All language subtitles for mia.nixta.mono.s01e11.1080p.web.h264.el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:07,600 Η κυρία Τριανταφύλλου μίλησε στην εκδήλωση για τον αγώνα, που έδωσε για το παιδί της. 2 00:00:07,720 --> 00:00:12,760 Για τον Γολγοθά που πέρασε μέχρι να καταφέρει να βρει μόσχευμα για τον γιο της. 3 00:00:13,000 --> 00:00:16,200 -Ο πατέρας του παιδιού; -Δεν υπάρχει πια. Έχει πεθάνει. 4 00:00:16,320 --> 00:00:19,080 Μήπως στη φιλανθρωπική εκδήλωση μιλήσατε σε κάποιον 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,640 για το ότι πλήρωσα για το μόσχευμα; Και για το ποσό που έδωσα; 6 00:00:22,760 --> 00:00:27,320 Χρειαζότανε άμεσα δότης. Το παιδί βρισκότανε σε τελικό στάδιο 7 00:00:27,560 --> 00:00:30,120 και η Αρετή αναγκάστηκε να πληρώσει κάποιον. 8 00:00:30,360 --> 00:00:33,560 Αυτά τα έμαθα από τον γιατρό του παιδιού, τον Ζαφειρίου. 9 00:00:33,800 --> 00:00:36,200 (Σταύρος) Τόσα χρήματα πού τα βρήκε; 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Αγόρι μου. 11 00:00:39,800 --> 00:00:42,200 Ξέρεις πόσες κλήσεις έχω κάνει απ' το πρωί; 12 00:00:42,560 --> 00:00:45,160 -Γιατί δεν απαντούσες; -Είχα τους λόγους μου. 13 00:00:45,320 --> 00:00:47,920 Μετά απ' όλες αυτές τις καταχρήσεις, που έχει κάνει ο αδερφός σου, 14 00:00:48,120 --> 00:00:49,760 δεν μου κάνει εντύπωση που φέρεται έτσι. 15 00:00:49,880 --> 00:00:52,120 Για να 'μαι ειλικρινής, δεν πίστευα πως θα 'ρθεις. 16 00:00:52,240 --> 00:00:53,400 Χάρηκα πολύ που σας γνωρίζω. 17 00:00:53,520 --> 00:00:57,120 Ζήτησα απ' τον Μακρυνιώτη να δικαιολογήσει μια εταιρική δαπάνη. 18 00:00:57,520 --> 00:01:00,000 Εκατό χιλιάδες. Θα τη δώσω στην Αρετή. 19 00:01:00,160 --> 00:01:02,640 Και πιστεύεις πως μ' αυτή την επιταγή θα ρίξεις την Αρετή; 20 00:01:03,720 --> 00:01:06,120 Τι κάνεις; Έχεις τρελαθεί; 21 00:01:06,320 --> 00:01:08,040 (μουσική σειράς και τέλος) 22 00:01:08,160 --> 00:01:12,600 (αρχή τραγουδιού τίτλων αρχής) 23 00:01:13,000 --> 00:01:17,080 Ήταν η μοίρα που μας ένωσε φτωχιά 24 00:01:17,880 --> 00:01:22,040 Μόνο μια νύχτα είχε Ήτανε στον άσο 25 00:01:22,680 --> 00:01:26,920 Μια νύχτα μόνο σου ζητάω, μόνο μια 26 00:01:27,520 --> 00:01:31,720 Όταν θα φέξει θα χαθώ και θα σε χάσω 27 00:01:32,640 --> 00:01:37,320 Όπως η έρημος της νύχτας τη δροσιά 28 00:01:39,680 --> 00:01:44,440 Κι αν θα με δεις στον δρόμο να με προσπεράσεις 29 00:01:44,840 --> 00:01:49,160 Ποτέ στον νου σου μην με ξαναφέρεις 30 00:01:49,440 --> 00:01:53,800 Κι αν θ' αναφέρουν τ' όνομά μου, μην διστάσεις 31 00:01:54,200 --> 00:01:57,040 Να πεις πως δεν με ξέρεις 32 00:01:57,640 --> 00:02:03,640 Αγάπη μου, να πεις πως δεν με ξέρεις 33 00:02:06,280 --> 00:02:09,280 (τέλος τραγουδιού) 34 00:02:10,640 --> 00:02:13,120 Τι κάνεις; Έχεις τρελαθεί; 35 00:02:15,920 --> 00:02:17,920 Ένας Θεός ξέρει πώς κρατιέμαι. 36 00:02:18,560 --> 00:02:21,160 -Γιατί την έσκισες; -Έπρεπε να τη σκίσω. 37 00:02:21,760 --> 00:02:25,080 Τι πρωτοβουλίες είναι αυτές, ε; Αυτά τα λεφτά είναι της εταιρίας. 38 00:02:25,960 --> 00:02:29,400 Κανονικά έπρεπε να περάσουν από ΔΣ και πίσω απ' την πλάτη μου μιλάς με τον Μακρυνιώτη; 39 00:02:29,680 --> 00:02:33,080 Δηλαδή το πρόβλημά σου είναι ότι δεν ακολούθησα την τυπική διαδικασία; 40 00:02:33,480 --> 00:02:36,240 -Γιατί εγώ πιστεύω ότι είναι άλλο. -Ναι, ε; Τι άλλο δηλαδή; 41 00:02:37,040 --> 00:02:43,000 Ξέρω 'γω; Μήπως ήθελες να δώσεις εσύ αυτή την επιταγή στην Αρετή και σε πρόλαβα; 42 00:02:44,920 --> 00:02:48,920 Ανοησίες. Δηλαδή θα σου κακόπεφτε να φανείς καλός στα μάτια της; 43 00:02:49,360 --> 00:02:51,360 Ειδικά μετά από όλα όσα της έχεις κάνει! 44 00:02:52,240 --> 00:02:54,240 Εγώ δεν θα σκεφτόμουν ποτέ να κάνω κάτι τέτοιο. 45 00:02:55,320 --> 00:02:57,320 Αλλά και να το έκανα δεν θα το δεχότανε ποτέ. 46 00:03:03,680 --> 00:03:05,680 Και πού το ξέρεις, Οδυσσέα; 47 00:03:07,040 --> 00:03:09,360 Της πρόσφερες ποτέ χρήματα και τ' αρνήθηκε; 48 00:03:09,480 --> 00:03:15,480 (μουσική έντασης) 49 00:03:16,760 --> 00:03:20,760 Αν προσπαθείς να προσεγγίσεις την Αρετή 50 00:03:21,520 --> 00:03:24,640 μ' αυτόν τον τρόπο, κάνεις μεγάλο λάθος. Σ' το λέω. 51 00:03:25,120 --> 00:03:27,120 Δώσε μου και συμβουλές τώρα! 52 00:03:29,200 --> 00:03:32,360 Αν προσπάθησες εσύ να την προσεγγίσεις και σε απέρριψε, 53 00:03:33,400 --> 00:03:35,400 εγώ μπορεί και να τα καταφέρω καλύτερα. 54 00:03:36,000 --> 00:03:38,200 Αλήθεια; Ε; 55 00:03:38,480 --> 00:03:41,480 (συνέχεια μουσικής) 56 00:03:42,000 --> 00:03:45,560 Μάλλον κάποιο λάθος κάνεις. Εγώ δεν προσπάθησα τίποτα μαζί της. 57 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 (συνέχεια μουσικής) 58 00:03:49,480 --> 00:03:51,760 Μάλλον το παρατραβήξαμε και οι δύο. 59 00:03:52,160 --> 00:03:55,160 (συνέχεια μουσικής) 60 00:03:55,400 --> 00:03:57,400 Μάλλον αυτό κάναμε. 61 00:03:57,600 --> 00:04:01,600 (συνέχεια μουσικής) 62 00:04:02,080 --> 00:04:05,480 Σταύρο, θύμωσα, γιατί ξέρω πολύ καλά 63 00:04:06,440 --> 00:04:09,720 ότι αυτό που έκανες με την επιταγή θα συζητιέται ήδη στην εταιρία. 64 00:04:11,760 --> 00:04:14,960 Αυτό σε πείραξε. Τι θα πουν στην εταιρία. 65 00:04:16,480 --> 00:04:18,480 Λοιπόν, για να τελειώνουμε... 66 00:04:19,600 --> 00:04:23,600 δεν θα ανεχτώ ποτέ ξανά τέτοια συμπεριφορά. 67 00:04:25,400 --> 00:04:28,880 Κι από 'δω και μπρος καλά θα κάνεις να μου λες την αλήθεια. 68 00:04:29,160 --> 00:04:30,840 (κλιμάκωση μουσικής) 69 00:04:30,960 --> 00:04:34,400 -Ποια αλήθεια; -Οδυσσέα, δεν είμαι ηλίθιος. 70 00:04:35,800 --> 00:04:39,120 Αφού είπες τώρα ότι το παρατραβήξαμε, γιατί το συνεχίζεις, ε; 71 00:04:39,560 --> 00:04:41,560 (συνέχεια μουσικής) 72 00:04:42,280 --> 00:04:44,280 Γιατί δυστυχώς 73 00:04:45,040 --> 00:04:47,600 -δεν με πείθεις. -Να σου πω κάτι; 74 00:04:47,800 --> 00:04:50,800 (συνέχεια μουσικής) 75 00:04:51,040 --> 00:04:53,800 Πίστεψε ό,τι θες. Με κούρασες. 76 00:04:54,040 --> 00:04:59,040 (συνέχεια μουσικής) 77 00:04:59,520 --> 00:05:02,520 Ξάδερφε, καλώς ήρθες. 78 00:05:03,880 --> 00:05:09,880 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 79 00:05:10,680 --> 00:05:15,680 (απαλή μουσική ως μουσική υπόκρουση) 80 00:05:16,200 --> 00:05:18,200 Ευχαριστώ πολύ. 81 00:05:19,080 --> 00:05:21,320 Είδα τ' όνομά σου στο κτίριο του Ζαλάφτη. 82 00:05:21,880 --> 00:05:24,280 -Μπράβο, πολύ καλή δουλειά. -Ευχαριστώ πολύ. 83 00:05:25,680 --> 00:05:29,880 Δεν νομίζω, όμως, ότι μ' έχετε καλέσει εδώ για την ιδιότητα του πολιτικού μηχανικού. 84 00:05:30,280 --> 00:05:32,280 Σωστά. Είσαι κι ο νονός του εγγονού μου. 85 00:05:33,320 --> 00:05:35,320 Χαίρομαι που μπήκαμε στο θέμα μας. 86 00:05:36,480 --> 00:05:38,760 Θα ήθελα να μιλήσουμε ως άντρας προς άντρα. 87 00:05:40,680 --> 00:05:42,760 Να κάνουμε οι δυο μας μια καθαρή κουβέντα. 88 00:05:42,920 --> 00:05:46,920 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 89 00:05:47,200 --> 00:05:49,200 (τσούγκρισμα) 90 00:05:50,480 --> 00:05:52,480 (τέλος μουσικής υπόκρουσης) 91 00:06:00,400 --> 00:06:02,400 (Πωλ) "Αρετή Τριανταφύλλου"; 92 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 Ποια είναι αυτή; 93 00:06:07,160 --> 00:06:09,160 Θα μου πεις τουλάχιστον γιατί όλη αυτή η ένταση; 94 00:06:10,080 --> 00:06:13,200 Ώρες ώρες κάνει σαν να 'ναι δική του η εταιρία. 95 00:06:14,480 --> 00:06:17,880 Η αλήθεια είναι ότι το ποσοστό του Οδυσσέα είναι μεγαλύτερο απ' το δικό σου. 96 00:06:19,720 --> 00:06:22,760 -Άλλο είναι το θέμα του. -Ποιο είναι το θέμα του; 97 00:06:23,320 --> 00:06:26,840 Εκατό χιλιάδες για την κυρία Τριανταφύλλου; Τι λες τώρα; 98 00:06:27,400 --> 00:06:29,400 Της τα χρωστάτε; 99 00:06:33,720 --> 00:06:35,720 Δεν σε αφορά. 100 00:06:37,200 --> 00:06:40,400 Τι είδους θέμα πρέπει να πω ότι αντιμετωπίζω κι εγώ για να πάρω εκατό χιλιάρικα; 101 00:06:40,640 --> 00:06:42,640 Μία ακριβώς ίδια επιταγή θέλω κι εγώ. 102 00:06:52,880 --> 00:06:55,160 -Όταν έμαθα για σένα... -Από ποιον; 103 00:06:55,960 --> 00:06:59,240 Από τη γυναίκα μου. Συναντηθήκατε στο νοσοκομείο, σε συμπάθησε πολύ. 104 00:07:00,760 --> 00:07:02,680 -Είναι σπάνια γυναίκα. -Μμ. 105 00:07:02,800 --> 00:07:04,800 Απ' το λίγο που πρόλαβα να τη γνωρίσω. 106 00:07:04,960 --> 00:07:08,240 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 107 00:07:08,480 --> 00:07:11,240 -Σας ακούω. -Έχω την εντύπωση ότι... 108 00:07:12,040 --> 00:07:14,800 μάλλον έχεις σχηματίσει για μένα τη χειρότερη γνώμη. 109 00:07:15,800 --> 00:07:20,880 -Ότι είμαι άκαρδος και φιλοχρήματος. -Και θα χαιρόμουν πολύ, αν μου την αλλάζατε. 110 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Η αλήθεια είναι ότι είμαι σκληρός. 111 00:07:25,280 --> 00:07:28,840 Και πεισματάρης. Άκαρδος, όμως, δεν είμαι. 112 00:07:30,000 --> 00:07:33,960 Είμαι σίγουρος ότι η Αρετή το απέκρυψε, αλλά εγώ χρήματα για να σώσει το παιδί της έδωσα. 113 00:07:35,000 --> 00:07:39,120 Και όχι μόνο δεν τα δέχτηκε, αλλά με πρόσβαλε με πολύ άσχημο τρόπο. 114 00:07:40,480 --> 00:07:43,560 Για να μην πω ότι της ζήτησα να δω το παιδί και μου τ' απαγόρευσε. 