All language subtitles for mia.nixta.mono.s01e06.1080p.web.h264.el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:05,960 (Ζαφειρίου) Ο συμβατός δότης το μόσχευμα το πουλάει. 2 00:00:06,360 --> 00:00:09,040 (Αρετή) Πόσα λεφτά ζητάει; (Ζαφειρίου) Διακόσιες χιλιάδες. 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,880 Μπορώ να πάρω δάνειο απ' την εταιρία; 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,040 Θα σου τα δώσω απ' τον προσωπικό μου λογαριασμό. 5 00:00:13,160 --> 00:00:15,280 Όχι ως δάνειο. Ως αμοιβή. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,160 (μουσική τίτλων αρχής) 7 00:00:17,440 --> 00:00:20,200 -Για μια νύχτα μαζί μου. -(Αρετή) Τα χρήματα θα τα πάρω σε μετρητά. 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,520 (Οδυσσέας) Πότε; (Αρετή) Αύριο βράδυ. 9 00:00:22,840 --> 00:00:24,440 (Οδυσ.) Τα χρήματα που ζήτησες είναι εδώ. 10 00:00:24,560 --> 00:00:27,480 Πού βρήκε τα χρήματα, ρε Χάρη; Μήπως έχει μπλέξει με τίποτα τοκογλύφους; 11 00:00:27,600 --> 00:00:30,080 (Χάρης) Αν δεν θέλει να πει, πρέπει να το σεβαστούμε. 12 00:00:30,800 --> 00:00:33,080 (Αρετή) Ο δότης; (Ζαφειρίου) Τον έχω ήδη στην αιμοληψία. 13 00:00:33,280 --> 00:00:35,200 (Αρετή) Του χρωστάω πολλά, είναι αλήθεια, 14 00:00:35,320 --> 00:00:37,200 αλλά ήταν πολύ ακριβό το τίμημα, που ζήτησε. 15 00:00:37,320 --> 00:00:40,960 Το ότι περάσαμε μια νύχτα μαζί δεν κάνει τη θέση σου εδώ μέσα προνομιακή. 16 00:00:41,360 --> 00:00:44,080 (Οδυσσέας) Εσύ έθεσες τον όρο αυτή η νύχτα... 17 00:00:44,760 --> 00:00:47,200 -να μην επηρεάσει τη δουλειά μας. -Παραιτούμαι. 18 00:00:47,320 --> 00:00:50,520 -Για ποιο λόγο να παραιτηθείς; -Γιατί δεν αντέχω άλλο, γι' αυτό. 19 00:00:50,640 --> 00:00:53,600 (Σταύρος) Αυτή η γυναίκα μ' ενδιαφέρει πολύ. Νόμιζα ότι το 'χεις καταλάβει. 20 00:00:53,800 --> 00:00:54,840 (Οδυσσέας) Κοίτα με. 21 00:00:54,960 --> 00:00:57,280 (Οδυσ.) Γνωρίζει το ενδιαφέρον σου η Αρετή; (Σταύρος) Όχι. 22 00:00:57,840 --> 00:01:00,680 Δεν γνωρίζει ακόμα το ενδιαφέρον μου για εκείνη. 23 00:01:00,880 --> 00:01:04,880 (Μαρίκα) Αρετή, τα χρήματα για τη μεταμόσχευση, απ' όπου κι αν τα δανείστηκες, 24 00:01:05,160 --> 00:01:07,520 θέλω να τα επιστρέψεις. Θα σ' τα δώσω εγώ. 25 00:01:07,640 --> 00:01:11,320 Αρετή, κάτι συμβαίνει με το παιδί. Έχουν πέσει τρεις γιατροί πάνω του. 26 00:01:12,520 --> 00:01:14,720 Λοιπόν, παίρνω ταξί κι έρχομαι. Έρχομαι. 27 00:01:14,840 --> 00:01:20,920 (συνέχεια και τέλος μουσικής τίτλων αρχής) 28 00:01:21,240 --> 00:01:25,680 (αρχή τραγουδιού τίτλων αρχής) 29 00:01:26,040 --> 00:01:30,120 Ήταν η μοίρα που μας ένωσε φτωχιά 30 00:01:30,960 --> 00:01:35,120 Μόνο μια νύχτα είχε Ήτανε στον άσο 31 00:01:35,760 --> 00:01:40,000 Μια νύχτα μόνο σου ζητάω, μόνο μια 32 00:01:40,600 --> 00:01:44,800 Όταν θα φέξει θα χαθώ και θα σε χάσω 33 00:01:45,720 --> 00:01:50,400 Όπως η έρημος της νύχτας τη δροσιά 34 00:01:52,760 --> 00:01:57,520 Κι αν θα με δεις στον δρόμο να με προσπεράσεις 35 00:01:57,920 --> 00:02:02,240 Ποτέ στον νου σου μην με ξαναφέρεις 36 00:02:02,480 --> 00:02:06,840 Κι αν θ' αναφέρουν τ' όνομά μου μην διστάσεις 37 00:02:07,280 --> 00:02:10,120 Να πεις πως δεν με ξέρεις 38 00:02:10,680 --> 00:02:16,680 Αγάπη μου, να πεις πως δεν με ξέρεις 39 00:02:19,360 --> 00:02:22,360 (τέλος τραγουδιού) 40 00:02:32,800 --> 00:02:38,800 (μουσική αγωνίας) 41 00:02:43,480 --> 00:02:49,480 (συνέχεια μουσικής) 42 00:02:54,760 --> 00:02:56,760 (φρενάρισμα) 43 00:02:57,120 --> 00:03:03,120 (συνέχεια μουσικής) 44 00:03:08,800 --> 00:03:12,560 (συνέχεια μουσικής) 45 00:03:12,800 --> 00:03:15,600 Σας είπα ότι βιάζομαι. Σας παρακαλώ, πηγαίντε λίγο πιο γρήγορα. 