All language subtitles for mia.nixta.mono.s01e13.1080p.web.h264.el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:06,680 Αφού είχε τόσο ανάγκη γι' αυτά τα χρήματα, γιατί δεν τα δέχτηκε από μένα; 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,320 Κανείς δεν συντηρεί την Αρετή. 3 00:00:09,440 --> 00:00:12,600 Είναι μία γυναίκα εργαζόμενη με πολύ καλή θέση σε μια σπουδαία εταιρία. 4 00:00:13,120 --> 00:00:16,400 -(Χάρης) Είναι η βασική αρχιτέκτων της Ergan. -Ergan; 5 00:00:16,760 --> 00:00:18,560 Πού ακριβώς αποσκοπεί όλο αυτό, Πέτρο; 6 00:00:18,680 --> 00:00:21,800 Κατάλαβα ότι έχω κάνει λάθος και ήθελα να το διορθώσω, έστω και αργά. 7 00:00:21,960 --> 00:00:24,200 -Κι είπες να τους πάρεις ένα σπίτι. -Μαζί θα το πάρουμε. 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,320 Αποφασίσαμε ως εταιρία 9 00:00:26,440 --> 00:00:28,160 (μουσική σειράς) 10 00:00:28,280 --> 00:00:30,280 να σου προσφέρουμε κάτι. 11 00:00:30,400 --> 00:00:34,280 (συνέχεια μουσικής) 12 00:00:34,400 --> 00:00:36,400 (Αρ.) Ευχαριστώ πολύ, αλλά δεν μπορώ να τη δεχτώ. 13 00:00:36,520 --> 00:00:38,520 Απλώς, δεν τα χρειάζομαι αυτά τα χρήματα. 14 00:00:39,400 --> 00:00:41,400 Εσείς το ξέρετε ότι δεν τα χρειάζομαι πια. 15 00:00:41,600 --> 00:00:44,240 Αρετή, πόσο πολύ θέλω να σε γνωρίσω. 16 00:00:44,960 --> 00:00:47,960 -Και να με γνωρίσεις κι εσύ. -Γνωριστήκαμε λάθος. 17 00:00:50,080 --> 00:00:51,680 Όλα λάθος. 18 00:00:51,800 --> 00:00:53,400 (Πωλ) Αυτή η Τριανταφύλλου ποια είναι; 19 00:00:53,680 --> 00:00:55,880 -Συνάδελφος, αρχιτέκτων. -Μάλιστα. 20 00:00:56,280 --> 00:00:58,280 Μάλλον αυτή ενδιαφέρει πιο πολύ τον Σταύρο. 21 00:01:00,600 --> 00:01:04,120 (Τάσος) Η χτεσινή επίσκεψη του Πωλ μπορεί να μην σημαίνει τίποτα. 22 00:01:04,560 --> 00:01:06,040 Όμως εμένα εμένα με προβλημάτισε. 23 00:01:06,160 --> 00:01:09,200 -Δεν φαντάζομαι να σκέφτεται να πουλήσει! -Το σκέφτεται. 24 00:01:09,760 --> 00:01:11,760 Αρετή; 25 00:01:11,880 --> 00:01:13,760 (τέλος μουσικής σειράς) 26 00:01:13,880 --> 00:01:18,320 (αρχή τραγουδιού τίτλων αρχής) 27 00:01:18,720 --> 00:01:22,800 Ήταν η μοίρα που μας ένωσε φτωχιά 28 00:01:23,440 --> 00:01:27,600 Μόνο μια νύχτα είχε Ήτανε στον άσο 29 00:01:28,360 --> 00:01:32,600 Μια νύχτα μόνο σου ζητάω, μόνο μια 30 00:01:33,280 --> 00:01:37,480 Όταν θα φέξει θα χαθώ και θα σε χάσω 31 00:01:38,360 --> 00:01:43,040 Όπως η έρημος της νύχτας τη δροσιά 32 00:01:45,400 --> 00:01:50,160 Κι αν θα με δεις στον δρόμο, να με προσπεράσεις 33 00:01:50,560 --> 00:01:54,840 Ποτέ στον νου σου μην με ξαναφέρεις 34 00:01:55,280 --> 00:01:59,560 Κι αν θ' αναφέρουν τ' όνομά μου, μην διστάσεις 35 00:02:00,000 --> 00:02:02,840 Να πεις πως δεν με ξέρεις 36 00:02:03,320 --> 00:02:09,320 Αγάπη μου, να πεις πως δεν με ξέρεις 37 00:02:12,040 --> 00:02:15,040 (τέλος τραγουδιού) 38 00:02:21,200 --> 00:02:23,200 Μικρός που 'ναι ο κόσμος, ε; 39 00:02:25,360 --> 00:02:27,960 -Ο γιος σου; -Ναι. Ο Πέτρος. 40 00:02:28,680 --> 00:02:30,800 -Γεια σου, ρε Πέτρο. -Γεια. 41 00:02:30,920 --> 00:02:33,280 Εγώ είμαι ο Σταύρος κι από 'δω ο Οδυσσέας. 42 00:02:34,840 --> 00:02:37,600 -Εε... Επιτρέπεται; -Ναι. 43 00:02:39,400 --> 00:02:41,640 -Γεια σου. -Γεια σου, Οδυσσέα. 44 00:02:43,200 --> 00:02:46,080 Είμαστε συνεργάτες της μαμάς κι έχουμε ακούσει για σένα πολλά. 45 00:02:46,680 --> 00:02:51,320 Έχουμε ακούσει ότι είσαι πανέξυπνος και πολύ γενναίος. 46 00:02:53,360 --> 00:02:55,760 -Εδώ κοντά μένετε; -Όχι, έχουμε έρθει για δουλειά. 47 00:02:56,360 --> 00:02:58,960 Κι επειδή είδαμε την παιδική χαρά, είπαμε να πεταχτούμε μια βόλτα. 48 00:02:59,760 --> 00:03:01,760 (Σταύρος) Κι εμείς για δουλειά ήρθαμε. 49 00:03:01,880 --> 00:03:05,680 Για πες, Πετράν, τι θα γίνεις όταν μεγαλώσεις; 50 00:03:05,960 --> 00:03:08,320 -Γιατρός. -(Σταύρος) Γιατρός; 51 00:03:08,440 --> 00:03:11,560 Ω, ρε φίλε, χρειάζεται πολύ διάβασμα. (γελάκι Αρετής) 52 00:03:11,720 --> 00:03:13,720 Αλλά είμαι σίγουρος ότι θα τα καταφέρεις. 53 00:03:14,560 --> 00:03:18,480 Ωραίο όνομα, "Πέτρος". Είχα έναν συμμαθητή που τον έλεγαν Πέτρο. 54 00:03:18,760 --> 00:03:21,600 Κι εγώ έχω έναν συμμαθητή στην τάξη μου, που τον λένε Οδυσσέα. 55 00:03:22,040 --> 00:03:23,560 (γελάκι Αρετής) 56 00:03:23,800 --> 00:03:25,840 Γεια σας. Πέτρο μου. 57 00:03:26,880 --> 00:03:28,880 Κρουασάν. (γέλιο Σταύρου) 58 00:03:30,280 --> 00:03:32,520 -Πάμε; -Ναι. 59 00:03:33,960 --> 00:03:35,880 Γεια. 60 00:03:36,000 --> 00:03:37,640 -Τα λέμε στην εταιρία. -(Αρετή) Ναι. 61 00:03:37,760 --> 00:03:39,760 Γεια. 62 00:03:42,480 --> 00:03:44,680 (Αρετή) Λοιπόν, πάμε να πλύνουμε τα χεράκια να το φάμε; 63 00:03:45,080 --> 00:03:47,080 Ναι. 64 00:03:48,840 --> 00:03:50,840 Γλυκάς ο μικρός, ε; 65 00:03:51,880 --> 00:03:54,640 Ενθουσιάστηκες. Πρώτη φορά σε βλέπω έτσι με παιδί. 66 00:03:55,480 --> 00:03:58,840 -Ναι, γιατί σου φαίνεται περίεργο; -Απλά, μου 'κανε εντύπωση. 67 00:03:59,920 --> 00:04:03,800 (χτυπάει το κινητό) Ναι; 68 00:04:08,320 --> 00:04:10,480 Κινητό φαρμακείο έχω γίνει σήμερα. 69 00:04:10,640 --> 00:04:13,560 Sorry, απλά, αυτός ο πονοκέφαλος δεν λέει να περάσει. 70 00:04:14,280 --> 00:04:16,280 Δεν είσαι μόνο εσύ, είναι κι η Ναταλία. 71 00:04:16,840 --> 00:04:19,640 Ενισχυμένη δόση μου ζήτησε. Δύο της πήγα από το πρωί. 72 00:04:25,560 --> 00:04:28,120 Καλά, ε, της τα 'χωσε πολύ άσχημα ο Μακρυνιώτης. 73 00:04:28,240 --> 00:04:31,000 Γιατί η Ευθυμίου δεν έχει υπογράψει ακόμα την απόλυσή της. 74 00:04:31,240 --> 00:04:34,480 -Και τι φταίει η Ναταλία; -Αυτή την έφερε στη δουλειά. 75 00:04:34,840 --> 00:04:37,400 Όταν προτείνεις κάποιον έχεις και την ευθύνη του. 76 00:04:40,680 --> 00:04:43,440 -(Ναυσικά) Καλημέρα σας, τι κάνετε; -Καλημέρα, κυρία Χαριτάκη. 77 00:04:43,760 --> 00:04:48,080 Καλημέρα. Πέρασα από το γραφείο του γιου μου και δεν είδα κανέναν. 78 00:04:49,160 --> 00:04:51,320 (Κατερίνη) Ούτε και στη γραμματεία. 79 00:04:51,480 --> 00:04:53,800 Λείπουν με τον κύριο Σταύρο σ' εξωτερικές δουλειές. 80 00:04:54,000 --> 00:04:57,160 -(Ναυσικά) Θα γυρίσουν όπου να 'ναι. -Η κυρία Τριανταφύλλου; 81 00:04:57,480 --> 00:05:00,400 Δεν έχει έρθει ακόμη. Ειδοποίησε ότι θ' αργήσει λιγάκι. 82 00:05:01,000 --> 00:05:05,560 Μάλιστα. Αν έρθει όσο είμαι εδώ, θα ήθελα να τη δω. 83 00:05:06,680 --> 00:05:09,760 -Θα είμαι στο γραφείο του γιου μου. -Θέλετε να σας φέρω κάτι; 84 00:05:10,840 --> 00:05:12,840 (χαμηλόφωνα) Όχι, ευχαριστώ. 85 00:05:21,120 --> 00:05:22,760 Δεν πρέπει να πας στο γραφείο σου; 86 00:05:22,920 --> 00:05:25,320 Αν μου πούνε κάτι, θα τους πω ότι έκανα το διάλειμμά μου. 87 00:05:27,800 --> 00:05:33,800 (μουσική έντασης) 88 00:05:34,040 --> 00:05:35,840 Όχι. 89 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 (Σταύρος) Με τη νομική υπηρεσία. 90 00:05:39,200 --> 00:05:41,760 (Σταύρος) Το ξαναείπα. Πρώτα θα εξεταστούν τα ασφαλιστικά μέτρα 91 00:05:41,880 --> 00:05:43,880 και έπειτα θα ειδοποιηθεί ο τοπογράφος. 92 00:05:44,160 --> 00:05:50,160 (συνέχεια μουσικής) 93 00:05:51,840 --> 00:05:53,840 Για κλείσε λίγο και σε παίρνω μετά. 94 00:05:54,040 --> 00:05:56,880 (συνέχεια μουσικής) 95 00:05:57,000 --> 00:05:58,120 Θέλω να σου πω κάτι. 96 00:05:58,240 --> 00:06:01,080 Πέτρο μου, δεν θέλω να ξαναφύγεις χωρίς να μου το πεις πρώτα. 97 00:06:01,400 --> 00:06:03,360 Πάμε στο πάρκο να περιμένουμε τη μαμά. Έλα. 98 00:06:03,480 --> 00:06:06,200 Αν έχεις την καλοσύνη, ένα δευτερόλεπτο, γιατί θέλει κάτι να μου πει. 99 00:06:08,360 --> 00:06:10,760 Η μαμά μου γυρνάει πολύ αργά στο σπίτι κουρασμένη. 100 00:06:10,880 --> 00:06:13,640 -Πετράκη... -Άκου να δεις τι συμβαίνει, ρε 'συ Πέτρο. 101 00:06:14,520 --> 00:06:18,480 Η μαμά σου είναι μια εξαιρετική αρχιτέκτονας που αναλαμβάνει έργα μεγάλα. 102 00:06:18,720 --> 00:06:23,040 Κι είναι πολύ πολύ πολύ καλή στην δουλειά της. Κατάλαβες; 103 00:06:23,360 --> 00:06:25,720 Δεν της λέω εγώ πόσο να δουλέψει. Μόνη της αποφασίζει. 104 00:06:27,160 --> 00:06:29,320 Αλλά τώρα που μου το είπες, 105 00:06:30,080 --> 00:06:33,000 σου δίνω τον λόγο μου ότι θα της λέω να γυρνάει σπίτι πιο νωρίς. 106 00:06:33,120 --> 00:06:35,480 -Ευχαριστώ. -Συγγνώμη. 107 00:06:36,120 --> 00:06:38,520 -(Πέτρος) Γεια σου, Οδυσσέα. -Γεια σου. 108 00:06:42,520 --> 00:06:44,600 Έλα, πάμε. Γεια σας. 109 00:06:46,400 --> 00:06:49,920 (συγκινητική μουσική) 110 00:06:50,040 --> 00:06:52,040 Με συμπάθησε. 111 00:06:52,160 --> 00:06:58,160 (συνέχεια μουσικής) 112 00:07:00,040 --> 00:07:02,040 (τέλος μουσικής) 113 00:07:02,160 --> 00:07:04,160 (Νταγιάννος) Θεανώ; 114 00:07:04,680 --> 00:07:06,160 Ναι, κύριε Νταγιάννο. 115 00:07:06,280 --> 00:07:08,440 Πάρε τον Κρανιδέλη τον συμβολαιογράφο και ρώτησέ τον 116 00:07:08,560 --> 00:07:10,560 αν προχώρησε αυτό που του ανέθεσα. 