Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:07,600
Η κυρία Τριανταφύλλου μίλησε στην εκδήλωση
για τον αγώνα, που έδωσε για το παιδί της.
2
00:00:07,720 --> 00:00:12,760
Για τον Γολγοθά που πέρασε μέχρι να καταφέρει
να βρει μόσχευμα για τον γιο της.
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,200
-Ο πατέρας του παιδιού;
-Δεν υπάρχει πια. Έχει πεθάνει.
4
00:00:16,320 --> 00:00:19,080
Μήπως στη φιλανθρωπική εκδήλωση
μιλήσατε σε κάποιον
5
00:00:19,440 --> 00:00:22,640
για το ότι πλήρωσα για το μόσχευμα;
Και για το ποσό που έδωσα;
6
00:00:22,760 --> 00:00:27,320
Χρειαζότανε άμεσα δότης.
Το παιδί βρισκότανε σε τελικό στάδιο
7
00:00:27,560 --> 00:00:30,120
και η Αρετή αναγκάστηκε
να πληρώσει κάποιον.
8
00:00:30,360 --> 00:00:33,560
Αυτά τα έμαθα
από τον γιατρό του παιδιού, τον Ζαφειρίου.
9
00:00:33,800 --> 00:00:36,200
(Σταύρος) Τόσα χρήματα πού τα βρήκε;
10
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Αγόρι μου.
11
00:00:39,800 --> 00:00:42,200
Ξέρεις πόσες κλήσεις
έχω κάνει απ' το πρωί;
12
00:00:42,560 --> 00:00:45,160
-Γιατί δεν απαντούσες;
-Είχα τους λόγους μου.
13
00:00:45,320 --> 00:00:47,920
Μετά απ' όλες αυτές τις καταχρήσεις,
που έχει κάνει ο αδερφός σου,
14
00:00:48,120 --> 00:00:49,760
δεν μου κάνει εντύπωση
που φέρεται έτσι.
15
00:00:49,880 --> 00:00:52,120
Για να 'μαι ειλικρινής,
δεν πίστευα πως θα 'ρθεις.
16
00:00:52,240 --> 00:00:53,400
Χάρηκα πολύ που σας γνωρίζω.
17
00:00:53,520 --> 00:00:57,120
Ζήτησα απ' τον Μακρυνιώτη
να δικαιολογήσει μια εταιρική δαπάνη.
18
00:00:57,520 --> 00:01:00,000
Εκατό χιλιάδες.
Θα τη δώσω στην Αρετή.
19
00:01:00,160 --> 00:01:02,640
Και πιστεύεις
πως μ' αυτή την επιταγή θα ρίξεις την Αρετή;
20
00:01:03,720 --> 00:01:06,120
Τι κάνεις;
Έχεις τρελαθεί;
21
00:01:06,320 --> 00:01:08,040
(μουσική σειράς και τέλος)
22
00:01:08,160 --> 00:01:12,600
(αρχή τραγουδιού τίτλων αρχής)
23
00:01:13,000 --> 00:01:17,080
Ήταν η μοίρα που μας ένωσε φτωχιά
24
00:01:17,880 --> 00:01:22,040
Μόνο μια νύχτα είχεΉτανε στον άσο
25
00:01:22,680 --> 00:01:26,920
Μια νύχτα μόνο σου ζητάω,μόνο μια
26
00:01:27,520 --> 00:01:31,720
Όταν θα φέξει θα χαθώκαι θα σε χάσω
27
00:01:32,640 --> 00:01:37,320
Όπως η έρημος της νύχτας τη δροσιά
28
00:01:39,680 --> 00:01:44,440
Κι αν θα με δεις στον δρόμονα με προσπεράσεις
29
00:01:44,840 --> 00:01:49,160
Ποτέ στον νου σου μην με ξαναφέρεις
30
00:01:49,440 --> 00:01:53,800
Κι αν θ' αναφέρουν τ' όνομά μου,μην διστάσεις
31
00:01:54,200 --> 00:01:57,040
Να πεις πως δεν με ξέρεις
32
00:01:57,640 --> 00:02:03,640
Αγάπη μου, να πεις πως δεν με ξέρεις
33
00:02:06,280 --> 00:02:09,280
(τέλος τραγουδιού)
34
00:02:10,640 --> 00:02:13,120
Τι κάνεις;
Έχεις τρελαθεί;
35
00:02:15,920 --> 00:02:17,920
Ένας Θεός ξέρει πώς κρατιέμαι.
36
00:02:18,560 --> 00:02:21,160
-Γιατί την έσκισες;
-Έπρεπε να τη σκίσω.
37
00:02:21,760 --> 00:02:25,080
Τι πρωτοβουλίες είναι αυτές, ε;
Αυτά τα λεφτά είναι της εταιρίας.
38
00:02:25,960 --> 00:02:29,400
Κανονικά έπρεπε να περάσουν από ΔΣ και πίσω
απ' την πλάτη μου μιλάς με τον Μακρυνιώτη;
39
00:02:29,680 --> 00:02:33,080
Δηλαδή το πρόβλημά σου είναι
ότι δεν ακολούθησα την τυπική διαδικασία;
40
00:02:33,480 --> 00:02:36,240
-Γιατί εγώ πιστεύω ότι είναι άλλο.
-Ναι, ε; Τι άλλο δηλαδή;
41
00:02:37,040 --> 00:02:43,000
Ξέρω 'γω; Μήπως ήθελες να δώσεις εσύ
αυτή την επιταγή στην Αρετή και σε πρόλαβα;
42
00:02:44,920 --> 00:02:48,920
Ανοησίες. Δηλαδή θα σου κακόπεφτε
να φανείς καλός στα μάτια της;
43
00:02:49,360 --> 00:02:51,360
Ειδικά μετά από όλα
όσα της έχεις κάνει!
44
00:02:52,240 --> 00:02:54,240
Εγώ δεν θα σκεφτόμουν ποτέ
να κάνω κάτι τέτοιο.
45
00:02:55,320 --> 00:02:57,320
Αλλά και να το έκανα
δεν θα το δεχότανε ποτέ.
46
00:03:03,680 --> 00:03:05,680
Και πού το ξέρεις, Οδυσσέα;
47
00:03:07,040 --> 00:03:09,360
Της πρόσφερες
ποτέ χρήματα και τ' αρνήθηκε;
48
00:03:09,480 --> 00:03:15,480
(μουσική έντασης)
49
00:03:16,760 --> 00:03:20,760
Αν προσπαθείς να προσεγγίσεις την Αρετή
50
00:03:21,520 --> 00:03:24,640
μ' αυτόν τον τρόπο, κάνεις μεγάλο λάθος.
Σ' το λέω.
51
00:03:25,120 --> 00:03:27,120
Δώσε μου και συμβουλές τώρα!
52
00:03:29,200 --> 00:03:32,360
Αν προσπάθησες εσύ να την προσεγγίσεις
και σε απέρριψε,
53
00:03:33,400 --> 00:03:35,400
εγώ μπορεί
και να τα καταφέρω καλύτερα.
54
00:03:36,000 --> 00:03:38,200
Αλήθεια; Ε;
55
00:03:38,480 --> 00:03:41,480
(συνέχεια μουσικής)
56
00:03:42,000 --> 00:03:45,560
Μάλλον κάποιο λάθος κάνεις.
Εγώ δεν προσπάθησα τίποτα μαζί της.
57
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
(συνέχεια μουσικής)
58
00:03:49,480 --> 00:03:51,760
Μάλλον το παρατραβήξαμε και οι δύο.
59
00:03:52,160 --> 00:03:55,160
(συνέχεια μουσικής)
60
00:03:55,400 --> 00:03:57,400
Μάλλον αυτό κάναμε.
61
00:03:57,600 --> 00:04:01,600
(συνέχεια μουσικής)
62
00:04:02,080 --> 00:04:05,480
Σταύρο, θύμωσα,
γιατί ξέρω πολύ καλά
63
00:04:06,440 --> 00:04:09,720
ότι αυτό που έκανες με την επιταγή
θα συζητιέται ήδη στην εταιρία.
64
00:04:11,760 --> 00:04:14,960
Αυτό σε πείραξε.
Τι θα πουν στην εταιρία.
65
00:04:16,480 --> 00:04:18,480
Λοιπόν, για να τελειώνουμε...
66
00:04:19,600 --> 00:04:23,600
δεν θα ανεχτώ
ποτέ ξανά τέτοια συμπεριφορά.
67
00:04:25,400 --> 00:04:28,880
Κι από 'δω και μπρος
καλά θα κάνεις να μου λες την αλήθεια.
68
00:04:29,160 --> 00:04:30,840
(κλιμάκωση μουσικής)
69
00:04:30,960 --> 00:04:34,400
-Ποια αλήθεια;
-Οδυσσέα, δεν είμαι ηλίθιος.
70
00:04:35,800 --> 00:04:39,120
Αφού είπες τώρα ότι το παρατραβήξαμε,
γιατί το συνεχίζεις, ε;
71
00:04:39,560 --> 00:04:41,560
(συνέχεια μουσικής)
72
00:04:42,280 --> 00:04:44,280
Γιατί δυστυχώς
73
00:04:45,040 --> 00:04:47,600
-δεν με πείθεις.
-Να σου πω κάτι;
74
00:04:47,800 --> 00:04:50,800
(συνέχεια μουσικής)
75
00:04:51,040 --> 00:04:53,800
Πίστεψε ό,τι θες.
Με κούρασες.
76
00:04:54,040 --> 00:04:59,040
(συνέχεια μουσικής)
77
00:04:59,520 --> 00:05:02,520
Ξάδερφε, καλώς ήρθες.
78
00:05:03,880 --> 00:05:09,880
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
79
00:05:10,680 --> 00:05:15,680
(απαλή μουσική ως μουσική υπόκρουση)
80
00:05:16,200 --> 00:05:18,200
Ευχαριστώ πολύ.
81
00:05:19,080 --> 00:05:21,320
Είδα τ' όνομά σου
στο κτίριο του Ζαλάφτη.
82
00:05:21,880 --> 00:05:24,280
-Μπράβο, πολύ καλή δουλειά.
-Ευχαριστώ πολύ.
83
00:05:25,680 --> 00:05:29,880
Δεν νομίζω, όμως, ότι μ' έχετε καλέσει εδώ
για την ιδιότητα του πολιτικού μηχανικού.
84
00:05:30,280 --> 00:05:32,280
Σωστά.
Είσαι κι ο νονός του εγγονού μου.
85
00:05:33,320 --> 00:05:35,320
Χαίρομαι που μπήκαμε στο θέμα μας.
86
00:05:36,480 --> 00:05:38,760
Θα ήθελα να μιλήσουμε
ως άντρας προς άντρα.
87
00:05:40,680 --> 00:05:42,760
Να κάνουμε οι δυο μας
μια καθαρή κουβέντα.
88
00:05:42,920 --> 00:05:46,920
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
89
00:05:47,200 --> 00:05:49,200
(τσούγκρισμα)
90
00:05:50,480 --> 00:05:52,480
(τέλος μουσικής υπόκρουσης)
91
00:06:00,400 --> 00:06:02,400
(Πωλ) "Αρετή Τριανταφύλλου";
92
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
Ποια είναι αυτή;
93
00:06:07,160 --> 00:06:09,160
Θα μου πεις τουλάχιστον
γιατί όλη αυτή η ένταση;
94
00:06:10,080 --> 00:06:13,200
Ώρες ώρες κάνει
σαν να 'ναι δική του η εταιρία.
95
00:06:14,480 --> 00:06:17,880
Η αλήθεια είναι ότι το ποσοστό του Οδυσσέα
είναι μεγαλύτερο απ' το δικό σου.
96
00:06:19,720 --> 00:06:22,760
-Άλλο είναι το θέμα του.
-Ποιο είναι το θέμα του;
97
00:06:23,320 --> 00:06:26,840
Εκατό χιλιάδες για την κυρία Τριανταφύλλου;
Τι λες τώρα;
98
00:06:27,400 --> 00:06:29,400
Της τα χρωστάτε;
99
00:06:33,720 --> 00:06:35,720
Δεν σε αφορά.
100
00:06:37,200 --> 00:06:40,400
Τι είδους θέμα πρέπει να πω ότι αντιμετωπίζω
κι εγώ για να πάρω εκατό χιλιάρικα;
101
00:06:40,640 --> 00:06:42,640
Μία ακριβώς ίδια επιταγή θέλω κι εγώ.
102
00:06:52,880 --> 00:06:55,160
-Όταν έμαθα για σένα...
-Από ποιον;
103
00:06:55,960 --> 00:06:59,240
Από τη γυναίκα μου. Συναντηθήκατε
στο νοσοκομείο, σε συμπάθησε πολύ.
104
00:07:00,760 --> 00:07:02,680
-Είναι σπάνια γυναίκα.
-Μμ.
105
00:07:02,800 --> 00:07:04,800
Απ' το λίγο που πρόλαβα να τη γνωρίσω.
106
00:07:04,960 --> 00:07:08,240
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
107
00:07:08,480 --> 00:07:11,240
-Σας ακούω.
-Έχω την εντύπωση ότι...
108
00:07:12,040 --> 00:07:14,800
μάλλον έχεις σχηματίσει
για μένα τη χειρότερη γνώμη.
109
00:07:15,800 --> 00:07:20,880
-Ότι είμαι άκαρδος και φιλοχρήματος.
-Και θα χαιρόμουν πολύ, αν μου την αλλάζατε.
110
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Η αλήθεια είναι ότι είμαι σκληρός.
111
00:07:25,280 --> 00:07:28,840
Και πεισματάρης.
Άκαρδος, όμως, δεν είμαι.
112
00:07:30,000 --> 00:07:33,960
Είμαι σίγουρος ότι η Αρετή το απέκρυψε, αλλά
εγώ χρήματα για να σώσει το παιδί της έδωσα.
113
00:07:35,000 --> 00:07:39,120
Και όχι μόνο δεν τα δέχτηκε,
αλλά με πρόσβαλε με πολύ άσχημο τρόπο.
114
00:07:40,480 --> 00:07:43,560
Για να μην πω ότι της ζήτησα να δω
το παιδί και μου τ' απαγόρευσε.
115
00:07:44,400 --> 00:07:48,000
-Τα ξέρεις αυτά;
-Τον λόγο της συνάντησής μας δεν καταλαβαίνω.