46 00:03:15,920 --> 00:03:21,920 (συνέχεια μουσικής) 47 00:03:26,520 --> 00:03:32,520 (συνέχεια μουσικής) 48 00:03:37,560 --> 00:03:43,560 (συνέχεια μουσικής) 49 00:03:48,880 --> 00:03:54,880 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 50 00:04:03,080 --> 00:04:05,560 (σερβιτόρος) Και για το τέλος η σπεσιαλιτέ του σεφ. 51 00:04:06,200 --> 00:04:10,320 (σερβιτόρος) Μους φράουλας με μία πινελιά μαύρης καραμέλας. Καλή σας όρεξη. 52 00:04:10,600 --> 00:04:12,520 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 53 00:04:19,360 --> 00:04:21,120 (μουσική υπόκρουση - απαλή μουσική) 54 00:04:26,200 --> 00:04:29,680 -Συμβαίνει κάτι; Η Αρετή; -Τίποτα. 55 00:04:29,800 --> 00:04:33,720 (συνέχεια μουσικής) 56 00:04:34,000 --> 00:04:37,400 -Σίγουρα; -Όλα καλά. Θα σου πω μετά. 57 00:04:37,840 --> 00:04:42,840 (συνέχεια μουσικής) 58 00:04:43,160 --> 00:04:45,680 (επιφώνημα γευστικής απόλαυσης Σταύρου, γελάκι Σταύρου, Ελένης) 59 00:04:48,280 --> 00:04:49,640 (Σταύρος) Ου λαλά! 60 00:04:50,960 --> 00:04:53,120 Μπορείς να μου πεις πού έχουν εξαφανιστεί κι οι δυο; 61 00:04:53,920 --> 00:04:55,720 -Cheers. -(Σταύρος)Cheers. 62 00:04:55,840 --> 00:04:57,840 (τσούγκρισμα) 63 00:04:58,040 --> 00:05:01,040 (συνέχεια μουσικής) 64 00:05:01,400 --> 00:05:07,400 (εναλλαγή σε μουσική αγωνίας) 65 00:05:12,720 --> 00:05:18,720 (συνέχεια μουσικής) 66 00:05:23,600 --> 00:05:29,600 (συνέχεια μουσικής) 67 00:05:34,520 --> 00:05:39,480 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 68 00:05:39,720 --> 00:05:42,280 Για έλα να σου διαβάσω αυτό που έγραψα στο site της γυναικολόγου. 69 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 -Για να δούμε. -Λοιπόν... 70 00:05:46,440 --> 00:05:49,720 (Άσπα) "Δυστυχώς η εμπειρία μου από τη γυναικολόγο Αριστέα Παύλου είναι πολύ κακή. 71 00:05:50,040 --> 00:05:52,800 Ήταν αδιάφορη σε αρκετά περιστατικά, που εγώ τα θεώρησα σοβαρά 72 00:05:52,920 --> 00:05:56,480 κατά την διάρκεια της κύησης, καθόλου προσεγγίσιμη στο ανθρώπινο κομμάτι 73 00:05:56,600 --> 00:05:58,840 και προέβη σε λάθος διάγνωση στο φύλο του παιδιού. 74 00:05:58,960 --> 00:06:00,960 Της καταλογίζω προχειρότητα κι επιπολαιότητα." 75 00:06:01,520 --> 00:06:06,120 -Έχω υπογράψει ως Αντιγόνη Μεταξά. -Μια χαρά. Είμαστε σε καλό δρόμο. 76 00:06:06,520 --> 00:06:08,560 Μ' αυτή την κριτική κι άλλες δυο-τρεις το 'χουμε. 77 00:06:10,200 --> 00:06:14,120 -Ωραία. Τώρα τι κάνουμε; -Εσύ δεν θέλω να μου αγχώνεσαι για τίποτα. 78 00:06:14,520 --> 00:06:18,160 Χμ; Από 'δω και πέρα αναλαμβάνει το αδερφάκι σου. 79 00:06:18,440 --> 00:06:21,320 -Κάτι τέτοια τα παίζω στα δάχτυλα. -Όσο γι' αυτό... 80 00:06:21,680 --> 00:06:24,520 Χμ! Θα σου κοστίσει, βέβαια, κάτι παραπάνω. 81 00:06:24,640 --> 00:06:27,200 Ναι, γιατί λίγα μου 'χεις κοστίσει μέχρι στιγμής! 82 00:06:27,320 --> 00:06:29,320 Έλα, λέγε τώρα, τι κάνουμε; 83 00:06:29,600 --> 00:06:33,880 Όταν βρω ευκαιρία μπροστά στον Σάββα θα μπω "τυχαία" στο site της γυναικολόγου 84 00:06:34,000 --> 00:06:36,120 και θ' αρχίσω να διαβάζω κριτικές για τη γιατρό. 