115 00:07:44,400 --> 00:07:48,000 -Τα ξέρεις αυτά; -Τον λόγο της συνάντησής μας δεν καταλαβαίνω. 116 00:07:50,160 --> 00:07:52,960 Ναι. Η γυναίκα μου μου ζήτησε 117 00:07:53,080 --> 00:07:55,920 ν' αποκαταστήσουμε τις σχέσεις μας με την Αρετή και το παιδί. 118 00:07:57,200 --> 00:07:59,200 (Νταγιάννος) Κι έχει δίκιο. 119 00:07:59,800 --> 00:08:02,240 Μπορεί να συνέβησαν κάποια πράγματα στο παρελθόν, 120 00:08:02,360 --> 00:08:04,880 αλλά δεν παύει να 'ναι το παιδί του γιου μου. 121 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 Που τον χάσαμε πολύ άδικα. 122 00:08:10,360 --> 00:08:13,120 Κι αφού συμφωνείτε με τη γυναίκα σας, γιατί δεν το κάνετε; 123 00:08:14,680 --> 00:08:17,320 Γιατί όλα αυτά τα χρόνια με κράτησε πίσω ο εγωισμός μου. 124 00:08:19,280 --> 00:08:22,080 Τώρα, όμως, το πήρα απόφαση. Κυρίως για χάρη της γυναίκας μου. 125 00:08:23,920 --> 00:08:28,040 Πρώτα, όμως, θα ήθελα να μάθω κάποια πράγματα για την Αρετή. 126 00:08:28,200 --> 00:08:30,840 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 127 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Όπως; 128 00:08:33,440 --> 00:08:37,000 Αφού είχε τόσο ανάγκη γι' αυτά τα χρήματα, γιατί δεν τα δέχτηκε από μένα; 129 00:08:38,640 --> 00:08:40,640 Πού τα βρήκε; 130 00:08:41,640 --> 00:08:44,920 Αλήθεια, τι κάνει στη ζωή της; 131 00:08:47,240 --> 00:08:49,240 Η γυναίκα μου μου είπε ότι ζει ολομόναχη. 132 00:08:51,280 --> 00:08:53,280 Όντως; 133 00:08:54,560 --> 00:08:59,560 Μήπως υπάρχει κάποιος που... 134 00:09:02,120 --> 00:09:04,120 τη συντηρεί; 135 00:09:05,440 --> 00:09:09,120 Αν ήξερε η Αρετή για την κουβέντα μας, θα μου απαγόρευε να πω το οτιδήποτε. 136 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 -Εγώ, όμως, θα σας απαντήσω. -Μμ; 137 00:09:13,160 --> 00:09:15,160 (Χάρης) Όχι. 138 00:09:15,760 --> 00:09:17,760 Κανείς δεν συντηρεί την Αρετή. 139 00:09:19,000 --> 00:09:22,120 Είναι μια γυναίκα εργαζόμενη με πολύ καλή θέση σε μια σπουδαία εταιρία. 140 00:09:23,000 --> 00:09:28,320 -Είναι η βασική αρχιτέκτων της Ergan. -Ergan; Πολύ καλή εταιρία. 141 00:09:28,560 --> 00:09:33,360 (συνέχεια και τέλος μουσικής υπόκρουσης) 142 00:09:34,840 --> 00:09:36,880 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 143 00:09:38,120 --> 00:09:40,600 Εσύ, τουλάχιστον, μας λες και μια "καληνύχτα". 144 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 Ο γιος μου ούτε γύρισε να μας κοιτάξει. Εξαφανίστηκε. 145 00:09:45,200 --> 00:09:48,920 -Όλα γίναν για μια Αρετή Τριανταφύλλου. -Εσύ δεν το κόβεις, ακόμα δεν ήρθες; 146 00:09:49,360 --> 00:09:53,360 (μουσική έντασης) 147 00:09:54,160 --> 00:09:56,160 (άνοιγμα πόρτας) 148 00:09:56,520 --> 00:09:58,160 (κλείσιμο πόρτας) 149 00:09:58,280 --> 00:10:01,640 Πείτε μου κι εμένα όμως τι γίνεται, γιατί λείπω χρόνια και βιάζομαι να κάνω catchup. 150 00:10:01,760 --> 00:10:04,440 -Εσύ πες μας τι κατάλαβες. -Τι να σας πω; 151 00:10:04,720 --> 00:10:08,000 -Μια σκισμένη επιταγή ήταν το θέμα τους. -Ποιος είχε την επιταγή; 152 00:10:08,200 --> 00:10:10,560 Ο Σταύρος κι ο Οδυσσέας την έσκισε. 153 00:10:12,400 --> 00:10:18,400 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 154 00:10:18,640 --> 00:10:21,920 -Θα κοιμηθούμε μαζί απόψε; -Θέλεις; 155 00:10:23,920 --> 00:10:26,440 Εντάξει, αφού είναι η πρώτη σου βραδιά στο σπίτι 156 00:10:27,520 --> 00:10:29,720 -μπορούμε να κοιμηθούμε μαζί, ναι. -Yeees. 157 00:10:29,960 --> 00:10:32,360 (γελάκι χαράς Αρετής, φιλιά) 158 00:10:35,680 --> 00:10:39,080 Εσύ μαμά το ήξερες ότι η γιαγιά ήταν άρρωστη και δεν έβλεπε; 159 00:10:39,680 --> 00:10:41,040 Χμ; 160 00:10:42,160 --> 00:10:44,160 (ψιθυρίζοντας) Θα σου πω μετά. 161 00:10:44,920 --> 00:10:47,120 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 162 00:10:52,040 --> 00:10:55,600 -Νυστάζω, μαμά. -Νυστάζεις, αγάπη μου; Κοιμήσου. 163 00:10:56,480 --> 00:10:58,680 Κλείσε τα ματάκια σου και θα δεις 164 00:10:59,200 --> 00:11:01,600 το πιο όμορφο όνειρο που έχεις δει στη ζωή σου σήμερα. 165 00:11:02,200 --> 00:11:05,520 -Σ' αγαπώ πολύ. -Κι εγώ σ' αγαπώ, ψυχή μου. 166 00:11:06,320 --> 00:11:10,960 Κι εγώ σ' αγαπώ. Μέχρι το άπειρο σ' αγαπώ κι ακόμα παραπέρα. 167 00:11:13,640 --> 00:11:16,640 (απαλή μουσική ως μουσική υπόκρουση) 168 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 Μάλλον δεν πείναγες πολύ. 169 00:11:20,240 --> 00:11:22,400 Εκτός αν κρατάς την όρεξή σου για το γλυκό. 170 00:11:23,680 --> 00:11:27,160 Σας ευχαριστώ πολύ και πάλι για το γεύμα, αλλά όπως σας εξήγησα... 171 00:11:27,280 --> 00:11:30,120 Ναι, ξέρω. Ήρθες μόνο και μόνο από ενδιαφέρον για την Αρετή. 172 00:11:31,840 --> 00:11:33,840 Και πάλι καλά που ήρθες. 173 00:11:34,680 --> 00:11:37,000 Για να 'μαι ειλικρινής, δεν ήμουν σίγουρος πως θα 'ρθεις 174 00:11:37,120 --> 00:11:39,120 ούτε για το πώς θα πάει αυτή η συνάντηση. 175 00:11:40,400 --> 00:11:45,000 Η αλήθεια είναι ότι με καθησύχασες σε σχέση με πολλά. 176 00:11:46,960 --> 00:11:49,040 Αν κι όχι για όλα. 177 00:11:49,160 --> 00:11:51,160 Επιτρέψτε μου να διατηρήσω τις αμφιβολίες μου. 178 00:11:51,880 --> 00:11:54,840 Και για το αν έκανα καλά που ήρθα, αλλά κυρίως 179 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 για το αν θα βοηθήσει κάπου αυτή η συνάντηση. 180 00:11:58,040 --> 00:12:02,400 Σε διαβεβαιώνω πως θα κάνω, και μάλιστα πολύ σύντομα, το πρώτο βήμα. 181 00:12:03,480 --> 00:12:05,480 Και μετά όλα θα πάρουν τον δρόμο τους. 182 00:12:06,560 --> 00:12:10,000 Αν ο κίνδυνος που πέρασε ο εγγονός σας δεν σας γέννησε την ανάγκη να 'ρθετε κοντά... 183 00:12:10,120 --> 00:12:14,560 Προσπάθησα να τον δω. Η μάνα του δεν μ' άφησε. 184 00:12:14,680 --> 00:12:17,560 Ζητήσατε να τον δείτε σε αντάλλαγμα με τα χρήματα που προσφέρατε. 185 00:12:17,760 --> 00:12:20,320 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 186 00:12:20,680 --> 00:12:22,960 Καταλαβαίνω γιατί είστε φίλοι με τη νύφη μου. 187 00:12:24,480 --> 00:12:27,280 -Μοιάζετε. -Μπορεί. 188 00:12:28,960 --> 00:12:31,240 Όπως και να 'χει πάντως, δεν είμαι σίγουρος 189 00:12:31,360 --> 00:12:33,560 ότι θα βοηθήσει σε κάτι η κουβέντα που κάναμε. 190 00:12:33,840 --> 00:12:38,240 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 191 00:12:38,400 --> 00:12:42,240 Να υποθέσω πως δεν θέλετε να μάθει η Αρετή γι' αυτή τη συνάντηση. Σωστά; 192 00:12:42,360 --> 00:12:48,360 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 193 00:12:52,880 --> 00:12:54,880 (τέλος μουσικής υπόκρουσης) 194 00:12:55,000 --> 00:12:57,360 (μουσική δράσης) 195 00:12:57,600 --> 00:13:00,280 (Αρετή) Τώρα θα σε πιάσω, θα δεις. (γελάκι Αρετής) 196 00:13:00,600 --> 00:13:03,120 (Αρετή) Νομίζεις ότι δεν θα σε πιάσω; 197 00:13:03,320 --> 00:13:08,840 (γέλια Αρετής, Πετράκη) 198 00:13:08,960 --> 00:13:11,280 Και θα σε φάω τώρα για γλυκό. 199 00:13:11,800 --> 00:13:12,960 (γέλιο Αρετής) 200 00:13:13,080 --> 00:13:15,080 -Θα πέσουμε. Θες να πάμε να φάμε; -Μμ. 201 00:13:15,600 --> 00:13:18,920 Α, ναι; Δώσ' μου ένα φιλάκι. Αγάπη μου. Έλα. 202 00:13:19,120 --> 00:13:21,120 (κελαηδήματα) 203 00:13:22,360 --> 00:13:28,360 (σκοτεινή μουσική, κελαηδήματα) 204 00:13:36,360 --> 00:13:38,360 Πέτρο; 205 00:13:38,520 --> 00:13:44,520 (συνέχεια μουσικής, κελαηδήματα) 206 00:13:50,480 --> 00:13:52,480 Μου τα χάρισε. 207 00:13:52,680 --> 00:13:58,680 (συνέχεια μουσικής, κελαηδήματα) 208 00:14:04,560 --> 00:14:08,400 (επιφώνημα απότομου ξυπνήματος, τέλος μουσικής) 209 00:14:09,280 --> 00:14:15,280 (μουσική αγωνίας) 210 00:14:20,040 --> 00:14:26,040 (συνέχεια μουσικής) 211 00:14:28,600 --> 00:14:30,600 (τέλος μουσικής) 212 00:14:37,160 --> 00:14:39,160 (κλείσιμο πόρτας) 213 00:14:42,360 --> 00:14:44,360 (αναστεναγμός Οδυσσέα) 214 00:14:46,120 --> 00:14:48,880 Καλησπέρα. Θα φάτε, να στρώσω; 215 00:14:50,720 --> 00:14:52,720 Βάλε μου ένα ποτό. 216 00:14:57,800 --> 00:14:59,800 (αναστεναγμός) 217 00:15:10,520 --> 00:15:12,520 Τι έχετε; 218 00:15:14,440 --> 00:15:16,440 Δεν ξέρω τι έχω. 219 00:15:16,760 --> 00:15:21,000 -(αναστεναγμός) Αυτά που νιώθω. Πνίγομαι. -Πείτε τα σ' εμένα αυτά που νιώθετε. 220 00:15:21,920 --> 00:15:24,160 Πείτε τα να ξαλαφρώσετε. 221 00:15:24,280 --> 00:15:27,160 Μην σκοτίζω τώρα εσένα με πράματα που θα 'πρεπε να πω αλλού. 222 00:15:27,800 --> 00:15:30,720 Κύριε Οδυσσέα, είμαστε μαζί αρκετά χρόνια. 223 00:15:31,520 --> 00:15:34,920 Δουλειά μου είναι να σας φροντίζω, ανάγκη μου είναι να σας νοιάζομαι. 224 00:15:36,760 --> 00:15:39,920 Και ξέρετε, δεν χρειάζεται να τα πούμε εδώ μέσα. 225 00:15:40,360 --> 00:15:43,720 Πάμε στο μέρος που σας αρέσει να πηγαίνετε όταν θέλετε να ηρεμήσετε. 226 00:15:44,680 --> 00:15:47,120 (Μαργαρίτα) Κι αν το θελήσετε, μου ανοίγετε την καρδιά σας. 227 00:15:47,520 --> 00:15:50,280 Μπορεί και να μην το θελήσετε. Όπως νιώσετε. 228 00:15:51,600 --> 00:15:54,840 Δεν είμαι σε θέση να οδηγήσω. Δεν ξέρω καν πώς ήρθα μέχρι εδώ. 229 00:15:55,160 --> 00:15:57,160 Δεν υπάρχει πρόβλημα. Θα οδηγήσω εγώ. 230 00:16:04,800 --> 00:16:06,800 Πάλι αργά γύρισε η μάνα σου. 231 00:16:07,960 --> 00:16:09,960 (Άσπα) Όλη μέρα έλειπε. 