116
00:07:50,160 --> 00:07:52,960
Ναι.
Η γυναίκα μου μου ζήτησε
117
00:07:53,080 --> 00:07:55,920
ν' αποκαταστήσουμε τις σχέσεις μας
με την Αρετή και το παιδί.
118
00:07:57,200 --> 00:07:59,200
(Νταγιάννος) Κι έχει δίκιο.
119
00:07:59,800 --> 00:08:02,240
Μπορεί να συνέβησαν
κάποια πράγματα στο παρελθόν,
120
00:08:02,360 --> 00:08:04,880
αλλά δεν παύει να 'ναι
το παιδί του γιου μου.
121
00:08:06,720 --> 00:08:08,720
Που τον χάσαμε πολύ άδικα.
122
00:08:10,360 --> 00:08:13,120
Κι αφού συμφωνείτε με τη γυναίκα σας,
γιατί δεν το κάνετε;
123
00:08:14,680 --> 00:08:17,320
Γιατί όλα αυτά τα χρόνια
με κράτησε πίσω ο εγωισμός μου.
124
00:08:19,280 --> 00:08:22,080
Τώρα, όμως, το πήρα απόφαση.
Κυρίως για χάρη της γυναίκας μου.
125
00:08:23,920 --> 00:08:28,040
Πρώτα, όμως, θα ήθελα να μάθω
κάποια πράγματα για την Αρετή.
126
00:08:28,200 --> 00:08:30,840
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
127
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Όπως;
128
00:08:33,440 --> 00:08:37,000
Αφού είχε τόσο ανάγκη γι' αυτά τα χρήματα,
γιατί δεν τα δέχτηκε από μένα;
129
00:08:38,640 --> 00:08:40,640
Πού τα βρήκε;
130
00:08:41,640 --> 00:08:44,920
Αλήθεια, τι κάνει στη ζωή της;
131
00:08:47,240 --> 00:08:49,240
Η γυναίκα μου μου είπε
ότι ζει ολομόναχη.
132
00:08:51,280 --> 00:08:53,280
Όντως;
133
00:08:54,560 --> 00:08:59,560
Μήπως υπάρχει κάποιος που...
134
00:09:02,120 --> 00:09:04,120
τη συντηρεί;
135
00:09:05,440 --> 00:09:09,120
Αν ήξερε η Αρετή για την κουβέντα μας,
θα μου απαγόρευε να πω το οτιδήποτε.
136
00:09:09,960 --> 00:09:11,960
-Εγώ, όμως, θα σας απαντήσω.
-Μμ;
137
00:09:13,160 --> 00:09:15,160
(Χάρης) Όχι.
138
00:09:15,760 --> 00:09:17,760
Κανείς δεν συντηρεί την Αρετή.
139
00:09:19,000 --> 00:09:22,120
Είναι μια γυναίκα εργαζόμενη
με πολύ καλή θέση σε μια σπουδαία εταιρία.
140
00:09:23,000 --> 00:09:28,320
-Είναι η βασική αρχιτέκτων της Ergan.
-Ergan; Πολύ καλή εταιρία.
141
00:09:28,560 --> 00:09:33,360
(συνέχεια και τέλος μουσικής υπόκρουσης)
142
00:09:34,840 --> 00:09:36,880
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
143
00:09:38,120 --> 00:09:40,600
Εσύ, τουλάχιστον,
μας λες και μια "καληνύχτα".
144
00:09:40,960 --> 00:09:43,960
Ο γιος μου ούτε γύρισε να μας κοιτάξει.
Εξαφανίστηκε.
145
00:09:45,200 --> 00:09:48,920
-Όλα γίναν για μια Αρετή Τριανταφύλλου.
-Εσύ δεν το κόβεις, ακόμα δεν ήρθες;
146
00:09:49,360 --> 00:09:53,360
(μουσική έντασης)
147
00:09:54,160 --> 00:09:56,160
(άνοιγμα πόρτας)
148
00:09:56,520 --> 00:09:58,160
(κλείσιμο πόρτας)
149
00:09:58,280 --> 00:10:01,640
Πείτε μου κι εμένα όμως τι γίνεται, γιατί
λείπω χρόνια και βιάζομαι να κάνω catchup.
150
00:10:01,760 --> 00:10:04,440
-Εσύ πες μας τι κατάλαβες.
-Τι να σας πω;
151
00:10:04,720 --> 00:10:08,000
-Μια σκισμένη επιταγή ήταν το θέμα τους.
-Ποιος είχε την επιταγή;
152
00:10:08,200 --> 00:10:10,560
Ο Σταύρος
κι ο Οδυσσέας την έσκισε.
153
00:10:12,400 --> 00:10:18,400
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
154
00:10:18,640 --> 00:10:21,920
-Θα κοιμηθούμε μαζί απόψε;
-Θέλεις;
155
00:10:23,920 --> 00:10:26,440
Εντάξει, αφού είναι
η πρώτη σου βραδιά στο σπίτι
156
00:10:27,520 --> 00:10:29,720
-μπορούμε να κοιμηθούμε μαζί, ναι.
-Yeees.
157
00:10:29,960 --> 00:10:32,360
(γελάκι χαράς Αρετής, φιλιά)
158
00:10:35,680 --> 00:10:39,080
Εσύ μαμά το ήξερες ότι η γιαγιά
ήταν άρρωστη και δεν έβλεπε;
159
00:10:39,680 --> 00:10:41,040
Χμ;
160
00:10:42,160 --> 00:10:44,160
(ψιθυρίζοντας)
Θα σου πω μετά.
161
00:10:44,920 --> 00:10:47,120
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
162
00:10:52,040 --> 00:10:55,600
-Νυστάζω, μαμά.
-Νυστάζεις, αγάπη μου; Κοιμήσου.
163
00:10:56,480 --> 00:10:58,680
Κλείσε τα ματάκια σου και θα δεις
164
00:10:59,200 --> 00:11:01,600
το πιο όμορφο όνειρο
που έχεις δει στη ζωή σου σήμερα.
165
00:11:02,200 --> 00:11:05,520
-Σ' αγαπώ πολύ.
-Κι εγώ σ' αγαπώ, ψυχή μου.
166
00:11:06,320 --> 00:11:10,960
Κι εγώ σ' αγαπώ.
Μέχρι το άπειρο σ' αγαπώ κι ακόμα παραπέρα.
167
00:11:13,640 --> 00:11:16,640
(απαλή μουσική ως μουσική υπόκρουση)
168
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
Μάλλον δεν πείναγες πολύ.
169
00:11:20,240 --> 00:11:22,400
Εκτός αν κρατάς την όρεξή σου
για το γλυκό.
170
00:11:23,680 --> 00:11:27,160
Σας ευχαριστώ πολύ και πάλι
για το γεύμα, αλλά όπως σας εξήγησα...
171
00:11:27,280 --> 00:11:30,120
Ναι, ξέρω. Ήρθες μόνο και μόνο
από ενδιαφέρον για την Αρετή.
172
00:11:31,840 --> 00:11:33,840
Και πάλι καλά που ήρθες.
173
00:11:34,680 --> 00:11:37,000
Για να 'μαι ειλικρινής,
δεν ήμουν σίγουρος πως θα 'ρθεις
174
00:11:37,120 --> 00:11:39,120
ούτε για το πώς θα πάει αυτή η συνάντηση.
175
00:11:40,400 --> 00:11:45,000
Η αλήθεια είναι
ότι με καθησύχασες σε σχέση με πολλά.
176
00:11:46,960 --> 00:11:49,040
Αν κι όχι για όλα.
177
00:11:49,160 --> 00:11:51,160
Επιτρέψτε μου
να διατηρήσω τις αμφιβολίες μου.
178
00:11:51,880 --> 00:11:54,840
Και για το αν έκανα καλά που ήρθα,
αλλά κυρίως
179
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
για το αν θα βοηθήσει κάπου
αυτή η συνάντηση.
180
00:11:58,040 --> 00:12:02,400
Σε διαβεβαιώνω πως θα κάνω,
και μάλιστα πολύ σύντομα, το πρώτο βήμα.
181
00:12:03,480 --> 00:12:05,480
Και μετά όλα θα πάρουν τον δρόμο τους.
182
00:12:06,560 --> 00:12:10,000
Αν ο κίνδυνος που πέρασε ο εγγονός σας
δεν σας γέννησε την ανάγκη να 'ρθετε κοντά...
183
00:12:10,120 --> 00:12:14,560
Προσπάθησα να τον δω.
Η μάνα του δεν μ' άφησε.
184
00:12:14,680 --> 00:12:17,560
Ζητήσατε να τον δείτε σε αντάλλαγμα
με τα χρήματα που προσφέρατε.
185
00:12:17,760 --> 00:12:20,320
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
186
00:12:20,680 --> 00:12:22,960
Καταλαβαίνω
γιατί είστε φίλοι με τη νύφη μου.
187
00:12:24,480 --> 00:12:27,280
-Μοιάζετε.
-Μπορεί.
188
00:12:28,960 --> 00:12:31,240
Όπως και να 'χει πάντως,
δεν είμαι σίγουρος
189
00:12:31,360 --> 00:12:33,560
ότι θα βοηθήσει σε κάτι
η κουβέντα που κάναμε.
190
00:12:33,840 --> 00:12:38,240
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
191
00:12:38,400 --> 00:12:42,240
Να υποθέσω πως δεν θέλετε να μάθει
η Αρετή γι' αυτή τη συνάντηση. Σωστά;
192
00:12:42,360 --> 00:12:48,360
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
193
00:12:52,880 --> 00:12:54,880
(τέλος μουσικής υπόκρουσης)
194
00:12:55,000 --> 00:12:57,360
(μουσική δράσης)
195
00:12:57,600 --> 00:13:00,280
(Αρετή) Τώρα θα σε πιάσω, θα δεις.
(γελάκι Αρετής)
196
00:13:00,600 --> 00:13:03,120
(Αρετή) Νομίζεις ότι δεν θα σε πιάσω;
197
00:13:03,320 --> 00:13:08,840
(γέλια Αρετής, Πετράκη)
198
00:13:08,960 --> 00:13:11,280
Και θα σε φάω τώρα για γλυκό.
199
00:13:11,800 --> 00:13:12,960
(γέλιο Αρετής)
200
00:13:13,080 --> 00:13:15,080
-Θα πέσουμε. Θες να πάμε να φάμε;
-Μμ.
201
00:13:15,600 --> 00:13:18,920
Α, ναι; Δώσ' μου ένα φιλάκι.
Αγάπη μου. Έλα.
202
00:13:19,120 --> 00:13:21,120
(κελαηδήματα)
203
00:13:22,360 --> 00:13:28,360
(σκοτεινή μουσική, κελαηδήματα)
204
00:13:36,360 --> 00:13:38,360
Πέτρο;
205
00:13:38,520 --> 00:13:44,520
(συνέχεια μουσικής, κελαηδήματα)
206
00:13:50,480 --> 00:13:52,480
Μου τα χάρισε.
207
00:13:52,680 --> 00:13:58,680
(συνέχεια μουσικής, κελαηδήματα)
208
00:14:04,560 --> 00:14:08,400
(επιφώνημα απότομου ξυπνήματος,
τέλος μουσικής)
209
00:14:09,280 --> 00:14:15,280
(μουσική αγωνίας)
210
00:14:20,040 --> 00:14:26,040
(συνέχεια μουσικής)
211
00:14:28,600 --> 00:14:30,600
(τέλος μουσικής)
212
00:14:37,160 --> 00:14:39,160
(κλείσιμο πόρτας)
213
00:14:42,360 --> 00:14:44,360
(αναστεναγμός Οδυσσέα)
214
00:14:46,120 --> 00:14:48,880
Καλησπέρα.
Θα φάτε, να στρώσω;
215
00:14:50,720 --> 00:14:52,720
Βάλε μου ένα ποτό.
216
00:14:57,800 --> 00:14:59,800
(αναστεναγμός)
217
00:15:10,520 --> 00:15:12,520
Τι έχετε;
218
00:15:14,440 --> 00:15:16,440
Δεν ξέρω τι έχω.
219
00:15:16,760 --> 00:15:21,000
-(αναστεναγμός) Αυτά που νιώθω. Πνίγομαι.
-Πείτε τα σ' εμένα αυτά που νιώθετε.
220
00:15:21,920 --> 00:15:24,160
Πείτε τα να ξαλαφρώσετε.
221
00:15:24,280 --> 00:15:27,160
Μην σκοτίζω τώρα εσένα με πράματα
που θα 'πρεπε να πω αλλού.
222
00:15:27,800 --> 00:15:30,720
Κύριε Οδυσσέα, είμαστε
μαζί αρκετά χρόνια.
223
00:15:31,520 --> 00:15:34,920
Δουλειά μου είναι να σας φροντίζω,
ανάγκη μου είναι να σας νοιάζομαι.
224
00:15:36,760 --> 00:15:39,920
Και ξέρετε,
δεν χρειάζεται να τα πούμε εδώ μέσα.
225
00:15:40,360 --> 00:15:43,720
Πάμε στο μέρος που σας αρέσει
να πηγαίνετε όταν θέλετε να ηρεμήσετε.
226
00:15:44,680 --> 00:15:47,120
(Μαργαρίτα) Κι αν το θελήσετε,
μου ανοίγετε την καρδιά σας.
227
00:15:47,520 --> 00:15:50,280
Μπορεί και να μην το θελήσετε.
Όπως νιώσετε.
228
00:15:51,600 --> 00:15:54,840
Δεν είμαι σε θέση να οδηγήσω.
Δεν ξέρω καν πώς ήρθα μέχρι εδώ.
229
00:15:55,160 --> 00:15:57,160
Δεν υπάρχει πρόβλημα.
Θα οδηγήσω εγώ.
230
00:16:04,800 --> 00:16:06,800
Πάλι αργά γύρισε η μάνα σου.
231
00:16:07,960 --> 00:16:09,960
(Άσπα) Όλη μέρα έλειπε.
232
00:16:11,560 --> 00:16:13,760
Πάνω που νόμιζα ότι λογικεύτηκε
άρχισε πάλι τα ίδια.
233
00:16:15,600 --> 00:16:17,600
Επίσης, ο πατέρας σου
πού είναι τέτοια ώρα;
234
00:16:18,600 --> 00:16:21,480
Αυτός για να μην έρθει για φαγητό
στο σπίτι, μόνο αν τον έχουν απαγάγει.