117 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 Μάλιστα. 118 00:07:18,080 --> 00:07:21,240 -Τι με θέλεις; -Κάτσε λίγο. 119 00:07:26,480 --> 00:07:28,480 Θέλω να πούμε κάποια πράγματα οι δυο μας. 120 00:07:29,520 --> 00:07:33,720 Θέλω να καλμάρεις τη γυναίκα σου να μην βάζει κουβέντες στις εγγονές μου ότι τις ξεχωρίζω. 121 00:07:35,560 --> 00:07:37,560 Ό, τι λέμε είναι μεταξύ μας. 122 00:07:38,800 --> 00:07:40,880 Κάτι να ακούσουν τα κορίτσια, δεν θέλει και πολύ. 123 00:07:42,080 --> 00:07:45,600 Το τελευταίο πράγμα που θέλω είναι να νιώσουν αδικημένες απ' τον παππού τους. 124 00:07:46,880 --> 00:07:50,160 -Τις αγαπάω πολύ και το ξέρεις. -Κανείς δεν είπε το αντίθετο. 125 00:07:50,800 --> 00:07:54,800 Πάντως, δεν σου κρύβω ότι ούτε εγώ μπορώ να καταλάβω την κίνησή σου. 126 00:07:57,520 --> 00:08:00,080 Υπάρχει σχέδιο πίσω απ' αυτή τη μεταβίβαση. 127 00:08:01,120 --> 00:08:05,440 Σχέδιο. Το μόνο που μπορώ να φανταστώ είναι ότι θες να κάνεις το χατίρι της μαμάς. 128 00:08:10,520 --> 00:08:13,200 Όσο και να προσπαθείς δεν πρόκειται να πάει το μυαλό σου. 129 00:08:13,720 --> 00:08:15,720 Ε, πες το. 130 00:08:16,800 --> 00:08:18,800 Η νύφη μας, 131 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 η γυναίκα του συγχωρεμένου του αδελφού σου, 132 00:08:22,320 --> 00:08:24,440 είναι η βασική αρχιτέκτονας της Ergan. 133 00:08:26,480 --> 00:08:28,680 -Πού το 'μαθες; -Άμα ψάχνεις, βρίσκεις. 134 00:08:29,640 --> 00:08:31,640 Κινήθηκα έξυπνα και το ανακάλυψα. 135 00:08:32,480 --> 00:08:35,320 Να πω την αλήθεια για άλλο πήγαινα κι άλλο βγήκε. 136 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Πες ότι ήμουνα και λίγο τυχερός. 137 00:08:39,040 --> 00:08:42,920 Άρα, αν καταλαβαίνω σωστά, η κίνησή σου είναι 138 00:08:43,320 --> 00:08:47,640 ότι προσπαθείς να φτιάξεις τη σχέση σου με την Αρετή, ώστε κάποια στιγμή 139 00:08:48,680 --> 00:08:50,840 να γίνουμε οι βασικοί προμηθευτές της Ergan; 140 00:08:52,240 --> 00:08:56,120 Ακριβώς, μπράβο. Και θα αγοράζουν τα πάντα από εμάς. 141 00:08:56,240 --> 00:08:59,200 (Νταγιάννος) Οικοδομικά, υλικά, πλακάκια, μπανιέρες, τα πάντα. 142 00:09:00,200 --> 00:09:02,200 Και η Ergan είναι μόνο η αρχή. 143 00:09:02,760 --> 00:09:06,160 Αν μάθει η πιάτσα ότι συνεργαζόμαστε μ' έναν τέτοιο κολοσσό, 144 00:09:06,960 --> 00:09:09,400 οι δουλειές θα έρχονται η μία πίσω απ' την άλλη. 145 00:09:10,520 --> 00:09:13,320 Πάντως, σε παραδέχομαι, όταν σου μπει κάτι στο κεφάλι... 146 00:09:15,040 --> 00:09:18,400 Κοίτα να καλμάρεις τη γυναίκα σου να σταματήσει τις κουβέντες, 147 00:09:18,720 --> 00:09:21,720 γιατί θα ρίξω κάνα μπινελίκι και θα γίνουμε από δυο χωριά χωριάτες. 148 00:09:21,840 --> 00:09:23,960 Μην σκας. Θα γεννήσει και θα ηρεμήσει. 149 00:09:24,240 --> 00:09:27,400 Και μην πεις κουβέντα ούτε για την Αρετή, ούτε για την Ergan. 150 00:09:28,040 --> 00:09:29,880 Εντάξει, μην ανησυχείς. 151 00:09:30,000 --> 00:09:33,120 Πάντως, το θέμα με το διαμέρισμα η Άσπα ούτε που το συζητάει πια. 152 00:09:33,520 --> 00:09:38,120 Το μυαλό της είναι κολλημένο στον Άλκη μόνο. Το πήρε προσωπικά το ρεζίλεμα. 153 00:09:38,760 --> 00:09:41,200 (Σάββας) Λες και φταίει αυτή που ο άλλος είναι τέτοιο ρε μάλι. 154 00:09:41,560 --> 00:09:43,560 Τα πράγματα πάνε καλά, γιε μου. 155 00:09:45,880 --> 00:09:47,880 Το μέλλον της οικογένειας 156 00:09:49,400 --> 00:09:51,400 προβλέπεται λαμπρό. 157 00:10:02,920 --> 00:10:06,160 -Μαμά, τελείωσες από τη δουλειά που είχες; -Τελείωσα, αγάπη μου, ναι. 158 00:10:07,240 --> 00:10:09,240 Μια γατούλα. 159 00:10:11,880 --> 00:10:13,880 Όλα καλά; 160 00:10:15,800 --> 00:10:18,080 Οι παππούδες του θέλουν να του κάνουν δώρο ένα σπίτι. 161 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 Τι λες; 162 00:10:22,080 --> 00:10:24,080 Αλλά δεν ξέρω αν πρέπει να δεχτώ. 163 00:10:25,200 --> 00:10:29,120 Νομίζω, αν θέλουν να το κάνουν δώρο στο παιδί, 164 00:10:30,120 --> 00:10:32,280 θα ήταν άδικο να του το στερήσεις. 165 00:10:34,440 --> 00:10:36,760 Μ' αιφνιδίασαν μ' αυτή τους την κίνηση, δεν την περίμενα. 166 00:10:38,520 --> 00:10:40,520 Και δεν έχω απαντήσει ακόμα. 167 00:10:41,240 --> 00:10:44,920 Σκέφτομαι να μεγαλώσει πρώτα ο μικρός και ν' αποφασίσει μόνος του τι θα κάνει. 168 00:10:45,200 --> 00:10:48,040 -Έφυγε η γατούλα. -Έφυγε, αγάπη μου; Δεν πειράζει. 169 00:10:50,800 --> 00:10:53,160 Πρέπει να φύγω για τη δουλειά. Μην αργήσω κι άλλο. 170 00:10:53,360 --> 00:10:57,800 Έγινε και κάτι που θέλω να σου πω. Έκανε κάτι που δεν ξέρω αν θα σου αρέσει. 171 00:10:58,960 --> 00:11:01,440 Είπε στα αφεντικά σου να δουλεύεις λιγότερο. 172 00:11:14,880 --> 00:11:18,360 Η γωνιά που θέλει να ντύσει αυτή η κυρία είναι ο τοίχος έξω από την τουαλέτα της. 173 00:11:20,320 --> 00:11:21,920 Μην λες αηδίες. 174 00:11:22,040 --> 00:11:25,480 Τότε γιατί αρνήθηκε τόσες φορές να απαντήσει με ποιο δωμάτιο συνδέεται αυτή η πόρτα; 175 00:11:26,440 --> 00:11:28,360 Κρίμα, πάντως, που πουλήθηκε ο πίνακάς μου. 176 00:11:28,480 --> 00:11:31,240 Θα ταίριαζε μια χαρά έξω από την τουαλέτα της. 177 00:11:33,480 --> 00:11:35,880 (Αννέζα) Μ' αυτό που λες δεν υποτιμάς μόνο το έργο σου. 178 00:11:36,360 --> 00:11:39,720 (Αννέζα) Υποτιμάς και τον άνθρωπο που πλήρωσε για να το αγοράσει. 179 00:11:40,720 --> 00:11:44,720 (ειρωνικά) Αυτός ο ήρωας της τέχνης! Αν δεν μάθω ποιος είναι θα σκάσω. 180 00:11:46,200 --> 00:11:49,720 Γι' αυτό κι εγώ ανάρτησα μία αγγελία στο site μου. 181 00:11:53,480 --> 00:11:58,320 "Παρακαλείται ο αγοραστής του πίνακα, αν θέλει να επικοινωνήσει μαζί μου"; 182 00:11:58,600 --> 00:12:00,600 (Πωλ) Μμ. 183 00:12:02,000 --> 00:12:04,520 Γιατί θέλεις να έρθεις σε επαφή μ' αυτόν τον άνθρωπο; 184 00:12:05,400 --> 00:12:07,640 Ένα θαυμαστή έχω κι εγώ. Να μην τον γνωρίσω; 185 00:12:09,480 --> 00:12:13,320 -Το ραντεβού σου με τον Κρανιδέλη πώς πήγε; -Βαρετά και ανούσια. 186 00:12:14,440 --> 00:12:16,440 Όπως και η ζωή μου εδώ. 187 00:12:17,240 --> 00:12:20,680 Ούτε μια βδομάδα δεν έχω κλείσει στην Ελλάδα κι έχω αρχίσει και βαριέμαι αφόρητα. 188 00:12:21,320 --> 00:12:23,320 -Βαριέσαι! -Μμ. 189 00:12:23,560 --> 00:12:25,840 Περίμενες να βρεις κάτι εδώ και δεν το βρήκες; 190 00:12:25,960 --> 00:12:29,040 Θα σου πω τι δεν περίμενα να βρω. Ξινισμένα μούτρα. 191 00:12:29,720 --> 00:12:33,760 Όσο ευγενικά κι αν φέρονται η θεία κι ο ξάδερφος, κάπως τους φάνηκε που γύρισα. 192 00:12:34,720 --> 00:12:37,360 -Γιατί το λες αυτό; -Μητέρα... 193 00:12:38,680 --> 00:12:41,600 Η Ergan για μένα είναι ένας καλός λόγος να μείνω στην Ελλάδα. 194 00:12:42,080 --> 00:12:46,120 Θα μπορούσα ν' ασχοληθώ με την εταιρία. Βέβαια, έτσι θα τους χάλαγα τη σούπα. 195 00:12:46,960 --> 00:12:49,320 Τις ισορροπίες όπως θα 'λεγε η θεία Κατερίνη. 196 00:12:49,680 --> 00:12:52,400 -Υπερβάλλεις, Παύλο. -Ξέρω πολύ καλά τι λέω. 197 00:12:52,920 --> 00:12:55,000 Ούτε ο Οδυσσέας, ούτε ο Σταύρος με θέλουν εδώ. 198 00:12:55,280 --> 00:12:58,680 Αλλά ειδικά ο Οδυσσέας με κρατάει σε απόσταση, είναι ολοφάνερο. 199 00:12:59,000 --> 00:13:02,200 Έτσι είναι ο Οδυσσέας. Μονόχνοτος. 200 00:13:02,360 --> 00:13:04,400 Μαζί μου είναι έτσι για να μην παίρνω θάρρος. 201 00:13:05,640 --> 00:13:07,640 Η Ergan, όμως, δεν ανήκει μόνο στον Οδυσσέα. 202 00:13:07,760 --> 00:13:13,760 (μουσική έντασης) 203 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 (τέλος μουσικής) 204 00:13:25,240 --> 00:13:27,240 (Κατερίνη) Τι σε τάραξε, γιε μου; 205 00:13:29,240 --> 00:13:34,280 -Δεν σε είδα. -Φαίνεται, άφησες αλλού τα μάτια σου. 206 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 Έχεις κάτι να μου πεις, γιατί έχω δουλειά; 207 00:13:39,080 --> 00:13:41,080 Πού είχατε πάει με τον Σταύρο; 208 00:13:42,640 --> 00:13:44,640 Στον συμβολαιογράφο, τον Κρανιδέλη. 209 00:13:45,480 --> 00:13:49,960 Μας κάλεσε εμπιστευτικά για να μας πει πως τον επισκέφθηκε ο Πωλ 210 00:13:50,080 --> 00:13:53,040 και μεταξύ άλλων ρώτησε πόσο κάνει το ποσοστό του στην Ergan. 211 00:13:56,400 --> 00:13:59,440 -Και γι' αυτό είσαι έτσι; -Και γι' αυτό. 212 00:14:00,280 --> 00:14:02,280 (Κατερίνη) Και για τι άλλο; 213 00:14:07,640 --> 00:14:10,680 (Κατερίνη) Εμένα δεν μ' ανησυχούνε οι κινήσεις του Παύλου. 214 00:14:11,600 --> 00:14:14,520 Επίτηδες πήγε στον Κρανιδέλη. Για να το μάθετε. 215 00:14:16,160 --> 00:14:20,960 Τώρα, πού ακριβώς αποσκοπεί δεν μπορώ να ξέρω. 216 00:14:21,800 --> 00:14:23,800 Πιστεύω, θα φανεί σύντομα. 217 00:14:24,680 --> 00:14:29,200 -Μου κάνει εντύπωση η ψυχραιμία σου. -Πότε την έχασα για να τη χάσω και τώρα; 218 00:14:30,400 --> 00:14:34,000 -Σωστό. -Ο Παύλος παίζει με τους ανθρώπους. 219 00:14:34,440 --> 00:14:36,440 Γιατί θέλει να τραβήξει την προσοχή. 