χειρότερη νύχτα της ζωής μου.
559
00:40:01,840 --> 00:40:03,840
Ήταν η νύχτα που έχασα τον Λεωνίδα;
560
00:40:05,920 --> 00:40:08,960
Ήταν οι νύχτες που πέρασα
πιστεύοντας ότι ο γιος μου πεθαίνει;
561
00:40:09,120 --> 00:40:12,120
(συνέχεια μουσικής)
562
00:40:12,280 --> 00:40:14,280
Ευτυχώς ο γιος μου ζει...
563
00:40:14,560 --> 00:40:17,560
(συνέχεια μουσικής)
564
00:40:18,360 --> 00:40:22,760
κι μία μόνο νύχτα μένει.
Μία νύχτα μένει στο μυαλό μου τόσο επώδυνα.
565
00:40:25,600 --> 00:40:27,720
-Εκείνη η νύχτα.
-Όχι.
566
00:40:28,600 --> 00:40:31,320
Όχι, σε παρακαλώ,
θα κάνω τα πάντα για να ξεχάσεις τα πάντα.
567
00:40:32,080 --> 00:40:34,080
Δεν μπορώ.
(μελαγχολική μουσική)
568
00:40:35,960 --> 00:40:38,440
Κάθε φορά που σκέφτομαι
ό,τι συνέβη μεταξύ μας
569
00:40:40,240 --> 00:40:43,240
ένα καρφί υπάρχει μες στο στήθος μου.
570
00:40:44,480 --> 00:40:46,480
Προσπαθώ να το διώξω απ' το μυαλό μου...
571
00:40:47,880 --> 00:40:51,480
-αλλά δεν γίνεται. Μ' έχει στοιχειώσει.
-Σε παρακαλώ.
572
00:40:53,160 --> 00:40:54,920
Συγγνώμη.
573
00:40:55,040 --> 00:40:57,280
Πρέπει να συνεχίσω
σαν να μην την έζησα ποτέ.
574
00:40:57,440 --> 00:41:00,440
(συνέχεια μουσικής)
575
00:41:00,680 --> 00:41:02,680
Κι αυτό δεν γίνεται.
576
00:41:04,440 --> 00:41:06,440
Γι' αυτό, σε παρακαλώ...
577
00:41:08,440 --> 00:41:10,440
σε ικετεύω...
578
00:41:10,640 --> 00:41:13,280
(συνέχεια μουσικής)
579
00:41:13,560 --> 00:41:15,560
άφησέ με ήσυχη.
580
00:41:16,960 --> 00:41:22,960
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
581
00:41:23,080 --> 00:41:27,080
Μέχρι τώρα οι γιοι μας κρατούσανε
τη γραμμή των πατεράδων τους.
582
00:41:27,520 --> 00:41:31,320
Δεν διαφωνούσανε ποτέ
μπροστά στα άλλα στελέχη της εταιρείας.
583
00:41:31,760 --> 00:41:34,680
Ακόμα κι αν είχανε διαφορετικές απόψεις.
584
00:41:35,200 --> 00:41:38,520
Έλυναν τις διαφορές τους μεταξύ τους.
585
00:41:39,080 --> 00:41:43,960
Γιατί πάντα είχαν στο μυαλό τους ότι πρέπει
να δίνουν την ιδέα της ενωμένης εταιρείας.
586
00:41:44,240 --> 00:41:46,120
Δεν διαφωνώ.
587
00:41:46,240 --> 00:41:51,480
Αλλά ο πληροφοριοδότης σου είπε ότι οι γιοι
μας κονταροχτυπήθηκαν για την Τριανταφύλλου;
588
00:41:51,960 --> 00:41:54,480
(Αννέζα) Ότι αυτό ήταν
η αιτία της διαμάχης τους;
589
00:41:54,880 --> 00:41:58,160
Όχι, η αλήθεια είναι
ότι δεν ακούστηκαν τέτοια σχόλια.
590
00:41:59,000 --> 00:42:03,360
Αλλά ότι η Αρετή απολαμβάνει εύνοιας,
αυτό σχολιάστηκε.
591
00:42:04,400 --> 00:42:08,240
Απορώ που δίνεις βάση
σε ό,τι σχολιάζεται εκεί.
592
00:42:08,720 --> 00:42:11,280
Εμείς πάντα ήμασταν
υπεράνω όλων αυτών.
593
00:42:12,240 --> 00:42:15,240
Δεν είναι θέμα κουτσομπολιού,
το ξέρεις πολύ καλά.
594
00:42:16,240 --> 00:42:21,280
Α, παρεμπιπτόντως, η κυρία Τριανταφύλλου
δεν μου έδωσε ακόμα απάντηση
595
00:42:21,400 --> 00:42:23,440
για την πρόταση που της έκανα.
596
00:42:23,920 --> 00:42:27,240
-Για το ΔΣ του Ιδρύματος;
-Ακριβώς.
597
00:42:28,040 --> 00:42:32,120
Έχει περάσει ο καιρός
και ακόμα απάντηση δεν έλαβα.