232 00:16:11,560 --> 00:16:13,760 Πάνω που νόμιζα ότι λογικεύτηκε άρχισε πάλι τα ίδια. 233 00:16:15,600 --> 00:16:17,600 Επίσης, ο πατέρας σου πού είναι τέτοια ώρα; 234 00:16:18,600 --> 00:16:21,480 Αυτός για να μην έρθει για φαγητό στο σπίτι, μόνο αν τον έχουν απαγάγει. 235 00:16:22,040 --> 00:16:25,240 Πλάκα πλάκα πρώτη φορά στα χρονικά σπάει το "πρωτόκολλο". 236 00:16:26,120 --> 00:16:29,160 -Πού λες να είναι; -Πάντως, όχι εκεί που πάει το μυαλό σου. 237 00:16:30,440 --> 00:16:32,360 Τίποτα δεν μου προκαλεί έκπληξη πια. 238 00:16:32,520 --> 00:16:36,920 Τώρα ν' άνοιγε η πόρτα και να 'μπαινε με τον γιο της αλληνής δεν θα μου 'κανε εντύπωση. 239 00:16:41,320 --> 00:16:43,320 Δεν θέλω να το γεννήσω. (μουσική μυστηρίου) 240 00:16:44,760 --> 00:16:46,440 Τι λόγια είναι αυτά; 241 00:16:46,560 --> 00:16:49,200 Έχουν τρελαθεί οι ορμόνες σου, μου φαίνεται, και δεν ξέρεις τι λες. 242 00:16:49,440 --> 00:16:51,440 Μια χαρά ξέρω τι λέω. 243 00:16:53,920 --> 00:16:56,680 Υπάρχει πιθανότητα να μην είναι αγόρι. Μικρή, αλλά υπάρχει. 244 00:16:56,880 --> 00:17:01,400 Ωραία, και; Ας είναι κορίτσι. Χάλασε ο κόσμος; Δεν θα πεθάνουμε κιόλας. 245 00:17:02,840 --> 00:17:04,840 (χτυπάει το κινητό) 246 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 (χτυπάει το κινητό) 247 00:17:07,160 --> 00:17:09,640 Έλα, Βλαδίμηρε. Τι έγινε; 248 00:17:11,160 --> 00:17:13,160 Ωχ, τι λες, ρε 'συ; 249 00:17:13,960 --> 00:17:15,960 Και; Είδες τίποτα; 250 00:17:17,360 --> 00:17:19,360 Οι κάμερες δεν πιάσανε κάτι; 251 00:17:20,120 --> 00:17:22,120 Οκέι. Έρχομαι, σου λέω. 252 00:17:23,320 --> 00:17:25,120 Τι έγινε; 253 00:17:25,240 --> 00:17:27,560 Χτύπησε ο συναγερμός, αλλά δεν είδανε τίποτα. 254 00:17:29,960 --> 00:17:33,200 -Λες να μπήκε κάποιος στο εργοστάσιο; -Πάρε την αστυνομία. 255 00:17:33,760 --> 00:17:36,400 Κι άλλες φορές πήραμε κι ήρθανε τσάμπα. Μπορεί να 'ναι καμιά γάτα. 256 00:17:36,520 --> 00:17:38,880 Άσε να τσεκάρω καλά πρώτα τι γράψανε οι κάμερες. 257 00:17:40,080 --> 00:17:42,080 Να μας πάρεις να μας πεις τι έγινε. 258 00:17:42,240 --> 00:17:46,240 (συνέχεια μουσικής) 259 00:17:46,360 --> 00:17:48,360 (κλείσιμο πόρτας, τέλος μουσικής) 260 00:17:48,800 --> 00:17:50,920 Έστειλα μήνυμα και στην Αρετή, αλλά έμεινε αδιάβαστο. 261 00:17:51,080 --> 00:17:53,440 Εντάξει, πρώτο βράδυ με το παιδί στο σπίτι. 262 00:17:53,560 --> 00:17:55,760 Λογικά θα κοιμήθηκε. Θα της βγήκε όλη η κούραση. 263 00:17:55,880 --> 00:17:58,720 Ναι, απλά, ήθελα να 'ναι κι εκείνη εδώ να τ' ακούσει από πρώτο χέρι. 264 00:17:59,040 --> 00:18:02,080 Γιατί αυτό που μου συνέβη... Ρε 'συ, πραγματικά, μόνο στις ταινίες. 265 00:18:02,480 --> 00:18:06,040 -Για πες. -Είχα ένα ραντεβού πριν για φαγητό. 266 00:18:06,480 --> 00:18:09,760 Με κάλεσε κάποιος για δείπνο. Τέλος πάντων, εγώ δεν έφαγα τίποτα, 267 00:18:09,880 --> 00:18:13,160 -γιατί με το που τον είδα μου κόπηκε η όρεξη. -Μέσω Λαμίας, θα το πας; 268 00:18:13,280 --> 00:18:15,760 -Πες με ποιον συναντήθηκες. -Πάλι καλά που κάθεσαι... 269 00:18:15,880 --> 00:18:18,560 -για να μην σωριαστείς και γίνουμε ρεζίλι. -Χάρη; 270 00:18:18,680 --> 00:18:21,040 (απαλή μουσική υπόκρουση) 271 00:18:21,440 --> 00:18:23,440 -Είσαι έτοιμη; -Λέγε, μωρέ. 272 00:18:23,640 --> 00:18:25,640 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 273 00:18:26,120 --> 00:18:28,400 Με τον Πέτρο Νταγιάννο. 274 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 -Τον πεθερό της Αρετής; -Μμ. 275 00:18:31,000 --> 00:18:33,480 -Τι σε ήθελε; -Μου έκανε κάποιες ερωτήσεις. 276 00:18:33,960 --> 00:18:36,360 -Ήθελε να μάθει πληροφορίες για τη ζωή της. -Γιατί; 277 00:18:36,680 --> 00:18:38,840 Για ν' αποκαταστήσει τη σχέση του με την Αρετή. 278 00:18:39,320 --> 00:18:42,160 -Έτσι είπε. -Καλά, δουλευόμαστε και μεταξύ μας τώρα; 279 00:18:42,280 --> 00:18:44,840 Αφού η γυναίκα του μιλάει με την Αρετή, τι σε ήθελε εσένα; 280 00:18:45,160 --> 00:18:47,400 Ο κύριος Πονηρίδης ήθελε να με ψαρέψει. 281 00:18:47,520 --> 00:18:50,120 Να μάθει γιατί δεν δέχτηκε τα λεφτά που της πρόσφερε, 282 00:18:50,240 --> 00:18:52,320 αν έχει ξαναφτιάξει τη ζωή της, τέτοια πράγματα. 283 00:18:52,720 --> 00:18:54,400 Και τι τον ενδιαφέρουν όλα αυτά; 284 00:18:54,520 --> 00:18:57,880 Μάλλον ήθελε να δει αν αξίζει σαν άνθρωπος. Εγώ αυτό κατάλαβα. 285 00:18:58,360 --> 00:19:01,080 Καλά, πάμε καλά τώρα; Ότι τι, προσεγγίζει τους φίλους της 286 00:19:01,200 --> 00:19:04,440 για να δει αν αξίζει να την εμπιστευτεί; Τι άνθρωπος είναι αυτός, ρε 'συ; 287 00:19:05,960 --> 00:19:08,080 Όταν το μάθει η Αρετή αυτό... (ειρωνικό γελάκι Χάρη) 288 00:19:08,400 --> 00:19:14,000 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 289 00:19:14,360 --> 00:19:17,080 Ωω! Καλώς τα δέχτηκες. 290 00:19:17,240 --> 00:19:20,600 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 291 00:19:20,920 --> 00:19:23,800 Πάρη; Γύρισες, ρε φερέγγυε; 292 00:19:24,040 --> 00:19:28,760 -Εσύ δεν έλεγες ότι θα 'μενες στο νησί; -Το νησί είναι καλό μόνο το καλοκαίρι. 293 00:19:29,000 --> 00:19:31,640 Τόσο καιρό εκεί κουράστηκα, άρχισα να φρικάρω. 294 00:19:32,120 --> 00:19:36,080 -Τα μάζεψα, λοιπόν, και να 'μαι. -Είσαι παιδί της πόλης, αγόρι μου, τελικά. 295 00:19:36,920 --> 00:19:39,120 Είμαι. Βότκα; 296 00:19:41,520 --> 00:19:44,800 Καλά, θα κάτσω να δω αν περιμένει παρέα. Μην πάω και σπάσω τα μούτρα μου. 297 00:19:44,960 --> 00:19:46,360 (τέλος μουσικής υπόκρουσης) 298 00:20:16,680 --> 00:20:19,080 Πρώτη φορά κινδυνεύει η σχέση μου με τον Σταύρο τόσο πολύ. 299 00:20:23,280 --> 00:20:25,400 (Μαργαρίτα) Τόσο σοβαρό είναι αυτό που συμβαίνει; 300 00:20:26,360 --> 00:20:28,360 Εσείς οι δυο πάντα βρίσκατε μια λύση. 301 00:20:30,480 --> 00:20:34,720 Άμα δεν κάνει πίσω αυτός αυτή τη φορά, δεν πρόκειται να τα ξαναβρούμε. 302 00:20:37,640 --> 00:20:40,080 Εσείς δηλαδή αποκλείεται να υποχωρήσετε; 303 00:20:40,200 --> 00:20:43,320 (μελαγχολική μουσική, αναστεναγμός Οδυσσέα) 304 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 Δεν μπορώ. 305 00:20:48,640 --> 00:20:53,640 (συνέχεια μουσικής) 306 00:20:54,040 --> 00:20:56,040 Είναι ζήτημα καρδιάς, ε; 307 00:20:56,160 --> 00:21:00,360 (συνέχεια μουσικής) 308 00:21:00,480 --> 00:21:02,480 Θέλουμε κι οι δύο την ίδια γυναίκα. 309 00:21:02,720 --> 00:21:05,120 (συνέχεια μουσικής) 310 00:21:05,360 --> 00:21:07,360 Είμαστε και οι δύο ερωτευμένοι μαζί της. 311 00:21:07,480 --> 00:21:10,480 (συνέχεια μουσικής) 312 00:21:10,760 --> 00:21:12,760 Εκείνη; 313 00:21:15,040 --> 00:21:21,040 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 314 00:21:21,160 --> 00:21:26,560 (απαλή μουσική) 315 00:21:26,760 --> 00:21:29,600 Κάτι έχεις εσύ απόψε. Τι τρέχει; 316 00:21:31,680 --> 00:21:36,000 Είχα πολύ δύσκολη μέρα κι απ' ό,τι φαίνεται η αυριανή θα είναι δυσκολότερη. 317 00:21:36,920 --> 00:21:41,960 Έτσι είπα να 'ρθω να πιω ένα ποτό και να ξορκίσω τα διαόλια που έχω στο κεφάλι μου. 318 00:21:42,880 --> 00:21:46,680 Το μόνο που θα σου κάνει το ποτό είναι τα διαόλια που έχεις μες στο κεφάλι σου 319 00:21:47,040 --> 00:21:49,040 να βγάλουν κι άλλα κέρατα. 320 00:21:49,240 --> 00:21:51,520 Τι είπες τώρα, ρε φιλόσοφε; (γελάκι) 321 00:21:52,320 --> 00:21:54,680 Τι να σου κάνω; Έχω χάσει τη φόρμα μου. 322 00:21:54,880 --> 00:21:56,880 (Πάρης) Το νησί με απορύθμισε. 323 00:21:57,080 --> 00:21:59,720 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 324 00:21:59,920 --> 00:22:02,600 -Θα πάω. -Ναι, μην το λες, όμως, και δεν το κάνεις. 325 00:22:03,280 --> 00:22:05,680 -Εσύ; -Εγώ θα φύγω, γιατί είμαι χώμα. 326 00:22:06,240 --> 00:22:08,880 -(Χάρης) Τον λογαριασμό τον έχω κανονίσει. -Να σου πω, πώς είμαι; 327 00:22:10,000 --> 00:22:12,480 Είσαι κούκλα, ναι; (φιλί) 328 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 -Καλή τύχη. -Ευχαριστώ. 329 00:22:15,280 --> 00:22:21,280 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 330 00:22:26,360 --> 00:22:32,360 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 331 00:22:33,400 --> 00:22:37,560 -Καλησπέρα. -Ελένη; Πώς κι από 'δω; 332 00:22:38,560 --> 00:22:41,120 Ήμουν με τον κολλητό μου, σε είδα και είπα να πω "γεια". 333 00:22:41,240 --> 00:22:44,000 Ωραία, κερνάω ποτό κι εσένα και τον κολλητό εννοείται. 334 00:22:44,320 --> 00:22:47,080 -Έφυγε. Ήταν κουρασμένος. -Ωραία, τότε μόνο εσένα. 335 00:22:47,200 --> 00:22:49,200 -Τι θα πιεις; -Ουίσκι. 336 00:22:50,400 --> 00:22:54,040 -Πάρη, θα βάλεις ένα ουίσκι στη φίλη μου; -(Πάρης) Ναι, αμέσως. 337 00:22:54,280 --> 00:22:57,600 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 338 00:22:57,800 --> 00:23:00,120 Τι έχεις σήμερα; Δεν φαίνεσαι πολύ καλά. 339 00:23:01,280 --> 00:23:05,360 -Δεν είμαι. -Άρα μήπως να σ' αφήσω μόνο σου καλύτερα; 340 00:23:07,120 --> 00:23:09,240 Πού ξέρεις; 341 00:23:09,360 --> 00:23:11,360 Μπορεί να είσαι η παρέα που χρειάζομαι απόψε. 