220 00:14:36,840 --> 00:14:39,440 Καμιά φορά, βέβαια, παίζει και κάπως επικίνδυνα. 221 00:14:40,040 --> 00:14:41,920 (Κατερίνη) Δεν μπορεί να μας βλάψει όμως. 222 00:14:42,040 --> 00:14:44,640 Ακόμα και γι' αυτό χρειάζεται να έχεις μία... 223 00:14:45,080 --> 00:14:47,080 μία κάποια ικανότητα. 224 00:14:49,560 --> 00:14:52,720 -Δεν πρέπει, όμως, να τον υποτιμούμε. -Μάλιστα. 225 00:14:53,880 --> 00:14:58,000 Τώρα θα μου πεις για ποιον άλλο λόγο μπήκες έτσι στο γραφείο σου; 226 00:14:59,840 --> 00:15:05,600 Ο χρόνος που είχα για να σου αφιερώσω, μητέρα, μόλις τελείωσε. 227 00:15:06,000 --> 00:15:07,760 (γελάκι Κατερίνης) 228 00:15:08,360 --> 00:15:13,640 Εγώ πάντως σκοπεύω ν' αφιερώσω αρκετό χρόνο εδώ μέσα σήμερα, 229 00:15:14,400 --> 00:15:16,400 (χαμηλόφωνα) γιε μου. 230 00:15:18,120 --> 00:15:20,120 (γελάκι Κατερίνης) 231 00:15:39,920 --> 00:15:41,920 Έλα, κάθισε. 232 00:15:44,160 --> 00:15:47,600 Τι ήρθες να κάνεις εδώ; Δεν πρέπει να κουράζεσαι. 233 00:15:48,800 --> 00:15:52,080 Φαντάζομαι καταλαβαίνεις ότι μετά το χθεσινοβραδινό έχουν αλλάξει πάρα πολλά. 234 00:15:55,760 --> 00:15:57,760 Νιώθω πολύ χάλια μ' όλο αυτό που έγινε. 235 00:15:59,640 --> 00:16:03,200 Έχω παραγγείλει μία τούρτα για να ζητήσω συγγνώμη απ' όλη την οικογένεια. 236 00:16:04,080 --> 00:16:07,200 Ενάμισι κατοστάρικο μου κόστισε. Τόσο μεγάλη. 237 00:16:08,040 --> 00:16:10,720 Ήθελα να τους βάλω χέρι για τις διακρίσεις που κάνουν στα κορίτσια. 238 00:16:10,840 --> 00:16:13,400 Και με τη βλακεία, που έκανες, αναγκάστηκα να το βουλώσω. 239 00:16:16,000 --> 00:16:18,600 Εντάξει, τα σκάτωσα. Συγγνώμη. 240 00:16:19,160 --> 00:16:22,160 Δεν μπορώ να έχω καμία απαίτηση όταν αναγκάζομαι να απολογούμαι για σένα. 241 00:16:23,120 --> 00:16:27,200 Κοίτα, πέρα από το αστείο με την τούρτα, θα βοηθάω και τις μικρές με τα μαθήματα. 242 00:16:27,440 --> 00:16:29,440 Θα κάνω ό,τι μπορώ για να δείξω καλό χαρακτήρα. 243 00:16:30,360 --> 00:16:32,360 Χμ; 244 00:16:32,640 --> 00:16:34,640 Θέλω να φύγεις απ' το σπίτι. 245 00:16:34,760 --> 00:16:36,760 (μουσική έντασης) 246 00:16:36,960 --> 00:16:39,440 -Ορίστε; -Το συζήτησα και με τον άντρα μου. 247 00:16:39,640 --> 00:16:43,720 (συνέχεια μουσικής) 248 00:16:43,840 --> 00:16:45,840 (αμήχανο γελάκι) 249 00:16:46,040 --> 00:16:49,400 Συγγνώμη, συμφώνησε κι ο Σάββας να φύγω απ' το σπίτι; 250 00:16:49,800 --> 00:16:52,160 Δεν ανακατεύεται είπε, αλλά δεν διαφώνησε κιόλας. 251 00:16:52,280 --> 00:16:55,360 (συνέχεια μουσικής) 252 00:16:55,480 --> 00:16:59,280 Και πώς σκοπεύεις να εκμεταλλευτείς τη θέση της Αρετής την Ergan; 253 00:17:00,720 --> 00:17:03,040 (Νταγιάννος) Τα μισά τα 'χει αναλάβει ήδη η μάνα σου. 254 00:17:03,600 --> 00:17:07,000 Εγώ δεν μπορώ να το παίξω ξαφνικά ούτε καλός πεθερός, ούτε φίλος. 255 00:17:07,120 --> 00:17:11,120 Την ίδια στάση θα κρατήσω απέναντί της. Δεν θέλω να με υποψιαστεί. 256 00:17:12,200 --> 00:17:16,000 Κι αυτή θα μας ξεκλειδώσει τα μεγάλα έργα, που κυνηγούσαμε τόσα χρόνια. 257 00:17:17,480 --> 00:17:21,960 -Σίγουρα περνάει απ' το χέρι της; -Η θέση της στην Ergan είναι θέση κλειδί. 258 00:17:24,080 --> 00:17:26,080 Δεν είναι ο λόγος αυτός, που της έγραψα το σπίτι. 259 00:17:26,200 --> 00:17:29,880 Δεν είμαι δα και τόσο πονηρός. Εγώ μια καλή πράξη έκανα. 260 00:17:31,760 --> 00:17:35,800 Θα φανώ χρήσιμος κάπου αλλού. Κάποια άλλη στιγμή. 261 00:17:37,160 --> 00:17:41,120 Σιγά σιγά, Σάββα, σιγά σιγά. Θα δούμε πώς θα πάει, δεν βιαζόμαστε. 262 00:17:41,440 --> 00:17:43,480 (χτύπημα πόρτας) Με συγχωρείτε. 263 00:17:44,240 --> 00:17:47,080 Μου είπε ο Άλκης ότι σας ζητά ένας πελάτης στο γραφείο. 264 00:17:47,360 --> 00:17:49,440 Για διακανονισμό. 265 00:17:49,560 --> 00:17:51,560 Θα τα πούμε αργότερα. 266 00:17:51,760 --> 00:17:54,080 (συνέχεια μουσικής) 267 00:17:54,280 --> 00:17:57,640 -Χρειάζεστε κάτι; -Ναι, ρε 'συ Θεανώ, ναι. 268 00:17:59,320 --> 00:18:03,040 Έναν ελληνικό θέλω. Βαρύ μερακλίδικο. 269 00:18:03,160 --> 00:18:05,560 (τέλος μουσικής) 270 00:18:05,720 --> 00:18:07,720 Τι εξυπνάδες ήταν αυτές με τον πελάτη; 271 00:18:09,600 --> 00:18:13,520 Εδώ, μου 'λεγε η αδερφούλα μου ότι τα κανονίσατε να με διώξετε απ' το σπίτι. 272 00:18:14,000 --> 00:18:17,960 -Επειδή έκανα κι εγώ ένα λάθος. -Όχι ένα οποιοδήποτε λάθος. 273 00:18:18,080 --> 00:18:20,080 Εμείς τα είπαμε. Τώρα μιλάω με τον γαμπρό μου. 274 00:18:20,760 --> 00:18:23,880 Που τα βλέπει πράγματα κάπως πιο ψύχραιμα. 275 00:18:25,760 --> 00:18:29,320 Θα σε ρωτήσω κάτι και θέλω να μου απαντήσεις ειλικρινά. 276 00:18:30,200 --> 00:18:34,520 Πιστεύεις ότι οι άνθρωποι πρέπει να τιμωρούνται τόσο σκληρά για ένα λάθος; 277 00:18:36,040 --> 00:18:38,800 Μην τσιμπάς. Είναι μεγάλος απατεώνας αυτός. 278 00:18:40,000 --> 00:18:42,640 Οκέι. Μέθυσα. 279 00:18:43,560 --> 00:18:46,920 Έγινα λιώμα και δεν μου 'μεινε μία στην τσέπη. 280 00:18:47,280 --> 00:18:49,200 Μετά είπα ψέματα ότι με κλέψανε 281 00:18:49,320 --> 00:18:51,480 και αναγκάστηκε ο πατέρας σου να πληρώσει τον ταξιτζή. 282 00:18:52,680 --> 00:18:55,200 (Άλκης) Τόσο κακό ήταν αυτό που έκανα; Χμ; 283 00:18:56,440 --> 00:19:00,560 Οκέι, λάθος μου, το παραδέχομαι. Αλλά δεν ήταν δα και έγκλημα. 284 00:19:01,600 --> 00:19:04,360 Άλλοι κάνουν πολύ πιο σοβαρά λάθη. 285 00:19:07,080 --> 00:19:09,640 -Ποιοι άλλοι; -Ξέρουν αυτοί. 286 00:19:10,800 --> 00:19:12,800 (Άλκης) Έχει γεμίσει ο κόσμος λαμόγια. 287 00:19:13,520 --> 00:19:15,520 Μας κοροϊδεύουν μες στα μούτρα μας. 288 00:19:16,680 --> 00:19:19,480 Μην τον ακούς. Στο χωριό τον φωνάζανε δικηγόρο. 289 00:19:20,320 --> 00:19:22,680 Λοιπόν, άκου, σου έκανα τη χάρη να έρθουμε στο Σάββα, 290 00:19:22,800 --> 00:19:25,920 αλλά δεν θα κάτσω ν' ακούσω άλλες βλακείες. Πάω σπίτι να ξεκουραστώ. 291 00:19:26,760 --> 00:19:28,760 Μην σηκώνεσαι. 292 00:19:29,760 --> 00:19:32,160 (Άσπα) Θα πω στη Θεανώ να βρει κάποιον να με πάει σπίτι. 293 00:19:33,520 --> 00:19:35,520 Εσύ θα επιστρέψεις στο χωριό. 294 00:19:36,120 --> 00:19:38,680 Κι όταν βάλεις μυαλό τότε ξανάρχεσαι. 295 00:19:39,880 --> 00:19:45,880 (μελαγχολική μουσική) 296 00:19:50,000 --> 00:19:53,720 (συνέχεια μουσικής) 297 00:19:53,840 --> 00:19:56,320 Τι θα κάνω με σένα, μου λες; Χμ; 298 00:19:58,880 --> 00:20:01,080 Γιατί με αναγκάζεις να κάνω πράγματα που δεν θέλω; 299 00:20:03,760 --> 00:20:05,760 Γαμπρούλη μου, 300 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 δεν φέρεσαι έξυπνα. 301 00:20:09,760 --> 00:20:11,760 Πάλι προσπάθησες να με διώξεις απ' το σπίτι. 302 00:20:14,920 --> 00:20:16,920 Αφού, εγώ σε καταλαβαίνω. 303 00:20:17,680 --> 00:20:21,880 Θέλεις να έχεις την Άσπα και πού και πού να ξεσκάς και με την τραγουδιάρα σου. 304 00:20:22,760 --> 00:20:25,240 Δεν σ' αδικώ. Το γκομενάκι είναι φωτιά. 305 00:20:26,440 --> 00:20:32,160 Αλλά εσύ γιατί δεν με καταλαβαίνεις, ε; Ότι θέλω κι εγώ να μείνω στο σπίτι. 306 00:20:33,680 --> 00:20:35,680 Χμ; 307 00:20:36,880 --> 00:20:38,880 (χειριστικό γελάκι Άλκη) 308 00:20:39,560 --> 00:20:41,800 Κάτι μου λέει ότι συνεννοηθήκαμε. 309 00:20:42,760 --> 00:20:48,760 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 310 00:20:48,880 --> 00:20:51,160 Μέχρι πριν λίγο καιρό δεν είχατε καμία επαφή 311 00:20:51,280 --> 00:20:54,200 και τώρα ξαφνικά βρέθηκες να σου γράφουνε σπίτι. 312 00:20:54,680 --> 00:20:57,120 Καλά, όχι σε μένα. Στον Πέτρο το γράφουν. 313 00:20:57,920 --> 00:21:00,160 Αν το 'γραφαν σε μένα, δεν υπήρχε περίπτωση να το δεχτώ. 314 00:21:01,200 --> 00:21:04,720 Αλλά και τώρα δεν ξέρω τι να κάνω. Δεν έχω απαντήσει ακόμα οριστικά. 315 00:21:04,840 --> 00:21:08,240 -Είπα θα το σκεφτώ. -Οι δικοί μας τι ήθελαν εκεί; Κατάλαβες; 316 00:21:08,680 --> 00:21:14,280 Όχι. Κάποια δουλειά είχαν, λέει. Ο Σταύρος ήταν πολύ τρυφερός με τον μικρό. 317 00:21:14,960 --> 00:21:16,920 -Ναι; -(Αρετή) Μμ. 318 00:21:17,120 --> 00:21:19,440 Αλλά κι ο Πέτρος ήταν πολύ φιλικός μαζί του. 319 00:21:20,080 --> 00:21:23,440 Πολύ άνετος. Ό, τι τον ρωτούσε ο Σταύρος ο μικρός απαντούσε κανονικά. 320 00:21:23,560 --> 00:21:25,600 Λες και γνωρίζονταν καιρό, λες κι ήταν φίλοι. 321 00:21:26,120 --> 00:21:28,360 Δεν ξέρω από πού πήρε αυτή την άνεση το παιδί μου. 322 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 Όχι από μένα πάντως. Μάλλον απ' τον μπαμπά του. 323 00:21:32,000 --> 00:21:35,560 -Ο Οδυσσέας δεν του μίλησε καθόλου; -Του μίλησε λίγο. 324 00:21:36,680 --> 00:21:41,720 Όχι ότι δεν έδειξε ενδιαφέρον κι αυτός. Αλλά, έτσι, ήταν πιο απόμακρος. 325 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 Ήταν κάπως αμήχανος. 326 00:21:50,000 --> 00:21:53,320 Δεν σου 'πα το άλλο. Όταν βγήκα απ' τον συμβολαιογράφο 327 00:21:53,440 --> 00:21:57,360 μου λέει η Τάνια ότι ο μικρός όσο έλειπα τους έκανε παράπονα και τους είπε 328 00:21:57,480 --> 00:22:01,520 ότι η μαμά του δουλεύει πολλές ώρες και να την αφήνουν να γυρίζει σπίτι πιο νωρίς. 