598
00:42:33,040 --> 00:42:36,000
Βέβαια, αυτό θα είναι και μία ευκαιρία
599
00:42:37,240 --> 00:42:41,240
για να μάθω για το κλίμα που επικρατεί
600
00:42:41,840 --> 00:42:43,840
ανάμεσα στους γιους μας.
601
00:42:47,240 --> 00:42:49,240
Αρετή, άκουσέ με.
602
00:42:52,040 --> 00:42:54,040
Άκουσέ με.
603
00:42:54,440 --> 00:42:57,920
Από τη μέρα που έμαθα ότι κοιμήθηκες μαζί
μου, γιατί χρειαζόσουν λεφτά για το παιδί σου
604
00:42:58,600 --> 00:43:03,200
υποφέρω. Και ξέρω ότι μου αξίζει
και να υποφέρω και να με περιφρονείς.
605
00:43:03,320 --> 00:43:07,000
-Δεν είναι αυτός ο σκοπός μου.
-Όταν μου ζήτησες τα λεφτά...
606
00:43:08,920 --> 00:43:11,080
έκανα αυτή την απαίσια σκέψη
να σε τεστάρω.
607
00:43:12,640 --> 00:43:15,160
Κι αυτό μου τρώει τα σωθικά.
Και, πίστεψέ με,
608
00:43:15,280 --> 00:43:17,240
υποφέρω περισσότερο από σένα
για εκείνη τη νύχτα.
609
00:43:17,360 --> 00:43:20,440
-Περισσότερο από μένα;
-Για ποιο λόγο;
610
00:43:21,520 --> 00:43:25,280
-Επειδή μ' έκανες να νιώσω σαν πόρνη;
-Σου 'πα, σε παρακαλώ.
611
00:43:25,400 --> 00:43:29,280
Να τα ξεχάσουμε όλα λες, ωραία.
Να τα ξεχάσουμε.
612
00:43:30,440 --> 00:43:32,720
Ξεχνιέται, όμως,
εκείνη η ντροπή που ένιωσα;
613
00:43:34,800 --> 00:43:38,640
Φέρθηκα απαίσια.
Δεν θα δικαιολογηθώ, το ξέρω.
614
00:43:39,160 --> 00:43:42,440
-Φέρθηκα απαίσια.
-Ας τελειώνουμε εδώ αυτή την κουβέντα.
615
00:43:44,440 --> 00:43:48,080
Μου κάνατε μία ερώτηση.
Μου ζητήσατε μία απάντηση.
616
00:43:50,440 --> 00:43:52,440
Νομίζω ότι σας την έδωσα.
617
00:43:53,280 --> 00:43:55,880
Μην φύγεις, μην φύγεις.
Όχι έτσι.
618
00:43:57,120 --> 00:43:59,120
Σε παρακαλώ.
619
00:44:00,440 --> 00:44:03,440
Ξέχασέ τα όλα.
Μαζί θα τα ξεχάσουμε.
620
00:44:04,200 --> 00:44:07,160
(φορτισμένη)
Δεν μπορώ. Προσπάθησα.
621
00:44:08,040 --> 00:44:10,040
Αλλά δεν γίνεται.
622
00:44:11,200 --> 00:44:13,680
Δεν υπάρχει τίποτα
που να μην γιατρεύει η αγάπη.
623
00:44:14,880 --> 00:44:17,040
Γιατί μου κάνατε μια τέτοια πρόταση;
624
00:44:19,480 --> 00:44:21,920
Γιατί με υποβάλλατε
σ' αυτή τη δοκιμασία;
625
00:44:23,440 --> 00:44:25,280
-Συγγνώμη.
-Γιατί;
626
00:44:25,400 --> 00:44:28,680
Συγγνώμη, μόνο αυτό έχω να πω.
Ειλικρινά, συγγνώμη.
627
00:44:30,840 --> 00:44:33,720
Δεν δέχομαι την απάντησή σου.
Δεν τη δέχομαι.
628
00:44:35,520 --> 00:44:39,360
Παντρέψου με και θα τα ξεχάσουμε όλα.
Μαζί θα τα ξεχάσουμε.
629
00:44:39,920 --> 00:44:41,920
-Δεν μπορώ.
-Μπορείς.
630
00:44:43,000 --> 00:44:46,120
Ο λόγος που με αρνείσαι
δεν είναι μόνο εκείνη η νύχτα.
631
00:44:49,480 --> 00:44:51,480
Αυτό που ζήσαμε τότε,
632
00:44:52,720 --> 00:44:54,720
το ξέρουμε οι δυο μας,
633
00:44:56,720 --> 00:44:58,720
νιώσαμε κάτι παραπάνω.
634
00:44:59,600 --> 00:45:01,600
Κάτι διαφορετικό.
635
00:45:03,320 --> 00:45:05,320
(χαμηλόφωνα) Σώπα.
636
00:45:06,080 --> 00:45:08,720
Φοβάσαι να πεις το "ναι",
γιατί φοβάσαι...
637
00:45:10,560 --> 00:45:12,720
-ότι θα προδώσεις τον άντρα και το παιδί σου.
-Σώπα.