342 00:23:11,600 --> 00:23:16,000 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 343 00:23:16,160 --> 00:23:18,160 Ευχαριστώ. 344 00:23:19,680 --> 00:23:20,720 (τσούγκρισμα) 345 00:23:22,640 --> 00:23:28,640 (συνέχεια και τέλος μουσικής υπόκρουσης) 346 00:23:28,960 --> 00:23:31,040 Έχω κάνει πολλά λάθη, πάρα πολλά. 347 00:23:32,160 --> 00:23:34,840 Λάθη; Και ποιος δεν έχει κάνει λάθη; 348 00:23:36,240 --> 00:23:38,240 Τα δικά μου είναι ασυγχώρητα. 349 00:23:39,600 --> 00:23:41,600 Δεν ξέρω αν ποτέ με συγχωρέσει. 350 00:23:42,640 --> 00:23:44,800 Άμα κι εκείνη όπως εσείς... 351 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 Όποιος αγαπά, συγχωρεί. 352 00:23:50,960 --> 00:23:54,480 Και γιατί να αγαπήσει εμένα; Και να μην αγαπήσει τον Σταύρο; 353 00:23:56,360 --> 00:23:58,360 Αυτός είναι θετικός άνθρωπος. 354 00:23:59,160 --> 00:24:01,160 (Οδυσσέας) Έναν τέτοιο άντρα χρειάζεται. 355 00:24:01,520 --> 00:24:04,280 -Έχει περάσει πολλά. -Μπράβο ο Σταύρος! 356 00:24:05,720 --> 00:24:09,920 (Μαργ.) Εγώ πιστεύω ότι μπορείτε να στηρίξετε μια γυναίκα πολύ περισσότερο απ' αυτόν. 357 00:24:13,360 --> 00:24:15,360 Όχι. Εγώ... 358 00:24:16,880 --> 00:24:18,880 της έχω φερθεί πολύ άσχημα. 359 00:24:19,160 --> 00:24:22,280 Της έχω μιλήσει απότομα, την έχω προσβάλει. 360 00:24:25,480 --> 00:24:27,480 Αυτός είναι πάντα ευγενικός μαζί της. 361 00:24:28,640 --> 00:24:30,960 Ναι, αλλά την αγαπάει; 362 00:24:33,640 --> 00:24:36,680 -Σίγουρα του αρέσει. -Την αγαπάει όμως; 363 00:24:37,160 --> 00:24:39,160 Σίγουρα την εκτιμάει. 364 00:24:40,040 --> 00:24:42,040 Αλλά δεν ξέρω αν είναι ερωτευμένος μαζί της. 365 00:24:45,240 --> 00:24:48,480 Εσείς; Είστε ερωτευμένος; 366 00:24:48,800 --> 00:24:51,800 (μελαγχολική μουσική) 367 00:24:52,080 --> 00:24:54,080 (σαρκαστικά) Εγώ; 368 00:24:57,280 --> 00:25:01,800 (αναστενάζοντας) Εγώ... Εγώ πιστεύω πως αυτή η γυναίκα είναι για μένα. 369 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 Και παρότι όλα είναι εναντίον μας, 370 00:25:08,160 --> 00:25:10,760 (συνέχεια μουσικής) 371 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 πιστεύω πως κι αυτή κάτι νιώθει για μένα. 372 00:25:13,160 --> 00:25:15,160 (συνέχεια μουσικής) 373 00:25:16,120 --> 00:25:18,120 Ή... 374 00:25:18,720 --> 00:25:20,720 έτσι θέλω να πιστεύω. 375 00:25:20,880 --> 00:25:24,560 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 376 00:25:24,680 --> 00:25:28,280 -Θέλεις παρέα; -Δεν κοιμάσαι; Κάτσε. 377 00:25:35,800 --> 00:25:37,520 (αναστεναγμός) 378 00:25:37,640 --> 00:25:40,000 Σας χάζευα που κοιμόσασταν πριν αγκαλιά. 379 00:25:44,360 --> 00:25:46,360 Να είσαι δίπλα στο παιδί σου. 380 00:25:47,480 --> 00:25:50,120 Δεν υπάρχει πιο γλυκός ύπνος. 381 00:25:50,560 --> 00:25:53,360 Αλήθεια είναι. Έτσι ένιωθα κι εγώ. 382 00:25:54,360 --> 00:25:56,920 Απλώς, κάποια στιγμή είδα ένα όνειρο. 383 00:25:57,800 --> 00:26:00,680 -Είδες εφιάλτη; -Μμ. 384 00:26:01,280 --> 00:26:03,280 (Τάνια) Κι εγώ από εφιάλτη ξύπνησα. 385 00:26:04,520 --> 00:26:07,120 Μόνο που εγώ το παθαίνω κάθε φορά που πέφτω να κοιμηθώ. 386 00:26:12,120 --> 00:26:16,800 Το σήκωσα από την καρέκλα του για να καθίσω να ταΐσω τη μάνα μου. 387 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 Και το έβαλα να κάτσει στον θάνατο. 388 00:26:23,080 --> 00:26:26,000 Είχαμε πάει στα μέρη μου, στην Αρμενία. 389 00:26:28,240 --> 00:26:30,400 -Πού ζούσατε τότε; -Εδώ. 390 00:26:32,080 --> 00:26:34,080 Από το '15 ζούμε εδώ. 391 00:26:35,000 --> 00:26:37,840 (Τάνια) Είχε αρρωστήσει βαριά η μάνα μου και πήγαμε να τη δούμε. 392 00:26:38,360 --> 00:26:40,360 Δυο χρόνια πριν. 393 00:26:42,400 --> 00:26:45,360 Ξεσπάσανε τα γεγονότα με τους Αζέρους στο Ναγκόρνο 394 00:26:47,640 --> 00:26:49,640 και χτυπήθηκε το σπίτι μας. 395 00:26:52,480 --> 00:26:56,600 Και χτύπησαν εκεί ακριβώς όπου το έβαλα να κάτσει. 396 00:27:01,440 --> 00:27:03,440 (δραματική μουσική) 397 00:27:03,560 --> 00:27:05,560 (αναστεναγμός) 398 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 'Ήταν ένα αγγελούδι. 399 00:27:09,880 --> 00:27:11,880 Μπροστά στα μάτια μου. 400 00:27:12,120 --> 00:27:14,120 (συνέχεια μουσικής) 401 00:27:14,760 --> 00:27:16,840 Κι από τότε, κάθε βράδυ έρχεται στον ύπνο μου. 402 00:27:18,920 --> 00:27:21,040 "Γιατί μ' έβαλες να κάτσω εκεί μαμά;" 403 00:27:22,800 --> 00:27:24,800 (Τάνια) Αυτό μου λέει. 404 00:27:26,040 --> 00:27:28,040 Ανοίγω το στόμα μου για να του πω 405 00:27:29,440 --> 00:27:31,440 "Συγγνώμη", 406 00:27:32,560 --> 00:27:36,840 αλλά δεν βγαίνει η φωνή μου. Προσπαθώ να μιλήσω και δεν μπορώ. 407 00:27:37,280 --> 00:27:38,560 (αναστεναγμός Τάνιας) 408 00:27:38,680 --> 00:27:40,680 Και μετά ξυπνάω. 409 00:27:42,320 --> 00:27:44,560 Γι' αυτό σου λέω. Ξέρω πώς είναι. 410 00:27:45,760 --> 00:27:49,840 Ο ύπνος είναι δικαστής. Έρχεται για να σε τιμωρήσει. 411 00:27:50,120 --> 00:27:53,440 -Δεν φταις εσύ. -Τι σημασία έχει; 412 00:27:54,080 --> 00:27:56,080 (Αρετή) Ίσως απλώς κάποια πράγματα 413 00:27:57,800 --> 00:27:59,800 γίνονται, επειδή είναι προορισμένα να γίνουν. 414 00:28:02,040 --> 00:28:04,040 Δεν ήταν αυτή η μοίρα του παιδιού μου. 415 00:28:06,120 --> 00:28:08,120 (Τάνια) Κανενός παιδιού. 416 00:28:10,080 --> 00:28:12,080 Δική μου ήταν η καρέκλα αυτή. 417 00:28:12,240 --> 00:28:18,240 (συνέχεια μουσικής) 418 00:28:20,800 --> 00:28:22,920 (Τάνια) Εσύ, όμως, γιατί να βλέπεις εφιάλτες; 419 00:28:23,720 --> 00:28:25,720 Εσύ το έσωσες το παιδί σου. 420 00:28:25,920 --> 00:28:28,760 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 421 00:28:41,080 --> 00:28:43,080 (τσούγκρισμα) 422 00:28:45,560 --> 00:28:47,560 Ω, ρε φίλε! 423 00:28:48,440 --> 00:28:51,000 Ποτό, αραλίκι και καλή παρέα. Αυτή είναι η ζωή! 424 00:28:51,120 --> 00:28:54,600 -Όχι να ξυπνάς κάθε πρωί να χτυπάς κάρτα. -Ε, τι να κάνουμε, ρε φιλαράκι; 425 00:28:54,960 --> 00:28:57,720 Δεν είχαμε όλοι την τύχη να 'χουμε πατέρα τον Μάξιμο σαν κι εσένα. 426 00:28:58,840 --> 00:29:01,720 Όλοι στο χωριό λένε ότι ο πατέρας σου με τις γνωριμίες που έχει 427 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 κάποια στιγμή θα γίνει πολιτικός σίγουρα. 428 00:29:04,840 --> 00:29:06,840 Ξέρει πολλούς πολιτικούς ο πατέρας μου. 429 00:29:07,440 --> 00:29:09,440 Κι άμα χρειαστεί, τους βοηθάει και λίγο. 430 00:29:09,800 --> 00:29:12,360 Λέγε, ρε. Τους βοηθάει; Δηλαδή; 431 00:29:12,520 --> 00:29:14,520 Έλα, ρε Άλκη. Μην τα ρωτάς αυτά, δεν λέγονται. 432 00:29:15,280 --> 00:29:18,600 Να ξέρεις πως άμα βρεθείς ποτέ σε μπλέξιμο, πάντως, ο πατέρας μου θα καθαρίσει. 433 00:29:20,520 --> 00:29:22,520 Για πες τώρα. Κάνα γκομενάκι παίζει; 434 00:29:23,200 --> 00:29:25,560 Ναι, μωρέ, κάτι παίζει. Είναι μία στη δουλειά. 435 00:29:26,240 --> 00:29:28,240 Ε, και, έχει προχωρήσει η φάση; 436 00:29:29,360 --> 00:29:32,560 -Τι περιμένεις, ρε; Όρμα. -Πώς να σ' το πω, ρε φίλε; 437 00:29:32,960 --> 00:29:36,160 Τη γουστάρω. Το πάω σιγά σιγά. Δεν είναι όποια κι όποια. 438 00:29:36,760 --> 00:29:38,760 Σοβαρή, μετρημένη. 439 00:29:39,040 --> 00:29:45,040 (ήχος αυτοκινήτων) 440 00:29:48,080 --> 00:29:49,120 (τσούγκρισμα) 441 00:29:52,880 --> 00:29:54,920 Γίναμε με τα σφηνάκια... 442 00:29:55,040 --> 00:29:57,960 -Πάμε τώρα να βρούμε το μωρό στο Γρανάζι. -(γέλιο Άλκη) Φύγαμε. 443 00:30:00,440 --> 00:30:06,440 (ήχος κυμάτων) 444 00:30:10,480 --> 00:30:13,400 Αυτό είναι όλο. Δεν το λες και τεράστιο. 445 00:30:14,280 --> 00:30:16,280 Καλά, δεν το λες και μικρό. 446 00:30:19,640 --> 00:30:21,640 Υπέροχα είναι. 447 00:30:22,120 --> 00:30:24,800 Και θυμάμαι που μου είχες πει ότι φέρνεις μόνο τους φίλους σου εδώ, 448 00:30:24,920 --> 00:30:27,240 οπότε ευχαριστώ. 449 00:30:29,120 --> 00:30:31,480 Εμφανίστηκες την ώρα που χρειαζόμουν παρέα. 450 00:30:33,080 --> 00:30:36,640 Κι αυτό ήταν σαν δώρο για μένα. Να μην σ' τ' ανταποδώσω; 451 00:30:37,720 --> 00:30:41,560 Το λιγότερο που μπορώ να κάνω είναι να σε ξεναγήσω στο πλωτό μου καταφύγιο. 452 00:30:42,440 --> 00:30:44,440 Μαγικό είναι το καταφύγιό σου. 453 00:30:44,680 --> 00:30:49,240 Εκτός κι αν φυσήξει πουνέντης, γιατί τότε πάει περίπατο η νυχτερινή ρομαντζάδα. 454 00:30:50,840 --> 00:30:53,600 Ξέρεις, αρχίζουν και τρεμοπαίζουν όλα, σχοινιά, κατάρτια. 455 00:30:54,720 --> 00:30:58,200 Βέβαια, εμένα στ' αυτιά μου είναι σαν μουσική. 456 00:30:59,680 --> 00:31:02,480 Καλύτερα σε βλέπω πάντως. Και χαίρομαι. 457 00:31:03,560 --> 00:31:06,920 Πέρασα μια δύσκολη μέρα. Κι εσύ κατάφερες και μου 'φτιαξες τη διάθεση. 458 00:31:07,440 --> 00:31:11,040 Και το να μπορείς να παίρνεις το βάρος από τους ώμους κάποιου 459 00:31:11,600 --> 00:31:13,840 είναι χάρισμα. Δεν το έχουν πολλοί. 460 00:31:15,600 --> 00:31:18,760 Όποτε έχεις τις μαύρες σου, λοιπόν, και με χρειάζεσαι 461 00:31:19,920 --> 00:31:21,920 με μεγάλη μου χαρά. 462 00:31:23,280 --> 00:31:25,280 Πάω να βάλω κάτι να πιούμε. 