235
00:16:22,040 --> 00:16:25,240
Πλάκα πλάκα πρώτη φορά στα χρονικά
σπάει το "πρωτόκολλο".
236
00:16:26,120 --> 00:16:29,160
-Πού λες να είναι;
-Πάντως, όχι εκεί που πάει το μυαλό σου.
237
00:16:30,440 --> 00:16:32,360
Τίποτα δεν μου προκαλεί έκπληξη πια.
238
00:16:32,520 --> 00:16:36,920
Τώρα ν' άνοιγε η πόρτα και να 'μπαινε με τον
γιο της αλληνής δεν θα μου 'κανε εντύπωση.
239
00:16:41,320 --> 00:16:43,320
Δεν θέλω να το γεννήσω.
(μουσική μυστηρίου)
240
00:16:44,760 --> 00:16:46,440
Τι λόγια είναι αυτά;
241
00:16:46,560 --> 00:16:49,200
Έχουν τρελαθεί οι ορμόνες σου,
μου φαίνεται, και δεν ξέρεις τι λες.
242
00:16:49,440 --> 00:16:51,440
Μια χαρά ξέρω τι λέω.
243
00:16:53,920 --> 00:16:56,680
Υπάρχει πιθανότητα να μην είναι αγόρι.
Μικρή, αλλά υπάρχει.
244
00:16:56,880 --> 00:17:01,400
Ωραία, και; Ας είναι κορίτσι.
Χάλασε ο κόσμος; Δεν θα πεθάνουμε κιόλας.
245
00:17:02,840 --> 00:17:04,840
(χτυπάει το κινητό)
246
00:17:05,720 --> 00:17:07,040
(χτυπάει το κινητό)
247
00:17:07,160 --> 00:17:09,640
Έλα, Βλαδίμηρε. Τι έγινε;
248
00:17:11,160 --> 00:17:13,160
Ωχ, τι λες, ρε 'συ;
249
00:17:13,960 --> 00:17:15,960
Και; Είδες τίποτα;
250
00:17:17,360 --> 00:17:19,360
Οι κάμερες δεν πιάσανε κάτι;
251
00:17:20,120 --> 00:17:22,120
Οκέι.
Έρχομαι, σου λέω.
252
00:17:23,320 --> 00:17:25,120
Τι έγινε;
253
00:17:25,240 --> 00:17:27,560
Χτύπησε ο συναγερμός,
αλλά δεν είδανε τίποτα.
254
00:17:29,960 --> 00:17:33,200
-Λες να μπήκε κάποιος στο εργοστάσιο;
-Πάρε την αστυνομία.
255
00:17:33,760 --> 00:17:36,400
Κι άλλες φορές πήραμε κι ήρθανε τσάμπα.
Μπορεί να 'ναι καμιά γάτα.
256
00:17:36,520 --> 00:17:38,880
Άσε να τσεκάρω καλά πρώτα
τι γράψανε οι κάμερες.
257
00:17:40,080 --> 00:17:42,080
Να μας πάρεις να μας πεις τι έγινε.
258
00:17:42,240 --> 00:17:46,240
(συνέχεια μουσικής)
259
00:17:46,360 --> 00:17:48,360
(κλείσιμο πόρτας,
τέλος μουσικής)
260
00:17:48,800 --> 00:17:50,920
Έστειλα μήνυμα και στην Αρετή,
αλλά έμεινε αδιάβαστο.
261
00:17:51,080 --> 00:17:53,440
Εντάξει, πρώτο βράδυ με το παιδί στο σπίτι.
262
00:17:53,560 --> 00:17:55,760
Λογικά θα κοιμήθηκε.
Θα της βγήκε όλη η κούραση.
263
00:17:55,880 --> 00:17:58,720
Ναι, απλά, ήθελα να 'ναι κι εκείνη εδώ
να τ' ακούσει από πρώτο χέρι.
264
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
Γιατί αυτό που μου συνέβη...
Ρε 'συ, πραγματικά, μόνο στις ταινίες.
265
00:18:02,480 --> 00:18:06,040
-Για πες.
-Είχα ένα ραντεβού πριν για φαγητό.
266
00:18:06,480 --> 00:18:09,760
Με κάλεσε κάποιος για δείπνο.
Τέλος πάντων, εγώ δεν έφαγα τίποτα,
267
00:18:09,880 --> 00:18:13,160
-γιατί με το που τον είδα μου κόπηκε η όρεξη.
-Μέσω Λαμίας, θα το πας;
268
00:18:13,280 --> 00:18:15,760
-Πες με ποιον συναντήθηκες.
-Πάλι καλά που κάθεσαι...
269
00:18:15,880 --> 00:18:18,560
-για να μην σωριαστείς και γίνουμε ρεζίλι.
-Χάρη;
270
00:18:18,680 --> 00:18:21,040
(απαλή μουσική υπόκρουση)
271
00:18:21,440 --> 00:18:23,440
-Είσαι έτοιμη;
-Λέγε, μωρέ.
272
00:18:23,640 --> 00:18:25,640
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
273
00:18:26,120 --> 00:18:28,400
Με τον Πέτρο Νταγιάννο.
274
00:18:28,520 --> 00:18:30,520
-Τον πεθερό της Αρετής;
-Μμ.
275
00:18:31,000 --> 00:18:33,480
-Τι σε ήθελε;
-Μου έκανε κάποιες ερωτήσεις.
276
00:18:33,960 --> 00:18:36,360
-Ήθελε να μάθει πληροφορίες για τη ζωή της.
-Γιατί;
277
00:18:36,680 --> 00:18:38,840
Για ν' αποκαταστήσει
τη σχέση του με την Αρετή.
278
00:18:39,320 --> 00:18:42,160
-Έτσι είπε.
-Καλά, δουλευόμαστε και μεταξύ μας τώρα;
279
00:18:42,280 --> 00:18:44,840
Αφού η γυναίκα του μιλάει με την Αρετή,
τι σε ήθελε εσένα;
280
00:18:45,160 --> 00:18:47,400
Ο κύριος Πονηρίδης ήθελε να με ψαρέψει.
281
00:18:47,520 --> 00:18:50,120
Να μάθει γιατί δεν δέχτηκε
τα λεφτά που της πρόσφερε,
282
00:18:50,240 --> 00:18:52,320
αν έχει ξαναφτιάξει τη ζωή της,
τέτοια πράγματα.
283
00:18:52,720 --> 00:18:54,400
Και τι τον ενδιαφέρουν όλα αυτά;
284
00:18:54,520 --> 00:18:57,880
Μάλλον ήθελε να δει αν αξίζει σαν άνθρωπος.
Εγώ αυτό κατάλαβα.
285
00:18:58,360 --> 00:19:01,080
Καλά, πάμε καλά τώρα;
Ότι τι, προσεγγίζει τους φίλους της
286
00:19:01,200 --> 00:19:04,440
για να δει αν αξίζει να την εμπιστευτεί;
Τι άνθρωπος είναι αυτός, ρε 'συ;
287
00:19:05,960 --> 00:19:08,080
Όταν το μάθει η Αρετή αυτό...
(ειρωνικό γελάκι Χάρη)
288
00:19:08,400 --> 00:19:14,000
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
289
00:19:14,360 --> 00:19:17,080
Ωω!
Καλώς τα δέχτηκες.
290
00:19:17,240 --> 00:19:20,600
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
291
00:19:20,920 --> 00:19:23,800
Πάρη;
Γύρισες, ρε φερέγγυε;
292
00:19:24,040 --> 00:19:28,760
-Εσύ δεν έλεγες ότι θα 'μενες στο νησί;
-Το νησί είναι καλό μόνο το καλοκαίρι.
293
00:19:29,000 --> 00:19:31,640
Τόσο καιρό εκεί κουράστηκα,
άρχισα να φρικάρω.
294
00:19:32,120 --> 00:19:36,080
-Τα μάζεψα, λοιπόν, και να 'μαι.
-Είσαι παιδί της πόλης, αγόρι μου, τελικά.
295
00:19:36,920 --> 00:19:39,120
Είμαι. Βότκα;
296
00:19:41,520 --> 00:19:44,800
Καλά, θα κάτσω να δω αν περιμένει παρέα.
Μην πάω και σπάσω τα μούτρα μου.
297
00:19:44,960 --> 00:19:46,360
(τέλος μουσικής υπόκρουσης)
298
00:20:16,680 --> 00:20:19,080
Πρώτη φορά κινδυνεύει
η σχέση μου με τον Σταύρο τόσο πολύ.
299
00:20:23,280 --> 00:20:25,400
(Μαργαρίτα) Τόσο σοβαρό
είναι αυτό που συμβαίνει;
300
00:20:26,360 --> 00:20:28,360
Εσείς οι δυο πάντα βρίσκατε μια λύση.
301
00:20:30,480 --> 00:20:34,720
Άμα δεν κάνει πίσω αυτός αυτή τη φορά,
δεν πρόκειται να τα ξαναβρούμε.
302
00:20:37,640 --> 00:20:40,080
Εσείς δηλαδή αποκλείεται να υποχωρήσετε;
303
00:20:40,200 --> 00:20:43,320
(μελαγχολική μουσική,
αναστεναγμός Οδυσσέα)
304
00:20:46,400 --> 00:20:48,400
Δεν μπορώ.
305
00:20:48,640 --> 00:20:53,640
(συνέχεια μουσικής)
306
00:20:54,040 --> 00:20:56,040
Είναι ζήτημα καρδιάς, ε;
307
00:20:56,160 --> 00:21:00,360
(συνέχεια μουσικής)
308
00:21:00,480 --> 00:21:02,480
Θέλουμε κι οι δύο την ίδια γυναίκα.
309
00:21:02,720 --> 00:21:05,120
(συνέχεια μουσικής)
310
00:21:05,360 --> 00:21:07,360
Είμαστε και οι δύο
ερωτευμένοι μαζί της.
311
00:21:07,480 --> 00:21:10,480
(συνέχεια μουσικής)
312
00:21:10,760 --> 00:21:12,760
Εκείνη;
313
00:21:15,040 --> 00:21:21,040
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
314
00:21:21,160 --> 00:21:26,560
(απαλή μουσική)
315
00:21:26,760 --> 00:21:29,600
Κάτι έχεις εσύ απόψε.
Τι τρέχει;
316
00:21:31,680 --> 00:21:36,000
Είχα πολύ δύσκολη μέρα κι απ' ό,τι
φαίνεται η αυριανή θα είναι δυσκολότερη.
317
00:21:36,920 --> 00:21:41,960
Έτσι είπα να 'ρθω να πιω ένα ποτό και να
ξορκίσω τα διαόλια που έχω στο κεφάλι μου.
318
00:21:42,880 --> 00:21:46,680
Το μόνο που θα σου κάνει το ποτό είναι
τα διαόλια που έχεις μες στο κεφάλι σου
319
00:21:47,040 --> 00:21:49,040
να βγάλουν κι άλλα κέρατα.
320
00:21:49,240 --> 00:21:51,520
Τι είπες τώρα, ρε φιλόσοφε;
(γελάκι)
321
00:21:52,320 --> 00:21:54,680
Τι να σου κάνω;
Έχω χάσει τη φόρμα μου.
322
00:21:54,880 --> 00:21:56,880
(Πάρης) Το νησί με απορύθμισε.
323
00:21:57,080 --> 00:21:59,720
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
324
00:21:59,920 --> 00:22:02,600
-Θα πάω.
-Ναι, μην το λες, όμως, και δεν το κάνεις.
325
00:22:03,280 --> 00:22:05,680
-Εσύ;
-Εγώ θα φύγω, γιατί είμαι χώμα.
326
00:22:06,240 --> 00:22:08,880
-(Χάρης) Τον λογαριασμό τον έχω κανονίσει.
-Να σου πω, πώς είμαι;
327
00:22:10,000 --> 00:22:12,480
Είσαι κούκλα, ναι;
(φιλί)
328
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
-Καλή τύχη.
-Ευχαριστώ.
329
00:22:15,280 --> 00:22:21,280
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
330
00:22:26,360 --> 00:22:32,360
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
331
00:22:33,400 --> 00:22:37,560
-Καλησπέρα.
-Ελένη; Πώς κι από 'δω;
332
00:22:38,560 --> 00:22:41,120
Ήμουν με τον κολλητό μου,
σε είδα και είπα να πω "γεια".
333
00:22:41,240 --> 00:22:44,000
Ωραία, κερνάω ποτό
κι εσένα και τον κολλητό εννοείται.
334
00:22:44,320 --> 00:22:47,080
-Έφυγε. Ήταν κουρασμένος.
-Ωραία, τότε μόνο εσένα.
335
00:22:47,200 --> 00:22:49,200
-Τι θα πιεις;
-Ουίσκι.
336
00:22:50,400 --> 00:22:54,040
-Πάρη, θα βάλεις ένα ουίσκι στη φίλη μου;
-(Πάρης) Ναι, αμέσως.
337
00:22:54,280 --> 00:22:57,600
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
338
00:22:57,800 --> 00:23:00,120
Τι έχεις σήμερα;
Δεν φαίνεσαι πολύ καλά.
339
00:23:01,280 --> 00:23:05,360
-Δεν είμαι.
-Άρα μήπως να σ' αφήσω μόνο σου καλύτερα;
340
00:23:07,120 --> 00:23:09,240
Πού ξέρεις;
341
00:23:09,360 --> 00:23:11,360
Μπορεί να είσαι η παρέα
που χρειάζομαι απόψε.
342
00:23:11,600 --> 00:23:16,000
(συνέχεια μουσικής υπόκρουσης)
343
00:23:16,160 --> 00:23:18,160
Ευχαριστώ.
344
00:23:19,680 --> 00:23:20,720
(τσούγκρισμα)
345
00:23:22,640 --> 00:23:28,640
(συνέχεια και τέλος μουσικής υπόκρουσης)
346
00:23:28,960 --> 00:23:31,040
Έχω κάνει πολλά λάθη,
πάρα πολλά.
347
00:23:32,160 --> 00:23:34,840
Λάθη;
Και ποιος δεν έχει κάνει λάθη;
348
00:23:36,240 --> 00:23:38,240
Τα δικά μου είναι ασυγχώρητα.
349
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
Δεν ξέρω αν ποτέ με συγχωρέσει.
350
00:23:42,640 --> 00:23:44,800
Άμα κι εκείνη όπως εσείς...