329 00:22:01,640 --> 00:22:04,320 -Έλα, μωρέ, το γλυκάκι μου. -Ναι, μωρέ, το μωρό μου. 330 00:22:05,560 --> 00:22:08,680 Του λείπω, είναι αλήθεια. Λείπω πολύ απ' το σπίτι. 331 00:22:09,280 --> 00:22:11,920 Εντάξει, αλλά δεν τον αφήνεις μόνο του. Είναι με την Τάνια. 332 00:22:12,080 --> 00:22:15,000 Εντάξει, το ίδιο είναι; Του λείπει η μαμά του. 333 00:22:16,160 --> 00:22:18,160 (χτύπημα και άνοιγμα πόρτας) 334 00:22:20,040 --> 00:22:22,520 Ήρθες; Σε θέλει η κυρία Χαριτάκη. 335 00:22:22,720 --> 00:22:25,120 (Ελένη) Μ' αυτά και μ' εκείνα ξέχασα να σ' το πω. 336 00:22:25,280 --> 00:22:27,440 Σε περιμένει στο γραφείο του κυρίου Μακρυνιώτη. 337 00:22:28,400 --> 00:22:31,400 (βήματα απομάκρυνσης) 338 00:22:31,600 --> 00:22:33,600 Τι με θέλει η κυρία Χαριτάκη; 339 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Δεν ξέρω, κάπως αυτή η γυναίκα με φοβίζει. 340 00:22:37,640 --> 00:22:40,240 Το πάρτι που 'χατε διοργανώσει εσείς προσωπικά 341 00:22:40,360 --> 00:22:43,880 σ' εκείνο το ξενοδοχείο στη Βάρκιζα αξέχαστο έχει μείνει. 342 00:22:44,760 --> 00:22:47,040 Ναι, ναι. Ναι, ναι, το θυμάμαι. 343 00:22:47,720 --> 00:22:51,080 Όλη η Αθήνα μιλούσε γι' αυτό. Άλλες εποχές. 344 00:22:51,200 --> 00:22:56,080 Πίναμε λικέρ, φορούσαμε ρούχα με βάτες κι είχαμε κάτι κουρέματα... 345 00:22:56,200 --> 00:23:00,320 Πού τα θυμήθηκες τώρα αυτά; Έλα! Σκέτη κιτσαρία ήτανε. 346 00:23:04,240 --> 00:23:07,520 Πρέπει να ξαναδώσουμε αίγλη στα πάρτι της εταιρίας μας. 347 00:23:07,640 --> 00:23:11,560 Έχουνε καταντήσει σαν κοπή βασιλόπιτας σε δημόσια υπηρεσία. 348 00:23:11,720 --> 00:23:14,240 Καλύτερα δεν θα μπορούσατε να το περιγράψετε. 349 00:23:14,760 --> 00:23:18,480 Αυτές οι εκδηλώσεις ανεβάζουν το κοινωνικό προφίλ της εταιρίας. 350 00:23:19,040 --> 00:23:22,440 Και στις μέρες μας τα πάντα ανεβαίνουν στα social. 351 00:23:22,800 --> 00:23:25,640 Συμφωνώ απόλυτα. Τα social media είναι εργαλείο. 352 00:23:25,880 --> 00:23:28,080 (χτύπημα πόρτας) Περάστε. 353 00:23:28,400 --> 00:23:30,400 (άνοιγμα πόρτας) 354 00:23:34,200 --> 00:23:36,520 -Με ζητήσατε; -Ανταίο μου; 355 00:23:36,760 --> 00:23:40,160 Ναι, πάω για κάποιες δουλειές. Να σας αφήσω να τα πείτε. 356 00:23:45,400 --> 00:23:47,400 Κάθισε. 357 00:23:53,480 --> 00:23:55,480 Πες μου πώς είναι ο γιος σου. 358 00:23:56,120 --> 00:23:58,640 -Δόξα τω Θεώ είναι μια χαρά. -Δόξα τω Θεώ. 359 00:23:59,400 --> 00:24:02,160 Πολύ χαίρομαι. (αναστεναγμός) 360 00:24:03,160 --> 00:24:06,080 Λοιπόν; Για ποιο λόγο με ζητήσατε; 361 00:24:06,200 --> 00:24:09,480 (δόνηση κινητού) Με συγχωρείς. Να απαντήσω και θα σου πω. 362 00:24:12,120 --> 00:24:13,960 -Ναι; -Πού είσαι; 363 00:24:14,080 --> 00:24:17,160 -(Κατερίνη) Στην εταιρία. -Είναι εκεί ο Πωλ; 364 00:24:17,360 --> 00:24:19,320 Όχι, μέχρι στιγμής δεν τον έχω δει. 365 00:24:20,480 --> 00:24:23,960 -Πρέπει να μιλήσουμε. -Έγινε κάτι; 366 00:24:24,160 --> 00:24:30,160 (μουσική έντασης) 367 00:24:35,800 --> 00:24:41,800 (συνέχεια μουσικής) 368 00:24:46,720 --> 00:24:52,720 (συνέχεια μουσικής) 369 00:24:56,760 --> 00:25:02,760 (συνέχεια μουσικής) 370 00:25:02,880 --> 00:25:05,560 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 371 00:25:05,800 --> 00:25:07,800 Μπορώ να βοηθήσω σε κάτι; 372 00:25:08,840 --> 00:25:10,840 Η... 373 00:25:11,160 --> 00:25:13,160 Η Ελένη Γανωτή; 374 00:25:14,080 --> 00:25:17,680 -Εδώ είναι; -Ναι. Ποια τη ζητάει; 375 00:25:17,840 --> 00:25:21,040 (συνέχεια μουσικής) 376 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 Αφήστε. Δεν πειράζει. 377 00:25:24,360 --> 00:25:26,360 Ευχαριστώ. 378 00:25:27,000 --> 00:25:33,000 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 379 00:25:33,120 --> 00:25:35,040 Θα ήθελα να συζητήσουμε κάτι, 380 00:25:35,160 --> 00:25:38,600 αν και θα μπορούσαμε να τα πούμε και στη γιορτή της εταιρίας. 381 00:25:39,520 --> 00:25:42,760 -Δεν θα έρθω στη γιορτή. -Γιατί; 382 00:25:45,480 --> 00:25:48,840 Δουλεύω πάρα πολλές ώρες κάθε μέρα και δεν βλέπω αρκετά τον γιο μου. 383 00:25:48,960 --> 00:25:53,120 -Τα βράδια θέλω να τα περνάω μαζί του. -Α, ναι, ναι. Το καταλαβαίνω. Το καταλαβαίνω. 384 00:25:55,040 --> 00:25:57,760 Αν και η απουσία σου θα είναι ιδιαίτερα αισθητή. 385 00:25:58,280 --> 00:26:00,280 (Κατερίνη) Τέλος πάντων. Λοιπόν, στο θέμα μας τώρα. 386 00:26:00,720 --> 00:26:02,920 Θέλω να σου κάνω μία πρόταση, 387 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 να τη σκεφτείς καλά και μετά να μου απαντήσεις. 388 00:26:08,040 --> 00:26:10,560 Πρόταση, τι πρόταση; 389 00:26:10,840 --> 00:26:13,600 Το συζήτησα και με την αδερφή μου, τη μητέρα του Σταύρου. 390 00:26:14,840 --> 00:26:18,080 Θέλουμε να μπεις στο ΔΣ του Ιδρύματος. 391 00:26:20,240 --> 00:26:22,240 Εγώ στο διοικητικό συμβούλιο; 392 00:26:24,040 --> 00:26:26,640 Μας εντυπωσίασε πολύ η ομιλία σου στην εκδήλωση. 393 00:26:28,000 --> 00:26:31,080 Θεωρούμε ότι έχεις να προσφέρεις πολλά στο Ίδρυμά μας. 394 00:26:31,280 --> 00:26:34,800 Είσαι η πιο κατάλληλη για να μιλήσεις στους γονείς 395 00:26:34,920 --> 00:26:37,720 που αντιμετωπίζουνε μια τόσο δύσκολη κατάσταση. 396 00:26:40,760 --> 00:26:44,240 Με τιμάει πολύ η πρότασή σας, αλλά όπως σας είπα και πριν 397 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 ο χρόνος μου είναι πολύ περιορισμένος. 398 00:26:48,080 --> 00:26:50,440 Μα δεν θα σου παίρνει πολύ από τον χρόνο σου. 399 00:26:52,320 --> 00:26:54,320 Σκέψου το και μου λες. 400 00:26:59,520 --> 00:27:02,080 (Σταύρος) Η μητέρα σου το 'χει πάρει πολύ ζεστά με τη γιορτή. 401 00:27:02,200 --> 00:27:04,360 (Σταύρος) Απορώ τι την έχει πιάσει έτσι ξαφνικά. 402 00:27:06,120 --> 00:27:09,040 Πού ταξιδεύει το μυαλό σου, ρε; Νιώθω ότι μιλάω μόνος μου τόση ώρα. 403 00:27:11,440 --> 00:27:14,880 -Σκέφτομαι τον γιο της Αρετής. -Ναι, τι; 404 00:27:16,840 --> 00:27:20,280 Γλυκό παιδάκι. Και έξυπνο. 405 00:27:21,960 --> 00:27:24,680 Το κοιτάς και λες "θέλω να κάνω παιδί". 406 00:27:25,760 --> 00:27:31,760 (μελαγχολική μουσική) 407 00:27:32,360 --> 00:27:34,400 -Ορίστε; -Τι; 408 00:27:34,640 --> 00:27:36,640 Σου κάνει εντύπωση που λέω τα ίδια πράγματα; 409 00:27:38,200 --> 00:27:41,680 Μεγαλώνω, ξάδελφε. Μεγαλώνω. 410 00:27:42,520 --> 00:27:46,080 Είναι φυσιολογικό να τα σκέφτομαι όλα αυτά. Θέλω να κάνω παιδιά. 411 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 Ναι, πόσα; Τρία είναι καλά; 412 00:27:49,800 --> 00:27:51,760 Έρχεται κάποια στιγμή στη ζωή σου, που 413 00:27:52,480 --> 00:27:55,120 πιστεύεις πως όλα είναι τακτοποιημένα, αλλά κάτι σου λείπει. 414 00:27:55,800 --> 00:27:57,920 Τελικά, σου λείπουν τα παιδιά και η οικογένεια. 415 00:27:59,520 --> 00:28:01,960 Τι άλλο; Υπάρχει κάτι άλλο που σου λείπει; 416 00:28:02,240 --> 00:28:05,320 Ο έρωτας. Αυτός που δίνει νόημα σε όλα. 417 00:28:07,000 --> 00:28:11,320 Σ' αυτό θα συμφωνήσω μαζί σου, αν και ομολογώ ότι δεν περίμενα να το ακούσω αυτό από σένα. 418 00:28:11,760 --> 00:28:12,760 (γελάκι) 419 00:28:13,080 --> 00:28:17,120 (συνέχεια μουσικής) 420 00:28:17,280 --> 00:28:19,280 Το παιδί ή η Αρετή; 421 00:28:21,120 --> 00:28:22,920 Τι εννοείς; 422 00:28:23,040 --> 00:28:26,680 Το παιδί ή η Αρετή σε έκαναν να σκεφτείς ότι θες να κάνεις οικογένεια; 423 00:28:29,320 --> 00:28:33,520 Λοιπόν, νομίζω ότι η κουβέντα παρατράβηξε. Στις δουλειές μας. 424 00:28:35,440 --> 00:28:37,440 Πάω να φέρω τις λίστες να τις δούμε μαζί. 425 00:28:37,600 --> 00:28:43,600 (συνέχεια μουσικής) 426 00:28:48,120 --> 00:28:54,120 (εναλλαγή σε μουσική δράσης) 427 00:28:57,080 --> 00:28:59,080 (κουδούνι) 428 00:28:59,240 --> 00:29:05,240 (συνέχεια μουσικής) 429 00:29:05,560 --> 00:29:07,760 (Μαρίκα) Γεια σου, Τάνια. (Τάνια) Καλώς ήρθατε. 430 00:29:07,880 --> 00:29:09,880 -Τι κάνετε; -(Πετράκης) Γιαγιά, γιαγιά. 431 00:29:10,640 --> 00:29:13,560 Αγάπη μου, εσύ, παλικαράκι μου! 432 00:29:14,000 --> 00:29:16,160 Τι είναι αυτό; Πάλι γλυκό μας φέρατε; 433 00:29:16,480 --> 00:29:20,240 Εε... Είναι ζελέ με φρούτα και γιαούρτι να μπορεί να φάει και το παιδί. 434 00:29:20,440 --> 00:29:22,560 Είδες πώς σε φροντίζει η γιαγιά; 435 00:29:22,840 --> 00:29:24,160 (Μαρίκα) Σ' αρέσει; 436 00:29:24,280 --> 00:29:26,280 (Τάνια) Να το πάρω; Ωραία. 437 00:29:26,920 --> 00:29:28,920 Πετράκο μου, τι κάνεις; 438 00:29:30,120 --> 00:29:33,360 Τι έμαθα εγώ; Πήγες βόλτα στο πάρκο; 439 00:29:33,480 --> 00:29:36,920 -Πού το έμαθες; -Είναι ένα πουλάκι που μου τα λέει όλα εμένα. 440 00:29:37,080 --> 00:29:40,040 Είχε η μαμά κοντά εκεί μια δουλειά στον συμβογράφο. 441 00:29:40,680 --> 00:29:43,760 -Σε ποιον; -Στον συμβολαιογράφο. 