85 00:06:36,520 --> 00:06:39,000 -Και τότε τι θα γίνει; -Τι θα γίνει, ρε κοπέλα μου; 86 00:06:39,480 --> 00:06:41,480 Η γιατρός έκανε λάθος. Είπε "αγόρι". 87 00:06:42,080 --> 00:06:46,040 Μετά θα δώσεις το δικό σου σόου. Θα θυμώσεις, θα κλάψεις. 88 00:06:47,040 --> 00:06:49,040 Θα τα βρούμε όλα. Στην ώρα τους. 89 00:06:51,080 --> 00:06:53,080 Έι. Ου. 90 00:06:53,840 --> 00:06:55,840 Αφού είσαι καλή σ' αυτά. 91 00:06:56,680 --> 00:07:00,840 Έλα, λέγε τώρα. Με τη χάρη, που σου ζήτησα, τι έκανες; 92 00:07:01,680 --> 00:07:04,880 Α, ναι. Το κανόνισα. Πήγαινε πάνω να βάλεις κάτι πιο 93 00:07:05,640 --> 00:07:08,120 καλό και θα καλέσω ταξί να πάμε στην εταιρία. 94 00:07:11,520 --> 00:07:13,520 Να σου πω... 95 00:07:14,040 --> 00:07:17,200 -Πιστεύεις θα πιάσει; -Έχε μου εμπιστοσύνη. 96 00:07:18,320 --> 00:07:20,320 Εγγύηση. 97 00:07:38,800 --> 00:07:40,400 Αφήστε με εδώ. 98 00:07:40,520 --> 00:07:42,520 (μελαγχολική μουσική) 99 00:07:42,640 --> 00:07:45,400 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 100 00:07:45,640 --> 00:07:51,640 (συνέχεια μουσικής) 101 00:07:54,040 --> 00:08:00,040 (εναλλαγή σε μουσική σειράς) 102 00:08:06,360 --> 00:08:11,960 (εναλλαγή σε μουσική αγωνίας) 103 00:08:12,200 --> 00:08:18,200 (αποκλιμάκωση μουσικής αγωνίας) 104 00:08:20,880 --> 00:08:26,880 (εναλλαγή σε απαλή μουσική) 105 00:08:27,960 --> 00:08:31,680 (χτυπάει το κινητό) 106 00:08:33,280 --> 00:08:35,280 -Έλα. -Μπορείς να μου πεις πού είστε; 107 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 (Σταύρος) Εδώ με το ζόρι τους κρατάω. 108 00:08:37,680 --> 00:08:40,320 Έχουν αρχίσει και ρωτάνε για 'σας και δεν ξέρω τι να τους πω. 109 00:08:40,520 --> 00:08:42,680 Βρες μια δικαιολογία. Θ' αργήσω, είμαι μακριά. 110 00:08:42,880 --> 00:08:46,040 -Μου κάνεις πλάκα; Τι να τους πω; -Δεν ξέρω, Σταύρο. Δεν μπορώ να σκεφτώ τώρα. 111 00:08:48,400 --> 00:08:51,480 Είσαι με τα καλά σου; Δεν έχουμε βγει με τους κολλητούς μας για φαγητό. 112 00:08:51,600 --> 00:08:54,320 Βρες μια καλή δικαιολογία και για μένα και για την Αρετή. Πες... 113 00:08:56,480 --> 00:08:58,760 -Πες ότι είναι θέμα υγείας. -Η Ελένη μου είπε... 114 00:08:58,880 --> 00:09:01,160 ότι η Αρετή της έστειλε μήνυμα ότι κάτι της έτυχε. 115 00:09:01,560 --> 00:09:05,200 Όντως, κάτι της έτυχε. Πήρε το πρώτο ταξί που βρέθηκε μπροστά της. 116 00:09:06,160 --> 00:09:08,160 Λοιπόν, έλα, γεια. Πρέπει να κλείσω. 117 00:09:24,760 --> 00:09:30,760 (συνέχεια μουσικής υπόκρουσης) 118 00:09:40,760 --> 00:09:46,760 (παλμογράφος) 119 00:09:50,480 --> 00:09:52,840 -(Μαρίκα) Αγάπη μου; -Πού είναι η μαμά; 120 00:09:54,880 --> 00:09:56,880 (Μαρίκα) Θα έρθει, μωρό μου. 121 00:09:57,320 --> 00:09:59,320 (Μαρίκα) Μην ανησυχείς. 122 00:09:59,520 --> 00:10:01,520 (Μαρίκα) Είσαι μεγάλο παιδί εσύ. Χμ; 123 00:10:02,840 --> 00:10:05,880 -Θέλω να έρθει η μαμά μου. -(Μαρίκα) Είναι στη δουλειά. 124 00:10:06,560 --> 00:10:08,560 (Μαρίκα) Θα έρθει όσο πιο γρήγορα μπορεί. 