351
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
Όποιος αγαπά, συγχωρεί.
352
00:23:50,960 --> 00:23:54,480
Και γιατί να αγαπήσει εμένα;
Και να μην αγαπήσει τον Σταύρο;
353
00:23:56,360 --> 00:23:58,360
Αυτός είναι θετικός άνθρωπος.
354
00:23:59,160 --> 00:24:01,160
(Οδυσσέας) Έναν τέτοιο άντρα χρειάζεται.
355
00:24:01,520 --> 00:24:04,280
-Έχει περάσει πολλά.
-Μπράβο ο Σταύρος!
356
00:24:05,720 --> 00:24:09,920
(Μαργ.) Εγώ πιστεύω ότι μπορείτε να στηρίξετε
μια γυναίκα πολύ περισσότερο απ' αυτόν.
357
00:24:13,360 --> 00:24:15,360
Όχι. Εγώ...
358
00:24:16,880 --> 00:24:18,880
της έχω φερθεί πολύ άσχημα.
359
00:24:19,160 --> 00:24:22,280
Της έχω μιλήσει απότομα,
την έχω προσβάλει.
360
00:24:25,480 --> 00:24:27,480
Αυτός είναι πάντα ευγενικός μαζί της.
361
00:24:28,640 --> 00:24:30,960
Ναι, αλλά την αγαπάει;
362
00:24:33,640 --> 00:24:36,680
-Σίγουρα του αρέσει.
-Την αγαπάει όμως;
363
00:24:37,160 --> 00:24:39,160
Σίγουρα την εκτιμάει.
364
00:24:40,040 --> 00:24:42,040
Αλλά δεν ξέρω
αν είναι ερωτευμένος μαζί της.
365
00:24:45,240 --> 00:24:48,480
Εσείς;
Είστε ερωτευμένος;
366
00:24:48,800 --> 00:24:51,800
(μελαγχολική μουσική)
367
00:24:52,080 --> 00:24:54,080
(σαρκαστικά)
Εγώ;
368
00:24:57,280 --> 00:25:01,800
(αναστενάζοντας) Εγώ... Εγώ πιστεύω
πως αυτή η γυναίκα είναι για μένα.
369
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
Και παρότι όλα είναι εναντίον μας,
370
00:25:08,160 --> 00:25:10,760
(συνέχεια μουσικής)
371
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
πιστεύω πως κι αυτή κάτι νιώθει για μένα.
372
00:25:13,160 --> 00:25:15,160
(συνέχεια μουσικής)
373
00:25:16,120 --> 00:25:18,120
Ή...
374
00:25:18,720 --> 00:25:20,720
έτσι θέλω να πιστεύω.
375
00:25:20,880 --> 00:25:24,560
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
376
00:25:24,680 --> 00:25:28,280
-Θέλεις παρέα;
-Δεν κοιμάσαι; Κάτσε.
377
00:25:35,800 --> 00:25:37,520
(αναστεναγμός)
378
00:25:37,640 --> 00:25:40,000
Σας χάζευα
που κοιμόσασταν πριν αγκαλιά.
379
00:25:44,360 --> 00:25:46,360
Να είσαι δίπλα στο παιδί σου.
380
00:25:47,480 --> 00:25:50,120
Δεν υπάρχει πιο γλυκός ύπνος.
381
00:25:50,560 --> 00:25:53,360
Αλήθεια είναι.
Έτσι ένιωθα κι εγώ.
382
00:25:54,360 --> 00:25:56,920
Απλώς, κάποια στιγμή είδα ένα όνειρο.
383
00:25:57,800 --> 00:26:00,680
-Είδες εφιάλτη;
-Μμ.
384
00:26:01,280 --> 00:26:03,280
(Τάνια) Κι εγώ από εφιάλτη ξύπνησα.
385
00:26:04,520 --> 00:26:07,120
Μόνο που εγώ το παθαίνω
κάθε φορά που πέφτω να κοιμηθώ.
386
00:26:12,120 --> 00:26:16,800
Το σήκωσα από την καρέκλα του
για να καθίσω να ταΐσω τη μάνα μου.
387
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
Και το έβαλα να κάτσει στον θάνατο.
388
00:26:23,080 --> 00:26:26,000
Είχαμε πάει στα μέρη μου,
στην Αρμενία.
389
00:26:28,240 --> 00:26:30,400
-Πού ζούσατε τότε;
-Εδώ.
390
00:26:32,080 --> 00:26:34,080
Από το '15 ζούμε εδώ.
391
00:26:35,000 --> 00:26:37,840
(Τάνια) Είχε αρρωστήσει βαριά η μάνα μου
και πήγαμε να τη δούμε.
392
00:26:38,360 --> 00:26:40,360
Δυο χρόνια πριν.
393
00:26:42,400 --> 00:26:45,360
Ξεσπάσανε τα γεγονότα
με τους Αζέρους στο Ναγκόρνο
394
00:26:47,640 --> 00:26:49,640
και χτυπήθηκε το σπίτι μας.
395
00:26:52,480 --> 00:26:56,600
Και χτύπησαν εκεί ακριβώς
όπου το έβαλα να κάτσει.
396
00:27:01,440 --> 00:27:03,440
(δραματική μουσική)
397
00:27:03,560 --> 00:27:05,560
(αναστεναγμός)
398
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
'Ήταν ένα αγγελούδι.
399
00:27:09,880 --> 00:27:11,880
Μπροστά στα μάτια μου.
400
00:27:12,120 --> 00:27:14,120
(συνέχεια μουσικής)
401
00:27:14,760 --> 00:27:16,840
Κι από τότε, κάθε βράδυ
έρχεται στον ύπνο μου.
402
00:27:18,920 --> 00:27:21,040
"Γιατί μ' έβαλες να κάτσω εκεί μαμά;"
403
00:27:22,800 --> 00:27:24,800
(Τάνια) Αυτό μου λέει.
404
00:27:26,040 --> 00:27:28,040
Ανοίγω το στόμα μου για να του πω
405
00:27:29,440 --> 00:27:31,440
"Συγγνώμη",
406
00:27:32,560 --> 00:27:36,840
αλλά δεν βγαίνει η φωνή μου.
Προσπαθώ να μιλήσω και δεν μπορώ.
407
00:27:37,280 --> 00:27:38,560
(αναστεναγμός Τάνιας)
408
00:27:38,680 --> 00:27:40,680
Και μετά ξυπνάω.
409
00:27:42,320 --> 00:27:44,560
Γι' αυτό σου λέω.
Ξέρω πώς είναι.
410
00:27:45,760 --> 00:27:49,840
Ο ύπνος είναι δικαστής.
Έρχεται για να σε τιμωρήσει.
411
00:27:50,120 --> 00:27:53,440
-Δεν φταις εσύ.
-Τι σημασία έχει;
412
00:27:54,080 --> 00:27:56,080
(Αρετή) Ίσως απλώς κάποια πράγματα
413
00:27:57,800 --> 00:27:59,800
γίνονται,
επειδή είναι προορισμένα να γίνουν.
414
00:28:02,040 --> 00:28:04,040
Δεν ήταν αυτή
η μοίρα του παιδιού μου.
415
00:28:06,120 --> 00:28:08,120
(Τάνια) Κανενός παιδιού.
416
00:28:10,080 --> 00:28:12,080
Δική μου ήταν η καρέκλα αυτή.
417
00:28:12,240 --> 00:28:18,240
(συνέχεια μουσικής)
418
00:28:20,800 --> 00:28:22,920
(Τάνια) Εσύ, όμως,
γιατί να βλέπεις εφιάλτες;
419
00:28:23,720 --> 00:28:25,720
Εσύ το έσωσες το παιδί σου.
420
00:28:25,920 --> 00:28:28,760
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
421
00:28:41,080 --> 00:28:43,080
(τσούγκρισμα)
422
00:28:45,560 --> 00:28:47,560
Ω, ρε φίλε!
423
00:28:48,440 --> 00:28:51,000
Ποτό, αραλίκι και καλή παρέα.
Αυτή είναι η ζωή!
424
00:28:51,120 --> 00:28:54,600
-Όχι να ξυπνάς κάθε πρωί να χτυπάς κάρτα.
-Ε, τι να κάνουμε, ρε φιλαράκι;
425
00:28:54,960 --> 00:28:57,720
Δεν είχαμε όλοι την τύχη
να 'χουμε πατέρα τον Μάξιμο σαν κι εσένα.
426
00:28:58,840 --> 00:29:01,720
Όλοι στο χωριό λένε ότι ο πατέρας σου
με τις γνωριμίες που έχει
427
00:29:01,960 --> 00:29:03,960
κάποια στιγμή θα γίνει πολιτικός σίγουρα.
428
00:29:04,840 --> 00:29:06,840
Ξέρει πολλούς πολιτικούς ο πατέρας μου.
429
00:29:07,440 --> 00:29:09,440
Κι άμα χρειαστεί,
τους βοηθάει και λίγο.
430
00:29:09,800 --> 00:29:12,360
Λέγε, ρε. Τους βοηθάει; Δηλαδή;
431
00:29:12,520 --> 00:29:14,520
Έλα, ρε Άλκη.
Μην τα ρωτάς αυτά, δεν λέγονται.
432
00:29:15,280 --> 00:29:18,600
Να ξέρεις πως άμα βρεθείς ποτέ σε μπλέξιμο,
πάντως, ο πατέρας μου θα καθαρίσει.
433
00:29:20,520 --> 00:29:22,520
Για πες τώρα.
Κάνα γκομενάκι παίζει;
434
00:29:23,200 --> 00:29:25,560
Ναι, μωρέ, κάτι παίζει.
Είναι μία στη δουλειά.
435
00:29:26,240 --> 00:29:28,240
Ε, και, έχει προχωρήσει η φάση;
436
00:29:29,360 --> 00:29:32,560
-Τι περιμένεις, ρε; Όρμα.
-Πώς να σ' το πω, ρε φίλε;
437
00:29:32,960 --> 00:29:36,160
Τη γουστάρω. Το πάω σιγά σιγά.
Δεν είναι όποια κι όποια.
438
00:29:36,760 --> 00:29:38,760
Σοβαρή, μετρημένη.
439
00:29:39,040 --> 00:29:45,040
(ήχος αυτοκινήτων)
440
00:29:48,080 --> 00:29:49,120
(τσούγκρισμα)
441
00:29:52,880 --> 00:29:54,920
Γίναμε με τα σφηνάκια...
442
00:29:55,040 --> 00:29:57,960
-Πάμε τώρα να βρούμε το μωρό στο Γρανάζι.
-(γέλιο Άλκη) Φύγαμε.
443
00:30:00,440 --> 00:30:06,440
(ήχος κυμάτων)
444
00:30:10,480 --> 00:30:13,400
Αυτό είναι όλο.
Δεν το λες και τεράστιο.
445
00:30:14,280 --> 00:30:16,280
Καλά, δεν το λες και μικρό.
446
00:30:19,640 --> 00:30:21,640
Υπέροχα είναι.
447
00:30:22,120 --> 00:30:24,800
Και θυμάμαι που μου είχες πει
ότι φέρνεις μόνο τους φίλους σου εδώ,
448
00:30:24,920 --> 00:30:27,240
οπότε ευχαριστώ.
449
00:30:29,120 --> 00:30:31,480
Εμφανίστηκες την ώρα
που χρειαζόμουν παρέα.
450
00:30:33,080 --> 00:30:36,640
Κι αυτό ήταν σαν δώρο για μένα.
Να μην σ' τ' ανταποδώσω;
451
00:30:37,720 --> 00:30:41,560
Το λιγότερο που μπορώ να κάνω είναι
να σε ξεναγήσω στο πλωτό μου καταφύγιο.
452
00:30:42,440 --> 00:30:44,440
Μαγικό είναι το καταφύγιό σου.
453
00:30:44,680 --> 00:30:49,240
Εκτός κι αν φυσήξει πουνέντης, γιατί τότε
πάει περίπατο η νυχτερινή ρομαντζάδα.
454
00:30:50,840 --> 00:30:53,600
Ξέρεις, αρχίζουν και τρεμοπαίζουν όλα,
σχοινιά, κατάρτια.
455
00:30:54,720 --> 00:30:58,200
Βέβαια, εμένα στ' αυτιά μου
είναι σαν μουσική.
456
00:30:59,680 --> 00:31:02,480
Καλύτερα σε βλέπω πάντως.
Και χαίρομαι.
457
00:31:03,560 --> 00:31:06,920
Πέρασα μια δύσκολη μέρα.
Κι εσύ κατάφερες και μου 'φτιαξες τη διάθεση.
458
00:31:07,440 --> 00:31:11,040
Και το να μπορείς να παίρνεις
το βάρος από τους ώμους κάποιου
459
00:31:11,600 --> 00:31:13,840
είναι χάρισμα.
Δεν το έχουν πολλοί.
460
00:31:15,600 --> 00:31:18,760
Όποτε έχεις τις μαύρες σου, λοιπόν,
και με χρειάζεσαι
461
00:31:19,920 --> 00:31:21,920
με μεγάλη μου χαρά.
462
00:31:23,280 --> 00:31:25,280
Πάω να βάλω κάτι να πιούμε.
463
00:31:32,240 --> 00:31:34,240
Λοιπόν, λύσαμε, πού πάμε;
464
00:31:34,800 --> 00:31:36,800
Πας καλά, ρε;
(μουσική έντασης)
465
00:31:37,040 --> 00:31:39,040
Γι' αυτό δεν ήθελες
να μου δανείσεις το σκάφος;
466
00:31:41,200 --> 00:31:43,560
Ελένη από 'δω ο αδερφός μου ο Πωλ,
Πωλ, η Ελένη.
467
00:31:43,840 --> 00:31:45,520
-Γεια σου, Ελένη.
-Χάρηκα.
468
00:31:45,640 --> 00:31:48,840
-Παρομοίως. Ύδρα ή Σπέτσες;
-Την όρεξή σου έχουμε, νομίζεις;
469
00:31:49,120 --> 00:31:52,040
Τόσα χρόνια, λοιπόν,
δεν αξίζω να πάμε για ένα ποτάκι στην Ύδρα;
470
00:31:52,160 --> 00:31:54,920
-Πάμε όλοι παρεούλα, δεν με χαλάει.
-Τελείωνε, ρε, τώρα.