442 00:29:45,160 --> 00:29:49,600 Α, στον συμβολαιογράφο! Αα! 443 00:29:51,360 --> 00:29:55,960 -Ο παππούς σας είπε να πάτε εκεί; -Ο συμβολαιογράφος ενημέρωσε την Αρετή. 444 00:29:57,720 --> 00:29:59,760 Αα! 445 00:29:59,880 --> 00:30:02,160 -Κι έτσι πήγατε βόλτα στο πάρκο, ε; -(Πετράκης) Μμ. 446 00:30:04,440 --> 00:30:06,640 Να σας φέρω ένα κομμάτι; Θα φάτε; 447 00:30:07,440 --> 00:30:09,560 -Μόνο άμα φάει ο Πετράκης. -Ναι, θέλω. 448 00:30:10,320 --> 00:30:12,720 -Βάλε και στους τρεις μας. -Ωραία. 449 00:30:13,280 --> 00:30:15,680 (κουδούνι) 450 00:30:18,320 --> 00:30:20,320 (μήνυμα) 451 00:30:21,160 --> 00:30:23,160 -(Γωγώ) Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 452 00:30:26,280 --> 00:30:28,280 Θέλετε να σας φέρω κάτι; 453 00:30:30,320 --> 00:30:33,000 Μία πανοπλία. Αλλά όχι τώρα, όταν γυρίσει η κυρία σου. 454 00:30:33,120 --> 00:30:34,120 (γελάκι Γωγώς) 455 00:30:39,440 --> 00:30:42,640 Εσύ μπορείς να σηκωθείς μόνη σου ή να φέρω κάνα κλαρκ απ' το εργοστάσιο; 456 00:30:43,800 --> 00:30:46,720 Τι να μου κάνει το κλαρκ; Γερανό χρειάζομαι εγώ. 457 00:30:48,960 --> 00:30:51,600 Πάντως, το θέμα με τον αδερφό μου το λύσαμε με τον Σάββα. 458 00:30:52,400 --> 00:30:53,440 (Νταγιάννος) Δηλαδή; 459 00:30:53,560 --> 00:30:56,200 Δηλαδή θα μαζέψει τα πράγματά του και θα γυρίσει πίσω στο χωριό. 460 00:30:57,440 --> 00:31:00,880 Το παρατραβήξατε όμως. Νέο παιδί είναι. 461 00:31:01,840 --> 00:31:04,720 Κι αυτός σαν τον γιο μου. Τα μυαλά του πάνω απ' το κεφάλι του. 462 00:31:04,840 --> 00:31:06,880 Τώρα νομίζω ότι τον αδικείς τον Σάββα. 463 00:31:07,000 --> 00:31:09,520 Εκτός κι αν γύρισε ποτέ τύφλα τ' αξημέρωτα και δεν το θυμάμαι. 464 00:31:10,240 --> 00:31:12,240 Ναι, αυτό του έλειπε! 465 00:31:13,400 --> 00:31:15,920 Πάντως, με αυτό που έκανε ο Άλκης δεν σεβάστηκε κανέναν. 466 00:31:16,040 --> 00:31:19,560 Και κυρίως εσένα. Όχι μόνο τον φιλοξενείς, αλλά του έδωσες και δουλειά. 467 00:31:20,920 --> 00:31:23,280 Κρίμα, όμως, γιατί αυτό το παιδί έχει προοπτικές. 468 00:31:24,800 --> 00:31:27,880 Στην αρχή τον είχα άχτι. Πεταγότανε συνέχεια και έκανε τον έξυπνο. 469 00:31:29,440 --> 00:31:31,440 Στη δουλειά του, βέβαια, είναι καπάτσος. 470 00:31:32,120 --> 00:31:34,840 Και κάποιες ιδέες του καθόλου για πέταμα, το αντίθετο μάλιστα. 471 00:31:36,880 --> 00:31:40,000 Ο Άλκης όλα αυτά; Τι να πω; 472 00:31:41,040 --> 00:31:43,040 Εντυπωσιάζομαι. 473 00:31:43,880 --> 00:31:48,280 Τέλος πάντων, πάω να ξαπλώσω γιατί νιώθω την κοιλιά μου αρκετά βαριά. 474 00:31:49,360 --> 00:31:53,240 Πάω στοίχημα πως ο παίδαρός μας θα βγει τουλάχιστον τέσσερα κιλά. 475 00:31:54,040 --> 00:31:56,040 (πικρό γελάκι) (σκοτεινή μουσική) 476 00:32:01,400 --> 00:32:07,400 (συνέχεια μουσικής) 477 00:32:07,720 --> 00:32:09,720 (μουγκρητό Νταγιάννου) 478 00:32:11,040 --> 00:32:13,040 Έχεις καφέ έτοιμο; 479 00:32:13,680 --> 00:32:16,960 -Μάλιστα. -Τι έχεις πάθει εσύ, ρε; Ποιος σε πείραξε; 480 00:32:18,240 --> 00:32:20,240 Κανείς. 481 00:32:20,360 --> 00:32:26,360 (συνέχεια μουσικής) 482 00:32:31,280 --> 00:32:33,800 (συνέχεια μουσικής) 483 00:32:33,920 --> 00:32:35,920 (ξεφύσημα) 484 00:32:36,080 --> 00:32:39,520 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 485 00:32:39,640 --> 00:32:43,320 Έτσι θα βλεπόμαστε από 'δω και πέρα; Σε καφετέριες στα πεταχτά; 486 00:32:45,000 --> 00:32:47,440 Μ' εκβιάζει στην ψύχρα ο αληταράς και πρέπει να φυλάγομαι. 487 00:32:47,560 --> 00:32:50,360 -Δεν γίνεται να λείπω όλη νύχτα απ' το σπίτι. -Εγώ άλλο καταλαβαίνω. 488 00:32:51,000 --> 00:32:53,440 Αποφάσισες να λακίσεις και ψάχνεις δικαιολογίες. 489 00:32:53,880 --> 00:32:56,400 Τι είν' αυτά που λες τώρα; Αφού το ξέρεις πόσο σ’ αγαπώ. 490 00:32:56,560 --> 00:32:58,320 (απαλή μουσική υπόκρουση) 491 00:32:58,440 --> 00:33:01,040 Νομίζεις εμένα μ’ αρέσει που μ' απειλεί ότι θα με ξεμπροστιάσει; 492 00:33:01,960 --> 00:33:06,000 Τι ακριβώς φοβάσαι; Αφού κάποια στιγμή θα τους έλεγες για την σχέση μας. 493 00:33:06,120 --> 00:33:08,120 Ας το μάθουν τώρα. Έτσι. 494 00:33:08,720 --> 00:33:11,600 Δεν τον ξέρεις καλά τον πατέρα μου. Θα με πετάξει έξω με τις κλοτσιές. 495 00:33:12,760 --> 00:33:15,000 Τον ίδιο του τον γιο θα πετάξει έξω με τις κλοτσιές; 496 00:33:15,640 --> 00:33:18,400 -Πόσο ηλίθια με περνάς, Σάββα; -­Σ' το έχω εξηγήσει πολλές φορές... 497 00:33:18,520 --> 00:33:20,680 ότι περιμένω την κατάλληλη στιγμή να το φέρω με τρόπο. 498 00:33:20,800 --> 00:33:22,800 Και πότε θα 'ναι αυτή η κατάλληλη στιγμή; 499 00:33:22,920 --> 00:33:27,280 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 500 00:33:27,480 --> 00:33:30,960 Άκου, Σάββα, αν είναι να μ' έχεις μια ζωή σαν γκόμενα, 501 00:33:31,080 --> 00:33:34,600 "από 'δω η γυναίκα μου κι από 'δω το αίσθημά μου", ευχαριστώ, αλλά δεν θα πάρω. 502 00:33:36,400 --> 00:33:39,120 Αν είναι έτσι, καλύτερα να το λήξουμε τώρα, να τελειώνουμε. 503 00:33:41,840 --> 00:33:43,840 Δεν το εννοείς αυτό. 504 00:33:45,040 --> 00:33:47,400 Κοίτα με λίγο. Κοίτα με. 505 00:33:49,040 --> 00:33:51,960 Είσαι η μόνη γυναίκα που έχω στην καρδιά μου. Εσύ κι οι κόρες μου. 506 00:33:52,160 --> 00:33:55,440 Που και μαζί τους όταν είμαι εσένα σκέφτομαι. Ντρέπομαι και μόνο που το λέω. 507 00:33:56,440 --> 00:33:59,200 Αυτά δεν πιάνουν πια σε μένα. Να πας να τα πουλήσεις αλλού. 508 00:33:59,400 --> 00:34:04,080 Το βλαχάκι θέλει να μείνει στην Αθήνα. Είπε ότι μέχρι πλάτες μπορεί να μου κάνει. 509 00:34:04,840 --> 00:34:06,760 Δεν είπε αυτό ακριβώς, αλλά το υπονόησε. 510 00:34:06,880 --> 00:34:08,920 Κι από τα κέφια του κουνιάδου σου θα κρεμόμαστε; 511 00:34:09,400 --> 00:34:11,400 Αυτός άλλα λέει σήμερα, άλλα θα πει αύριο. 512 00:34:13,160 --> 00:34:16,160 Αν είναι να μην χαιρόμαστε μαζί το σπίτι, γιατί το νοικιάσαμε; 513 00:34:16,760 --> 00:34:20,120 Προσωρινό είναι, μωρό μου. Θα το λύσω το θέμα, σ' τ' ορκίζομαι. 514 00:34:22,160 --> 00:34:25,880 Αύριο βράδυ έχω ρεπό. Θα σε περιμένω να περάσουμε τη νύχτα μαζί. 515 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 Αν δεν έρθεις, τέλος. 516 00:34:30,120 --> 00:34:36,120 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 517 00:34:39,440 --> 00:34:41,440 (τέλος μουσικής υπόκρουσης) 518 00:34:48,000 --> 00:34:50,080 -Καλημέρα. -(Ελένη) Καλώς τον. 519 00:34:50,880 --> 00:34:54,120 -Στις ομορφιές σου όπως πάντα. -Κι εσύ ευγενικός όπως πάντα. 520 00:34:54,240 --> 00:34:56,240 -Πού πας, φεύγεις; -Όχι, θα ξανάρθω. 521 00:34:56,360 --> 00:34:58,760 Άσε να μαντέψω, τρέχεις για το πάρτι της εταιρίας, ε; 522 00:34:58,880 --> 00:35:02,600 Δεν έχω χρόνο να ασχοληθώ με αυτά. Τα έχει αναλάβει η Ναυσικά με τη Ναταλία. 523 00:35:03,200 --> 00:35:07,840 Χαρά στα κουράγια τους. Απ' ό,τι άκουσα την επίβλεψη την έχει αναλάβει η θεία μου. 524 00:35:07,960 --> 00:35:10,360 Δεν είναι κι ο πιο εύκολος άνθρωπος. 525 00:35:10,640 --> 00:35:12,640 -Θα σε δω μετά. Χμ; -Ναι. 526 00:35:25,360 --> 00:35:27,640 -Ποια με ζήτησε; -Η κοπέλα. 527 00:35:29,320 --> 00:35:33,320 (μουσική έντασης) 528 00:35:34,200 --> 00:35:36,880 -Δεν την ξέρω. -Δεν θα πάτε να δείτε τι σας θέλει; 529 00:35:37,000 --> 00:35:40,640 Δεν μ' ενδιαφέρει. Και σε παρακαλώ πολύ, αν με ξαναζητήσει, να την διώξεις. 530 00:35:41,400 --> 00:35:44,280 -Να πάω να της πω να φύγει; -Κάνε ό,τι νομίζεις. 531 00:35:44,840 --> 00:35:46,960 Και μην της πεις τίποτα για μένα, ναι; 532 00:35:47,200 --> 00:35:53,200 (συνέχεια μουσικής) 533 00:35:55,840 --> 00:35:57,840 (τέλος μουσικής) 534 00:35:57,960 --> 00:36:00,880 -Άρα γύρω στα εκατό άτομα. -Με τους συνοδούς, τόσα θα πάνε. 535 00:36:01,520 --> 00:36:03,920 Είναι τελικό, ε; Να ενημερώσω το catering. 536 00:36:04,760 --> 00:36:08,000 Άκουσα κάτι για catering. Για τη γιορτή; 537 00:36:08,280 --> 00:36:12,160 -Ναι, έχουμε αναλάβει την οργάνωση. -Εμένα τι πόστο θα μου δώσετε; 538 00:36:13,120 --> 00:36:15,560 (αμήχανο γελάκι) Εσείς είστε της οικογένειας. 539 00:36:16,000 --> 00:36:18,760 Ναι, κάτι λίγο πιο ενδιαφέρον; Έχετε κλείσει dj; 540 00:36:18,880 --> 00:36:20,880 Μήπως ν' αναλάβω εγώ; 541 00:36:21,320 --> 00:36:23,760 Έχουμε μιλήσει με κάποιον, αλλά δεν είναι οριστικό. 542 00:36:24,120 --> 00:36:26,520 -Αν θέλετε να παίξετε εσείς μουσική... -Μμ. 543 00:36:26,640 --> 00:36:29,760 Μήπως είδατε την Ελένη; Χτυπάει το κινητό της συνέχεια και δεν είναι πουθενά. 544 00:36:30,360 --> 00:36:33,240 Την είδα εγώ πριν λίγο. Πήγαινε προς τα έξω. Πωλ Παπαμιχάλης. 545 00:36:33,360 --> 00:36:35,160 Α, Αρετή Τριανταφύλλου. Χαίρω πολύ. 546 00:36:40,440 --> 00:36:46,440 (μελαγχολική μουσική) 547 00:36:51,760 --> 00:36:56,760 (συνέχεια μουσικής) 548 00:36:57,720 --> 00:36:59,720 (άνοιγμα πόρτας) 549 00:37:01,120 --> 00:37:04,840 Εδώ είσαι; Σε ψάχνω σ' όλο τον όροφο. 