125 00:10:09,400 --> 00:10:13,120 (Μαρίκα) Τώρα είμαι εγώ εδώ. Μπορεί να μην έχουμε γνωριστεί καλά, 126 00:10:14,840 --> 00:10:16,840 αλλά είμαι η γιαγιά σου. 127 00:10:17,920 --> 00:10:19,920 (Μαρίκα) Και σ' αγαπάω πάρα πολύ. 128 00:10:20,560 --> 00:10:23,600 Μπορείτε να πείτε στη μαμά μου να μην ξαναπάει στη δουλειά; 129 00:10:24,800 --> 00:10:27,080 (Μαρίκα) Θα της το πω, μωρό μου. 130 00:10:30,320 --> 00:10:32,320 (άνοιγμα πόρτας) 131 00:10:33,200 --> 00:10:38,200 (παλμογράφος) 132 00:10:39,080 --> 00:10:41,960 (Μαρίκα) Κοίτα ποιος ήρθε. Ο νονός. 133 00:10:48,640 --> 00:10:50,640 Η μαμά; 134 00:10:51,480 --> 00:10:56,320 (παλμογράφος) 135 00:10:56,720 --> 00:10:58,720 Μαμά. (συγκινητική μουσική) 136 00:10:59,360 --> 00:11:02,120 Ήρθα, αγάπη μου. Εδώ είμαι. 137 00:11:02,720 --> 00:11:04,720 Εδώ. 138 00:11:05,000 --> 00:11:07,440 (συνέχεια μουσικής) 139 00:11:07,880 --> 00:11:13,760 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 140 00:11:15,560 --> 00:11:19,320 (χτυπάει το κινητό) 141 00:11:20,240 --> 00:11:21,280 Έλα, Ανταίο, λέγε. 142 00:11:21,400 --> 00:11:24,040 (Ανταίος) Μόλις μίλησα με τον οικονομικό διευθυντή τους. 143 00:11:24,600 --> 00:11:27,920 Δεν θα υπογράψουν τα συμβόλαια για τις έξτρα εγκαταστάσεις, 144 00:11:28,040 --> 00:11:32,200 αν δεν τους γίνει πρώτα μια 3D παρουσίαση των σχεδίων στην Κωνσταντινούπολη. 145 00:11:33,320 --> 00:11:35,320 Μπορούμε απλώς να τους τα στείλουμε. 146 00:11:36,000 --> 00:11:38,200 Δεν τους είπε κανένας ότι έχει προχωρήσει η τεχνολογία; 147 00:11:38,320 --> 00:11:40,680 Προσπάθησα να τους δώσω κάποιες εναλλακτικές, 148 00:11:40,800 --> 00:11:42,800 αλλά δεν νομίζω ότι μπορούμε να το αποφύγουμε. 149 00:11:44,400 --> 00:11:46,880 Κατάλαβα. Και πότε πρέπει να γίνει η παρουσίαση; 150 00:11:47,480 --> 00:11:50,200 Αυτό το αφήνουν σ' εμάς. Αλλά ήταν ξεκάθαροι. 151 00:11:50,480 --> 00:11:53,840 Αν δεν πάμε εκεί, δεν πρόκειται να ξεκινήσουν οι πληρωμές. 152 00:11:55,880 --> 00:11:58,240 -Μάλιστα. -Λοιπόν, τι κάνουμε; 153 00:11:59,200 --> 00:12:01,440 -Να ειδοποιήσω την Τριανταφύλλου; -Όχι. 154 00:12:03,000 --> 00:12:06,080 Όχι. Αυτό το θέμα θα το χειριστώ μόνος μου. 155 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 Δεν θέλω ν' ανακατευτεί κανείς. Συνεννοηθήκαμε; 156 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Εντάξει, όπως νομίζεις. 157 00:12:11,760 --> 00:12:13,360 Ναι, κατάλαβα. (χτύπημα στην πόρτα) 158 00:12:13,480 --> 00:12:15,480 Παρακαλώ; (άνοιγμα πόρτας) 159 00:12:17,760 --> 00:12:20,360 Τι ευχάριστη έκπληξη! Να παραγγείλω καφέ; 160 00:12:20,480 --> 00:12:22,640 Όχι, όχι, ευχαριστώ. Δεν θα μείνω πολύ. 161 00:12:22,760 --> 00:12:25,480 Κρίμα, έχουμε πολύ καιρό να τα πούμε από κοντά. 162 00:12:25,600 --> 00:12:28,080 Ναι, η αλήθεια είναι ότι έχω πολύ καιρό να έρθω. 163 00:12:28,360 --> 00:12:30,520 Ποιος καλός λόγος σας φέρνει στα μέρη μας; 164 00:12:32,120 --> 00:12:38,120 Ως μέλος του διοικητικού συμβουλίου έχω υπογράψει χθες τις τελευταίες αποφάσεις. 165 00:12:38,840 --> 00:12:42,760 Αν σας προβληματίζει κάτι, σας διαβεβαιώ ότι τις μελέτησα προσεχτικά. 166 00:12:43,400 --> 00:12:46,880 Δεν υπάρχει η παραμικρή σκιά. Είναι όλα πεντακάθαρα. 167 00:12:47,040 --> 00:12:49,040 Δεν τίθεται τέτοιο θέμα. 168 00:12:49,200 --> 00:12:54,320 Έχεις δώσει τα διαπιστευτήριά σου και εσύ και ο πατέρας σου στην εταιρεία μας. 169 00:12:54,640 --> 00:12:57,240 Ο μακαρίτης ο άντρας μου του είχε μεγάλη εμπιστοσύνη. 170 00:12:57,360 --> 00:13:00,840 Όπως κι εγώ έχω σε σένα. Απόλυτη εμπιστοσύνη. 