638
00:45:12,840 --> 00:45:14,800
Σε παρακαλώ, δεν θέλω
να συνεχίσουμε τη συζήτηση.
639
00:45:14,920 --> 00:45:18,360
Εσύ λες ότι εκείνη η νύχτα μας χώρισε.
Εγώ λέω πως εκείνη η νύχτα μας ένωσε.
640
00:45:18,480 --> 00:45:21,040
-Δεν θέλω να...
-Μ' έναν περίεργο τρόπο, αλλά μας ένωσε.
641
00:45:21,160 --> 00:45:23,880
Δεν θέλω να ξαναμιλήσουμε ποτέ γι' αυτό.
Τέλος.
642
00:45:25,400 --> 00:45:27,600
(Αρετή) Από αύριο
θα είμαστε δύο συνεργάτες.
643
00:45:29,120 --> 00:45:31,120
Και τίποτ' άλλο.
644
00:45:45,160 --> 00:45:47,160
(η Αρετή βάζει μπροστά
τη μηχανή του αυτοκινήτου)
645
00:45:53,880 --> 00:45:55,880
Δεν πρόκειται να εγκαταλείψω ποτέ.
646
00:45:57,360 --> 00:46:03,360
(σκοτεινή μουσική)
647
00:46:04,520 --> 00:46:06,760
Έμαθα τι έγινε σήμερα με την κόρη μας
και το χάρηκα.
648
00:46:06,960 --> 00:46:10,640
(συνέχεια μουσικής)
649
00:46:11,040 --> 00:46:13,040
Όλοι το χάρηκαν εκτός από μένα.
650
00:46:15,680 --> 00:46:18,160
Σιγά σιγά θ' αρχίσεις
να το ευχαριστιέσαι κι εσύ. Θα δεις.
651
00:46:19,800 --> 00:46:22,240
Δεν θέλω κανένας εδώ μέσα
να μου ξαναπεί πώς πρέπει να νιώθω.
652
00:46:24,480 --> 00:46:26,800
Τώρα όλοι κάνουν
ότι δήθεν είναι εντάξει με την κόρη,
653
00:46:26,920 --> 00:46:30,560
αλλά θα δεις πώς θ' αλλάξουν τα πράγματα για
'μας μόλις έρθει κι ο γιος της Αρετής εδώ.
654
00:46:30,800 --> 00:46:33,920
Τι εννοείς; Ότι θα μας γυρίσουν
την πλάτη, θα μας αγνοούν;
655
00:46:34,040 --> 00:46:36,040
Αυτός ακριβώς εννοώ.
656
00:46:36,240 --> 00:46:39,120
-Πόσο παράλογη μπορείς να γίνεις ακόμα;
-Εγώ;
657
00:46:40,400 --> 00:46:42,720
Εσύ είσαι στον κόσμο σου
και δεν καταλαβαίνεις τι γίνεται.
658
00:46:43,200 --> 00:46:45,720
-Άσε με ήσυχη. Και μόνο που σου μιλάω...
-Είσαι πολύ άδικη.
659
00:46:46,880 --> 00:46:49,560
Όλοι δέχτηκαν την κόρη μας
όπως δέχτηκαν και τις προηγούμενες.
660
00:46:50,280 --> 00:46:53,520
-Γιατί αμφισβητείς την ειλικρίνειά τους;
-Κανείς δεν είναι ειλικρινής εδώ μέσα.
661
00:46:54,480 --> 00:46:58,600
-Μπορείς να ηρεμήσεις;
-Ναι. Αν πας στον ξενώνα.
662
00:46:59,440 --> 00:47:01,680
Δεν αντέχω ούτε λεπτό ακόμα
μαζί σου στο ίδιο δωμάτιο.
663
00:47:01,960 --> 00:47:07,960
(συνέχεια μουσικής)
664
00:47:14,240 --> 00:47:16,240
(τέλος μουσικής)
665
00:47:20,720 --> 00:47:24,000
Στρώσε μου στον ξενώνα. Η Άσπα δεν είναι
καλά και δεν θέλει ούτε να με βλέπει.
666
00:47:24,520 --> 00:47:26,920
-Μα η κυρία μου είπε να...
-(Σάββας) Κάνε αυτό που σου είπα.
667
00:47:28,080 --> 00:47:30,080
Τι με κοιτάς;
Αυτή δεν είναι η δουλειά σου;
668
00:47:31,720 --> 00:47:33,720
Έλα, κάνε αυτό που σου λέει.
669
00:47:34,200 --> 00:47:36,640
Αφού έχεις καταλάβει κι εσύ
ότι υπάρχει πρόβλημα.
670
00:47:41,720 --> 00:47:43,720
Ορίστε μας.
671
00:47:45,160 --> 00:47:47,160
Τι έγινε;
672
00:47:49,400 --> 00:47:53,040
Μπορώ να σε βοηθήσω κάπου; Θες μήπως
να πάω επάνω να της μιλήσω να ηρεμήσει λίγο;
673
00:47:53,720 --> 00:47:56,680
-Όχι, κάτι άλλο θέλω από σένα.
-Πες το.