471
00:31:55,040 --> 00:31:57,400
Είναι ύφος αυτό
να μου μιλάς μπροστά στην κοπέλα;
472
00:31:57,520 --> 00:32:01,400
Θα νομίζει ότι είμαστε σφαγμένοι. Μια χαρά
αγαπημένα αδέρφια είμαστε κατά βάθος.
473
00:32:01,760 --> 00:32:05,040
Ελένη, σου ζητώ συγγνώμη, αλλά θα πρέπει
να το κανονίσουμε για κάποιο άλλο βράδυ,
474
00:32:06,160 --> 00:32:09,760
γιατί, βλέπεις, ο κύριος,
ήθελε να έρθει απόψε απρόσκλητος.
475
00:32:10,440 --> 00:32:13,360
Μην ανησυχείς. Ούτως ή άλλως,
ετοιμαζόμουν κι εγώ να φύγω.
476
00:32:14,160 --> 00:32:16,760
Χρειάζομαι πρόσκληση
για να 'ρθω στο σκάφος του αδερφού μου;
477
00:32:16,880 --> 00:32:19,320
-Τι πράγματα είναι αυτά;
-Και πάλι σου ζητώ συγγνώμη.
478
00:32:19,680 --> 00:32:23,400
Πήγαινε την Ελένη με τ' αμάξι να πάρει ταξί
και μετά μην κάνεις τον κόπο να ξανάρθεις.
479
00:32:23,720 --> 00:32:25,720
Κρυάδες.
480
00:32:26,760 --> 00:32:30,120
Σ' ευχαριστώ πολύ πάντως.
Πέρασα πολύ όμορφα.
481
00:32:30,240 --> 00:32:36,240
(συνέχεια μουσικής)
482
00:32:39,880 --> 00:32:41,240
(κλείσιμο πόρτας)
483
00:32:41,360 --> 00:32:43,760
(τέλος μουσικής)
484
00:32:44,720 --> 00:32:49,320
-Αργήσατε. Να σας σερβίρω;
-Όχι, έχω φάει. Σ' ευχαριστώ.
485
00:32:50,720 --> 00:32:53,400
Πάρ' και τα κλειδιά.
(χτυπάει το κινητό)
486
00:32:55,680 --> 00:32:57,680
Έλα, ρε συμβολαιογράφε.
487
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
Σου έστειλα
τη φωτοτυπία της ταυτότητας.
488
00:33:01,800 --> 00:33:05,920
Α, της Μαρίκας θες. Καλά, θα της πω να μου τη
δώσει, θα τη φωτογραφίσω και θα τη στείλω.
489
00:33:07,240 --> 00:33:09,760
-Έλα, καληνύχτα.
-Η κυρία έχει ξαπλώσει.
490
00:33:09,880 --> 00:33:13,480
-Σας περίμενε, πήγε πάνω...
-Θα ερχόμουν νωρίτερα, αλλά είχα να περάσω...
491
00:33:13,600 --> 00:33:16,600
-Νόμιζα ότι γύρισε ο Σάββας.
-Ο Σάββας; Γιατί, πού πήγε;
492
00:33:17,040 --> 00:33:20,040
Στην εταιρία. Τον ειδοποιήσανε
ότι χτύπησε ο συναγερμός.
493
00:33:20,440 --> 00:33:23,280
-Χτύπησε ο συναγερμός;
-Ναι, τον πήρανε τηλέφωνο κι έφυγε.
494
00:33:23,400 --> 00:33:25,920
-(Άσπα) Έχει κάμποση ώρα.
-Ποιος τον πήρε τηλέφωνο;
495
00:33:26,440 --> 00:33:28,880
-Ο φύλακας, ο Βλαδίμηρος.
-Να σας φέρω κάτι;
496
00:33:30,040 --> 00:33:32,600
Ένα λικέρ πικραμύγδαλο θέλω να χωνέψω.
497
00:33:33,040 --> 00:33:36,120
-Αυτά παθαίνω όταν τρώω έξω.
-Πού έφαγες;
498
00:33:37,360 --> 00:33:40,760
Είχα ένα επαγγελματικό δείπνο.
Κάτσε να πάρω στην εταιρία να δω τι έγινε.
499
00:33:47,680 --> 00:33:51,920
(μουγκρητά πάθους Μίνας)
500
00:33:52,320 --> 00:33:54,720
Πρέπει να περιμένω να ξημερώσει
για να χαρώ το κορμάκι σου;
501
00:33:55,080 --> 00:33:59,360
-Αυτό είναι μαρτύριο.
-Ούτε εγώ αντέχω να περιμένω μωρό μου.
502
00:34:06,280 --> 00:34:08,280
Πήγαινε σπίτι και περίμενέ με.
503
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
Θα βγω να κάνω το πρώτο πρόγραμμα
504
00:34:11,840 --> 00:34:13,840
και μόλις τελειώσει
505
00:34:14,760 --> 00:34:16,640
θε έρθω να σε βρω.
Θα βρω κάτι,
506
00:34:16,760 --> 00:34:19,640
ότι ζαλίζομαι,
ότι μ' έπιασε το στομάχι μου, κάτι.
507
00:34:20,000 --> 00:34:23,120
Θα περάσουμε όλη την υπόλοιπη βραδιά μαζί;
Αυτό μου λες;
508
00:34:23,760 --> 00:34:25,840
-Δεν θες;
-Σαν τρελός.
509
00:34:32,880 --> 00:34:35,240
Αλλά δεν χρειάζεται να φύγω.
510
00:34:36,040 --> 00:34:39,440
Θα κάτσω εδώ να περιμένω.
Να δω το πρόγραμμά σου, να σε χαρώ.
511
00:34:40,520 --> 00:34:43,640
Και μετά φεύγουμε μαζί.
512
00:34:45,840 --> 00:34:49,200
Εντάξει, αλλά με προσοχή. Μην με δει
κανείς να μπαίνω στ' αυτοκίνητό σου.
513
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
(χτυπάει το κινητό)
514
00:34:54,160 --> 00:34:56,160
(χτυπάει το κινητό)
515
00:34:57,080 --> 00:34:58,920
Ο πατέρας μου.
(χτυπάει το κινητό)
516
00:34:59,040 --> 00:35:02,080
Πάω έξω, μην ακούσει τα τραγούδια
και καταλάβει. (χτυπάει το κινητό)
517
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
(χτυπάει το κινητό,
αναστεναγμός Μίνας)
518
00:35:06,960 --> 00:35:08,400
(χτυπάει το κινητό)
519
00:35:08,520 --> 00:35:10,080
(τρίξιμο πόρτας)
520
00:35:10,200 --> 00:35:11,520
(χτυπάει το κινητό)
521
00:35:12,160 --> 00:35:14,160
Έλα.
522
00:35:14,800 --> 00:35:17,040
-Χτύπησε ο συναγερμός.
-Περίμενε, δεν σ' ακούω.
523
00:35:26,040 --> 00:35:28,680
Πήρα την ασφάλεια
και μου 'πανε δεν έγινε τίποτα τέτοιο.
524
00:35:29,000 --> 00:35:31,080
Ο Βλαδίμηρος,
που με πήρε, μου τα γύρισε.
525
00:35:32,240 --> 00:35:35,480
Μάλλον δεν ήταν τίποτα, είπε.
Ψιλοπιωμένος μου φάνηκε, μύριζε το χνώτο του.
526
00:35:36,160 --> 00:35:38,480
-Και πού είσαι τώρα;
-Στον δρόμο, έρχομαι σπίτι.
527
00:35:39,760 --> 00:35:41,760
Καλά.
(μουσική μυστηρίου)
528
00:35:48,920 --> 00:35:50,920
Πάλι θα τ' αφήσεις
μόνο του το κοριτσάκι σου;
529
00:35:51,480 --> 00:35:54,320
Δεν περίμενα ότι θα το έψαχνε.
Κι άλλες φορές έχει χτυπήσει ο συναγερμός
530
00:35:54,440 --> 00:35:56,440
κι όλο σ' εμένα έλεγε ν' ασχοληθώ.
531
00:35:57,840 --> 00:35:59,840
Ένα για τον δρόμο.
532
00:36:00,000 --> 00:36:06,000
(συνέχεια μουσικής)
533
00:36:11,360 --> 00:36:17,360
(συνέχεια μουσικής)
534
00:36:17,600 --> 00:36:23,600
(εναλλαγή σε μουσική σειράς)
535
00:36:28,000 --> 00:36:34,000
(συνέχεια μουσικής)
536
00:36:39,720 --> 00:36:45,720
(συνέχεια μουσικής)
537
00:36:50,640 --> 00:36:54,640
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
538
00:36:55,400 --> 00:37:00,280
-Καλημέρα. Πώς κι από 'δω;
-Κάτι μου έλεγε ότι θα σε έβρισκα εδώ.
539
00:37:00,640 --> 00:37:06,600
(κελαηδήματα, καλπασμός)
540
00:37:06,960 --> 00:37:10,880
Ήρθα να μάθω γιατί φέρθηκες
με τόση αγένεια χθες το βράδυ.
541
00:37:12,080 --> 00:37:15,520
Είχαμε καλεσμένους στο σπίτι
και σηκώθηκες κι έφυγες από το τραπέζι.
542
00:37:16,280 --> 00:37:20,920
Και σαν να μην έφτανε αυτό, έφυγες
κι από το σπίτι χωρίς να πεις ούτε μία λέξη.
543
00:37:21,920 --> 00:37:25,520
Ωραία, θα ζητήσω συγγνώμη
κι από τη θεία την Αννέζα και από τον Πωλ.
544
00:37:26,560 --> 00:37:28,920
Ποσώς με ενδιαφέρει για τον Πωλ
545
00:37:29,040 --> 00:37:31,560
κι η αδερφή μου δεν πρόκειται
να σε παρεξηγήσει.
546
00:37:31,760 --> 00:37:33,800
Τότε, γιατί έκανες
τόσο δρόμο κι ήρθες μέχρι εδώ;
547
00:37:34,040 --> 00:37:36,400
Για να μου πεις
ότι σε απογοήτευσε η συμπεριφορά μου;
548
00:37:36,840 --> 00:37:41,680
-Για τους τρόπους μου;
-Διακρίνω μία επιθετικότητα, γιε μου.
549
00:37:43,080 --> 00:37:47,600
Συνήθως αυτό το κάνεις
όταν θέλεις να ξεφύγεις από συζητήσεις
550
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
που δεν θέλεις να κάνεις.
551
00:37:51,200 --> 00:37:54,440
Ωραία.
Λοιπόν, ακούω.
552
00:37:56,600 --> 00:38:00,240
Παρατηρώ τώρα τελευταία μία κόντρα
ανάμεσα σ' εσένα και στον Σταύρο.
553
00:38:00,360 --> 00:38:04,840
Και μην μου πεις ότι δεν υπάρχει.
Σε ξέρω πολύ καλύτερα απ' όσο νομίζεις.
554
00:38:06,080 --> 00:38:09,320
Και παλιότερα υπήρχαν προστριβές ανάμεσά
μας, αλλά αυτό δεν επηρέασε τη σχέση μας.
555
00:38:09,480 --> 00:38:13,720
Ναι, αλλά παλιότερα οι κόντρες σας
αφορούσαν μόνο τα επαγγελματικά.
556
00:38:14,880 --> 00:38:17,040
Μην ανακατεύεσαι σε πράγματα
που δεν σε αφορούν.
557
00:38:17,760 --> 00:38:19,760
Δεν με αφορούν;
(μουσική έντασης)
558
00:38:20,520 --> 00:38:23,840
Ό, τι επηρεάζει την εταιρία μας,
γιε μου, με αφορά.
559
00:38:24,440 --> 00:38:27,360
(Κατερίνη) Η κόντρα σας
έχει σχέση με μία γυναίκα. Έτσι δεν είναι;
560
00:38:28,040 --> 00:38:31,200
Με την Αρετή Τριανταφύλλου.
Έλα, παραδέξου το.
561
00:38:32,040 --> 00:38:35,040
Κανείς δεν ασχολείται
με την Τριανταφύλλου, μάνα. Μόνο εσύ.
562
00:38:36,600 --> 00:38:39,400
Λοιπόν, φεύγω,
γιατί πρέπει να πάω στη δουλειά.
563
00:38:39,680 --> 00:38:45,680
(συνέχεια μουσικής)
564
00:38:50,800 --> 00:38:53,440
-Καλημέρα.
-Καλημέρα. Έμαθες για την Ευθυμίου;
565
00:38:53,560 --> 00:38:55,560
-Σου 'πε ο κύριος Χαριτάκης;
-Όχι.
566
00:38:56,320 --> 00:39:00,280
Θα σου πει σύντομα. Θέλουν,
απ' ό,τι κατάλαβα, να την πάνε σ' άλλο πόστο.
567
00:39:00,680 --> 00:39:02,320
Δηλαδή;
568
00:39:02,440 --> 00:39:05,000
Θα κάνει επαφές με συμβολαιογραφεία,
θα συναντάει πελάτες,
569
00:39:05,120 --> 00:39:08,680
-θα πηγαίνει στα επιμελητήρια.
-Δεν θα της αρέσει καθόλου αυτό.
570
00:39:09,360 --> 00:39:11,360
Ας πρόσεχε κι αυτή όμως.
571
00:39:13,280 --> 00:39:16,160
-Είναι σίγουρο αυτό;
-Το είδα στις σημειώσεις του.
572
00:39:16,280 --> 00:39:19,680
-Τώρα, αν αλλάξει γνώμη, αυτό δεν το ξέρω.
-Μάλιστα.
573
00:39:28,600 --> 00:39:32,480
-Τώρα είμαι ή δεν είμαι γκαντέμω;
-Αχ, σταμάτα με τα μοιρολατρικά σου, έλα.
574
00:39:33,640 --> 00:39:35,880
Απάνω που 'χαμε έρθει κοντά
και μιλούσαμε τι ωραία
575
00:39:36,000 --> 00:39:38,400
ξαφνικά σκάει μύτη ο αδερφός του
και γίνονται μύλος.
576
00:39:38,920 --> 00:39:42,680
Τώρα με λες ή δεν με λες γκαντέμω;
Ο νόμος του Μέρφι για μένα γράφτηκε.
577
00:39:42,800 --> 00:39:46,360
-Δεν θυμάμαι και πώς το λέει ακριβώς.
-Ό, τι είναι να πάει στραβά, θα πάει στραβά.