171 00:13:01,000 --> 00:13:03,840 Αλλού είναι το θέμα. Με παραξενεύει 172 00:13:04,800 --> 00:13:08,160 το ότι ανέθεσαν το πιο φιλόδοξο έργο μας 173 00:13:08,280 --> 00:13:11,200 σε μία καινούρια στην εταιρία μας αρχιτέκτονα. 174 00:13:11,920 --> 00:13:15,840 Αν εννοείτε την Τριανταφύλλου, δεν έχετε κανέναν λόγο ν' ανησυχείτε. 175 00:13:16,200 --> 00:13:19,560 (Ανταίος) Είναι πολύ καλή αρχιτέκτονας, και μάλιστα βραβευμένη. 176 00:13:20,280 --> 00:13:24,720 -Χάρη σ' αυτήν πήραμε το έργο. -Παρατηρώ κάτι που με προβληματίζει. 177 00:13:26,680 --> 00:13:30,600 Μια υπερβάλλουσα εύνοια προς το πρόσωπό της. 178 00:13:31,320 --> 00:13:34,000 Μια αδικαιολόγητη εμπιστοσύνη, θα έλεγα. 179 00:13:34,640 --> 00:13:39,440 Για μια συνεργάτιδα που είναι μόλις τρεις μήνες στην εταιρία μας. 180 00:13:41,480 --> 00:13:43,080 Έχω άδικο; 181 00:13:44,760 --> 00:13:46,760 (παλμογράφος) 182 00:13:48,120 --> 00:13:50,120 (Μαρίκα) Είδες που ήρθε η μαμά; 183 00:13:50,320 --> 00:13:53,560 (Μαρίκα) Δεν θέλω να σε ξαναδώ να στεναχωριέσαι. Χμ; 184 00:13:54,200 --> 00:13:56,200 (παλμογράφος) 185 00:13:58,240 --> 00:14:04,240 (συγκινητική μουσική) 186 00:14:08,440 --> 00:14:12,960 -Γιατρέ, τι συνέβη; Κόντεψα να τρελαθώ. -Ηρέμησε. Όλα ξεπεράστηκαν. 187 00:14:13,480 --> 00:14:15,960 Κι εγώ στην αρχή τρόμαξα μην τυχόν υπήρχε κάποια λοίμωξη, 188 00:14:16,080 --> 00:14:20,080 αλλά ευτυχώς ήταν μια παροδική πτώση οξυγόνου, που ρυθμίστηκε. 189 00:14:20,320 --> 00:14:23,240 -(Ζαφειρίου) Όλα καλά. -Μακάρι. Μακάρι. 190 00:14:24,320 --> 00:14:26,320 Δεν του αξίζει άλλη ταλαιπωρία. 191 00:14:26,520 --> 00:14:31,520 (συνέχεια μουσικής) 192 00:14:31,720 --> 00:14:33,720 (Μαρίκα) Γιατρέ. 193 00:14:33,920 --> 00:14:36,960 (συνέχεια μουσικής) 194 00:14:37,200 --> 00:14:39,280 -(Ζαφειρίου) Πώς νιώθεις, αγόρι μου; -Δεν ξέρω. 195 00:14:39,560 --> 00:14:42,480 (Ζαφειρίου) Δεν ξέρεις; Για κάτσε να δω λίγο τα ματάκια. 196 00:14:44,360 --> 00:14:46,360 Τέλεια. Εμένα μου φαίνεσαι μια χαρά. 197 00:14:46,720 --> 00:14:48,800 Δηλαδή δεν είμαι πια άρρωστος; 198 00:14:48,920 --> 00:14:52,960 (Μαρίκα) Έχει τα γενέθλιά του σήμερα. (Ζαφειρίου) Αλήθεια; Χρόνια σου πολλά. 199 00:14:53,800 --> 00:14:57,360 (Ζαφειρίου) Να τον χαίρεστε. (Μαρίκα) Λέγαμε να το γιορτάσουμε εδώ. 200 00:14:57,680 --> 00:14:59,680 Μου φτιάξανε και τούρτα. 201 00:15:00,200 --> 00:15:03,480 (Ζαφειρίου) Λυπάμαι, αλλά είναι πάρα πολύ νωρίς για να εκτεθεί με άλλους. 202 00:15:03,680 --> 00:15:06,880 -Δηλαδή δεν θα σβήσω τα κεράκια; -(Ζαφειρίου) Κάτι θα κάνουμε. 203 00:15:08,800 --> 00:15:12,320 Σας είπα ό,τι ήξερα. Πάντα ήμουν ειλικρινής μαζί σας. 204 00:15:13,320 --> 00:15:16,600 Μου είπες αυτά που ήδη γνώριζα, Ανταίο μου. 205 00:15:17,000 --> 00:15:22,640 Τέλος πάντων. Δεν ήταν κι απ' τις πιο εποικοδομητικές μου επισκέψεις. 206 00:15:23,240 --> 00:15:25,240 Κρίμα. 207 00:15:25,360 --> 00:15:27,360 -Ο γιος μου; -Λείπει. 208 00:15:29,080 --> 00:15:31,280 Η βραβευμένη σας είναι εδώ; 209 00:15:31,800 --> 00:15:34,560 Η Τριανταφύλλου; Όχι, κι αυτή δεν είναι εδώ. 210 00:15:35,640 --> 00:15:38,520 Δεν κατάλαβα! Όποτε θέλουν έρχονται σ' αυτή την εταιρεία; 211 00:15:39,080 --> 00:15:42,280 Η αλήθεια είναι ότι η Τριανταφύλλου λείπει συχνά τελευταία. 212 00:15:43,760 --> 00:15:45,840 Αυτό είναι κάτι που ενοχλεί πολύ τον Οδυσσέα. 