463 00:31:32,240 --> 00:31:34,240 Λοιπόν, λύσαμε, πού πάμε; 464 00:31:34,800 --> 00:31:36,800 Πας καλά, ρε; (μουσική έντασης) 465 00:31:37,040 --> 00:31:39,040 Γι' αυτό δεν ήθελες να μου δανείσεις το σκάφος; 466 00:31:41,200 --> 00:31:43,560 Ελένη από 'δω ο αδερφός μου ο Πωλ, Πωλ, η Ελένη. 467 00:31:43,840 --> 00:31:45,520 -Γεια σου, Ελένη. -Χάρηκα. 468 00:31:45,640 --> 00:31:48,840 -Παρομοίως. Ύδρα ή Σπέτσες; -Την όρεξή σου έχουμε, νομίζεις; 469 00:31:49,120 --> 00:31:52,040 Τόσα χρόνια, λοιπόν, δεν αξίζω να πάμε για ένα ποτάκι στην Ύδρα; 470 00:31:52,160 --> 00:31:54,920 -Πάμε όλοι παρεούλα, δεν με χαλάει. -Τελείωνε, ρε, τώρα. 471 00:31:55,040 --> 00:31:57,400 Είναι ύφος αυτό να μου μιλάς μπροστά στην κοπέλα; 472 00:31:57,520 --> 00:32:01,400 Θα νομίζει ότι είμαστε σφαγμένοι. Μια χαρά αγαπημένα αδέρφια είμαστε κατά βάθος. 473 00:32:01,760 --> 00:32:05,040 Ελένη, σου ζητώ συγγνώμη, αλλά θα πρέπει να το κανονίσουμε για κάποιο άλλο βράδυ, 474 00:32:06,160 --> 00:32:09,760 γιατί, βλέπεις, ο κύριος, ήθελε να έρθει απόψε απρόσκλητος. 475 00:32:10,440 --> 00:32:13,360 Μην ανησυχείς. Ούτως ή άλλως, ετοιμαζόμουν κι εγώ να φύγω. 476 00:32:14,160 --> 00:32:16,760 Χρειάζομαι πρόσκληση για να 'ρθω στο σκάφος του αδερφού μου; 477 00:32:16,880 --> 00:32:19,320 -Τι πράγματα είναι αυτά; -Και πάλι σου ζητώ συγγνώμη. 478 00:32:19,680 --> 00:32:23,400 Πήγαινε την Ελένη με τ' αμάξι να πάρει ταξί και μετά μην κάνεις τον κόπο να ξανάρθεις. 479 00:32:23,720 --> 00:32:25,720 Κρυάδες. 480 00:32:26,760 --> 00:32:30,120 Σ' ευχαριστώ πολύ πάντως. Πέρασα πολύ όμορφα. 481 00:32:30,240 --> 00:32:36,240 (συνέχεια μουσικής) 482 00:32:39,880 --> 00:32:41,240 (κλείσιμο πόρτας) 483 00:32:41,360 --> 00:32:43,760 (τέλος μουσικής) 484 00:32:44,720 --> 00:32:49,320 -Αργήσατε. Να σας σερβίρω; -Όχι, έχω φάει. Σ' ευχαριστώ. 485 00:32:50,720 --> 00:32:53,400 Πάρ' και τα κλειδιά. (χτυπάει το κινητό) 486 00:32:55,680 --> 00:32:57,680 Έλα, ρε συμβολαιογράφε. 487 00:32:58,680 --> 00:33:00,680 Σου έστειλα τη φωτοτυπία της ταυτότητας. 488 00:33:01,800 --> 00:33:05,920 Α, της Μαρίκας θες. Καλά, θα της πω να μου τη δώσει, θα τη φωτογραφίσω και θα τη στείλω. 489 00:33:07,240 --> 00:33:09,760 -Έλα, καληνύχτα. -Η κυρία έχει ξαπλώσει. 490 00:33:09,880 --> 00:33:13,480 -Σας περίμενε, πήγε πάνω... -Θα ερχόμουν νωρίτερα, αλλά είχα να περάσω... 491 00:33:13,600 --> 00:33:16,600 -Νόμιζα ότι γύρισε ο Σάββας. -Ο Σάββας; Γιατί, πού πήγε; 492 00:33:17,040 --> 00:33:20,040 Στην εταιρία. Τον ειδοποιήσανε ότι χτύπησε ο συναγερμός. 493 00:33:20,440 --> 00:33:23,280 -Χτύπησε ο συναγερμός; -Ναι, τον πήρανε τηλέφωνο κι έφυγε. 494 00:33:23,400 --> 00:33:25,920 -(Άσπα) Έχει κάμποση ώρα. -Ποιος τον πήρε τηλέφωνο; 495 00:33:26,440 --> 00:33:28,880 -Ο φύλακας, ο Βλαδίμηρος. -Να σας φέρω κάτι; 496 00:33:30,040 --> 00:33:32,600 Ένα λικέρ πικραμύγδαλο θέλω να χωνέψω. 497 00:33:33,040 --> 00:33:36,120 -Αυτά παθαίνω όταν τρώω έξω. -Πού έφαγες; 498 00:33:37,360 --> 00:33:40,760 Είχα ένα επαγγελματικό δείπνο. Κάτσε να πάρω στην εταιρία να δω τι έγινε. 499 00:33:47,680 --> 00:33:51,920 (μουγκρητά πάθους Μίνας) 500 00:33:52,320 --> 00:33:54,720 Πρέπει να περιμένω να ξημερώσει για να χαρώ το κορμάκι σου; 501 00:33:55,080 --> 00:33:59,360 -Αυτό είναι μαρτύριο. -Ούτε εγώ αντέχω να περιμένω μωρό μου. 502 00:34:06,280 --> 00:34:08,280 Πήγαινε σπίτι και περίμενέ με. 503 00:34:08,800 --> 00:34:10,800 Θα βγω να κάνω το πρώτο πρόγραμμα 504 00:34:11,840 --> 00:34:13,840 και μόλις τελειώσει 505 00:34:14,760 --> 00:34:16,640 θε έρθω να σε βρω. Θα βρω κάτι, 506 00:34:16,760 --> 00:34:19,640 ότι ζαλίζομαι, ότι μ' έπιασε το στομάχι μου, κάτι. 507 00:34:20,000 --> 00:34:23,120 Θα περάσουμε όλη την υπόλοιπη βραδιά μαζί; Αυτό μου λες; 508 00:34:23,760 --> 00:34:25,840 -Δεν θες; -Σαν τρελός. 509 00:34:32,880 --> 00:34:35,240 Αλλά δεν χρειάζεται να φύγω. 510 00:34:36,040 --> 00:34:39,440 Θα κάτσω εδώ να περιμένω. Να δω το πρόγραμμά σου, να σε χαρώ. 511 00:34:40,520 --> 00:34:43,640 Και μετά φεύγουμε μαζί. 512 00:34:45,840 --> 00:34:49,200 Εντάξει, αλλά με προσοχή. Μην με δει κανείς να μπαίνω στ' αυτοκίνητό σου. 513 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 (χτυπάει το κινητό) 514 00:34:54,160 --> 00:34:56,160 (χτυπάει το κινητό) 515 00:34:57,080 --> 00:34:58,920 Ο πατέρας μου. (χτυπάει το κινητό) 516 00:34:59,040 --> 00:35:02,080 Πάω έξω, μην ακούσει τα τραγούδια και καταλάβει. (χτυπάει το κινητό) 517 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 (χτυπάει το κινητό, αναστεναγμός Μίνας) 518 00:35:06,960 --> 00:35:08,400 (χτυπάει το κινητό) 519 00:35:08,520 --> 00:35:10,080 (τρίξιμο πόρτας) 520 00:35:10,200 --> 00:35:11,520 (χτυπάει το κινητό) 521 00:35:12,160 --> 00:35:14,160 Έλα. 522 00:35:14,800 --> 00:35:17,040 -Χτύπησε ο συναγερμός. -Περίμενε, δεν σ' ακούω. 523 00:35:26,040 --> 00:35:28,680 Πήρα την ασφάλεια και μου 'πανε δεν έγινε τίποτα τέτοιο. 524 00:35:29,000 --> 00:35:31,080 Ο Βλαδίμηρος, που με πήρε, μου τα γύρισε. 525 00:35:32,240 --> 00:35:35,480 Μάλλον δεν ήταν τίποτα, είπε. Ψιλοπιωμένος μου φάνηκε, μύριζε το χνώτο του. 526 00:35:36,160 --> 00:35:38,480 -Και πού είσαι τώρα; -Στον δρόμο, έρχομαι σπίτι. 527 00:35:39,760 --> 00:35:41,760 Καλά. (μουσική μυστηρίου) 528 00:35:48,920 --> 00:35:50,920 Πάλι θα τ' αφήσεις μόνο του το κοριτσάκι σου; 529 00:35:51,480 --> 00:35:54,320 Δεν περίμενα ότι θα το έψαχνε. Κι άλλες φορές έχει χτυπήσει ο συναγερμός 530 00:35:54,440 --> 00:35:56,440 κι όλο σ' εμένα έλεγε ν' ασχοληθώ. 531 00:35:57,840 --> 00:35:59,840 Ένα για τον δρόμο. 532 00:36:00,000 --> 00:36:06,000 (συνέχεια μουσικής) 533 00:36:11,360 --> 00:36:17,360 (συνέχεια μουσικής) 534 00:36:17,600 --> 00:36:23,600 (εναλλαγή σε μουσική σειράς) 535 00:36:28,000 --> 00:36:34,000 (συνέχεια μουσικής) 536 00:36:39,720 --> 00:36:45,720 (συνέχεια μουσικής) 537 00:36:50,640 --> 00:36:54,640 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 538 00:36:55,400 --> 00:37:00,280 -Καλημέρα. Πώς κι από 'δω; -Κάτι μου έλεγε ότι θα σε έβρισκα εδώ. 539 00:37:00,640 --> 00:37:06,600 (κελαηδήματα, καλπασμός) 540 00:37:06,960 --> 00:37:10,880 Ήρθα να μάθω γιατί φέρθηκες με τόση αγένεια χθες το βράδυ. 541 00:37:12,080 --> 00:37:15,520 Είχαμε καλεσμένους στο σπίτι και σηκώθηκες κι έφυγες από το τραπέζι. 542 00:37:16,280 --> 00:37:20,920 Και σαν να μην έφτανε αυτό, έφυγες κι από το σπίτι χωρίς να πεις ούτε μία λέξη. 543 00:37:21,920 --> 00:37:25,520 Ωραία, θα ζητήσω συγγνώμη κι από τη θεία την Αννέζα και από τον Πωλ. 544 00:37:26,560 --> 00:37:28,920 Ποσώς με ενδιαφέρει για τον Πωλ 545 00:37:29,040 --> 00:37:31,560 κι η αδερφή μου δεν πρόκειται να σε παρεξηγήσει. 546 00:37:31,760 --> 00:37:33,800 Τότε, γιατί έκανες τόσο δρόμο κι ήρθες μέχρι εδώ; 547 00:37:34,040 --> 00:37:36,400 Για να μου πεις ότι σε απογοήτευσε η συμπεριφορά μου; 548 00:37:36,840 --> 00:37:41,680 -Για τους τρόπους μου; -Διακρίνω μία επιθετικότητα, γιε μου. 549 00:37:43,080 --> 00:37:47,600 Συνήθως αυτό το κάνεις όταν θέλεις να ξεφύγεις από συζητήσεις 550 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 που δεν θέλεις να κάνεις. 551 00:37:51,200 --> 00:37:54,440 Ωραία. Λοιπόν, ακούω. 552 00:37:56,600 --> 00:38:00,240 Παρατηρώ τώρα τελευταία μία κόντρα ανάμεσα σ' εσένα και στον Σταύρο. 553 00:38:00,360 --> 00:38:04,840 Και μην μου πεις ότι δεν υπάρχει. Σε ξέρω πολύ καλύτερα απ' όσο νομίζεις. 554 00:38:06,080 --> 00:38:09,320 Και παλιότερα υπήρχαν προστριβές ανάμεσά μας, αλλά αυτό δεν επηρέασε τη σχέση μας. 555 00:38:09,480 --> 00:38:13,720 Ναι, αλλά παλιότερα οι κόντρες σας αφορούσαν μόνο τα επαγγελματικά. 556 00:38:14,880 --> 00:38:17,040 Μην ανακατεύεσαι σε πράγματα που δεν σε αφορούν. 557 00:38:17,760 --> 00:38:19,760 Δεν με αφορούν; (μουσική έντασης) 558 00:38:20,520 --> 00:38:23,840 Ό, τι επηρεάζει την εταιρία μας, γιε μου, με αφορά. 559 00:38:24,440 --> 00:38:27,360 (Κατερίνη) Η κόντρα σας έχει σχέση με μία γυναίκα. Έτσι δεν είναι; 560 00:38:28,040 --> 00:38:31,200 Με την Αρετή Τριανταφύλλου. Έλα, παραδέξου το. 561 00:38:32,040 --> 00:38:35,040 Κανείς δεν ασχολείται με την Τριανταφύλλου, μάνα. Μόνο εσύ. 562 00:38:36,600 --> 00:38:39,400 Λοιπόν, φεύγω, γιατί πρέπει να πάω στη δουλειά. 563 00:38:39,680 --> 00:38:45,680 (συνέχεια μουσικής) 564 00:38:50,800 --> 00:38:53,440 -Καλημέρα. -Καλημέρα. Έμαθες για την Ευθυμίου; 565 00:38:53,560 --> 00:38:55,560 -Σου 'πε ο κύριος Χαριτάκης; -Όχι. 566 00:38:56,320 --> 00:39:00,280 Θα σου πει σύντομα. Θέλουν, απ' ό,τι κατάλαβα, να την πάνε σ' άλλο πόστο. 567 00:39:00,680 --> 00:39:02,320 Δηλαδή; 568 00:39:02,440 --> 00:39:05,000 Θα κάνει επαφές με συμβολαιογραφεία, θα συναντάει πελάτες, 569 00:39:05,120 --> 00:39:08,680 -θα πηγαίνει στα επιμελητήρια. -Δεν θα της αρέσει καθόλου αυτό. 570 00:39:09,360 --> 00:39:11,360 Ας πρόσεχε κι αυτή όμως. 571 00:39:13,280 --> 00:39:16,160 -Είναι σίγουρο αυτό; -Το είδα στις σημειώσεις του. 572 00:39:16,280 --> 00:39:19,680 -Τώρα, αν αλλάξει γνώμη, αυτό δεν το ξέρω. -Μάλιστα. 