674
00:47:57,560 --> 00:47:59,720
Να φύγω και να με καλύψεις.
Γίνεται;
675
00:48:00,880 --> 00:48:03,760
Και γιατί να μην γίνεται;
Κοτζάμ αμάξι μου παίρνεις.
676
00:48:04,120 --> 00:48:07,640
Αν είναι μόνο αυτό που θέλεις, οκέι.
677
00:48:12,680 --> 00:48:15,280
(φλας μπακ) (Αρετή) Μία νύχταμένει στο μυαλό μου τόσο επώδυνα.
678
00:48:17,920 --> 00:48:19,800
(Αρετή) Εκείνη η νύχτα.
679
00:48:19,920 --> 00:48:21,400
(νότες έντασης)
680
00:48:21,520 --> 00:48:23,520
Μην φύγεις ακόμα.(νότες έντασης)
681
00:48:25,880 --> 00:48:27,880
Συμβαίνει κάτι σπάνιο.(απαλή μουσική πιάνου)
682
00:48:28,560 --> 00:48:30,560
Το δέρμα σου...
683
00:48:32,160 --> 00:48:34,160
η μυρωδιά σου...
684
00:48:34,640 --> 00:48:36,640
με κάνουν και ηρεμώ.
685
00:48:36,840 --> 00:48:38,840
-Θέλω να φύγω.-Μείνε.
686
00:48:41,160 --> 00:48:43,160
Λίγο ακόμα.
687
00:48:45,600 --> 00:48:47,600
Πες μου για σένα.
688
00:48:49,520 --> 00:48:51,520
Τι άλλο θες να μάθεις για μένα;
689
00:48:53,400 --> 00:48:55,400
Θέλω να παρατείνω τον χρόνο μαζί σου.
690
00:48:55,720 --> 00:48:59,960
(συνέχεια μουσικής)
691
00:49:01,880 --> 00:49:04,680
Δεν αντέχω να σκέφτομαιπως θα μείνουμε μόνο σ' αυτή τη νύχτα.
692
00:49:05,120 --> 00:49:08,360
(νότες έντασης)
693
00:49:09,120 --> 00:49:11,640
Demy - "Μόνο μια νύχτα"
(ερωτικό τραγούδι)
694
00:49:11,760 --> 00:49:14,560
Μια ματιά σου αρκεί
695
00:49:15,240 --> 00:49:18,520
Ένας ήχος ευχή
696
00:49:18,760 --> 00:49:24,760
(συνέχεια μουσικής)
697
00:49:25,440 --> 00:49:28,160
Δυο κρυφοί στεναγμοί
698
00:49:28,960 --> 00:49:32,040
Δάκρυα ποτάμι
699
00:49:32,360 --> 00:49:38,360
(συνέχεια μουσικής)
700
00:49:39,160 --> 00:49:41,800
Κι αν φοβάσαι, είμαι εδώ
701
00:49:42,040 --> 00:49:45,760
Μόνο μια νύχτα σου ζητώ
702
00:49:46,320 --> 00:49:50,320
(συνέχεια μουσικής)
703
00:49:50,960 --> 00:49:54,080
Πες μου πόσο μ' αγαπάς
704
00:49:54,200 --> 00:49:57,480
Βρες μου ποια ζωή ζητάς
705
00:49:57,600 --> 00:50:00,400
Δωσ' μου ένα σου φιλί
706
00:50:01,120 --> 00:50:03,720
Φως μου, ένα σου φιλί
707
00:50:04,480 --> 00:50:07,560
Έλα μόνο μια βραδιά
708
00:50:08,040 --> 00:50:11,240
Γέλα όπως τα παιδιά
709
00:50:11,360 --> 00:50:14,120
Κράτα μόνο την καρδιά
710
00:50:16,040 --> 00:50:19,840
Όσο μ' αγαπάς (όσο μ' αγαπάς)
711
00:50:20,200 --> 00:50:23,080
Σαν κορνίζα παλιά
712
00:50:23,800 --> 00:50:27,040
Φίλη και μοναξιά...
713
00:50:27,720 --> 00:50:29,720
(τέλος τραγουδιού)
714
00:50:29,840 --> 00:50:31,840
(Μαργαρίτα) Κουρασμένος μου φαίνεστε.
715
00:50:33,200 --> 00:50:35,200
Δεν κοιμηθήκατε καλά;
716
00:50:37,760 --> 00:50:41,040
-Γυρίσατε αργά;
-Είδα ένα όνειρο.
717
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
Απ' αυτά που θες να ξυπνήσεις
και δεν μπορείς.
718
00:50:48,560 --> 00:50:52,160
Λένε πως ό,τι βλέπεις στον ύπνο σου
γίνεται το αντίθετο.
719
00:50:55,480 --> 00:50:57,480
Η νύχτα κάποια στιγμή ξημερώνει.
720
00:51:00,120 --> 00:51:02,120
Υπάρχουν, όμως, κάποιες νύχτες
721
00:51:03,360 --> 00:51:05,360
που μένουν σκοτεινές για πάντα.