578
00:39:46,480 --> 00:39:48,480
Αυτό ακριβώς.
Για μένα γράφτηκε.
579
00:39:50,680 --> 00:39:53,040
-Σε ζάλισα τώρα με τα δικά μου, ε;
-Όχι.
580
00:39:53,160 --> 00:39:55,760
Δεν μπορώ να βγάλω απ' το μυαλό μου
αυτό που μου 'πες πριν.
581
00:39:55,960 --> 00:40:00,080
Για τον Χάρη και τον Νταγιάννο.
Τι μπορεί να θέλει ο Νταγιάννος απ' τον Χάρη;
582
00:40:01,720 --> 00:40:03,280
Δεν βγάζει νόημα.
583
00:40:03,400 --> 00:40:05,400
Έβγαλα λαβράκι χθες.
584
00:40:06,760 --> 00:40:11,000
-Μεγάλο λαβράκι, ούτε που το περίμενα.
-Μμ; Για πες.
585
00:40:12,120 --> 00:40:14,480
Υπάρχει άκρη μες στην Ergan
και δεν είχαμε ιδέα.
586
00:40:14,640 --> 00:40:16,640
(βήματα)
587
00:40:18,840 --> 00:40:22,640
Απ' αυτό το κέικ να φάτε.
Ανακάλυψα ένα φοβερό ζαχαροπλαστείο.
588
00:40:22,760 --> 00:40:24,880
Είναι καλύτερο απ' αυτό
που φτιάχνουμε με την Ιουλία.
589
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Σώπα!
590
00:40:38,600 --> 00:40:41,080
Αδιάβαστη θα πάει
η μεγάλη στο σχολείο σήμερα.
591
00:40:41,200 --> 00:40:44,480
Δύο ασκήσεις είχε να κάνει
στα μαθηματικά, δεν έκανε τίποτα.
592
00:40:45,000 --> 00:40:47,960
-Τι λέει η μάνα σου;
-Με πονούσε το κεφάλι μου.
593
00:40:48,080 --> 00:40:50,080
Ψέματα λέει.
Έβλεπε παιδικά.
594
00:40:52,240 --> 00:40:53,840
-Αριστούργημα είναι αυτό.
-Είδες;
595
00:40:53,960 --> 00:40:55,360
Πωω!
596
00:40:55,480 --> 00:40:58,560
Πάω να φέρω και το γαλακτομπούρεκο.
Θα χαλάσει τρίτη μέρα στο ψυγείο.
597
00:40:58,680 --> 00:41:00,840
Ε, όχι.
Πόσα γλυκά θα φάμε πια;
598
00:41:01,080 --> 00:41:03,080
Όχι, φέρ' το.
Θα το φάω με τις ελιές.
599
00:41:03,240 --> 00:41:04,640
Πιάσε, αγάπη μου, τις ελιές.
600
00:41:04,760 --> 00:41:08,440
Όταν ήταν έγκυος στη Μαρία ήθελε
να τρώει λουκουμάδες με παϊδάκια.
601
00:41:08,600 --> 00:41:10,600
Το θυμάστε ή το ξεχάσατε;
602
00:41:12,800 --> 00:41:16,240
-Αυτό είναι το κοκαλάκι μου;
-Μου το 'χες χαρίσει. Το ξέχασες;
603
00:41:16,360 --> 00:41:17,520
Όχι!
604
00:41:17,640 --> 00:41:19,480
Επ επ! Πετρίνα, σε παρακαλώ.
(τσιρίδα Μαρίας)
605
00:41:19,600 --> 00:41:22,000
-Κορίτσια!
-Έλα, έι, έι, ησυχία.
606
00:41:22,840 --> 00:41:24,840
(Νταγιάννος) Το κεφάλι μου πρωινιάτικα.
607
00:41:26,520 --> 00:41:28,760
Πριν φύγω για την εταιρία σε θέλω,
να σου πω κάτι.
608
00:41:29,120 --> 00:41:32,680
-Για ποιο πράγμα;
-Για το σπίτι που χτύπησα στον πλειστηριασμό.
609
00:41:32,960 --> 00:41:34,600
(μουσική έντασης)
610
00:41:34,720 --> 00:41:36,720
Όχι τώρα, μετά.
(εναλλαγή σε απαλή μουσική)
611
00:41:41,120 --> 00:41:47,120
(συνέχεια μουσικής)
612
00:41:48,000 --> 00:41:51,800
Τώρα ερχόμουν να σε ξυπνήσω.
Είναι όλοι στο τραπέζι και σε περιμένουν.
613
00:41:53,680 --> 00:41:56,560
-Ο Σάββας δεν έφυγε;
-Κάτω είναι κι αυτός.
614
00:41:58,600 --> 00:42:00,600
Ξέρεις τι ώρα γύρισε χθες;
615
00:42:00,760 --> 00:42:03,560
Ξέρω πως είχε πάει στην εταιρία,
γιατί χτύπησε ο συναγερμός.
616
00:42:05,640 --> 00:42:08,800
-Χτύπησε ο συναγερμός.
-Νωρίς έφυγε.
617
00:42:08,920 --> 00:42:11,640
Τώρα, τι ώρα γύρισε
δεν τον πήρα χαμπάρι.
618
00:42:12,200 --> 00:42:14,200
Κοιμόμουνα.
619
00:42:16,920 --> 00:42:20,400
-Μου 'φτιαξες τη μέρα.
-Σου 'φτιαξα τη μέρα;
620
00:42:21,240 --> 00:42:23,240
Εσύ έφτιαξες την δική μου.
621
00:42:24,160 --> 00:42:26,480
Λοιπόν, πάω να ετοιμαστώ
να μην με περιμένουν κιόλας.
622
00:42:26,680 --> 00:42:29,800
(συνέχεια μουσικής)
623
00:42:30,040 --> 00:42:32,480
(αναστεναγμός χαράς, κλείσιμο πόρτας)
624
00:42:32,680 --> 00:42:34,680
(τέλος μουσικής)
625
00:42:34,840 --> 00:42:36,920
Θέλω να περάσεις
αργότερα από το εργοστάσιο
626
00:42:37,040 --> 00:42:39,440
να πάμε μαζί στον συμβολαιογράφο
να υπογράψουμε.
627
00:42:41,640 --> 00:42:43,920
Θέλω αυτή η δωρεά να γίνει
κι απ' τους δυο μας.
628
00:42:46,520 --> 00:42:49,160
Πήγα χθες από 'κει
και κανόνισα τις λεπτομέρειες.
629
00:42:50,480 --> 00:42:52,520
Το συζητήσαμε
αυτό το θέμα και σ' το ξέκοψα.
630
00:42:53,000 --> 00:42:56,480
Τι νομίζεις ότι θα καταφέρεις;
Ότι θα κερδίσεις την εύνοια της Αρετής;
631
00:42:56,800 --> 00:42:58,960
Εμένα λες πεισματάρη,
αλλά εσύ είσαι χειρότερη.
632
00:42:59,440 --> 00:43:01,320
Όταν είχε ανάγκη
τα χρήματα δεν της τα έδωσες.
633
00:43:01,440 --> 00:43:05,080
Σταμάτα πια να μου το χτυπάς συνέχεια.
Δεν πήγα τα χρήματα στην ώρα τους, το ξέρω.
634
00:43:05,560 --> 00:43:07,880
Το θέμα αυτό τελείωσε.
Μια ζωή αυτό θα συζητάμε;
635
00:43:08,440 --> 00:43:11,800
Αν είχε πεθάνει τότε το παιδί,
ούτε ζωγραφιστή δεν θα μ' έβλεπες ξανά.
636
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Το ξέρω.
637
00:43:14,360 --> 00:43:16,360
Κι αυτό με κάνει
να νιώθω ακόμα χειρότερα.
638
00:43:22,600 --> 00:43:24,600
Τι βλέμμα είναι αυτό τώρα;
639
00:43:25,520 --> 00:43:27,520
Πού ακριβώς αποσκοπεί όλο αυτό, Πέτρο;
640
00:43:29,400 --> 00:43:31,680
Κατάλαβα τι έχω κάνει λάθος
και θέλω να το διορθώσω.
641
00:43:31,840 --> 00:43:34,880
Έστω κι αργά.
Βαρέθηκα πια να παριστάνω τον αγριάνθρωπο.
642
00:43:35,000 --> 00:43:37,440
-Κι είπες να τους πάρεις ένα σπίτι.
-Μαζί θα το πάρουμε.
643
00:43:38,840 --> 00:43:40,840
Από 'δω και πέρα θέλω
να 'χουμε κοινή γραμμή.
644
00:43:40,960 --> 00:43:45,200
Θέλω να δείχνουμε μονιασμένοι.
Κι όχι μόνο να δείχνουμε. Να είμαστε.
645
00:43:45,960 --> 00:43:48,080
Εσύ δεν ήθελες το παιδί
ούτε καν να έρθει σπίτι.
646
00:43:48,440 --> 00:43:50,840
Στο σπίτι του πατέρα του.
Και τώρα μου τα γυρνάς όλα τούμπα;
647
00:43:51,720 --> 00:43:54,920
Σταμάτα να τα ψειρίζεις συνέχεια.
Τα πράγματα είναι πιο απλά απ' όσο νομίζεις.
648
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
Ό, τι είναι να κάνεις θα το κάνεις μόνος σου.
Κι όχι έτσι.
649
00:43:59,320 --> 00:44:02,320
Θα γνωρίσεις πρώτα το παιδί.
Πρέπει να του δείξεις ότι έχεις μετανιώσει.
650
00:44:02,440 --> 00:44:04,440
Καλά, καλά, καλά, καλά.
651
00:44:09,240 --> 00:44:12,720
-Τι λένε τόση ώρα εκεί μέσα;
-Τον κατάφερε, τελικά.
652
00:44:14,600 --> 00:44:18,000
Ο Νταγιάννος παριστάνει τ' αφεντικό εδώ
μέσα, αλλά τελικά η Μαρίκα κάνει κουμάντο.
653
00:44:19,320 --> 00:44:22,360
(αναστεναγμός) Να δεις που τον έπεισε
να δεχτεί τον γιο της Αρετής.
654
00:44:22,480 --> 00:44:25,160
(μουσική έντασης)
655
00:44:25,280 --> 00:44:27,280
Καλημέρα.
656
00:44:29,400 --> 00:44:32,120
Είστε το πιο ευτυχισμένο ζευγάρι
που ξέρω.
657
00:44:34,160 --> 00:44:38,480
Τι με κοιτάτε έτσι; Μ' όλα αυτά που βλέπω
εκεί έξω, δεν γίνεται να μην το πω.
658
00:44:38,640 --> 00:44:43,200
(συνέχεια μουσικής)
659
00:44:43,320 --> 00:44:45,320
Θα κάνεις αυτό που σου λέω,
τ' ακούς;
660
00:44:46,800 --> 00:44:50,400
Αλλιώς εμένα ξέχασέ με.
Και η ευθύνη θα 'ναι όλη δική σου.
661
00:44:50,560 --> 00:44:56,560
(συνέχεια μουσικής)
662
00:44:58,920 --> 00:45:00,920
(τέλος μουσικής)
663
00:45:04,440 --> 00:45:07,120
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
664
00:45:08,520 --> 00:45:11,440
Είχες δύσκολο βράδυ χθες
και είπα να σου φέρω έναν καφέ.
665
00:45:12,880 --> 00:45:15,920
Ευχαριστώ, Ελένη.
Αυτό ακριβώς χρειαζόμουν τώρα.
666
00:45:17,840 --> 00:45:19,840
-Κοιμήθηκες αργά, ε;
-(Σταύρος) Μμ.
667
00:45:22,400 --> 00:45:26,080
Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη
που σε φόρτωσα στον αδερφό μου,
668
00:45:26,880 --> 00:45:28,920
αλλά ήταν
ο μόνος τρόπος για να τον διώξω.
669
00:45:29,840 --> 00:45:32,800
Κι η αλήθεια μεταξύ μας είναι
ότι δεν τον θέλω στο σκάφος καθόλου.
670
00:45:33,360 --> 00:45:35,360
Εντάξει, θα 'χεις τους λόγους σου.
671
00:45:36,400 --> 00:45:39,280
-Ελπίζω να ήταν κόσμιος μαζί σου.
-Ευγενέστατος.
672
00:45:39,840 --> 00:45:42,560
Προσφέρθηκε να με πάει και σπίτι,
αλλά εγώ επέλεξα να πάρω ταξί.
673
00:45:47,280 --> 00:45:49,280
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
674
00:45:49,560 --> 00:45:52,240
-Μόλις μίλησα με τον Φιλίππου.
-Πώς είναι;
675
00:45:52,440 --> 00:45:54,480
Πολύ καλύτερα.
Θέλει να γυρίσει στην εταιρία.
676
00:45:55,120 --> 00:45:58,160
Επιμένει μάλιστα να πάει στην Κύπρο
για την επίβλεψη του έργου.
677
00:45:58,800 --> 00:46:01,080
-Πότε πρόλαβε να γίνει καλά;
-Ένα κάταγμα ήταν.
678
00:46:01,200 --> 00:46:04,320
-Με τη μπότα είναι. Δεν τον ξέρεις;
-Ξέρω και την αγαπημένη του φράση.
679
00:46:04,440 --> 00:46:07,520
"Κακό σκυλί ψόφο δεν έχει".
Κα το λέει και με περηφάνια.
680
00:46:08,520 --> 00:46:11,600
Εγώ, πάντως, μίλησα μαζί του χθες
και είπε ότι θέλει να μου στείλει σχέδια.
681
00:46:11,720 --> 00:46:14,560
Σιγά να μην τα στείλει.
Παιδί μου, τον έχει πιάσει ανασφάλεια
682
00:46:14,680 --> 00:46:18,080
ότι θα του πάρει κάποιος άλλος τη δουλειά.
Γι' αυτό καθυστερεί να την παραδώσει.
683
00:46:18,680 --> 00:46:22,600
-Κάνει διορθώσεις, τάχα μου.
-Μήπως πρέπει να πάτε να τον δείτε;
684
00:46:23,280 --> 00:46:25,280
Δεν είναι κακή ιδέα.
685
00:46:25,800 --> 00:46:29,480
Θα πάρω την Αρετή, που της έχει αδυναμία,
και θα το κάνουμε να φανεί σαν επίσκεψη.