550 00:37:04,960 --> 00:37:07,280 Και μαθαίνω ότι έχεις βγει απ' το κτίριο. Τι έχει γίνει; 551 00:37:07,760 --> 00:37:11,400 Είχα πάει στο' αυτοκίνητο να πάρω κάτι και ένιωσα μια αδιαθεσία. 552 00:37:12,480 --> 00:37:16,760 -Τι νιώθεις δηλαδή; -Δεν ξέρω, κάτι σαν τάση για εμετό. 553 00:37:17,520 --> 00:37:20,840 Οκέι, πάμε σπίτι. Θα οδηγήσω εγώ τ' αμάξι σου και παίρνω από 'κει ένα ταξί. 554 00:37:20,960 --> 00:37:23,280 Όχι, δεν χρειάζεται. Είμαι εντάξει. 555 00:37:23,760 --> 00:37:26,240 Ούτως ή άλλως, πρέπει να μείνω μέχρι αργά να στείλω κάτι mail. 556 00:37:26,360 --> 00:37:28,360 Τα στέλνεις κι απ’ το σπίτι τα mail. 557 00:37:29,840 --> 00:37:32,960 Θα μου πεις τι έχει γίνει; Βγαίνεις απ' την εταιρία, 558 00:37:33,080 --> 00:37:36,080 το κινητό σου χτυπάει συνέχεια, δεν το ακούς, δεν το 'χεις πάρει μαζί, 559 00:37:36,320 --> 00:37:38,320 επιστρέφεις κι είσαι σαν άρρωστη. 560 00:37:38,480 --> 00:37:41,200 Μην το συζητάμε άλλο. Είμαι εντάξει, σου λέω, αλήθεια. 561 00:37:42,040 --> 00:37:45,760 Οκέι. Άρα φεύγω, πάω σπίτι. 562 00:37:47,160 --> 00:37:50,800 -Εντάξει, με περιμένει κι ο μικρός. -Να του δώσεις ένα μεγάλο φιλί από μένα. 563 00:37:50,920 --> 00:37:56,920 (συνέχεια μουσικής) 564 00:38:01,240 --> 00:38:02,720 (κλείσιμο πόρτας, τέλος μουσικής) 565 00:38:02,840 --> 00:38:05,360 Με τη μητέρα σου μίλησες γι' αυτό που μας είπε ο Κρανιδέλης; 566 00:38:05,480 --> 00:38:07,960 -Όχι. -Με τον Πωλ; 567 00:38:08,320 --> 00:38:11,520 Ο Πωλ ασχολείται με το πάρτι. Θέλει να κάνει, λέει, τον dj. 568 00:38:11,640 --> 00:38:13,640 Καινούριο χόμπι τώρα αυτό. 569 00:38:13,920 --> 00:38:16,160 Αφού δεν μου μιλάει, ρε Οδυσσέα, γιατί να του μιλήσω εγώ; 570 00:38:17,440 --> 00:38:19,720 Κάνω κι εγώ τον ανήξερο μέχρι να δω πού το πάει. 571 00:38:20,640 --> 00:38:22,640 Πρέπει να σαι πιο προσεκτικός με τον αδερφό σου. 572 00:38:23,320 --> 00:38:25,760 (Οδυσσέας) Τα τριάντα είναι μια καθοριστική ηλικία. 573 00:38:25,880 --> 00:38:28,640 Αυτή τη στιγμή οι αποσκευές του αδερφού σου γράφουν πάνω "αποτυχία". 574 00:38:29,000 --> 00:38:31,560 Με μεγάλα γράμματα. Το παραδέχεται κι ο ίδιος, 575 00:38:35,600 --> 00:38:38,320 Αυτή τη στιγμή υπάρχουν πάρα πολλοί λόγοι για να σε ζηλεύει. 576 00:38:39,080 --> 00:38:41,720 Κι όχι μόνο για το μεγαλύτερο ποσοστό που σας άφησε ο πατέρας σου. 577 00:38:43,400 --> 00:38:45,440 Αλλά γιατί έχεις καταφέρει πάρα πολλά πράγματα. 578 00:38:45,560 --> 00:38:48,000 Δεν έχω καμία διάθεση ν' ασχοληθώ αυτή τη στιγμή με τον Πωλ. 579 00:38:48,880 --> 00:38:52,760 Ξέρεις, όλα αυτά με τα ποσοστά, τις ζήλιες 580 00:38:54,560 --> 00:38:58,880 μου κάνουν κάπως παιδιάστικα. Έχω πολύ πιο σοβαρά πράματα στο μυαλό μου. 581 00:39:01,720 --> 00:39:04,800 -Δηλαδή; -Γιορτή έχουμε. 582 00:39:05,520 --> 00:39:10,160 Να μην περιποιηθούμε λίγο τον εαυτό μας; Να πάμε για ψώνια, να γίνουμε ωραίοι. 583 00:39:10,720 --> 00:39:12,800 Και με τον Πωλ τι θα κάνουμε; 584 00:39:12,920 --> 00:39:15,080 Θα τον πιάσουμε στο πάρτι που θα 'χει πιει ποτάκια 585 00:39:15,200 --> 00:39:19,200 και θα 'ναι χαλαρός, θα τον ψαρέψουμε και θα προσπαθήσουμε να καταλάβουμε τι γίνεται. 586 00:39:20,960 --> 00:39:22,960 Πάω να προλάβω τα μαγαζιά. 587 00:39:40,760 --> 00:39:43,040 Γιατί ανέβηκες πάνω; Πονάς; 588 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Όχι, καλά είμαι τώρα. 589 00:39:47,120 --> 00:39:49,520 Απλώς, 590 00:39:49,640 --> 00:39:52,200 όλη η συζήτηση με τον πατέρα σου για τον Άλκη, δεν ξέρω, 591 00:39:52,520 --> 00:39:54,520 μου δημιούργησε ένα πλάκωμα εδώ στο στήθος. 592 00:39:55,480 --> 00:39:57,480 Μάλλον ψυχολογικό θα είναι. 593 00:39:58,680 --> 00:40:00,680 Έφυγε να ησυχάσουμε; 594 00:40:01,280 --> 00:40:04,000 Ο αδερφός σου σήμερα κατάφερε το ακατόρθωτο. 595 00:40:05,080 --> 00:40:07,080 Πούλησε δυο μπανιέρες που είχαμε για επιστροφή. 596 00:40:09,680 --> 00:40:14,080 Γι' αυτό μου τα γύρισε ο πατέρας σου. Ότι δεν έκανε και τίποτα τρομερό το παιδί 597 00:40:14,280 --> 00:40:18,160 -κι ότι έχει προοπτικές στο εργοστάσιο. -Πάγος, που λες, Εσκιμώος τ' αδελφάκι σου. 598 00:40:18,640 --> 00:40:20,680 Ε, εντάξει. 599 00:40:21,120 --> 00:40:24,000 Τόσα μαγαζιά υπάρχουν, κάπου θα βρει να κάνει τον πωλητή. 600 00:40:26,520 --> 00:40:28,960 Θα 'ναι κρίμα να τον χάσουμε απ' την εταιρία. 601 00:40:30,720 --> 00:40:32,800 Σοβαρά τώρα; 602 00:40:32,920 --> 00:40:35,840 Εξαιτίας του αναγκάστηκα να το βουλώσω για το σπίτι που γράψανε στην άλλη. 603 00:40:36,280 --> 00:40:38,200 Δεν το έκανε επίτηδες. 604 00:40:38,320 --> 00:40:41,480 Αφού δεν του το κράτησε ο πατέρας μου, ας κάνουμε κι εμείς τα στραβά μάτια. 605 00:40:42,560 --> 00:40:44,520 (ξεφύσημα) 606 00:40:45,120 --> 00:40:47,120 Τι να σου πω; 607 00:40:47,720 --> 00:40:49,720 Αν εσύ δεν έχεις πρόβλημα, δεν έχω ούτε εγώ. 608 00:40:50,800 --> 00:40:53,120 Για σένα είπα να φύγει, επειδή ξέρω ότι δεν τον αντέχεις. 609 00:40:53,240 --> 00:40:56,880 -(Άσπα) Γι' αυτό βρήκα αφορμή. -Ότι μου τη σπάει, μου τη σπάει. 610 00:40:57,480 --> 00:40:59,880 Αλλά αφού το 'χει με τη δουλειά, κρίμα είναι. 611 00:41:01,200 --> 00:41:03,320 Θα του τη φυλάω στη γωνία, πάντως. 612 00:41:05,520 --> 00:41:09,360 (μουσική έντασης) 613 00:41:09,480 --> 00:41:11,480 (ξεκλείδωμα αυτοκινήτου) 614 00:41:11,760 --> 00:41:16,760 (συνέχεια μουσικής) 615 00:41:17,240 --> 00:41:20,040 Πόσο καιρό με παρακολουθείς; Πού ξέρεις το αμάξι μου; 616 00:41:22,240 --> 00:41:24,240 Τι ήρθες να κάνεις; 617 00:41:24,720 --> 00:41:27,120 -Ελένη; -Ξέχασες τι σου 'πα την τελευταία φορά; 618 00:41:27,440 --> 00:41:29,640 Εξαφανίσου και μην σε ξαναδώ ποτέ. 619 00:41:31,240 --> 00:41:33,560 (Ελένη) Δρόμο! Δρόμο λέμε! 620 00:41:34,720 --> 00:41:36,720 Και μην ξαναβρεθείς μπροστά μου. 621 00:41:36,920 --> 00:41:42,920 (συνέχεια μουσικής) 622 00:41:47,240 --> 00:41:53,240 (συνέχεια μουσικής) 623 00:41:59,240 --> 00:42:05,240 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 624 00:42:10,480 --> 00:42:12,480 Σαν καρφιά με τρυπάνε αυτά τα βλέμματα. 625 00:42:14,360 --> 00:42:16,360 Αν έχεις κάτι να πεις κάτι, πες το. 626 00:42:18,800 --> 00:42:21,600 Γιατί δεν πήγες από τον εγγονό μας να τους πεις για το σπίτι; 627 00:42:23,280 --> 00:42:26,120 Γιατί το σκέφτηκα και θεώρησα πως έτσι είναι σωστό. 628 00:42:27,480 --> 00:42:29,480 Πρέπει να σπάσει ο πάγος. 629 00:42:30,320 --> 00:42:33,520 Αν πήγαινα εγώ πρώτος, το μόνο που θα κατάφερνα είναι να σπάσω τα μούτρα μου. 630 00:42:34,080 --> 00:42:36,080 (Νταγιάννος) Πάλι. 631 00:42:36,520 --> 00:42:38,520 Ας δεχτεί η Αρετή τη δωρεά... 632 00:42:42,240 --> 00:42:46,280 Έβαλες τον συμβολαιογράφο να τους το πει για να έρθουν αυτοί σε σένα. 633 00:42:47,120 --> 00:42:49,440 Για να μην κάνεις εσύ το πρώτο βήμα. 634 00:42:50,360 --> 00:42:52,360 Το θέμα είναι να κάνουμε μια καινούρια αρχή. 635 00:42:53,840 --> 00:42:55,840 Αν τελικά το δεχτούν. 636 00:42:56,960 --> 00:42:58,960 Γιατί μέχρι τώρα απάντηση δεν έχουμε. 637 00:43:03,000 --> 00:43:06,560 Αυτός ο εγωισμός σου σε τυφλώνει. 638 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Το μόνο που με τυφλώνει είσαι εσύ. 639 00:43:11,360 --> 00:43:13,440 (Νταγιάννος) Απ' την πρώτη στιγμή, που σε είδα. 640 00:43:15,360 --> 00:43:17,360 Λοιπόν, για να τελειώνουμε, 641 00:43:17,920 --> 00:43:22,120 ας δεχτούν τη δωρεά και το επόμενο βήμα θα το κάνω εγώ. 642 00:43:24,960 --> 00:43:26,960 Σ' το υπόσχομαι. 643 00:43:32,320 --> 00:43:38,320 (μουσική σειράς) 644 00:43:39,200 --> 00:43:42,280 -Σκέφτεσαι ποτέ τα παιδιά; -Που δεν έκανα δικά μου εννοείτε; 645 00:43:42,480 --> 00:43:47,480 (συνέχεια μουσικής) 646 00:43:48,120 --> 00:43:50,120 Μερικές φορές. 647 00:43:51,080 --> 00:43:54,200 Όταν βλέπω τα παιδιά φίλων, συγγενών. 648 00:43:54,320 --> 00:43:57,040 (συνέχεια μουσικής) 649 00:43:57,160 --> 00:43:59,360 Θα ήθελες... 650 00:44:00,080 --> 00:44:02,080 να έχεις κάνει δικά σου; 651 00:44:03,360 --> 00:44:05,360 Μετάνιωσες που δεν έκανες; 652 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 Δεν ήταν γραφτό. 653 00:44:11,200 --> 00:44:13,360 (Μαργαρίτα) Γιατί ρωτάτε; 654 00:44:15,440 --> 00:44:17,440 Αν μεγαλώσεις τα παιδιά κάποιου άλλου, 655 00:44:18,600 --> 00:44:20,600 μπορείς να τ' αγαπήσεις σαν τα δικά σου; 656 00:44:20,720 --> 00:44:23,680 (συνέχεια μουσικής) 657 00:44:23,800 --> 00:44:26,080 Όταν αγαπάς κάποιον τον αγαπάς ολόκληρο. 658 00:44:27,560 --> 00:44:29,560 (Μαργαρίτα) Με τα καλά του, με τ' άσχημα. 659 00:44:30,520 --> 00:44:32,920 Με τα παιδιά ή χωρίς αυτά. 660 00:44:34,280 --> 00:44:38,240 Αγαπάς αυτόν, αγαπάς και τα παιδιά του. 661 00:44:39,760 --> 00:44:45,760 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 662 00:44:45,960 --> 00:44:51,960 (ποπ μουσική υπόκρουση) 663 00:44:56,320 --> 00:44:58,520 (Πάρης) Όπα! Καλώς τον. 664 00:44:59,480 --> 00:45:01,160 Βότκα; 665 00:45:01,320 --> 00:45:04,320 Κάτι πιο δυνατό, γιατί σήμερα είχα ν' αντιμετωπίσω 666 00:45:04,440 --> 00:45:06,440 ό,τι πιο δύσκολο μπορεί να συμβεί σ' έναν άντρα. 