722
00:51:05,760 --> 00:51:07,760
Ο ήλιος, όμως, θα βγει οπωσδήποτε.
723
00:51:08,720 --> 00:51:10,720
Αλλιώς δεν θα μπορούσαμε να ζήσουμε.
724
00:51:12,240 --> 00:51:14,240
Μόνο που θέλει υπομονή.
725
00:51:18,560 --> 00:51:20,560
Υπομονή!
726
00:51:28,160 --> 00:51:30,160
Υπομονή.
727
00:51:40,320 --> 00:51:44,000
Τα παιδιά αντιδρούν όταν καταλάβουν ότι στη
ζωή της μαμάς τους μπαίνει και κάποιος άλλος.
728
00:51:44,560 --> 00:51:46,560
Εγώ δεν του έδωσα κανένα δικαίωμα.
729
00:51:47,560 --> 00:51:52,240
Το ξέρω. Έχουν ένστικτο όμως.
Καταλαβαίνουν τα πάντα.
730
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
(Τάνια) Ακόμα κι αν εσύ δεν λες κουβέντα,
731
00:51:59,400 --> 00:52:01,400
όλα πάνω σου δείχνουν τι νιώθεις.
732
00:52:03,680 --> 00:52:05,680
(Τάνια) Και η καρδιά μιλάει.
733
00:52:07,400 --> 00:52:09,680
Και τις περισσότερες φορές
δεν ακούει το μυαλό.
734
00:52:13,840 --> 00:52:15,840
(χτυπάει το κινητό)
735
00:52:16,040 --> 00:52:18,040
Αυτός είναι;
(χτυπάει το κινητό)
736
00:52:18,280 --> 00:52:20,840
Σήκωσέ το.
(χτυπάει το κινητό)
737
00:52:22,800 --> 00:52:24,800
(χτυπάει το κινητό)
Δεν θέλω.
738
00:52:25,920 --> 00:52:27,920
(χτυπάει το κινητό)
739
00:52:29,080 --> 00:52:31,080
(χτυπάει το κινητό)
740
00:52:32,320 --> 00:52:33,840
(χτυπάει το κινητό)
741
00:52:35,480 --> 00:52:37,480
(χτυπάει το κινητό)
742
00:52:38,360 --> 00:52:40,360
(Αρετή) Ναι.
743
00:52:40,560 --> 00:52:43,520
-Νόμιζα ότι δεν θα το σηκώσεις.
-Συμβαίνει κάτι;
744
00:52:44,480 --> 00:52:48,440
Είμαστε ακριβώς κάτω από το σπίτι σου
και θέλω να μιλήσουμε.
745
00:52:49,000 --> 00:52:51,280
Χθες σε άκουσα εγώ.
746
00:52:52,920 --> 00:52:54,920
Σήμερα θέλω να μ' ακούσεις εσύ.
747
00:52:59,520 --> 00:53:01,240
(ξεφύσημα)
748
00:53:01,360 --> 00:53:04,960
Πήγα να δω τη νύφη μου μήπως την καταφέρω
ν' ασχοληθεί και σήμερα με το παιδί...
749
00:53:06,240 --> 00:53:10,440
Χθες έγινε μια αρχή, το πήρε αγκαλιά,
αλλά σήμερα πάλι τα ίδια.
750
00:53:12,840 --> 00:53:15,800
Ο γιος μου δεν είδα να κοιμάται εκεί.
Πού είναι;
751
00:53:20,400 --> 00:53:22,520
Παραλίγο να γίνει
ολόκληρη φασαρία χθες.
752
00:53:23,720 --> 00:53:27,480
Του είπα αυτό που μου είπατε, αλλά
εκείνος απάντησε να κοιτάω τη δουλειά μου.
753
00:53:28,760 --> 00:53:33,920
Εε, θα σας το έλεγα, αλλά είχατε ξαπλώσει
και δεν ήθελα να σας ενοχλήσω.
754
00:53:34,160 --> 00:53:36,160
Πες το μου με δυο λόγια, παιδί μου.
755
00:53:39,040 --> 00:53:41,640
Ο γιος σας ξαναπήγε
και κοιμήθηκε στον ξενώνα.
756
00:53:43,160 --> 00:53:45,160
Μάλιστα.
757
00:53:45,920 --> 00:53:47,920
Εντάξει, πήγαινε
να ξεκινήσεις το φαγητό.
758
00:54:19,320 --> 00:54:23,480
Κάθε φορά που σε βλέπω
γεννιέται μέσα μου η ελπίδα.
759
00:54:25,680 --> 00:54:27,680
Νομίζω ότι τα είπαμε αυτά.
760
00:54:28,920 --> 00:54:32,440
Αλήθεια, πιστεύεις όλα αυτά,
που μου 'πες χθες,
761
00:54:33,560 --> 00:54:35,560
θα με κάνουν να τα παρατήσω;
762
00:54:35,840 --> 00:54:38,600
Δεν νομίζω πως σου άφησα
κανένα περιθώριο να ελπίζεις.
763
00:54:40,120 --> 00:54:42,120
Άσε με να μιλήσω.