686
00:46:29,800 --> 00:46:32,040
-Και δεν θα το καταλάβει λες;
-(Ανταίος) Όχι, καλέ.
687
00:46:32,320 --> 00:46:34,440
Με το που δει την Αρετή
θα τα ξεχάσει όλα.
688
00:46:34,560 --> 00:46:36,560
-Ο Οδυσσέας έχει έρθει;
-Ε...
689
00:46:42,160 --> 00:46:44,880
Ισχύει αυτό που είδα
στις σημειώσεις σας για την Ευθυμίου;
690
00:46:46,440 --> 00:46:48,440
Ναι, πρέπει να κάνω
μια κουβέντα μαζί της.
691
00:46:49,160 --> 00:46:52,720
Το καλύτερο που έχω να της προτείνω είναι
να γίνει βοηθός ή της Αρετής ή της Ελένης.
692
00:46:53,240 --> 00:46:56,360
-Κι αν δεν συμφωνήσει;
-Τότε ν' αναλάβει τα συμβόλαια.
693
00:46:56,480 --> 00:46:59,120
Ή το Επιμελητήριο.
Είναι κι αυτό μια υπεύθυνη θέση.
694
00:46:59,760 --> 00:47:03,080
Ο Φιλίππου τα έκανε χρόνια αυτά.
Μην σου πω, ακόμα τα κάνει.
695
00:47:04,000 --> 00:47:07,840
-Το θέμα είναι ποιος θα της το πει.
-Αυτό θα το αναλάβω εγώ.
696
00:47:13,960 --> 00:47:15,920
-Ο Σταύρος;
-Δεν τον είδα.
697
00:47:16,040 --> 00:47:18,520
-Εκτός κι αν ήρθε όσο είμαι εδώ.
-Καλώς.
698
00:47:23,800 --> 00:47:27,960
Ο Ανταίος σε χρησιμοποιεί, βέβαια,
αλλά ο Φιλίππου χαρεί που θα σε δει.
699
00:47:28,680 --> 00:47:31,120
Και θα σταματήσει να νιώθει
ανασφάλεια μην χάσει το έργο.
700
00:47:31,640 --> 00:47:34,000
Μα είναι δυνατόν
να νιώθει ανασφάλεια ο Φιλίππου;
701
00:47:34,280 --> 00:47:36,280
Μετά από τόσα χρόνια στην εταιρία;
702
00:47:36,560 --> 00:47:40,320
Δεν έχει να κάνει με τα χρόνια
στη δουλειά αυτό. Ούτε με τις ικανότητες.
703
00:47:41,720 --> 00:47:43,920
Θέμα χαρακτήρα είναι.
Ή το 'χεις ή δεν το 'χεις.
704
00:47:44,880 --> 00:47:48,520
Από μέσα σε τρώει αυτό.
Όσο και να την πολεμάς την ανασφάλεια
705
00:47:49,200 --> 00:47:50,960
αυτή εκεί.
706
00:47:51,080 --> 00:47:56,120
Τώρα μιλάς για τα επαγγελματικά του Φιλίππου
ή μήπως μιλάς για τα προσωπικά σου;
707
00:47:56,800 --> 00:47:58,800
Και για τα δύο μάλλον.
708
00:48:00,960 --> 00:48:02,960
Έχεις αφήσει πολύ καιρό
να σε τρώει όλο αυτό.
709
00:48:03,520 --> 00:48:05,520
(Αρετή) Κάτι πρέπει να κάνεις.
710
00:48:06,360 --> 00:48:10,120
-Μήπως να μιλήσεις με τον ψυχολόγο;
-Ναι, κι εγώ το σκέφτηκα αυτό.
711
00:48:11,280 --> 00:48:14,520
Όποτε τον παίρνω, βέβαια, τηλέφωνο
και του λέω ότι θέλω να βρεθούμε
712
00:48:14,640 --> 00:48:17,000
με ρωτάει έντρομος
αν γύρισε η Μιρέλα.
713
00:48:22,280 --> 00:48:26,200
Τακτοποιούσα προχθές τις ντουλάπες μου
και βρήκα ένα κόκκινο μπλουζάκι της.
714
00:48:26,800 --> 00:48:29,320
(Ελένη) Το αγαπημένο της χρώμα.
715
00:48:29,440 --> 00:48:32,400
Το πέταξα κατευθείαν.
Δεν ξέρω καν πώς είχε ξεμείνει εκεί μέσα.
716
00:48:33,760 --> 00:48:35,760
(χτύπημα πόρτας)
717
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
-Καλημέρα.
-(Ελένη) Καλημέρα.
718
00:48:44,840 --> 00:48:46,880
Έχει προκύψει ένα θέμα
και θέλω τη γνώμη σας.
719
00:48:50,440 --> 00:48:53,360
Η Ευθυμίου έχει έρθει στην εταιρία
720
00:48:54,200 --> 00:48:57,240
με φιλοδοξίες,
αλλά η απόδοσή της δεν την ευνοεί.
721
00:48:58,520 --> 00:49:00,520
Ανέλαβε να κάνει μια δουλειά
και την έκανε λάθος.
722
00:49:01,600 --> 00:49:03,600
Αυτό είναι αλήθεια.
723
00:49:04,880 --> 00:49:07,160
Πιστεύω πως πρέπει
να μάθει καλύτερα τη δουλειά
724
00:49:07,280 --> 00:49:09,440
και γι' αυτό πρέπει
να μαθητεύσει δίπλα σε κάποιον.
725
00:49:11,000 --> 00:49:13,440
Μπορεί γι' αυτήν
να φανεί υποβιβασμός αυτό,
726
00:49:13,560 --> 00:49:15,640
αλλά είναι ο μόνος τρόπος
για να μείνει στην εταιρία.
727
00:49:16,400 --> 00:49:18,400
Κι από 'μας τι θέλετε;
728
00:49:19,520 --> 00:49:23,640
Ήθελα να σας ρωτήσω αν μία απ' τις δυο σας
μπορεί να την πάρει ως βοηθό.
729
00:49:24,040 --> 00:49:28,520
Εγώ δεν υπάρχει περίπτωση.
Δεν νομίζω ότι μπορώ να συνεργαστώ μαζί της.
730
00:49:31,800 --> 00:49:35,400
Εγώ πιστεύω
ότι θα μπορούσα να ξεκινήσω
731
00:49:35,520 --> 00:49:38,680
μια δοκιμαστική συνεργασία μαζί της
για κάποιο διάστημα δηλαδή
732
00:49:40,160 --> 00:49:42,160
και να δούμε πώς θα πάει.
733
00:49:42,960 --> 00:49:44,960
Ευχαριστώ.
(απαλή μουσική)
734
00:49:45,440 --> 00:49:47,440
(χτυπάει το σταθερό)
735
00:49:47,760 --> 00:49:49,680
(χτυπάει το σταθερό)
736
00:49:49,800 --> 00:49:51,800
Ναι;
737
00:49:52,120 --> 00:49:54,120
(Ελένη) Εντάξει, έρχομαι.
738
00:49:55,280 --> 00:49:57,280
Με θέλει ο κύριος Μακρυνιώτης.
739
00:49:57,600 --> 00:50:03,600
(συνέχεια μουσικής)
740
00:50:08,920 --> 00:50:10,920
Ψάχνω...
741
00:50:12,120 --> 00:50:15,920
έναν τρόπο να αλλάξω
αυτό που έχει "γράψει" μέσα σου.
742
00:50:16,560 --> 00:50:19,880
Δεν νομίζω ότι είναι το κατάλληλο μέρος
για να κάνουμε τέτοιες συζητήσεις.
743
00:50:20,040 --> 00:50:26,040
(συνέχεια μουσικής)
744
00:50:31,560 --> 00:50:37,040
(συνέχεια μουσικής)
745
00:50:37,240 --> 00:50:38,840
(κλείσιμο πόρτας,
τέλος μουσικής)
746
00:50:38,960 --> 00:50:44,800
Τα City Perlaτα 20 επί 60 από 9,5 ευρώ,
που τα είχε, τα πήγε στα 11.
747
00:50:47,200 --> 00:50:50,520
Τι θα κάνουμε τώρα;
Τόσες παραγγελίες έχουμε γι' αυτό το πλακάκι.
748
00:50:56,040 --> 00:50:58,040
Πες στη Θεανώ να δω τις παραγγελίες.
749
00:51:00,840 --> 00:51:02,840
Περίμενε.
750
00:51:11,600 --> 00:51:14,920
Το πρωί ξεκίνησα να σου λέω
για μια άκρη που βρήκα στην Ergan.
751
00:51:17,480 --> 00:51:19,480
Δεν έχεις την περιέργεια να μάθεις;
752
00:51:20,720 --> 00:51:22,720
Το ξέχασα.
753
00:51:24,520 --> 00:51:27,800
Να μην νοιαστώ δηλαδή για τις τιμές
και τους κωδικούς που αλλάζουν κάθε μέρα,
754
00:51:27,920 --> 00:51:30,120
να 'χω τον νου μου σε κάτι
που 'πες το πρωί.
755
00:51:31,600 --> 00:51:34,840
Το γεγονός ότι μας πασάρανε
τη δουλειά του Αβράμογλου,
756
00:51:34,960 --> 00:51:38,760
επειδή αυτός χρωστάει στις τράπεζες και δεν
μπορεί να εκτελωνίσει, δεν σημαίνει τίποτα.
757
00:51:39,400 --> 00:51:43,600
Εμείς θέλουμε να μπούμε σε όσες
περισσότερες δουλειές της Ergan γίνεται.
758
00:51:44,240 --> 00:51:45,960
Νόμιζα ότι σ' ένοιαζε κι εσένα αυτό.
759
00:51:46,080 --> 00:51:48,800
Θα μου πεις την άκρη,
που βρήκες στην Ergan, να τελειώνουμε;
760
00:51:50,560 --> 00:51:54,120
Πρώτα, όμως, θα μου πεις εσύ
γιατί έστησες όλο αυτό το θέατρο χτες.
761
00:51:54,240 --> 00:51:56,120
(μουσική έντασης)
762
00:51:56,240 --> 00:51:59,520
Ρώτησα τους άντρες της ασφαλείας
και δεν χτύπησε κανένας συναγερμός.
763
00:52:00,640 --> 00:52:02,720
Κι ο Βλαδίμηρος
δεν είχε πιει ούτε μπύρα.
764
00:52:04,440 --> 00:52:06,440
(Νταγιάννος) Και δεν σου τηλεφώνησε.
765
00:52:06,600 --> 00:52:12,600
(συνέχεια μουσικής)
766
00:52:13,760 --> 00:52:15,760
(τέλος μουσικής)
767
00:52:16,880 --> 00:52:18,880
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
768
00:52:23,160 --> 00:52:25,920
-Για μένα;
-Για σένα. (αμήχανο γελάκι)
769
00:52:28,240 --> 00:52:29,800
Και πού ξέρεις πώς τον πίνω;
770
00:52:29,920 --> 00:52:32,280
Σ' άκουσα τις προάλλες
που έδινες παραγγελία στο τηλέφωνο.
771
00:52:32,920 --> 00:52:34,960
Έλα, δοκίμασε να μου πεις
πώς σου φαίνεται.
772
00:52:35,080 --> 00:52:38,120
Τώρα το ανακάλυψα αυτό το μαγαζί.
Πολύ δυνατό χαρμάνι,
773
00:52:38,240 --> 00:52:40,240
με κρατάει όλη μέρα στη σπίντα.
774
00:52:42,000 --> 00:52:46,440
Καλός είναι. Τώρα, αν θα με κρατήσει
στη "σπίντα" που λες κι εσύ,
775
00:52:47,160 --> 00:52:49,160
θα φανεί στην πορεία.
776
00:52:55,560 --> 00:52:57,880
Έτσι νομίζεις
ότι θα πάρεις προαγωγή εσύ;
777
00:52:58,000 --> 00:53:01,640
Με το να παραφυλάς έξω απ' το γραφείο του
πατέρα μου για να πετάς τις "ιδεάρες" σου;
778
00:53:02,760 --> 00:53:04,760
Έναν καφέ στη Θεανώ έφερα.
779
00:53:05,600 --> 00:53:09,520
Πότε το ένα πρόσχημα, πότε το άλλο, συνέχεια
έξω απ' το γραφείο του πατέρα μου τη στήνεις.
780
00:53:10,320 --> 00:53:13,000
Γύρνα πίσω στη θέση σου
μην σε γυρίσω εγώ στο Καρπερό.
781
00:53:13,560 --> 00:53:15,960
Συγγνώμη, σε τσάντισε ο Νταγιάννος
και ξεσπάς πάνω μου;
782
00:53:16,240 --> 00:53:18,640
-Δεν είναι σωστό αυτό που κάνεις.
Να μην σε ξαναδώ εδώ.
783
00:53:19,040 --> 00:53:21,040
Κατάλαβες τι σου είπα;
(μουσική έντασης)
784
00:53:21,160 --> 00:53:27,160
(συνέχεια μουσικής)
785
00:53:32,080 --> 00:53:38,080
(συνέχεια μουσικής)
786
00:53:43,720 --> 00:53:49,720
(συνέχεια μουσικής)
787
00:53:54,400 --> 00:53:59,080
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
788
00:53:59,200 --> 00:54:01,480
Πολύ με συγκινήσατε, βρε παιδιά,
που ήρθατε να με δείτε.
789
00:54:02,480 --> 00:54:04,480
Αλλά για να πω την αλήθεια,
790
00:54:04,600 --> 00:54:07,520
θα περίμενα να είχαν έρθει
και τ' αφεντικά να μ' επισκεφτούν.
791
00:54:08,080 --> 00:54:12,080
Τι παράπονο είναι αυτό τώρα;
Λες και δεν ξέρεις τι τρεχάματα έχουν!
792
00:54:12,600 --> 00:54:15,680
Καλά, όχι ότι αξιώνω
και ιδιαίτερη μεταχείριση.
793
00:54:16,160 --> 00:54:19,960
Ο Οδυσσέας, αν δεν κάνω λάθος,
που δεν κάνω, πήρε τον γιατρό και μιλήσανε.
794
00:54:20,080 --> 00:54:22,080
Σιγά τη θυσία!
795
00:54:22,680 --> 00:54:27,600
Εντάξει, ο Σταύρος με την Ελένη
με πήραν κάποια τηλέφωνα, δεν μπορώ να πω.