667 00:45:07,080 --> 00:45:11,200 Και τι της είπες; Το κλασικό, "στρες απ' τη δουλειά". 668 00:45:11,360 --> 00:45:15,360 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 669 00:45:15,680 --> 00:45:18,960 Ε, όταν λέμε το χειρότερο πράγμα για έναν άντρα αυτό που μου 'ρχεται στο μυαλό 670 00:45:19,080 --> 00:45:21,840 είναι ότι μ’ αυτήν που θες να... δεν. Τι άλλο να σκεφτώ; 671 00:45:22,240 --> 00:45:25,000 Ναι, Πάρη, αυτή που θέλω εγώ να... 672 00:45:26,320 --> 00:45:28,320 Τέλος πάντων, δεν έχουμε φτάσει ως εκεί. 673 00:45:28,560 --> 00:45:34,560 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 674 00:45:34,680 --> 00:45:36,640 Εικοσιτεσσάρι. Είπες δυνατό. 675 00:45:36,760 --> 00:45:38,760 (βήξιμο Σταύρου) 676 00:45:39,640 --> 00:45:41,800 Λοιπόν, αυτό που έπρεπε να αντιμετωπίσω ήταν 677 00:45:41,920 --> 00:45:44,440 ότι έπρεπε να συνδυάσω κοστούμι με πουκάμισο και κάλτσα. 678 00:45:45,320 --> 00:45:48,240 Και, εντάξει, μπορεί μην ακούγεται σαν ό,τι πιο δύσκολο, αλλά 679 00:45:48,680 --> 00:45:50,680 όταν θες να αρέσεις σε μια γυναίκα 680 00:45:52,000 --> 00:45:55,840 σε πιάνουν όλες οι ανασφάλειες και δεν ικανοποιείσαι με τίποτα. 681 00:45:55,960 --> 00:45:58,240 (γελάκι Πάρη) Κατάλαβα. 682 00:45:59,280 --> 00:46:02,240 Και όλα αυτά για μία γυναίκα που ακόμα δεν. 683 00:46:03,560 --> 00:46:05,560 Δεν. 684 00:46:05,720 --> 00:46:08,080 Μ' αρέσει, όμως, που παίρνεις τον χρόνο σου. 685 00:46:08,720 --> 00:46:10,720 (Πάρης) Αυτά τα πράγματα δεν θέλουν βιασύνη. 686 00:46:11,720 --> 00:46:16,440 Με την ευχή του barman κι όταν με το καλό, το bachelor θα γίνει εδώ. 687 00:46:16,600 --> 00:46:19,360 Τώρα εσύ βιάζεσαι. Δεν είπα ότι θα εγκαταλείψω την εργένικη ζωή. 688 00:46:19,760 --> 00:46:21,920 Καλά, μωρέ, ξέρω εγώ τι σου λέω. 689 00:46:22,040 --> 00:46:26,160 Για να 'χεις εσύ τέτοιο άγχος για μια γυναίκα την έχεις πατήσει για τα καλά. 690 00:46:26,360 --> 00:46:31,360 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 691 00:46:31,560 --> 00:46:33,680 Τώρα τι έγινε ξαφνικά; 692 00:46:35,000 --> 00:46:37,680 Αυτή η περίπτωση είναι δύσκολη και 693 00:46:38,840 --> 00:46:40,840 ιδιαίτερη πολύ. 694 00:46:41,560 --> 00:46:46,720 Για τα εύκολα είναι όλοι. Στα δύσκολα φαίνεται πόσο γενναίος είσαι. 695 00:46:47,640 --> 00:46:50,240 Μόνο που στη συγκεκριμένη περίπτωση οι γενναίοι 696 00:46:52,000 --> 00:46:54,560 -είμαστε δύο. -Τη διεκδικείτε δύο; 697 00:46:56,840 --> 00:46:59,680 -Τι απόδοση δίνουμε στον αντίπαλο; -Απόδοση! 698 00:47:01,280 --> 00:47:03,520 Δεν ήξερα ότι τη διεκδικεί. 699 00:47:03,880 --> 00:47:07,000 Δηλαδή είχα κάποιες υποψίες, απλώς δεν ήθελα να το πιστέψω. 700 00:47:08,240 --> 00:47:10,320 Σήμερα, όμως, που κάναμε μια κουβέντα, 701 00:47:12,040 --> 00:47:14,040 βεβαιώθηκα. 702 00:47:14,640 --> 00:47:16,640 Είναι γνωστός σου δηλαδή. 703 00:47:17,080 --> 00:47:19,080 (τέλος μουσικής υπόκρουσης) 704 00:47:26,280 --> 00:47:28,280 (αναστεναγμός) 705 00:47:28,640 --> 00:47:34,640 (μουσική έντασης) 706 00:47:39,840 --> 00:47:42,840 (συνέχεια μουσικής) 707 00:47:47,520 --> 00:47:53,520 (συνέχεια μουσικής) 708 00:47:58,080 --> 00:48:03,080 (συνέχεια μουσικής) 709 00:48:04,000 --> 00:48:06,400 (χτυπάει το κινητό) 710 00:48:08,240 --> 00:48:10,840 -Έλα, Χάρη, καλημέρα. -Στης Αρετής είμαι. 711 00:48:11,440 --> 00:48:14,400 Έχεις χρόνο να περάσεις για καφέ ή έχεις πλακωθεί στα ινστιτούτα 712 00:48:14,520 --> 00:48:16,560 για να κάνεις θραύση απόψε; 713 00:48:16,680 --> 00:48:19,400 Δεν έχω όρεξη για τέτοια. Μόνο τα μαλλιά θα φτιάξω. 714 00:48:19,920 --> 00:48:24,760 Μόνο το μαλλί; Τι έχεις; Έμαθα, δεν ήσουνα πολύ καλά στη δουλειά. 715 00:48:25,480 --> 00:48:28,840 -Θα τα πούμε άλλη φορά. -Της είπες για τον Σταύρο; 716 00:48:29,240 --> 00:48:32,720 Μην πετάς τέτοια τώρα. Όχι, ούτε της είπα, ούτε πρόκειται να της πω. 717 00:48:32,920 --> 00:48:35,480 -Δεν πιστεύω να σ' ακούει! -Όχι, όχι, είναι μέσα με τον μικρό. 718 00:48:35,640 --> 00:48:38,680 Δεν είμαι έτσι για τον Σταύρο. Θα τα πούμε άλλη στιγμή. 719 00:48:39,240 --> 00:48:41,600 -Πρέπει να σε κλείσω τώρα. Γεια. -Γεια. 720 00:48:43,640 --> 00:48:46,720 -Τι λέει; Θα 'ρθει για καφέ; -Θα πάει κομμωτήριο. 721 00:48:47,800 --> 00:48:51,360 -Και να πας κι εσύ να είσαι κούκλα το βράδυ. -Εγώ δεν θα πάω το βράδυ. 722 00:48:51,880 --> 00:48:54,360 Δεν θέλω ν' αφήσω τον μικρό μόνο του 723 00:48:54,480 --> 00:48:57,160 και γενικά αυτές οι εκδηλώσεις δεν μ' αρέσουν καθόλου. Τις βαριέμαι. 724 00:48:57,280 --> 00:48:59,760 Συμφωνώ απόλυτα, αλλά πιστεύω ότι πρέπει να πας. 725 00:49:00,440 --> 00:49:04,400 Κοίτα, αυτά τα πράγματα στη δουλειά μας μετράνε. Πρέπει να δίνουμε το παρόν. 726 00:49:04,920 --> 00:49:07,440 Και θα κάτσω εγώ με το βαφτιστήρι μου, είναι κι η Τάνια. 727 00:49:07,560 --> 00:49:09,560 Έλα, μια χαρά θα είμαστε. 728 00:49:27,960 --> 00:49:31,160 -Συμβαίνει κάτι; -Αν μου επιτρέπετε, μια συμβουλή. 729 00:49:42,200 --> 00:49:44,200 Θα είναι απόψε στη γιορτή; 730 00:49:46,080 --> 00:49:48,080 (Μαργαρίτα) Αν είναι, να την πλησιάσετε. 731 00:49:49,280 --> 00:49:54,600 Είπατε ότι δεν της έχετε μιλήσει ακόμα. Μην αφήσετε την ευκαιρία να πάει χαμένη. 732 00:49:59,120 --> 00:50:01,320 Θα 'χει πάρα πολύ κόσμο σήμερα. Ίσως κάποια άλλη φορά. 733 00:50:01,960 --> 00:50:04,920 Να την πάρετε να πάτε μια βραδινή βόλτα. 734 00:50:05,640 --> 00:50:07,640 (Μαργαρίτα) Κάπου ήσυχα. 735 00:50:08,680 --> 00:50:10,680 (Μαργαρίτα) Να το κάνετε, όμως, έτσι; 736 00:50:11,920 --> 00:50:14,640 Τα συναισθήματα δεν πρέπει να γερνάνε μέσα μας. 737 00:50:14,760 --> 00:50:16,760 Πρέπει να τα λέμε στην ώρα τους. 738 00:50:17,720 --> 00:50:21,920 (χτυπάει το κινητό) 739 00:50:23,760 --> 00:50:25,760 -Ναι. -Καλημέρα. 740 00:50:27,800 --> 00:50:31,040 Πώς είσαι σήμερα; Γιατί εχθές δεν είχες τα κέφια σου. 741 00:50:31,960 --> 00:50:33,560 Μια χαρά είμαι τώρα. 742 00:50:33,680 --> 00:50:36,880 (Κατερίνη) Να πας στον κουρέα και να προσέξεις τι θα φορέσεις. 743 00:50:38,720 --> 00:50:41,320 Η περίσταση απαιτεί να είσαι προσεγμένος, γιε μου, 744 00:50:41,440 --> 00:50:44,200 (γελώντας) γιατί σε τριγυρίζουν ένα σωρό κυρίες. 745 00:50:45,400 --> 00:50:50,600 Ελπίζω να έρθουνε όλες. Να μην το θεωρήσουν πάρεργο όπως η κυρία Τριανταφύλλου. 746 00:50:52,040 --> 00:50:54,040 -Δεν θα έρθει; -(Κατερίνη) Όχι. 747 00:50:56,440 --> 00:50:59,320 -Και πώς το έβγαλες αυτό το συμπέρασμα; -Μου το είπε η ίδια. 748 00:51:00,280 --> 00:51:02,680 Προτιμάει να μείνει στο σπίτι, λέει, με το παιδί της. 749 00:51:02,800 --> 00:51:04,840 Κι εγώ μπροστά σ' αυτό δεν έχω να πω τίποτα. 750 00:51:06,280 --> 00:51:08,280 Μάλιστα. 751 00:51:08,920 --> 00:51:12,360 Άλλωστε δεν είναι υποχρεωτικό για κανέναν να έρθει σ' αυτή τη γιορτή. 752 00:51:12,960 --> 00:51:14,960 (Οδυσσέας) Έτσι δεν είναι; 753 00:51:15,360 --> 00:51:17,680 Για σένα πες μου. Εσύ πώς θα ντυθείς. 754 00:51:18,280 --> 00:51:21,680 -Θα είσαι η πιο καλοντυμένη απ' όλες; -Θα κάνω ό,τι μπορώ, γιε μου. 755 00:51:22,320 --> 00:51:24,320 Έλα μου, σε φιλώ. 756 00:51:31,680 --> 00:51:33,760 (μελαγχολική μουσική) 757 00:51:33,880 --> 00:51:35,880 (ανάσα απογοήτευσης) 758 00:51:36,160 --> 00:51:42,160 (συνέχεια μουσικής) 759 00:51:47,120 --> 00:51:53,120 (συνέχεια μουσικής) 760 00:51:58,400 --> 00:52:04,400 (συνέχεια μουσικής) 761 00:52:09,520 --> 00:52:15,520 (συνέχεια μουσικής) 762 00:52:16,520 --> 00:52:18,920 (ξεφύσημα) 763 00:52:19,040 --> 00:52:21,040 (τέλος μουσικής) 764 00:52:28,640 --> 00:52:30,800 -Δεν θα ντυθείτε; -Νωρίς είναι ακόμα. 765 00:52:32,640 --> 00:52:34,640 Να τελειώσω πρώτα το παιχνίδι. 766 00:52:35,400 --> 00:52:37,720 (Μαργαρίτα) Πηγαίνετε να ετοιμαστείτε με την ησυχία σας. 767 00:52:38,800 --> 00:52:41,560 Το συνεχίζω εγώ, αν μου επιτρέπετε. Σ' ένα λεπτό θα το 'χω λύσει. 768 00:52:42,120 --> 00:52:43,560 (πικρό γελάκι) 769 00:52:43,680 --> 00:52:45,800 Αν θες οπωσδήποτε να μ' αντικαταστήσεις κάπου, 770 00:52:46,640 --> 00:52:50,360 αυτό θα ήταν στη γιορτή. Να πας εσύ αντί για μένα. Μπορείς; 771 00:52:51,840 --> 00:52:55,200 Κι αν πάει; Να, ας πούμε, εσείς... 772 00:52:56,560 --> 00:52:59,520 Περιμένουν όλοι ότι θα είστε εκεί κι εσείς λέτε ότι δεν θα πάτε. 773 00:53:00,920 --> 00:53:03,200 Αν συμβεί κάτι ανάλογο και μ' εκείνη; 774 00:53:03,720 --> 00:53:06,640 (Μαργαρίτα) Αν, ενώ λέει ότι δεν θα πάει, πάει τελικά; 775 00:53:11,880 --> 00:53:13,880 Καλή προσπάθεια. Μπορεί και να μ' έπεισες. 776 00:53:22,120 --> 00:53:24,120 Για να δω, πού έγραψες τον "ξυλουργό". 