764
00:54:46,200 --> 00:54:48,400
Πες μου τι να κάνω
765
00:54:49,760 --> 00:54:51,760
για να σου αποδείξω ότι σ' αγαπάω.
766
00:54:54,200 --> 00:54:56,200
Δεν χρειάζεται.
767
00:54:57,400 --> 00:54:59,400
Αυτό πάει να πει ότι
768
00:55:00,960 --> 00:55:02,960
με πιστεύεις;
769
00:55:04,760 --> 00:55:06,760
Κι αν ακόμα σε πιστεύω,
770
00:55:07,800 --> 00:55:09,800
δεν μπορεί ν' αλλάξει κάτι,
771
00:55:11,440 --> 00:55:13,440
γιατί δεν ξεγράφει εκείνη η νύχτα.
772
00:55:15,400 --> 00:55:17,400
Έχεις δίκιο, δεν ξεγράφει.
773
00:55:20,000 --> 00:55:22,760
Αλλά η πίστη είναι μια καλή αρχή.
774
00:55:25,320 --> 00:55:27,320
(Οδυσσέας) Να θεωρήσω ότι με πιστεύεις;
775
00:55:28,240 --> 00:55:30,240
Θεώρησε ό,τι καταλαβαίνεις.
776
00:55:31,360 --> 00:55:33,360
Υπάρχει κάτι άλλο.
777
00:55:36,240 --> 00:55:38,240
Τι;
778
00:55:38,720 --> 00:55:40,720
Το βλέμμα σου.
779
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
(Οδυσσέας) Κάθε φορά που με κοιτάς
780
00:55:45,520 --> 00:55:47,520
αυτή η αναστάτωση,
που βλέπω στο βλέμμα σου,
781
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
δεν είναι επειδή μ' αντιπαθείς.
782
00:55:53,280 --> 00:55:55,280
(Οδυσσέας) Έτσι δεν είναι;
(μελαγχολική μουσική)
783
00:55:57,120 --> 00:55:59,120
Δεν μπορώ να κάνω τόσο λάθος.
784
00:56:01,560 --> 00:56:03,560
Πες μου, πέφτω έξω;
785
00:56:04,160 --> 00:56:10,160
(συνέχεια μουσικής)
786
00:56:11,880 --> 00:56:17,880
(κλιμάκωση μουσικής)
787
00:56:24,920 --> 00:56:27,240
(εναλλαγή σε απαλή μουσική,
αναστεναγμός Οδυσσέα)
788
00:56:32,400 --> 00:56:38,400
(συνέχεια μουσικής)
789
00:56:43,760 --> 00:56:49,760
(συνέχεια μουσικής)
790
00:56:54,640 --> 00:56:59,880
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
791
00:57:09,520 --> 00:57:12,040
(χτυπάει το κινητό)
792
00:57:14,680 --> 00:57:18,320
(χτυπάει το κινητό)
793
00:57:19,840 --> 00:57:23,000
(χτυπάει το κινητό)
794
00:57:27,240 --> 00:57:29,320
-Ναι.
-Αν σε μισή ώρα δεν είσαι στο σπίτι...
795
00:57:29,440 --> 00:57:31,440
μην τολμήσεις
να ξαναπατήσεις το πόδι σου.
796
00:57:32,520 --> 00:57:35,760
Χθες σου έκανε κουβέντα ο πατέρας σου,
αλλά τα λόγια του πήγαν στον βρόντο.
797
00:57:35,880 --> 00:57:38,040
-Όχι, όχι-
-Η απουσία σου σήμερα απ' το πρωινό...
798
00:57:38,160 --> 00:57:42,720
θα είναι κόκκινο πανί για τον πατέρα σου. Εγώ
σε ενημέρωσα, εσύ κάνε ό,τι καταλαβαίνεις.
799
00:57:56,240 --> 00:58:00,440
Ευτυχώς που ήρθες νωρίς, γιατί πρέπει να
πεταχτώ για μια δουλειά σ' ένα διαγνωστικό.
800
00:58:00,560 --> 00:58:02,720
Σε διαγνωστικό;
Γιατί, τι έπαθες;
801
00:58:03,120 --> 00:58:06,240
-Δεν έπαθα κάτι. Τη Μιρέλλα θα πάω.
-Είναι άρρωστη;
802
00:58:06,480 --> 00:58:09,960
Όχι. Απλώς, θέλω να κάνω ένα τεστ
για να δω αν έχει κόψει τις ουσίες.
803
00:58:10,800 --> 00:58:13,880
Αυτή ορκίζεται ότι τα 'χει σταματήσει όλα,
αλλά εγώ δεν πιστεύω τίποτα.
804
00:58:14,320 --> 00:58:16,320
-Λοιπόν, τα λέμε μετά, ναι;
-Ναι.
805
00:58:22,160 --> 00:58:25,200
Κανόνισε ραντεβού ο Σταύρος
στις έντεκα με τη Build.
806
00:58:25,560 --> 00:58:28,640
-Τόσο γρήγορα; Πότε πρόλαβε;
-(Ναυσικά) Έκλεισε στο Grey.