573 00:39:28,600 --> 00:39:32,480 -Τώρα είμαι ή δεν είμαι γκαντέμω; -Αχ, σταμάτα με τα μοιρολατρικά σου, έλα. 574 00:39:33,640 --> 00:39:35,880 Απάνω που 'χαμε έρθει κοντά και μιλούσαμε τι ωραία 575 00:39:36,000 --> 00:39:38,400 ξαφνικά σκάει μύτη ο αδερφός του και γίνονται μύλος. 576 00:39:38,920 --> 00:39:42,680 Τώρα με λες ή δεν με λες γκαντέμω; Ο νόμος του Μέρφι για μένα γράφτηκε. 577 00:39:42,800 --> 00:39:46,360 -Δεν θυμάμαι και πώς το λέει ακριβώς. -Ό, τι είναι να πάει στραβά, θα πάει στραβά. 578 00:39:46,480 --> 00:39:48,480 Αυτό ακριβώς. Για μένα γράφτηκε. 579 00:39:50,680 --> 00:39:53,040 -Σε ζάλισα τώρα με τα δικά μου, ε; -Όχι. 580 00:39:53,160 --> 00:39:55,760 Δεν μπορώ να βγάλω απ' το μυαλό μου αυτό που μου 'πες πριν. 581 00:39:55,960 --> 00:40:00,080 Για τον Χάρη και τον Νταγιάννο. Τι μπορεί να θέλει ο Νταγιάννος απ' τον Χάρη; 582 00:40:01,720 --> 00:40:03,280 Δεν βγάζει νόημα. 583 00:40:03,400 --> 00:40:05,400 Έβγαλα λαβράκι χθες. 584 00:40:06,760 --> 00:40:11,000 -Μεγάλο λαβράκι, ούτε που το περίμενα. -Μμ; Για πες. 585 00:40:12,120 --> 00:40:14,480 Υπάρχει άκρη μες στην Ergan και δεν είχαμε ιδέα. 586 00:40:14,640 --> 00:40:16,640 (βήματα) 587 00:40:18,840 --> 00:40:22,640 Απ' αυτό το κέικ να φάτε. Ανακάλυψα ένα φοβερό ζαχαροπλαστείο. 588 00:40:22,760 --> 00:40:24,880 Είναι καλύτερο απ' αυτό που φτιάχνουμε με την Ιουλία. 589 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Σώπα! 590 00:40:38,600 --> 00:40:41,080 Αδιάβαστη θα πάει η μεγάλη στο σχολείο σήμερα. 591 00:40:41,200 --> 00:40:44,480 Δύο ασκήσεις είχε να κάνει στα μαθηματικά, δεν έκανε τίποτα. 592 00:40:45,000 --> 00:40:47,960 -Τι λέει η μάνα σου; -Με πονούσε το κεφάλι μου. 593 00:40:48,080 --> 00:40:50,080 Ψέματα λέει. Έβλεπε παιδικά. 594 00:40:52,240 --> 00:40:53,840 -Αριστούργημα είναι αυτό. -Είδες; 595 00:40:53,960 --> 00:40:55,360 Πωω! 596 00:40:55,480 --> 00:40:58,560 Πάω να φέρω και το γαλακτομπούρεκο. Θα χαλάσει τρίτη μέρα στο ψυγείο. 597 00:40:58,680 --> 00:41:00,840 Ε, όχι. Πόσα γλυκά θα φάμε πια; 598 00:41:01,080 --> 00:41:03,080 Όχι, φέρ' το. Θα το φάω με τις ελιές. 599 00:41:03,240 --> 00:41:04,640 Πιάσε, αγάπη μου, τις ελιές. 600 00:41:04,760 --> 00:41:08,440 Όταν ήταν έγκυος στη Μαρία ήθελε να τρώει λουκουμάδες με παϊδάκια. 601 00:41:08,600 --> 00:41:10,600 Το θυμάστε ή το ξεχάσατε; 602 00:41:12,800 --> 00:41:16,240 -Αυτό είναι το κοκαλάκι μου; -Μου το 'χες χαρίσει. Το ξέχασες; 603 00:41:16,360 --> 00:41:17,520 Όχι! 604 00:41:17,640 --> 00:41:19,480 Επ επ! Πετρίνα, σε παρακαλώ. (τσιρίδα Μαρίας) 605 00:41:19,600 --> 00:41:22,000 -Κορίτσια! -Έλα, έι, έι, ησυχία. 606 00:41:22,840 --> 00:41:24,840 (Νταγιάννος) Το κεφάλι μου πρωινιάτικα. 607 00:41:26,520 --> 00:41:28,760 Πριν φύγω για την εταιρία σε θέλω, να σου πω κάτι. 608 00:41:29,120 --> 00:41:32,680 -Για ποιο πράγμα; -Για το σπίτι που χτύπησα στον πλειστηριασμό. 609 00:41:32,960 --> 00:41:34,600 (μουσική έντασης) 610 00:41:34,720 --> 00:41:36,720 Όχι τώρα, μετά. (εναλλαγή σε απαλή μουσική) 611 00:41:41,120 --> 00:41:47,120 (συνέχεια μουσικής) 612 00:41:48,000 --> 00:41:51,800 Τώρα ερχόμουν να σε ξυπνήσω. Είναι όλοι στο τραπέζι και σε περιμένουν. 613 00:41:53,680 --> 00:41:56,560 -Ο Σάββας δεν έφυγε; -Κάτω είναι κι αυτός. 614 00:41:58,600 --> 00:42:00,600 Ξέρεις τι ώρα γύρισε χθες; 615 00:42:00,760 --> 00:42:03,560 Ξέρω πως είχε πάει στην εταιρία, γιατί χτύπησε ο συναγερμός. 616 00:42:05,640 --> 00:42:08,800 -Χτύπησε ο συναγερμός. -Νωρίς έφυγε. 617 00:42:08,920 --> 00:42:11,640 Τώρα, τι ώρα γύρισε δεν τον πήρα χαμπάρι. 618 00:42:12,200 --> 00:42:14,200 Κοιμόμουνα. 619 00:42:16,920 --> 00:42:20,400 -Μου 'φτιαξες τη μέρα. -Σου 'φτιαξα τη μέρα; 620 00:42:21,240 --> 00:42:23,240 Εσύ έφτιαξες την δική μου. 621 00:42:24,160 --> 00:42:26,480 Λοιπόν, πάω να ετοιμαστώ να μην με περιμένουν κιόλας. 622 00:42:26,680 --> 00:42:29,800 (συνέχεια μουσικής) 623 00:42:30,040 --> 00:42:32,480 (αναστεναγμός χαράς, κλείσιμο πόρτας) 624 00:42:32,680 --> 00:42:34,680 (τέλος μουσικής) 625 00:42:34,840 --> 00:42:36,920 Θέλω να περάσεις αργότερα από το εργοστάσιο 626 00:42:37,040 --> 00:42:39,440 να πάμε μαζί στον συμβολαιογράφο να υπογράψουμε. 627 00:42:41,640 --> 00:42:43,920 Θέλω αυτή η δωρεά να γίνει κι απ' τους δυο μας. 628 00:42:46,520 --> 00:42:49,160 Πήγα χθες από 'κει και κανόνισα τις λεπτομέρειες. 629 00:42:50,480 --> 00:42:52,520 Το συζητήσαμε αυτό το θέμα και σ' το ξέκοψα. 630 00:42:53,000 --> 00:42:56,480 Τι νομίζεις ότι θα καταφέρεις; Ότι θα κερδίσεις την εύνοια της Αρετής; 631 00:42:56,800 --> 00:42:58,960 Εμένα λες πεισματάρη, αλλά εσύ είσαι χειρότερη. 632 00:42:59,440 --> 00:43:01,320 Όταν είχε ανάγκη τα χρήματα δεν της τα έδωσες. 633 00:43:01,440 --> 00:43:05,080 Σταμάτα πια να μου το χτυπάς συνέχεια. Δεν πήγα τα χρήματα στην ώρα τους, το ξέρω. 634 00:43:05,560 --> 00:43:07,880 Το θέμα αυτό τελείωσε. Μια ζωή αυτό θα συζητάμε; 635 00:43:08,440 --> 00:43:11,800 Αν είχε πεθάνει τότε το παιδί, ούτε ζωγραφιστή δεν θα μ' έβλεπες ξανά. 636 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 Το ξέρω. 637 00:43:14,360 --> 00:43:16,360 Κι αυτό με κάνει να νιώθω ακόμα χειρότερα. 638 00:43:22,600 --> 00:43:24,600 Τι βλέμμα είναι αυτό τώρα; 639 00:43:25,520 --> 00:43:27,520 Πού ακριβώς αποσκοπεί όλο αυτό, Πέτρο; 640 00:43:29,400 --> 00:43:31,680 Κατάλαβα τι έχω κάνει λάθος και θέλω να το διορθώσω. 641 00:43:31,840 --> 00:43:34,880 Έστω κι αργά. Βαρέθηκα πια να παριστάνω τον αγριάνθρωπο. 642 00:43:35,000 --> 00:43:37,440 -Κι είπες να τους πάρεις ένα σπίτι. -Μαζί θα το πάρουμε. 643 00:43:38,840 --> 00:43:40,840 Από 'δω και πέρα θέλω να 'χουμε κοινή γραμμή. 644 00:43:40,960 --> 00:43:45,200 Θέλω να δείχνουμε μονιασμένοι. Κι όχι μόνο να δείχνουμε. Να είμαστε. 645 00:43:45,960 --> 00:43:48,080 Εσύ δεν ήθελες το παιδί ούτε καν να έρθει σπίτι. 646 00:43:48,440 --> 00:43:50,840 Στο σπίτι του πατέρα του. Και τώρα μου τα γυρνάς όλα τούμπα; 647 00:43:51,720 --> 00:43:54,920 Σταμάτα να τα ψειρίζεις συνέχεια. Τα πράγματα είναι πιο απλά απ' όσο νομίζεις. 648 00:43:56,000 --> 00:43:59,000 Ό, τι είναι να κάνεις θα το κάνεις μόνος σου. Κι όχι έτσι. 649 00:43:59,320 --> 00:44:02,320 Θα γνωρίσεις πρώτα το παιδί. Πρέπει να του δείξεις ότι έχεις μετανιώσει. 650 00:44:02,440 --> 00:44:04,440 Καλά, καλά, καλά, καλά. 651 00:44:09,240 --> 00:44:12,720 -Τι λένε τόση ώρα εκεί μέσα; -Τον κατάφερε, τελικά. 652 00:44:14,600 --> 00:44:18,000 Ο Νταγιάννος παριστάνει τ' αφεντικό εδώ μέσα, αλλά τελικά η Μαρίκα κάνει κουμάντο. 653 00:44:19,320 --> 00:44:22,360 (αναστεναγμός) Να δεις που τον έπεισε να δεχτεί τον γιο της Αρετής. 654 00:44:22,480 --> 00:44:25,160 (μουσική έντασης) 655 00:44:25,280 --> 00:44:27,280 Καλημέρα. 656 00:44:29,400 --> 00:44:32,120 Είστε το πιο ευτυχισμένο ζευγάρι που ξέρω. 657 00:44:34,160 --> 00:44:38,480 Τι με κοιτάτε έτσι; Μ' όλα αυτά που βλέπω εκεί έξω, δεν γίνεται να μην το πω. 658 00:44:38,640 --> 00:44:43,200 (συνέχεια μουσικής) 659 00:44:43,320 --> 00:44:45,320 Θα κάνεις αυτό που σου λέω, τ' ακούς; 660 00:44:46,800 --> 00:44:50,400 Αλλιώς εμένα ξέχασέ με. Και η ευθύνη θα 'ναι όλη δική σου. 661 00:44:50,560 --> 00:44:56,560 (συνέχεια μουσικής) 662 00:44:58,920 --> 00:45:00,920 (τέλος μουσικής) 663 00:45:04,440 --> 00:45:07,120 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 664 00:45:08,520 --> 00:45:11,440 Είχες δύσκολο βράδυ χθες και είπα να σου φέρω έναν καφέ. 665 00:45:12,880 --> 00:45:15,920 Ευχαριστώ, Ελένη. Αυτό ακριβώς χρειαζόμουν τώρα. 666 00:45:17,840 --> 00:45:19,840 -Κοιμήθηκες αργά, ε; -(Σταύρος) Μμ. 667 00:45:22,400 --> 00:45:26,080 Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη που σε φόρτωσα στον αδερφό μου, 668 00:45:26,880 --> 00:45:28,920 αλλά ήταν ο μόνος τρόπος για να τον διώξω. 669 00:45:29,840 --> 00:45:32,800 Κι η αλήθεια μεταξύ μας είναι ότι δεν τον θέλω στο σκάφος καθόλου. 670 00:45:33,360 --> 00:45:35,360 Εντάξει, θα 'χεις τους λόγους σου. 671 00:45:36,400 --> 00:45:39,280 -Ελπίζω να ήταν κόσμιος μαζί σου. -Ευγενέστατος. 672 00:45:39,840 --> 00:45:42,560 Προσφέρθηκε να με πάει και σπίτι, αλλά εγώ επέλεξα να πάρω ταξί. 673 00:45:47,280 --> 00:45:49,280 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 674 00:45:49,560 --> 00:45:52,240 -Μόλις μίλησα με τον Φιλίππου. -Πώς είναι; 675 00:45:52,440 --> 00:45:54,480 Πολύ καλύτερα. Θέλει να γυρίσει στην εταιρία. 676 00:45:55,120 --> 00:45:58,160 Επιμένει μάλιστα να πάει στην Κύπρο για την επίβλεψη του έργου. 677 00:45:58,800 --> 00:46:01,080 -Πότε πρόλαβε να γίνει καλά; -Ένα κάταγμα ήταν. 678 00:46:01,200 --> 00:46:04,320 -Με τη μπότα είναι. Δεν τον ξέρεις; -Ξέρω και την αγαπημένη του φράση. 679 00:46:04,440 --> 00:46:07,520 "Κακό σκυλί ψόφο δεν έχει". Κα το λέει και με περηφάνια. 680 00:46:08,520 --> 00:46:11,600 Εγώ, πάντως, μίλησα μαζί του χθες και είπε ότι θέλει να μου στείλει σχέδια. 681 00:46:11,720 --> 00:46:14,560 Σιγά να μην τα στείλει. Παιδί μου, τον έχει πιάσει ανασφάλεια 682 00:46:14,680 --> 00:46:18,080 ότι θα του πάρει κάποιος άλλος τη δουλειά. Γι' αυτό καθυστερεί να την παραδώσει. 