777 00:53:24,840 --> 00:53:28,160 Τον βλέπεις τι κάνει, έτσι; Δεν τα ‘χει γραμμένα, τώρα τα σκέφτεται. 778 00:53:28,640 --> 00:53:30,600 (Πετράκης) Δεν μπορώ, γιατί τα γράφετε γρήγορα. 779 00:53:30,720 --> 00:53:32,920 Οι κανόνες, όμως, είναι ίδιοι για όλους, φίλε μου. 780 00:53:33,640 --> 00:53:36,840 (χτυπάει το κινητό) Να σου πω, πάρε λίγο τη θέση μου. 781 00:53:36,960 --> 00:53:38,440 (χτυπάει το κινητό) Λοιπόν, έλα. 782 00:53:38,560 --> 00:53:40,960 -Εσύ ξεκινάς την αλφαβήτα, πάμε. -Άλφα. 783 00:53:41,080 --> 00:53:43,880 -Έλα. -Έκανα τόσα όνειρα για απόψε. 784 00:53:45,080 --> 00:53:47,720 -(Ελένη) Και δεν μπορώ να πάρω τα πόδια μου. -Γιατί, τι έγινε; 785 00:53:47,880 --> 00:53:50,320 Θα περάσω να σε περάσω και θα τα πούμε στο αμάξι. 786 00:53:50,600 --> 00:53:54,920 -Μα εγώ δεν θα 'ρθω. Θα μείνω σπίτι. -Σε παρακαλώ, Αρετή. Είμαι χάλια. 787 00:53:55,960 --> 00:53:58,920 Είμαι χάλια. Με το που πάω εκεί πέρα θα νομίζω πως όλοι με κοιτάνε. 788 00:53:59,400 --> 00:54:01,640 Θα με πιάσει πάλι το άγχος μου και θα σωριαστώ κάτω. 789 00:54:01,920 --> 00:54:03,720 Μα θα μου πεις τι έχει συμβεί; 790 00:54:03,840 --> 00:54:06,800 Λοιπόν, όνομα: Εε... Νώντας. 791 00:54:07,000 --> 00:54:10,800 (αναστεναγμός) Καλά. Θα πρέπει να ετοιμαστώ. 792 00:54:10,920 --> 00:54:14,080 Να με περιμένεις απ' έξω. Άμα αργήσω λίγο, δεν πειράζει. Εντάξει; 793 00:54:14,480 --> 00:54:16,680 -Θα κάνω καμιά ώρα. -Ευχαριστώ. 794 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 (αναστεναγμός) 795 00:54:26,120 --> 00:54:28,520 Καλησπέρα σας. Ευχαριστούμε πολύ που ήρθατε. 796 00:54:29,040 --> 00:54:31,040 Καλησπέρα σας. Ευχαριστούμε πολύ. 797 00:54:31,600 --> 00:54:34,680 -Ευχαριστούμε. Τι κάνετε, πώς είστε; -(καλεσμένη) Γεια σας. 798 00:54:34,880 --> 00:54:36,640 Καλά, μια χαρά. Ευχαριστούμε πολύ. 799 00:54:37,120 --> 00:54:43,120 (απαλή μουσική υπόκρουση) 800 00:54:46,040 --> 00:54:50,440 Όταν έλεγα να επαναφέρουμε την παλιά αίγλη της γιορτής στην εταιρία μας 801 00:54:50,560 --> 00:54:54,520 -δεν εννοούσα, βέβαια, ακριβώς αυτό. -Θα γίνει σιγά σιγά. 802 00:54:55,200 --> 00:54:59,880 -(Φιλίππου) Κυρίες μου. -Gentleman όπως πάντα. Τι κάνετε; 803 00:55:01,200 --> 00:55:05,160 -Σιδερένιος κύριε Φιλίππου. -Α, ευχαριστώ πάρα πάρα πολύ. Να είστε καλά. 804 00:55:05,560 --> 00:55:08,240 Ήρθατε παρόλο τον τραυματισμό. Μπράβο σας. 805 00:55:08,360 --> 00:55:11,320 Δεν νοείται γιορτή της Ergan χωρίς εμένα. 806 00:55:11,840 --> 00:55:14,560 Και με φορείο θα ερχόμουν. (γελάκι) 807 00:55:15,880 --> 00:55:18,160 (Σταύρος) Χαίρετε, κυρίες μου. Τι κάνετε, πώς είστε; 808 00:55:18,280 --> 00:55:20,440 -Καλά, εσείς. -Στις ομορφιές σας βλέπω. 809 00:55:20,560 --> 00:55:22,240 -Ευχαριστούμε πολύ. -Ευχαριστούμε. 810 00:55:22,360 --> 00:55:26,040 -Και τα 'χετε φτιάξει κι όλα... τέλεια. -Ευχαριστούμε. 811 00:55:27,480 --> 00:55:30,480 -Καλησπέρα σας. -Καλησπέρα. Ευχαριστούμε πολύ που ήρθατε. 812 00:55:30,680 --> 00:55:33,080 -Ευχαριστούμε πολύ για το κάλεσμα. -Εμείς σας ευχαριστούμε... 813 00:55:33,200 --> 00:55:35,720 -που μας τιμάτε με την παρουσία σας. -Να 'στε καλά, ευχαριστώ. 814 00:55:37,520 --> 00:55:39,720 -Η Τριανταφύλλου έχει έρθει; -Όχι, ακόμα. 815 00:55:40,280 --> 00:55:43,800 Θα το ξανασυζητήσουμε αυτό που μου είπατε. Θα σας δούμε σε λίγο. 816 00:55:43,920 --> 00:55:45,920 (γελάκι Κατερίνης) 817 00:55:46,040 --> 00:55:52,040 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 818 00:55:56,480 --> 00:55:58,840 Οι αρχιτεκτόνισσές μας δεν ήρθαν; 819 00:55:59,080 --> 00:56:02,640 Εδώ δεν ήρθε ο Οδυσσέας! Που θα 'πρεπε να είναι από τους πρώτους. 820 00:56:02,760 --> 00:56:04,600 (τέλος μουσικής) 821 00:56:06,760 --> 00:56:08,760 (άνοιγμα πόρτας) 822 00:56:09,880 --> 00:56:11,360 (κλείσιμο πόρτας) 823 00:56:11,480 --> 00:56:13,480 Σάββα; 824 00:56:19,080 --> 00:56:22,400 -Βρήκα τρόπο να ξεφύγω. -Περίμενα ότι δεν θα 'ρθεις. 825 00:56:22,520 --> 00:56:25,920 Ειδικά απόψε δεν ήταν εύκολο, αλλά για σένα μπορώ να κάνω τα πάντα. 826 00:56:26,040 --> 00:56:32,040 (σκοτεινή μουσική) 827 00:56:37,520 --> 00:56:43,520 (συνέχεια μουσικής) 828 00:56:48,520 --> 00:56:54,520 (εναλλαγή σε μουσική αγωνίας) 829 00:56:59,080 --> 00:57:05,080 (συνέχεια μουσικής) 830 00:57:11,880 --> 00:57:13,880 (φωνάζει) Σάββα! (εμφατική μουσική) 831 00:57:16,520 --> 00:57:18,520 (φωνάζει) Σπάσαν τα νερά. 832 00:57:18,800 --> 00:57:24,800 (συνέχεια μουσικής) 833 00:57:25,200 --> 00:57:31,200 (εναλλαγή σε απαλή μουσική υπόκρουση) 834 00:57:36,280 --> 00:57:42,280 (συνέχεια μουσικής) 835 00:57:43,080 --> 00:57:46,040 -Είσαι πανέμορφη. -Ευχαριστώ πολύ. 836 00:57:47,080 --> 00:57:50,040 -(Ελένη) Τι κάνετε; -Πολύ καλά. 837 00:57:50,280 --> 00:57:52,280 (Ελένη) Κύριε Φιλίππου; 838 00:57:52,840 --> 00:57:57,520 Η Κοκό Σανέλ έλεγε ότι μία γυναίκα οφείλει να είναι δύο πράγματα: 839 00:57:57,760 --> 00:58:02,280 αριστοκρατική και υπέροχη. Εσύ απόψε είσαι και τα δύο. 840 00:58:02,720 --> 00:58:06,280 Ωω, γνωρίζετε από haute couture, κύριε Φιλίππου; 841 00:58:06,920 --> 00:58:09,320 -Mais, bien sure. -Αα! 842 00:58:10,120 --> 00:58:16,120 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 843 00:58:17,520 --> 00:58:20,080 -Ήρθαν σχεδόν όλοι απόψε. -Έτσι είναι. 844 00:58:20,880 --> 00:58:23,280 Μέχρι κι ο Φιλίππου με χτυπημένο πόδι. 845 00:58:25,520 --> 00:58:27,520 Μόνο η Τριανταφύλλου δεν ήρθε ακόμα. 846 00:58:30,400 --> 00:58:33,400 -Κι ούτε πρόκειται να 'ρθει. -Πώς το ξέρεις; 847 00:58:34,760 --> 00:58:36,600 Μου το 'πε η μητέρα μου. 848 00:58:36,720 --> 00:58:39,720 Μιλήσανε στην εταιρία και της το 'πε. 849 00:58:41,920 --> 00:58:45,440 Μάλιστα! (καθαρίζει τον λαιμό του) (εκνευρισμένος) Πάω να πάρω ποτό. 850 00:58:45,680 --> 00:58:49,680 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 851 00:58:50,120 --> 00:58:52,840 -Τι θα πιεις; -Μια πορτοκαλάδα. 852 00:58:54,040 --> 00:58:56,960 -Η Αρετή πώς δεν ήρθε; -Θα 'ρθει σε λίγο. 853 00:58:58,480 --> 00:59:00,280 Οκέι. 854 00:59:00,400 --> 00:59:02,760 Ένα δύο, ένα δύο. Ακούγομαι; (τέλος μουσικής υπόκρουσης) 855 00:59:03,600 --> 00:59:09,400 Αξιότιμες κυρίες, αξιότιμοι κύριοι, σας καλωσορίζουμε σε ένα ακόμα ξεχωριστό 856 00:59:09,520 --> 00:59:12,240 - ελπίζουμε - anniversary event 857 00:59:12,360 --> 00:59:15,920 για τα σαράντα πέντε χρόνια της premium εταιρίας Ergan. 858 00:59:16,920 --> 00:59:20,240 Ακολουθεί ένα σύντομο βίντεο για την ιστορία της εταιρίας μας. 859 00:59:20,400 --> 00:59:23,680 Αμέσως μετά, οι ομιλίες των διευθυντών μας (μουσική σειράς) 860 00:59:23,960 --> 00:59:28,520 κυρίου Σταύρου Παπαμιχάλη και κυρίου Οδυσσέα Χαριτάκη. 861 00:59:28,640 --> 00:59:34,640 (χειροκρότημα, συνέχεια μουσικής) 862 00:59:46,680 --> 00:59:48,680 (τέλος μουσικής σειράς) 863 00:59:48,800 --> 00:59:52,400 Ευχαριστώ πολύ που ήρθες. Πίστευα πως δεν θα τα καταφέρεις. 864 00:59:52,560 --> 00:59:54,440 (μουσική τίτλων τέλους) 865 00:59:54,560 --> 00:59:56,200 Τα κατάφερα τελικά. 866 00:59:56,320 --> 00:59:59,480 Κοίτα, μπορεί την επιταγή να μην τη δέχτηκες, αλλά 867 01:00:00,960 --> 01:00:03,560 -αυτό θέλω να το δεχτείς. -Είναι πολύ όμορφο. 868 01:00:03,880 --> 01:00:05,520 Νομίζω ότι σου ταιριάζει πολύ. 869 01:00:05,640 --> 01:00:07,360 -Τι έγινε; -Βοήθησε την Άσπα να ετοιμαστεί. 870 01:00:07,480 --> 01:00:09,800 Εγώ πάω να ξυπνήσω τον Σάββα και φεύγουμε για μαιευτήριο. 871 01:00:10,120 --> 01:00:12,760 -Πού 'ναι ο Σάββας; -Δεν ξέρω. 872 01:00:13,080 --> 01:00:15,080 Η γυναίκα του γεννάει κι αυτός ξεπορτίζει; 873 01:00:16,200 --> 01:00:18,800 -Γέννησε η Άσπα. -Γέννησε η γυναίκα σου; Αυτό σου είπαν; 874 01:00:19,120 --> 01:00:22,440 -Ήταν έγκυος και μου το έκρυβες; -Έβαλες το κινητό μου στο αθόρυβο; 875 01:00:22,640 --> 01:00:23,800 Αυτό έχεις να πεις; 876 01:00:23,920 --> 01:00:26,400 Αν δεν εξαφανιστείς αυτή τη στιγμή από μπροστά μου, 877 01:00:26,920 --> 01:00:29,280 θα ειδοποιήσω τους γονείς μας να 'ρθουν να σε μαζέψουν. 878 01:00:29,800 --> 01:00:31,800 -Και θα τους πω και όλη την αλήθεια. -Όχι. 879 01:00:32,000 --> 01:00:38,000 (συνέχεια μουσικής τίτλων τέλους) 880 01:00:41,560 --> 01:00:43,760 Μετά τη χτεσινή μας συνάντηση με τον γιο σου 881 01:00:44,280 --> 01:00:46,120 δεν μπορούσα να σε βγάλω απ' το μυαλό μου. 882 01:00:46,280 --> 01:00:48,280 (χτύπημα χεριού) (Σταύρος) Αυτό θα το λύσουμε τώρα! 883 01:00:48,920 --> 01:00:52,840 Μάθε να στέκεσαι στο ύψος σου ως πρόεδρος μπροστά στο προσωπικό. 884 01:00:53,160 --> 01:00:55,520 Γιατί δεν λες ότι ενοχλήθηκες που χόρευα με την Αρετή; 885 01:00:55,720 --> 01:00:59,240 Γιατί δεν παραδέχεσαι ότι ζήλεψες; Έχεις αισθήματα για εκείνη, έτσι; 886 01:00:59,360 --> 01:01:00,720 Υποτιτλισμός Videopress S.A. 100860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.