807
00:58:29,320 --> 00:58:32,440
Κι αν δεν έχεις πάρει πρωινό,
κράτα την όρεξή σου γι' αργότερα.
808
00:58:32,920 --> 00:58:36,400
Κι αν θες τη γνώμη μου,
περουβιανή πατατοσαλάτα
809
00:58:36,520 --> 00:58:39,600
και μπριός smashed αβοκάντο.
Εγγύηση.
810
00:58:39,720 --> 00:58:42,000
Όσα περισσότερα στοιχεία
έρχονται στα χέρια μου για τη Build
811
00:58:42,120 --> 00:58:44,120
τόσο πιο πολύ με καίει
το ραντεβού μαζί τους.
812
00:58:44,800 --> 00:58:47,280
Αν αυτά τα στοιχεία είναι
να κάνουν κακό στους Τούρκους,
813
00:58:47,400 --> 00:58:49,400
καλύτερα να τους ενημερώσεις τώρα.
814
00:58:51,280 --> 00:58:53,280
Τι γίνεται, Οδυσσέα;
Τι έχεις;
815
00:58:53,960 --> 00:58:58,040
Χθες ήσουν καλύτερα.
Μήπως δεν πήρες την απάντηση που περίμενες;
816
00:58:59,920 --> 00:59:03,160
-Όχι ακριβώς, ναι.
-Τι σου είπε;
817
00:59:03,360 --> 00:59:06,000
Τώρα τι περιμένεις να σου πω;
Ότι μου είπε "όχι" για να χαρείς;
818
00:59:07,960 --> 00:59:11,200
-Μην κοροϊδεύεις τον εαυτό σου.
-Τι εννοείς;
819
00:59:12,760 --> 00:59:14,760
Δεν υπάρχει περίπτωση να κερδίσεις.
820
00:59:15,760 --> 00:59:17,760
(ειρωνικό γελάκι)
821
00:59:18,080 --> 00:59:21,800
Μην βιάζεσαι να βγάλεις συμπεράσματα,
γιατί το παιχνίδι δεν τελείωσε ακόμα.
822
00:59:23,480 --> 00:59:26,360
Στο ραντεβού που έχει κανονιστεί
με τη Build θα πάμε μαζί με την Αρετή.
823
00:59:26,960 --> 00:59:28,960
Πού ξέρεις,
μπορεί να το φέρει η κουβέντα
824
00:59:30,400 --> 00:59:32,400
και να μάθω απ' την ίδια.
825
00:59:32,520 --> 00:59:38,520
(σκοτεινή μουσική)
826
00:59:44,600 --> 00:59:50,600
(συνέχεια μουσικής)
827
00:59:52,920 --> 00:59:55,960
Για ό,τι άλλο προκύψει μου στέλνεις μήνυμα.
Αρετή;
828
00:59:56,120 --> 01:00:02,120
(εναλλαγή σε απαλή μουσική πιάνου)
829
01:00:07,040 --> 01:00:10,840
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
830
01:00:11,040 --> 01:00:13,040
Πάμε στο υπόγειο,
γιατί έχω το αμάξι στο γκαράζ.
831
01:00:15,960 --> 01:00:17,960
Πολύ γρήγορα
το κανόνισες το ραντεβού, ε;
832
01:00:19,040 --> 01:00:21,040
Ε, δεν υπήρχε λόγος καθυστέρησης.
833
01:00:22,440 --> 01:00:27,360
Έχω ακούσει ότι η κυρία Αντιγόνη Ζούλια
είναι από τις πιο σκληρές CEO της αγοράς.
834
01:00:28,480 --> 01:00:30,760
Εγώ δεν έτυχε να τη γνωρίσω
όσο συνεργάστηκα με τη Build,
835
01:00:30,880 --> 01:00:34,080
γιατί τότε δεν δούλευε ακόμα εκείνη εκεί.
Θα δούμε.
836
01:00:36,040 --> 01:00:38,040
Δεν τη φοβάμαι.
837
01:00:38,240 --> 01:00:41,400
Γιατί εμείς έχουμε στα χέρια μας
το πιο ισχυρό όπλο.
838
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
Εσένα.
839
01:00:49,440 --> 01:00:52,760
Τι έγινε;
Σταμάτησε το ασανσέρ. Μείναμε;
840
01:00:53,200 --> 01:00:55,560
-Φοβάσαι;
-Όχι.
841
01:00:56,960 --> 01:01:00,440
Ξέρεις τι γίνεται, αυτό το ασανσέρ πηγαίνει
στο υπόγειο και δεν πολυχρησιμοποιείται.
842
01:01:00,560 --> 01:01:03,280
(κουδούνι κινδύνου)
(Σταύρος) Κάτσε να πάρω τηλέφωνο.
843
01:01:03,640 --> 01:01:05,640
Θα έπαιρνα τηλέφωνο,
αλλά δεν έχω σήμα.
844
01:01:06,720 --> 01:01:08,720
Να δω... Έχω άραγε;
(μουσική αγωνίας)
845
01:01:10,560 --> 01:01:13,240
Ούτε εγώ έχω σήμα.