213 00:15:47,320 --> 00:15:49,320 Δεν τα πάνε καλά οι δυο τους; 214 00:15:49,720 --> 00:15:52,880 Ο Οδυσσέας σε κάποια πράγματα δεν ρίχνει νερό στο κρασί του. 215 00:15:53,000 --> 00:15:56,560 Και δεν τον αδικώ. Όπως αυτός είναι τυπικός με τους συνεργάτες του, 216 00:15:57,080 --> 00:15:59,080 το ίδιο απαιτεί κι από εκείνους. 217 00:16:05,360 --> 00:16:08,480 Θεία, τι έγινε, πώς κι από 'δω; Όλα καλά; 218 00:16:08,880 --> 00:16:10,880 Όλα καλά, βέβαια. 219 00:16:11,280 --> 00:16:16,000 Ξέχασα να υπογράψω μια απόφαση απ' αυτές που μας φέρατε χτες 220 00:16:16,440 --> 00:16:19,040 και είπα να περάσω. Ήμουνα και κοντά. 221 00:16:20,000 --> 00:16:23,560 -Χάρηκα που σας είδα. -Να πας στο καλό, Ανταίο μου. 222 00:16:23,880 --> 00:16:27,040 -Πάντα κομψή και όμορφη, κυρία Χαριτάκη. -Σ' ευχαριστώ, κορίτσι μου. 223 00:16:27,160 --> 00:16:30,320 Αν και υπερβάλλεις λίγο. Ο γιος μου πού είναι; 224 00:16:30,880 --> 00:16:33,760 -Δεν έχει έρθει ακόμα; -Καλά, ούτε κι εσύ ξέρεις πού είναι; 225 00:16:34,560 --> 00:16:38,960 Είχε ένα επαγγελματικό ραντεβού, αλλά πίστευα ότι μέχρι τώρα θα είχε επιστρέψει. 226 00:16:39,320 --> 00:16:42,960 Μάλιστα! Ο γιος μου και να λείπει τέτοια ώρα από την εταιρεία 227 00:16:43,400 --> 00:16:46,160 πολύ περίεργο. Τέλος πάντων. 228 00:16:47,760 --> 00:16:49,760 Καλό απόγευμα. 229 00:16:51,640 --> 00:16:53,400 -Γεια σου, θεία. -Γεια σου, αγόρι μου. 230 00:16:53,520 --> 00:16:55,520 -Γεια σας. -Γεια σου κι εσένα. 231 00:16:59,520 --> 00:17:03,000 Καλά, ο Οδυσσέας δεν έχει γυρίσει ακόμα; Τι γίνεται, ρε Ελένη; 232 00:17:03,360 --> 00:17:05,600 Κι απ' την άλλη η Αρετή να φύγει από επαγγελματικό γεύμα; 233 00:17:05,720 --> 00:17:07,920 Αφού σου είπα ότι μου έστειλε μήνυμα ότι κάτι της έτυχε. 234 00:17:08,840 --> 00:17:10,840 Εξάλλου δεν ήταν μόνο η Αρετή, που έφυγε. 235 00:17:11,360 --> 00:17:13,840 -Δεν ξέρω τι να πω. -(Ελένη) Κι εγώ ανησυχώ. 236 00:17:14,360 --> 00:17:16,840 Ο Οδυσσέας δεν σου είπε τίποτα στο τηλέφωνο για το τι συνέβη; 237 00:17:17,240 --> 00:17:19,560 Μόλις μάθω το οτιδήποτε σε ενημερώνω. 238 00:17:24,560 --> 00:17:27,440 Πετάξου απέναντι να πάρεις δυο-τρία πραγματάκια 239 00:17:27,560 --> 00:17:29,800 για να κάνουμε εκείνη τη γιορτούλα, που λέμε, στον μικρό. 240 00:17:30,280 --> 00:17:33,200 Θα ήθελα να τα πληρώσω εγώ. Ως δώρο στον Πετράκη. 241 00:17:33,520 --> 00:17:35,520 Όχι, σε παρακαλώ. 242 00:17:35,760 --> 00:17:38,120 Θα του κάνεις κάποιο δώρο κάποια άλλη στιγμή, εντάξει; 243 00:17:38,240 --> 00:17:40,240 (συγκαταβατικό χαμογελάκι Τάνιας) 244 00:17:41,880 --> 00:17:43,960 (αναστεναγμός Αρετής, χτυπάει το κινητό) 245 00:17:45,200 --> 00:17:46,920 (χτυπάει το κινητό) 246 00:17:47,640 --> 00:17:49,760 -(Αρετή) Έλα. -Έλα, τι γίνεται; 247 00:17:50,160 --> 00:17:52,240 -Μπορείς να μιλήσεις; -Ε, ναι. 248 00:17:52,560 --> 00:17:55,520 Ευτυχώς ηρέμησα. Εντάξει ο μικρός. 249 00:17:56,040 --> 00:17:59,480 -Για πες, τι έγινε στο τραπέζι; -Πλάκα μου κάνεις; 250 00:18:00,520 --> 00:18:03,520 Εγώ μόλις γύρισα στην εταιρεία κι ο Χαριτάκης είναι εξαφανισμένος... 251 00:18:03,640 --> 00:18:05,760 -απ' την ώρα που σ' ακολούθησε. -Τι; 252 00:18:05,960 --> 00:18:09,520 Στο εστιατόριο όταν σηκώθηκες κι έφυγες έτρεξε από πίσω σου. 253 00:18:09,800 --> 00:18:11,800 Από 'κείνη τη στιγμή δεν τον έχει δει κανείς. 