683 00:46:18,680 --> 00:46:22,600 -Κάνει διορθώσεις, τάχα μου. -Μήπως πρέπει να πάτε να τον δείτε; 684 00:46:23,280 --> 00:46:25,280 Δεν είναι κακή ιδέα. 685 00:46:25,800 --> 00:46:29,480 Θα πάρω την Αρετή, που της έχει αδυναμία, και θα το κάνουμε να φανεί σαν επίσκεψη. 686 00:46:29,800 --> 00:46:32,040 -Και δεν θα το καταλάβει λες; -(Ανταίος) Όχι, καλέ. 687 00:46:32,320 --> 00:46:34,440 Με το που δει την Αρετή θα τα ξεχάσει όλα. 688 00:46:34,560 --> 00:46:36,560 -Ο Οδυσσέας έχει έρθει; -Ε... 689 00:46:42,160 --> 00:46:44,880 Ισχύει αυτό που είδα στις σημειώσεις σας για την Ευθυμίου; 690 00:46:46,440 --> 00:46:48,440 Ναι, πρέπει να κάνω μια κουβέντα μαζί της. 691 00:46:49,160 --> 00:46:52,720 Το καλύτερο που έχω να της προτείνω είναι να γίνει βοηθός ή της Αρετής ή της Ελένης. 692 00:46:53,240 --> 00:46:56,360 -Κι αν δεν συμφωνήσει; -Τότε ν' αναλάβει τα συμβόλαια. 693 00:46:56,480 --> 00:46:59,120 Ή το Επιμελητήριο. Είναι κι αυτό μια υπεύθυνη θέση. 694 00:46:59,760 --> 00:47:03,080 Ο Φιλίππου τα έκανε χρόνια αυτά. Μην σου πω, ακόμα τα κάνει. 695 00:47:04,000 --> 00:47:07,840 -Το θέμα είναι ποιος θα της το πει. -Αυτό θα το αναλάβω εγώ. 696 00:47:13,960 --> 00:47:15,920 -Ο Σταύρος; -Δεν τον είδα. 697 00:47:16,040 --> 00:47:18,520 -Εκτός κι αν ήρθε όσο είμαι εδώ. -Καλώς. 698 00:47:23,800 --> 00:47:27,960 Ο Ανταίος σε χρησιμοποιεί, βέβαια, αλλά ο Φιλίππου χαρεί που θα σε δει. 699 00:47:28,680 --> 00:47:31,120 Και θα σταματήσει να νιώθει ανασφάλεια μην χάσει το έργο. 700 00:47:31,640 --> 00:47:34,000 Μα είναι δυνατόν να νιώθει ανασφάλεια ο Φιλίππου; 701 00:47:34,280 --> 00:47:36,280 Μετά από τόσα χρόνια στην εταιρία; 702 00:47:36,560 --> 00:47:40,320 Δεν έχει να κάνει με τα χρόνια στη δουλειά αυτό. Ούτε με τις ικανότητες. 703 00:47:41,720 --> 00:47:43,920 Θέμα χαρακτήρα είναι. Ή το 'χεις ή δεν το 'χεις. 704 00:47:44,880 --> 00:47:48,520 Από μέσα σε τρώει αυτό. Όσο και να την πολεμάς την ανασφάλεια 705 00:47:49,200 --> 00:47:50,960 αυτή εκεί. 706 00:47:51,080 --> 00:47:56,120 Τώρα μιλάς για τα επαγγελματικά του Φιλίππου ή μήπως μιλάς για τα προσωπικά σου; 707 00:47:56,800 --> 00:47:58,800 Και για τα δύο μάλλον. 708 00:48:00,960 --> 00:48:02,960 Έχεις αφήσει πολύ καιρό να σε τρώει όλο αυτό. 709 00:48:03,520 --> 00:48:05,520 (Αρετή) Κάτι πρέπει να κάνεις. 710 00:48:06,360 --> 00:48:10,120 -Μήπως να μιλήσεις με τον ψυχολόγο; -Ναι, κι εγώ το σκέφτηκα αυτό. 711 00:48:11,280 --> 00:48:14,520 Όποτε τον παίρνω, βέβαια, τηλέφωνο και του λέω ότι θέλω να βρεθούμε 712 00:48:14,640 --> 00:48:17,000 με ρωτάει έντρομος αν γύρισε η Μιρέλα. 713 00:48:22,280 --> 00:48:26,200 Τακτοποιούσα προχθές τις ντουλάπες μου και βρήκα ένα κόκκινο μπλουζάκι της. 714 00:48:26,800 --> 00:48:29,320 (Ελένη) Το αγαπημένο της χρώμα. 715 00:48:29,440 --> 00:48:32,400 Το πέταξα κατευθείαν. Δεν ξέρω καν πώς είχε ξεμείνει εκεί μέσα. 716 00:48:33,760 --> 00:48:35,760 (χτύπημα πόρτας) 717 00:48:40,840 --> 00:48:42,840 -Καλημέρα. -(Ελένη) Καλημέρα. 718 00:48:44,840 --> 00:48:46,880 Έχει προκύψει ένα θέμα και θέλω τη γνώμη σας. 719 00:48:50,440 --> 00:48:53,360 Η Ευθυμίου έχει έρθει στην εταιρία 720 00:48:54,200 --> 00:48:57,240 με φιλοδοξίες, αλλά η απόδοσή της δεν την ευνοεί. 721 00:48:58,520 --> 00:49:00,520 Ανέλαβε να κάνει μια δουλειά και την έκανε λάθος. 722 00:49:01,600 --> 00:49:03,600 Αυτό είναι αλήθεια. 723 00:49:04,880 --> 00:49:07,160 Πιστεύω πως πρέπει να μάθει καλύτερα τη δουλειά 724 00:49:07,280 --> 00:49:09,440 και γι' αυτό πρέπει να μαθητεύσει δίπλα σε κάποιον. 725 00:49:11,000 --> 00:49:13,440 Μπορεί γι' αυτήν να φανεί υποβιβασμός αυτό, 726 00:49:13,560 --> 00:49:15,640 αλλά είναι ο μόνος τρόπος για να μείνει στην εταιρία. 727 00:49:16,400 --> 00:49:18,400 Κι από 'μας τι θέλετε; 728 00:49:19,520 --> 00:49:23,640 Ήθελα να σας ρωτήσω αν μία απ' τις δυο σας μπορεί να την πάρει ως βοηθό. 729 00:49:24,040 --> 00:49:28,520 Εγώ δεν υπάρχει περίπτωση. Δεν νομίζω ότι μπορώ να συνεργαστώ μαζί της. 730 00:49:31,800 --> 00:49:35,400 Εγώ πιστεύω ότι θα μπορούσα να ξεκινήσω 731 00:49:35,520 --> 00:49:38,680 μια δοκιμαστική συνεργασία μαζί της για κάποιο διάστημα δηλαδή 732 00:49:40,160 --> 00:49:42,160 και να δούμε πώς θα πάει. 733 00:49:42,960 --> 00:49:44,960 Ευχαριστώ. (απαλή μουσική) 734 00:49:45,440 --> 00:49:47,440 (χτυπάει το σταθερό) 735 00:49:47,760 --> 00:49:49,680 (χτυπάει το σταθερό) 736 00:49:49,800 --> 00:49:51,800 Ναι; 737 00:49:52,120 --> 00:49:54,120 (Ελένη) Εντάξει, έρχομαι. 738 00:49:55,280 --> 00:49:57,280 Με θέλει ο κύριος Μακρυνιώτης. 739 00:49:57,600 --> 00:50:03,600 (συνέχεια μουσικής) 740 00:50:08,920 --> 00:50:10,920 Ψάχνω... 741 00:50:12,120 --> 00:50:15,920 έναν τρόπο να αλλάξω αυτό που έχει "γράψει" μέσα σου. 742 00:50:16,560 --> 00:50:19,880 Δεν νομίζω ότι είναι το κατάλληλο μέρος για να κάνουμε τέτοιες συζητήσεις. 743 00:50:20,040 --> 00:50:26,040 (συνέχεια μουσικής) 744 00:50:31,560 --> 00:50:37,040 (συνέχεια μουσικής) 745 00:50:37,240 --> 00:50:38,840 (κλείσιμο πόρτας, τέλος μουσικής) 746 00:50:38,960 --> 00:50:44,800 Τα City Perlaτα 20 επί 60 από 9,5 ευρώ, που τα είχε, τα πήγε στα 11. 747 00:50:47,200 --> 00:50:50,520 Τι θα κάνουμε τώρα; Τόσες παραγγελίες έχουμε γι' αυτό το πλακάκι. 748 00:50:56,040 --> 00:50:58,040 Πες στη Θεανώ να δω τις παραγγελίες. 749 00:51:00,840 --> 00:51:02,840 Περίμενε. 750 00:51:11,600 --> 00:51:14,920 Το πρωί ξεκίνησα να σου λέω για μια άκρη που βρήκα στην Ergan. 751 00:51:17,480 --> 00:51:19,480 Δεν έχεις την περιέργεια να μάθεις; 752 00:51:20,720 --> 00:51:22,720 Το ξέχασα. 753 00:51:24,520 --> 00:51:27,800 Να μην νοιαστώ δηλαδή για τις τιμές και τους κωδικούς που αλλάζουν κάθε μέρα, 754 00:51:27,920 --> 00:51:30,120 να 'χω τον νου μου σε κάτι που 'πες το πρωί. 755 00:51:31,600 --> 00:51:34,840 Το γεγονός ότι μας πασάρανε τη δουλειά του Αβράμογλου, 756 00:51:34,960 --> 00:51:38,760 επειδή αυτός χρωστάει στις τράπεζες και δεν μπορεί να εκτελωνίσει, δεν σημαίνει τίποτα. 757 00:51:39,400 --> 00:51:43,600 Εμείς θέλουμε να μπούμε σε όσες περισσότερες δουλειές της Ergan γίνεται. 758 00:51:44,240 --> 00:51:45,960 Νόμιζα ότι σ' ένοιαζε κι εσένα αυτό. 759 00:51:46,080 --> 00:51:48,800 Θα μου πεις την άκρη, που βρήκες στην Ergan, να τελειώνουμε; 760 00:51:50,560 --> 00:51:54,120 Πρώτα, όμως, θα μου πεις εσύ γιατί έστησες όλο αυτό το θέατρο χτες. 761 00:51:54,240 --> 00:51:56,120 (μουσική έντασης) 762 00:51:56,240 --> 00:51:59,520 Ρώτησα τους άντρες της ασφαλείας και δεν χτύπησε κανένας συναγερμός. 763 00:52:00,640 --> 00:52:02,720 Κι ο Βλαδίμηρος δεν είχε πιει ούτε μπύρα. 764 00:52:04,440 --> 00:52:06,440 (Νταγιάννος) Και δεν σου τηλεφώνησε. 765 00:52:06,600 --> 00:52:12,600 (συνέχεια μουσικής) 766 00:52:13,760 --> 00:52:15,760 (τέλος μουσικής) 767 00:52:16,880 --> 00:52:18,880 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 768 00:52:23,160 --> 00:52:25,920 -Για μένα; -Για σένα. (αμήχανο γελάκι) 769 00:52:28,240 --> 00:52:29,800 Και πού ξέρεις πώς τον πίνω; 770 00:52:29,920 --> 00:52:32,280 Σ' άκουσα τις προάλλες που έδινες παραγγελία στο τηλέφωνο. 771 00:52:32,920 --> 00:52:34,960 Έλα, δοκίμασε να μου πεις πώς σου φαίνεται. 772 00:52:35,080 --> 00:52:38,120 Τώρα το ανακάλυψα αυτό το μαγαζί. Πολύ δυνατό χαρμάνι, 773 00:52:38,240 --> 00:52:40,240 με κρατάει όλη μέρα στη σπίντα. 774 00:52:42,000 --> 00:52:46,440 Καλός είναι. Τώρα, αν θα με κρατήσει στη "σπίντα" που λες κι εσύ, 775 00:52:47,160 --> 00:52:49,160 θα φανεί στην πορεία. 776 00:52:55,560 --> 00:52:57,880 Έτσι νομίζεις ότι θα πάρεις προαγωγή εσύ; 777 00:52:58,000 --> 00:53:01,640 Με το να παραφυλάς έξω απ' το γραφείο του πατέρα μου για να πετάς τις "ιδεάρες" σου; 778 00:53:02,760 --> 00:53:04,760 Έναν καφέ στη Θεανώ έφερα. 779 00:53:05,600 --> 00:53:09,520 Πότε το ένα πρόσχημα, πότε το άλλο, συνέχεια έξω απ' το γραφείο του πατέρα μου τη στήνεις. 780 00:53:10,320 --> 00:53:13,000 Γύρνα πίσω στη θέση σου μην σε γυρίσω εγώ στο Καρπερό. 781 00:53:13,560 --> 00:53:15,960 Συγγνώμη, σε τσάντισε ο Νταγιάννος και ξεσπάς πάνω μου; 782 00:53:16,240 --> 00:53:18,640 -Δεν είναι σωστό αυτό που κάνεις. Να μην σε ξαναδώ εδώ. 783 00:53:19,040 --> 00:53:21,040 Κατάλαβες τι σου είπα; (μουσική έντασης) 784 00:53:21,160 --> 00:53:27,160 (συνέχεια μουσικής) 785 00:53:32,080 --> 00:53:38,080 (συνέχεια μουσικής) 786 00:53:43,720 --> 00:53:49,720 (συνέχεια μουσικής) 787 00:53:54,400 --> 00:53:59,080 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 788 00:53:59,200 --> 00:54:01,480 Πολύ με συγκινήσατε, βρε παιδιά, που ήρθατε να με δείτε. 789 00:54:02,480 --> 00:54:04,480 Αλλά για να πω την αλήθεια, 790 00:54:04,600 --> 00:54:07,520 θα περίμενα να είχαν έρθει και τ' αφεντικά να μ' επισκεφτούν. 791 00:54:08,080 --> 00:54:12,080 Τι παράπονο είναι αυτό τώρα; Λες και δεν ξέρεις τι τρεχάματα έχουν! 792 00:54:12,600 --> 00:54:15,680 Καλά, όχι ότι αξιώνω και ιδιαίτερη μεταχείριση. 