Ωραία, τώρα τι κάνουμε;
846
01:01:14,320 --> 01:01:16,800
Εε, μπορεί να μείνουμε
και πολλή ώρα εδώ δηλαδή, ε;
847
01:01:17,280 --> 01:01:20,960
-Ελπίζω να μην μας βρει η νύχτα.
-Αυτό ήταν αστείο τώρα, ε;
848
01:01:22,480 --> 01:01:24,480
(ανάσα ανησυχίας)
849
01:01:26,040 --> 01:01:28,960
(ανάσες ανησυχίας Αρετής)
850
01:01:29,720 --> 01:01:31,720
(βαθιά ανάσα Αρετής)
Μην αγχώνεσαι. Αρετή,
851
01:01:32,000 --> 01:01:35,080
παρεΐτσα είμαστε,
όλα θα πάνε καλά.
852
01:01:36,600 --> 01:01:38,320
(κουδούνι κινδύνου)
853
01:01:38,440 --> 01:01:41,960
Παίρνω τον Σταύρο στο κινητό και δεν απαντά.
Ξέχασε να πάρει έναν από τους φακέλους.
854
01:01:42,080 --> 01:01:44,760
-Φύγανε μαζί με την Αρετή.
-Ναι.
855
01:01:45,200 --> 01:01:47,720
Το περίεργο είναι ότι δεν απαντάει
ούτε το τηλέφωνο της Αρετής.
856
01:01:48,320 --> 01:01:50,680
Μπορεί να 'ναι κάπου
που δεν έχει σήμα.
857
01:01:51,760 --> 01:01:53,760
Στο ασανσέρ.
858
01:01:53,880 --> 01:01:56,840
Τους είδα που μπήκαν πριν.
Μάλλον, έχουν κλειστεί μέσα.
859
01:01:59,480 --> 01:02:01,480
Ποιοι;
860
01:02:01,600 --> 01:02:04,320
(τέλος μουσικής)
861
01:02:06,280 --> 01:02:08,280
(μουσική τίτλων τέλους)
862
01:02:08,680 --> 01:02:10,760
-Τι είπατε εκει μέσα;
-Δεν σε αφορά.
863
01:02:11,280 --> 01:02:13,880
-Σταύρο, της έχω κάνει πρόταση γάμου.
-Και; Δέχτηκε;
864
01:02:14,800 --> 01:02:15,960
Θα δεχτεί.
865
01:02:16,080 --> 01:02:19,880
Πόση ώρα μείνανε κλεισμένοι στο ασανσέρ,
που ακυρώθηκε ολόκληρο ραντεβού;
866
01:02:20,160 --> 01:02:22,560
(Ελένη) Μετά απ' αυτό
που μου έκανες τότε με τον Χριστόφορο
867
01:02:22,680 --> 01:02:25,680
όταν δω μια γυναίκα να πλησιάσει
κάποιον που μ' αρέσει την υποπτεύομαι.
868
01:02:26,000 --> 01:02:28,960
Δεν έχεις τίποτα να φοβάσαι από μένα,
σ' τ' ορκίζομαι.
869
01:02:29,080 --> 01:02:31,560
Είναι δυνατόν να πιστεύεις
πως ο γιος σου θα σε προδώσει;
870
01:02:33,480 --> 01:02:35,720
Είμαι το παιδί σου.
Σ' αγαπάω.
871
01:02:38,160 --> 01:02:41,360
-Η απόδειξη από το κοσμηματοπωλείο.
-Ποια απόδειξη;
872
01:02:41,720 --> 01:02:44,560
Κι η αδερφούλα μου, όμως,
δεν είναι κανένα χάπατο.
873
01:02:45,600 --> 01:02:48,560
Έτσι και σε μαγκώσει,
ψάξε τρύπα να κρυφτείς.
874
01:02:48,920 --> 01:02:50,920
Καιρό είχες
να μου πάρεις τόσο όμορφο δώρο.
875
01:02:51,080 --> 01:02:54,400
Ξέρεις τι λένε για τους άντρες που
αγοράζουν ακριβά δώρα στις γυναίκες τους, ε;
876
01:02:54,840 --> 01:02:56,480
Ότι τις απατούν.
877
01:02:56,600 --> 01:03:00,200
Είμαι έγκυος.
Έχω φρικάρει, δεν ξέρω τι να κάνω.
878
01:03:00,400 --> 01:03:02,560
-Εε, αυτός τι λέει;
-Δεν του το 'χω πει.
879
01:03:02,680 --> 01:03:07,480
Η Ευθυμίου μας έστειλε δικηγόρο.
Ζητάει αιτιολόγηση για την απόλυσή της.
880
01:03:07,720 --> 01:03:10,800
Αποφάσισα να κάνω πίσω.
Η φρίκη που είδα στο πρόσωπό σου
881
01:03:10,920 --> 01:03:14,320
με έκανε να καταλάβω ότι δεν είσαι σε θέση
πλέον να ελέγξεις τον εαυτό σου.
882
01:03:14,440 --> 01:03:17,000
Υποτιτλισμός
Videopress S.A.
98001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.