254 00:18:11,960 --> 00:18:13,400 (μουσική έντασης) 255 00:18:13,520 --> 00:18:16,360 -Εννοείς ότι δεν έχει γυρίσει ακόμα; -Τι σου λέω τόση ώρα; 256 00:18:16,920 --> 00:18:18,640 Εε... 257 00:18:18,760 --> 00:18:21,000 Με τον Πρόεδρο τι έγινε; Με δικαιολόγησες; 258 00:18:21,200 --> 00:18:23,600 (Ελένη) Ξέρω 'γω; Έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα. 259 00:18:24,320 --> 00:18:26,320 Εσύ όμως δεν το χειρίστηκες καλά, Αρετή. 260 00:18:26,520 --> 00:18:28,520 Έπρεπε τουλάχιστον να γυρίσεις να χαιρετήσεις. 261 00:18:28,640 --> 00:18:30,440 Α, ρε Ελένη, συγγνώμη. 262 00:18:30,680 --> 00:18:32,960 Τώρα ό,τι και να πούμε δεν έχει νόημα. Ό,τι έγινε έγινε. 263 00:18:33,840 --> 00:18:36,120 (Αρετή) Δεν είχα καθόλου μυαλό εκείνη τη στιγμή. Τι να πω; 264 00:18:37,160 --> 00:18:39,160 Εσύ με καταλαβαίνεις, έτσι δεν είναι; 265 00:18:40,880 --> 00:18:43,080 Μην νιώθω τώρα ότι πρέπει ν' απολογούμαι και γι' αυτό. 266 00:18:43,520 --> 00:18:45,520 Εντάξει. 267 00:18:46,160 --> 00:18:48,800 -Εσύ πού είσαι; Στο παιδί; -Ναι. 268 00:18:50,400 --> 00:18:53,240 Θα του ετοιμάσουμε μια μικρή γιορτούλα για τα γενέθλιά του σε καμιά ώρα. 269 00:18:54,120 --> 00:18:57,800 -Θα 'ρθεις; Θα μπορέσεις; -Εννοείται θα 'ρθω. 270 00:18:58,280 --> 00:19:00,280 Εντάξει. (συνέχεια μουσικής) 271 00:19:05,240 --> 00:19:11,240 (συνέχεια μουσικής) 272 00:19:16,120 --> 00:19:22,120 (συνέχεια μουσικής) 273 00:19:28,840 --> 00:19:30,360 Ευχαριστώ. 274 00:19:31,280 --> 00:19:33,280 (σφύριγμα ενθουσιασμού, τέλος μουσικής) 275 00:19:38,360 --> 00:19:40,360 Πώς σου φαίνεται; 276 00:19:40,680 --> 00:19:42,680 Εντυπωσιακό. 277 00:19:43,040 --> 00:19:45,040 Για να σε δω. 278 00:19:46,080 --> 00:19:49,560 -(Άσπα) Λοιπόν, σε θέλω σοβαρό και μετρημένο. -Το ' χω. 279 00:19:50,560 --> 00:19:53,280 Βγάλε αυτές τις αηδίες και βάλε το πουκάμισο από μέσα. 280 00:20:00,960 --> 00:20:03,160 Εντάξει είμαι; Υπάλληλος του μήνα; 281 00:20:06,280 --> 00:20:08,280 (Άσπα) Τέλειος. Πάμε. 282 00:20:16,120 --> 00:20:18,120 (Νταγιάννος) Στείλε την προσφορά σήμερα. 283 00:20:23,400 --> 00:20:27,000 Ανεβάσαμε την τιμή; Οι Ανταλόπουλοι θα διαμαρτυρηθούν. 284 00:20:27,240 --> 00:20:30,240 Να διαμαρτυρηθούν. Τόσο καιρό τους τα δίναμε τσάμπα, φτάνει. 285 00:20:31,160 --> 00:20:33,400 Ναι, αλλά είναι οι πιο σταθεροί μας πελάτες. 286 00:20:34,800 --> 00:20:36,800 Κι εμείς τους δείξαμε πόσο τους τιμάμε. 287 00:20:37,720 --> 00:20:39,720 Καιρός να πληρώσουν κανονικά. 288 00:20:40,880 --> 00:20:43,000 -Απλά έλεγα... -Μισό, μισό. 289 00:20:44,600 --> 00:20:47,480 Από πότε έχεις άποψη για τις διαπραγματεύσεις που κάνω εγώ; 290 00:20:48,720 --> 00:20:50,720 Χμ; 291 00:20:51,160 --> 00:20:53,320 (Νταγιάννος) Έλα, κάνε αυτό που σου είπα και σβέλτα. 292 00:20:54,000 --> 00:20:56,880 Αν σ' άφηνα να διαπραγματεύεσαι εσύ, θα 'χαμε φαλιρίσει προ πολλού. 293 00:21:00,680 --> 00:21:01,960 (χτύπημα πόρτας) 294 00:21:02,720 --> 00:21:04,160 (Σάββας) Καλώς τους. 295 00:21:04,280 --> 00:21:06,560 Μπα; Πώς από 'δω; 296 00:21:09,960 --> 00:21:13,440 -Δεν χάρηκες και πολύ που μας είδες, ε; -Δεν είναι αυτό, απλά εμείς εδώ δουλεύουμε. 297 00:21:13,760 --> 00:21:15,760 Δεν έχουμε χρόνο για επισκέψεις. 298 00:21:16,240 --> 00:21:18,240 Κι εμείς για δουλειά έχουμε έρθει. 