793 00:54:16,160 --> 00:54:19,960 Ο Οδυσσέας, αν δεν κάνω λάθος, που δεν κάνω, πήρε τον γιατρό και μιλήσανε. 794 00:54:20,080 --> 00:54:22,080 Σιγά τη θυσία! 795 00:54:22,680 --> 00:54:27,600 Εντάξει, ο Σταύρος με την Ελένη με πήραν κάποια τηλέφωνα, δεν μπορώ να πω. 796 00:54:27,800 --> 00:54:31,160 Όλοι σας σκέφτονται στην εταιρία. Είστε απ' τα πιο παλιά στελέχη. 797 00:54:31,440 --> 00:54:36,480 Εδώ με παίρνουνε από άλλες εταιρίες και μου λένε "αυτός ο παλιοκύπριος της Ergan, ο 798 00:54:36,600 --> 00:54:40,080 (γελάκι Φιλίππου) ο Μαθουσάλας ο Φιλίππου ζει ακόμα;". 799 00:54:40,600 --> 00:54:43,880 "Κακό σκυλί ψόφο δεν έχει" να τους πεις. (γέλια Φιλίππου, Ανταίου) 800 00:54:44,480 --> 00:54:47,880 Εμένα που με βλέπεις ενώνω την παλιά Ergan με την καινούρια. 801 00:54:48,240 --> 00:54:51,880 Έχω ζήσει εκεί μέσα σημεία και τέρατα! 802 00:54:52,040 --> 00:54:53,600 (γελάκι) 803 00:54:53,720 --> 00:54:58,160 Α! Κουλουράκια να φάτε. Είναι καλύτερα απ' της Βουλγαρίας. 804 00:54:58,280 --> 00:54:59,440 (γελάκι Φιλίππου) 805 00:55:03,320 --> 00:55:05,320 Λοιπόν, άκου τι σκέφτηκα. 806 00:55:06,320 --> 00:55:10,360 Αν είσαι σίγουρος ότι η επιστροφή σου στην Αθήνα είναι μόνιμη, 807 00:55:13,880 --> 00:55:15,880 θα σου δώσω τα κλειδιά της γκαλερί. 808 00:55:16,520 --> 00:55:19,320 Ν' αφιερώσω κι εγώ περισσότερο χρόνο στο Ίδρυμα. 809 00:55:20,200 --> 00:55:22,640 Αυτό τώρα το συνεννοήθηκες με τον αδερφό μου; 810 00:55:23,760 --> 00:55:27,200 Να με κρατάτε απασχολημένο εδώ μέσα για να μην μπλέκομαι στα πόδια του στην εταιρία; 811 00:55:27,840 --> 00:55:30,600 Τι είν' αυτά που λες; Εσένα μια τέτοια δουλειά σου ταιριάζει. 812 00:55:30,720 --> 00:55:33,880 Καλλιτέχνης είσαι. Τι να κάνεις στην κατασκευαστική; 813 00:55:34,400 --> 00:55:36,400 Καλά, δεν είπα να πάω να ρίξω μπετά. 814 00:55:37,480 --> 00:55:41,760 Αγάπη μου, η Ergan είναι μία εταιρία που χρόνια τώρα δουλεύει άψογα 815 00:55:41,880 --> 00:55:45,560 με τη σφραγίδα του Οδυσσέα και του Σταύρου. Για ποιο λόγο να εμπλακείς κι εσύ; 816 00:55:45,960 --> 00:55:48,000 Επειδή έχω ποσοστό μήπως; 817 00:55:48,120 --> 00:55:50,920 Ο πατέρας δεν μου άφησε το είκοσι πέντε τοις εκατό, όπως θα όφειλε, 818 00:55:51,040 --> 00:55:54,280 μου άφησε μόνο το δεκαπέντε. Αλλά ακόμα κι αυτό ποσοστό είναι. 819 00:55:54,560 --> 00:55:56,560 Μου δίνει κάποια δικαιώματα. 820 00:55:57,560 --> 00:55:59,920 Γιατί, αν δεν μου δίνει, να το πουλήσω. (μουσική έντασης) 821 00:56:00,800 --> 00:56:04,160 Για μισό. Δηλαδή, συγγνώμη. 822 00:56:04,600 --> 00:56:09,280 Βλέπεις όλο αυτό γύρω σου κι εσύ προτιμάς να δουλέψεις στην κατασκευαστική; 823 00:56:10,000 --> 00:56:12,360 Και όταν μιλάς για δικαιώματα στην Ergan... 824 00:56:12,480 --> 00:56:14,480 Μητέρα, δεν θα την κάνω μαζί σου αυτή την κουβέντα. 825 00:56:14,720 --> 00:56:16,720 Θα την κάνω με τον Σταύρο. 826 00:56:16,920 --> 00:56:22,920 (συνέχεια μουσικής) 827 00:56:28,240 --> 00:56:34,240 (συνέχεια μουσικής) 828 00:56:38,640 --> 00:56:41,480 Θέλετε να δω αν είναι διαθέσιμος ο κύριος Χαριτάκης; 829 00:56:41,640 --> 00:56:47,040 (συνέχεια μουσικής) 830 00:56:47,200 --> 00:56:49,200 (χτύπημα πόρτας) 831 00:56:49,440 --> 00:56:54,200 (συνέχεια μουσικής) 832 00:56:54,320 --> 00:56:56,320 (κλείσιμο πόρτας) 833 00:56:56,440 --> 00:56:58,440 (τέλος μουσικής) 834 00:57:02,880 --> 00:57:06,120 -Σε περίμενα. -Αν δεν έκανα κίνηση εγώ, εσύ... 835 00:57:07,320 --> 00:57:09,320 δεν θα ερχόσουν ποτέ. 836 00:57:09,680 --> 00:57:12,240 -Ήρθες εδώ για να μιλήσουμε. Έτσι δεν είναι; -(Σταύρος) Ναι. 837 00:57:13,000 --> 00:57:15,240 Αλλά αυτή τη φορά θέλω να μιλήσουμε με ειλικρίνεια. 838 00:57:19,880 --> 00:57:21,880 Κάθισε. 839 00:57:23,680 --> 00:57:26,880 Να πεις στ' αφεντικά ότι τη δουλειά στην Κύπρο θα την αναλάβω εγώ. 840 00:57:27,480 --> 00:57:31,800 Αλλιώς θα δημοσιοποιήσω την αυτοβιογραφία μου. 841 00:57:31,960 --> 00:57:33,960 Ωχ, ωχ, ωχ. (γελάκι Φιλίππου) 842 00:57:34,360 --> 00:57:36,480 Ελπίζω να μην την εννοείτε στα σοβαρά αυτή την απειλή. 843 00:57:36,760 --> 00:57:39,880 Μην τον προκαλείς. Έχει άσους στο μανίκι. 844 00:57:40,040 --> 00:57:42,720 Είπαμε, Μαθουσάλας. (γελάκι Φιλίππου) 845 00:57:44,120 --> 00:57:46,680 Πάντως, αν έχετε εκκρεμότητες ακόμα με τα σχέδια, 846 00:57:46,800 --> 00:57:49,440 και χρειάζεστε κάποια βοήθεια, εγώ μπορώ. 847 00:57:49,600 --> 00:57:53,440 Σ' ευχαριστώ πολύ, είσαι χρυσό κορίτσι. Ας αφήσουμε όμως τα του γραφείου 848 00:57:53,560 --> 00:57:56,160 να πάμε στα κοσμικά. Για πείτε μου 849 00:57:56,280 --> 00:57:59,480 τι γίνεται με το ετήσιο παρτάκι; Προετοιμάζεστε; 850 00:58:00,080 --> 00:58:02,080 Το έχουν αναλάβει η Ναυσικά κι η Ναταλία. 851 00:58:02,200 --> 00:58:04,880 (Αρετή) Έλαβα κι εγώ ένα mail που λέει "Η Ergan γιορτάζει". 852 00:58:05,400 --> 00:58:08,680 Αλλά σας βλέπω έτοιμο για πάρτι ακόμα δεν γίνατε καλά. 853 00:58:09,120 --> 00:58:11,120 Πετάω τη σκούφια μου. 854 00:58:11,480 --> 00:58:15,080 Αχ! Στα χρόνια που διοικούσαν οι πατεράδες των παιδιών 855 00:58:15,240 --> 00:58:19,280 το πάρτι το ετήσιο γινόταν πάντα Κυριακή και τραβούσε ως το ξημέρωμα. 856 00:58:19,760 --> 00:58:22,200 Κι αν δεν ήθελες να πας στη δουλειά τη Δευτέρα, δεν πήγαινες. 857 00:58:23,160 --> 00:58:26,080 Βέβαια, αυτό σταμάτησε 858 00:58:26,200 --> 00:58:29,560 όταν ξέσπασε το σκάνδαλο με τον πατέρα Χαριτάκη. 859 00:58:31,200 --> 00:58:35,320 Η γιορτή διακόπηκε για κάποια χρόνια και την επαναφέρανε 860 00:58:35,880 --> 00:58:39,200 -έτσι όπως είναι σήμερα, ξενέρωτη. -Τι σκάνδαλο; 861 00:58:39,920 --> 00:58:42,760 Αχ, ας μην το συζητήσουμε αυτό τώρα, σε παρακαλώ. 862 00:58:42,960 --> 00:58:45,320 Ε, σιγά τώρα κι εσύ! Λες κι είναι κρυφό! 863 00:58:45,720 --> 00:58:47,720 (Φιλίππου) Στο κρεβάτι της πέθανε, από ανακοπή. 864 00:58:50,160 --> 00:58:54,240 Τη γυναίκα του λυπήθηκα, που δεν είχε πρόσωπο να αντικρίσει την κοινωνία. 865 00:58:55,240 --> 00:58:57,240 Πιο πολύ, όμως, τον Οδυσσέα. 866 00:58:58,240 --> 00:59:02,960 Ήταν άγουρος ακόμα και του έπεσε αυτό το σκάνδαλο στους ώμους. 867 00:59:03,880 --> 00:59:05,880 Πέρασε δύσκολα. (δραματική μουσική) 868 00:59:06,280 --> 00:59:08,280 Μερικές πληγές δεν κλείνουνε. 869 00:59:09,080 --> 00:59:13,480 Καμιά φορά, ακόμα και σήμερα, τον βλέπω που είναι έτσι αμίλητος και σκεπτικός. 870 00:59:13,920 --> 00:59:17,200 Βαρύ το φορτίο που κουβαλάει. Τον έκανε σχεδόν μισάνθρωπο. 871 00:59:17,360 --> 00:59:23,360 (συνέχεια μουσικής) 872 00:59:25,080 --> 00:59:27,080 (Σταύρος) Γιατί θύμωσες και έσκισες την επιταγή; 873 00:59:28,760 --> 00:59:30,880 Σου μίλησα για τα αισθήματα, που έχω για την Αρετή 874 00:59:31,000 --> 00:59:34,200 κι εσύ, αντί να συμφωνήσεις, που έκανα μια κίνηση για να τη βοηθήσω 875 00:59:34,320 --> 00:59:37,320 έστω και χωρίς την έγκριση της εταιρίας, έγινες θηρίο. 876 00:59:38,040 --> 00:59:41,840 Δεν ήρθα εδώ για να βρω το δίκιο μου. Ξέρω πάρα πολύ καλά, Οδυσσέα, ότι έχω δίκιο. 877 00:59:42,200 --> 00:59:44,520 Θέλω να μάθω επιτέλους τι σου συμβαίνει. 878 00:59:47,080 --> 00:59:49,080 Κι αυτή τη φορά θέλω την αλήθεια. 879 00:59:49,200 --> 00:59:52,120 (τέλος μουσικής) 880 00:59:52,240 --> 00:59:55,920 (μουσική τίτλων τέλους) 881 00:59:56,040 --> 00:59:59,520 Αποφασίσαμε ως εταιρία να σου προσφέρουμε κάτι. 882 00:59:59,880 --> 01:00:03,080 (Σταύρος) Δες το ως bonus για την επιτυχία του έργου σου στην Κωνσταντινούπολη. 883 01:00:03,760 --> 01:00:07,960 Ευχαριστώ πολύ, αλλά δεν μπορώ να τη δεχτώ. Εσείς το ξέρετε ότι δεν τα χρειάζομαι πια. 884 01:00:09,120 --> 01:00:12,640 -Εν τω μεταξύ, η Τριανταφύλλου ποια είναι; -Συνάδελφος, αρχιτέκτων. 885 01:00:13,240 --> 01:00:15,360 Μάλλον αυτή ενδιαφέρει πιο πολύ τον Σταύρο. 886 01:00:17,480 --> 01:00:19,480 (Σάββας) Να τα μαζέψεις και να φύγεις απ' το σπίτι. 887 01:00:19,600 --> 01:00:21,960 Ο μισθός σου από 'δω μια χαρά φτάνει για να συντηρηθείς. 888 01:00:22,360 --> 01:00:25,320 Λύσε μου μια απορία. Φιλάει το ίδιο καλά όσο τραγουδάει; 889 01:00:25,440 --> 01:00:28,320 (συνέχεια μουσικής) 890 01:00:28,520 --> 01:00:30,720 Νόμιζα ότι με προσλάβατε ως αρχιτέκτονα. 891 01:00:31,480 --> 01:00:34,960 Ακριβώς. Γι' αυτό μίλησα και με την κυρία Τριανταφύλλου 892 01:00:35,720 --> 01:00:38,760 -και δέχεται να γίνετε βοηθός της. -Εκείνη σας το ζήτησε; 893 01:00:39,280 --> 01:00:42,440 Εγώ αποφασίζω ποιος έχει ποια θέση σ' αυτή την εταιρία. 894 01:00:43,640 --> 01:00:45,640 Για την Ergan ήρθα να σε απασχολήσω. 895 01:00:46,360 --> 01:00:50,240 -Πωλ, ποιος είναι αυτός ο Πωλ; Πωλ δεν είπε; -Ναι, Πωλ. 896 01:00:50,360 --> 01:00:53,360 Δεν τολμούμε να πούμε αυτό που μας απασχολεί πραγματικά. 897 01:00:53,560 --> 01:00:55,880 Κι αυτό είναι το δεκαπέντε τοις εκατό του Πωλ στην εταιρία. 898 01:00:56,000 --> 01:00:57,520 Αυτό είναι πολύ σοβαρό θέμα. 899 01:00:57,640 --> 01:01:00,480 Αν σκέφτεσαι να πουλήσεις το ποσοστό σου στην Ergan 900 01:01:01,080 --> 01:01:03,840 -θα γίνει μεγάλος σεισμός στην αγορά. -Για τι ποσό μιλάμε; 103347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.