796
00:54:27,800 --> 00:54:31,160
Όλοι σας σκέφτονται στην εταιρία.
Είστε απ' τα πιο παλιά στελέχη.
797
00:54:31,440 --> 00:54:36,480
Εδώ με παίρνουνε από άλλες εταιρίες και
μου λένε "αυτός ο παλιοκύπριος της Ergan, ο
798
00:54:36,600 --> 00:54:40,080
(γελάκι Φιλίππου)
ο Μαθουσάλας ο Φιλίππου ζει ακόμα;".
799
00:54:40,600 --> 00:54:43,880
"Κακό σκυλί ψόφο δεν έχει" να τους πεις.
(γέλια Φιλίππου, Ανταίου)
800
00:54:44,480 --> 00:54:47,880
Εμένα που με βλέπεις ενώνω
την παλιά Ergan με την καινούρια.
801
00:54:48,240 --> 00:54:51,880
Έχω ζήσει εκεί μέσα
σημεία και τέρατα!
802
00:54:52,040 --> 00:54:53,600
(γελάκι)
803
00:54:53,720 --> 00:54:58,160
Α! Κουλουράκια να φάτε.
Είναι καλύτερα απ' της Βουλγαρίας.
804
00:54:58,280 --> 00:54:59,440
(γελάκι Φιλίππου)
805
00:55:03,320 --> 00:55:05,320
Λοιπόν, άκου τι σκέφτηκα.
806
00:55:06,320 --> 00:55:10,360
Αν είσαι σίγουρος ότι η επιστροφή σου
στην Αθήνα είναι μόνιμη,
807
00:55:13,880 --> 00:55:15,880
θα σου δώσω τα κλειδιά της γκαλερί.
808
00:55:16,520 --> 00:55:19,320
Ν' αφιερώσω κι εγώ
περισσότερο χρόνο στο Ίδρυμα.
809
00:55:20,200 --> 00:55:22,640
Αυτό τώρα το συνεννοήθηκες
με τον αδερφό μου;
810
00:55:23,760 --> 00:55:27,200
Να με κρατάτε απασχολημένο εδώ μέσα για
να μην μπλέκομαι στα πόδια του στην εταιρία;
811
00:55:27,840 --> 00:55:30,600
Τι είν' αυτά που λες;
Εσένα μια τέτοια δουλειά σου ταιριάζει.
812
00:55:30,720 --> 00:55:33,880
Καλλιτέχνης είσαι.
Τι να κάνεις στην κατασκευαστική;
813
00:55:34,400 --> 00:55:36,400
Καλά, δεν είπα να πάω να ρίξω μπετά.
814
00:55:37,480 --> 00:55:41,760
Αγάπη μου, η Ergan είναι μία εταιρία
που χρόνια τώρα δουλεύει άψογα
815
00:55:41,880 --> 00:55:45,560
με τη σφραγίδα του Οδυσσέα και του Σταύρου.
Για ποιο λόγο να εμπλακείς κι εσύ;
816
00:55:45,960 --> 00:55:48,000
Επειδή έχω ποσοστό μήπως;
817
00:55:48,120 --> 00:55:50,920
Ο πατέρας δεν μου άφησε
το είκοσι πέντε τοις εκατό, όπως θα όφειλε,
818
00:55:51,040 --> 00:55:54,280
μου άφησε μόνο το δεκαπέντε.
Αλλά ακόμα κι αυτό ποσοστό είναι.
819
00:55:54,560 --> 00:55:56,560
Μου δίνει κάποια δικαιώματα.
820
00:55:57,560 --> 00:55:59,920
Γιατί, αν δεν μου δίνει,
να το πουλήσω. (μουσική έντασης)
821
00:56:00,800 --> 00:56:04,160
Για μισό.
Δηλαδή, συγγνώμη.
822
00:56:04,600 --> 00:56:09,280
Βλέπεις όλο αυτό γύρω σου κι εσύ
προτιμάς να δουλέψεις στην κατασκευαστική;
823
00:56:10,000 --> 00:56:12,360
Και όταν μιλάς
για δικαιώματα στην Ergan...
824
00:56:12,480 --> 00:56:14,480
Μητέρα, δεν θα την κάνω
μαζί σου αυτή την κουβέντα.
825
00:56:14,720 --> 00:56:16,720
Θα την κάνω με τον Σταύρο.
826
00:56:16,920 --> 00:56:22,920
(συνέχεια μουσικής)
827
00:56:28,240 --> 00:56:34,240
(συνέχεια μουσικής)
828
00:56:38,640 --> 00:56:41,480
Θέλετε να δω
αν είναι διαθέσιμος ο κύριος Χαριτάκης;
829
00:56:41,640 --> 00:56:47,040
(συνέχεια μουσικής)
830
00:56:47,200 --> 00:56:49,200
(χτύπημα πόρτας)
831
00:56:49,440 --> 00:56:54,200
(συνέχεια μουσικής)
832
00:56:54,320 --> 00:56:56,320
(κλείσιμο πόρτας)
833
00:56:56,440 --> 00:56:58,440
(τέλος μουσικής)
834
00:57:02,880 --> 00:57:06,120
-Σε περίμενα.
-Αν δεν έκανα κίνηση εγώ, εσύ...
835
00:57:07,320 --> 00:57:09,320
δεν θα ερχόσουν ποτέ.
836
00:57:09,680 --> 00:57:12,240
-Ήρθες εδώ για να μιλήσουμε. Έτσι δεν είναι;
-(Σταύρος) Ναι.
837
00:57:13,000 --> 00:57:15,240
Αλλά αυτή τη φορά θέλω
να μιλήσουμε με ειλικρίνεια.
838
00:57:19,880 --> 00:57:21,880
Κάθισε.
839
00:57:23,680 --> 00:57:26,880
Να πεις στ' αφεντικά ότι τη δουλειά
στην Κύπρο θα την αναλάβω εγώ.
840
00:57:27,480 --> 00:57:31,800
Αλλιώς θα δημοσιοποιήσω
την αυτοβιογραφία μου.
841
00:57:31,960 --> 00:57:33,960
Ωχ, ωχ, ωχ.
(γελάκι Φιλίππου)
842
00:57:34,360 --> 00:57:36,480
Ελπίζω να μην την εννοείτε
στα σοβαρά αυτή την απειλή.
843
00:57:36,760 --> 00:57:39,880
Μην τον προκαλείς.
Έχει άσους στο μανίκι.
844
00:57:40,040 --> 00:57:42,720
Είπαμε, Μαθουσάλας.
(γελάκι Φιλίππου)
845
00:57:44,120 --> 00:57:46,680
Πάντως, αν έχετε εκκρεμότητες
ακόμα με τα σχέδια,
846
00:57:46,800 --> 00:57:49,440
και χρειάζεστε κάποια βοήθεια,
εγώ μπορώ.
847
00:57:49,600 --> 00:57:53,440
Σ' ευχαριστώ πολύ, είσαι χρυσό κορίτσι.
Ας αφήσουμε όμως τα του γραφείου
848
00:57:53,560 --> 00:57:56,160
να πάμε στα κοσμικά.
Για πείτε μου
849
00:57:56,280 --> 00:57:59,480
τι γίνεται με το ετήσιο παρτάκι;
Προετοιμάζεστε;
850
00:58:00,080 --> 00:58:02,080
Το έχουν αναλάβει
η Ναυσικά κι η Ναταλία.
851
00:58:02,200 --> 00:58:04,880
(Αρετή) Έλαβα κι εγώ ένα mail
που λέει "Η Ergan γιορτάζει".
852
00:58:05,400 --> 00:58:08,680
Αλλά σας βλέπω έτοιμο για πάρτι
ακόμα δεν γίνατε καλά.
853
00:58:09,120 --> 00:58:11,120
Πετάω τη σκούφια μου.
854
00:58:11,480 --> 00:58:15,080
Αχ! Στα χρόνια που διοικούσαν
οι πατεράδες των παιδιών
855
00:58:15,240 --> 00:58:19,280
το πάρτι το ετήσιο γινόταν πάντα Κυριακή
και τραβούσε ως το ξημέρωμα.
856
00:58:19,760 --> 00:58:22,200
Κι αν δεν ήθελες να πας στη δουλειά
τη Δευτέρα, δεν πήγαινες.
857
00:58:23,160 --> 00:58:26,080
Βέβαια, αυτό σταμάτησε
858
00:58:26,200 --> 00:58:29,560
όταν ξέσπασε το σκάνδαλο
με τον πατέρα Χαριτάκη.
859
00:58:31,200 --> 00:58:35,320
Η γιορτή διακόπηκε για κάποια χρόνια
και την επαναφέρανε
860
00:58:35,880 --> 00:58:39,200
-έτσι όπως είναι σήμερα, ξενέρωτη.
-Τι σκάνδαλο;
861
00:58:39,920 --> 00:58:42,760
Αχ, ας μην το συζητήσουμε
αυτό τώρα, σε παρακαλώ.
862
00:58:42,960 --> 00:58:45,320
Ε, σιγά τώρα κι εσύ!
Λες κι είναι κρυφό!
863
00:58:45,720 --> 00:58:47,720
(Φιλίππου) Στο κρεβάτι της πέθανε,
από ανακοπή.
864
00:58:50,160 --> 00:58:54,240
Τη γυναίκα του λυπήθηκα, που δεν είχε
πρόσωπο να αντικρίσει την κοινωνία.
865
00:58:55,240 --> 00:58:57,240
Πιο πολύ, όμως, τον Οδυσσέα.
866
00:58:58,240 --> 00:59:02,960
Ήταν άγουρος ακόμα και του έπεσε
αυτό το σκάνδαλο στους ώμους.
867
00:59:03,880 --> 00:59:05,880
Πέρασε δύσκολα.
(δραματική μουσική)
868
00:59:06,280 --> 00:59:08,280
Μερικές πληγές δεν κλείνουνε.
869
00:59:09,080 --> 00:59:13,480
Καμιά φορά, ακόμα και σήμερα, τον βλέπω
που είναι έτσι αμίλητος και σκεπτικός.
870
00:59:13,920 --> 00:59:17,200
Βαρύ το φορτίο που κουβαλάει.
Τον έκανε σχεδόν μισάνθρωπο.
871
00:59:17,360 --> 00:59:23,360
(συνέχεια μουσικής)
872
00:59:25,080 --> 00:59:27,080
(Σταύρος) Γιατί θύμωσες
και έσκισες την επιταγή;
873
00:59:28,760 --> 00:59:30,880
Σου μίλησα για τα αισθήματα,
που έχω για την Αρετή
874
00:59:31,000 --> 00:59:34,200
κι εσύ, αντί να συμφωνήσεις,
που έκανα μια κίνηση για να τη βοηθήσω
875
00:59:34,320 --> 00:59:37,320
έστω και χωρίς την έγκριση της εταιρίας,
έγινες θηρίο.
876
00:59:38,040 --> 00:59:41,840
Δεν ήρθα εδώ για να βρω το δίκιο μου.
Ξέρω πάρα πολύ καλά, Οδυσσέα, ότι έχω δίκιο.
877
00:59:42,200 --> 00:59:44,520
Θέλω να μάθω επιτέλους
τι σου συμβαίνει.
878
00:59:47,080 --> 00:59:49,080
Κι αυτή τη φορά θέλω την αλήθεια.
879
00:59:49,200 --> 00:59:52,120
(τέλος μουσικής)
880
00:59:52,240 --> 00:59:55,920
(μουσική τίτλων τέλους)
881
00:59:56,040 --> 00:59:59,520
Αποφασίσαμε ως εταιρία
να σου προσφέρουμε κάτι.
882
00:59:59,880 --> 01:00:03,080
(Σταύρος) Δες το ως bonus για την επιτυχία
του έργου σου στην Κωνσταντινούπολη.
883
01:00:03,760 --> 01:00:07,960
Ευχαριστώ πολύ, αλλά δεν μπορώ να τη δεχτώ.
Εσείς το ξέρετε ότι δεν τα χρειάζομαι πια.
884
01:00:09,120 --> 01:00:12,640
-Εν τω μεταξύ, η Τριανταφύλλου ποια είναι;
-Συνάδελφος, αρχιτέκτων.
885
01:00:13,240 --> 01:00:15,360
Μάλλον αυτή ενδιαφέρει
πιο πολύ τον Σταύρο.
886
01:00:17,480 --> 01:00:19,480
(Σάββας) Να τα μαζέψεις
και να φύγεις απ' το σπίτι.
887
01:00:19,600 --> 01:00:21,960
Ο μισθός σου από 'δω
μια χαρά φτάνει για να συντηρηθείς.
888
01:00:22,360 --> 01:00:25,320
Λύσε μου μια απορία.
Φιλάει το ίδιο καλά όσο τραγουδάει;
889
01:00:25,440 --> 01:00:28,320
(συνέχεια μουσικής)
890
01:00:28,520 --> 01:00:30,720
Νόμιζα
ότι με προσλάβατε ως αρχιτέκτονα.
891
01:00:31,480 --> 01:00:34,960
Ακριβώς. Γι' αυτό μίλησα
και με την κυρία Τριανταφύλλου
892
01:00:35,720 --> 01:00:38,760
-και δέχεται να γίνετε βοηθός της.
-Εκείνη σας το ζήτησε;
893
01:00:39,280 --> 01:00:42,440
Εγώ αποφασίζω ποιος έχει
ποια θέση σ' αυτή την εταιρία.
894
01:00:43,640 --> 01:00:45,640
Για την Ergan ήρθα να σε απασχολήσω.
895
01:00:46,360 --> 01:00:50,240
-Πωλ, ποιος είναι αυτός ο Πωλ; Πωλ δεν είπε;
-Ναι, Πωλ.
896
01:00:50,360 --> 01:00:53,360
Δεν τολμούμε να πούμε
αυτό που μας απασχολεί πραγματικά.
897
01:00:53,560 --> 01:00:55,880
Κι αυτό είναι το δεκαπέντε τοις εκατό
του Πωλ στην εταιρία.
898
01:00:56,000 --> 01:00:57,520
Αυτό είναι πολύ σοβαρό θέμα.
899
01:00:57,640 --> 01:01:00,480
Αν σκέφτεσαι να πουλήσεις
το ποσοστό σου στην Ergan
900
01:01:01,080 --> 01:01:03,840
-θα γίνει μεγάλος σεισμός στην αγορά.
-Για τι ποσό μιλάμε;
103347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.