299 00:21:18,680 --> 00:21:21,840 Ο Άλκης θέλει να δώσει μερικά βιογραφικά 300 00:21:21,960 --> 00:21:25,280 και σκέφτηκα ότι αφού ο πεθερός μου είναι το μεγαλύτερο όνομα στην αγορά 301 00:21:26,080 --> 00:21:28,080 θα μπορούσε να δώσει μερικές συστάσεις. 302 00:21:28,320 --> 00:21:30,320 Δεν θα γυρίσεις στο Καρπερό; 303 00:21:30,440 --> 00:21:33,720 Σκέφτηκα ότι πρέπει να δώσω μια ευκαιρία στον εαυτό μου για κάτι καλύτερο. 304 00:21:33,840 --> 00:21:36,560 Άρα δεν πρέπει να γυρίσω στο χωριό. (αμήχανο γελάκι Άλκη) 305 00:21:36,960 --> 00:21:39,240 -Τι ξέρεις να κάνεις, αγόρι μου; -Α, δεν έχω πρόβλημα. 306 00:21:39,360 --> 00:21:43,280 Ό, τι να 'ναι, πιάνουν τα χέρια μου. Εργάτης, εξωτερικές δουλειές. 307 00:21:43,520 --> 00:21:46,160 Αρκεί να μην χρειαστεί να ξαναγυρίσω πίσω στο χωριό. 308 00:21:51,520 --> 00:21:55,360 Μάλιστα. Από ό,τι βλέπω δεν θέλεις να βοηθήσεις, οπότε πάμε. 309 00:21:55,480 --> 00:21:58,800 Περίμενε, περίμενε, μισό λεπτό. Μισό λεπτό, σκέφτομαι. 310 00:22:00,760 --> 00:22:03,000 Εσύ δεν έλεγες ότι χρειάζεσαι κάποιον βοηθό; 311 00:22:03,720 --> 00:22:05,800 (Νταγιάννος) Το κουνιαδάκι σου πώς σου φαίνεται; 312 00:22:07,640 --> 00:22:10,880 Ναι, αλλά να την ξέρει τη δουλειά. Άμα είναι να τον μαθαίνω απ' την αρχή... 313 00:22:11,760 --> 00:22:15,360 -Κακώς ήρθαμε. Έλα, πάμε, Άλκη. -Μισό λεπτό, είπα, κάθισε. Σκέφτομαι. 314 00:22:21,640 --> 00:22:25,280 -Οδηγείς; -Εννοείται. Τα πάντα, από επαρχία είμαι. 315 00:22:27,960 --> 00:22:30,080 Θα τα πούμε αργότερα. 316 00:22:33,240 --> 00:22:35,240 Ασπασία; 317 00:22:35,920 --> 00:22:38,040 (Νταγιάννος) Τι καλό μαγειρεύει η γυναίκα μου σήμερα; 318 00:22:39,480 --> 00:22:41,760 Ό, τι κι αν "μαγειρεύει", το μαγειρεύει εκτός σπιτιού. 319 00:22:43,920 --> 00:22:45,680 Λείπει απ' το πρωί. 320 00:22:45,800 --> 00:22:51,800 (μουσική έντασης) 321 00:22:54,520 --> 00:22:57,800 Να σου πω, θες να με τρελάνεις; Τόσα τηλέφωνα σ' έχω πάρει, γιατί δεν απαντούσες; 322 00:22:58,760 --> 00:23:02,040 -Έμεινα από μπαταρία και δεν το κατάλαβα. -Και γυρίζω και περιμένω να σε βρω εδώ. 323 00:23:02,160 --> 00:23:04,720 Κι εσύ άφαντος. Χίλια σενάρια πέρασαν απ' το μυαλό μου. 324 00:23:04,920 --> 00:23:06,320 Τώρα γύρισα. Ηρέμησες; 325 00:23:06,440 --> 00:23:09,360 Ρε φίλε, δεν σ' ενδιαφέρει που εκτεθήκαμε στον πρόεδρο της Elvedor; 326 00:23:09,480 --> 00:23:11,560 Αν το είχα κάνει εγώ, ξέρεις τι θα 'χε γίνει; 327 00:23:11,680 --> 00:23:14,640 Εντάξει, εντάξει, εντάξει, έχεις δίκιο. Δεν έπρεπε να το κάνω. 328 00:23:15,600 --> 00:23:17,600 Τώρα έγινε. 329 00:23:17,840 --> 00:23:23,840 (συνέχεια μουσικής) 330 00:23:28,720 --> 00:23:30,720 (τέλος μουσικής) 331 00:23:31,800 --> 00:23:33,800 Μπορείς να μου πεις γιατί φύγατε έτσι κι οι δυο; 332 00:23:38,800 --> 00:23:40,800 -Η Αρετή έχει έρθει; -Μέχρι στιγμής όχι. 333 00:23:42,480 --> 00:23:45,640 Έχουμε πρόβλημα με το χιονοδρομικό στη Βουλγαρία. Σταματάει, λέει, το έργο. 334 00:23:46,960 --> 00:23:50,200 -Γιατί; -Η δασική υπηρεσία έκανε ένσταση. 335 00:23:50,560 --> 00:23:52,560 Ενώ δεν θίγεται κάποια δασική έκταση. 336 00:23:53,160 --> 00:23:56,400 -Όλα γι' αυτό γίνονται. -Πρέπει να τους σπάσουμε τον τσαμπουκά. 337 00:23:57,320 --> 00:24:01,320 Δεν τους λαδώνουμε να τελειώνουμε; Όσο χρονοτριβούμε χάνουμε χρήμα. 338 00:24:03,640 --> 00:24:05,640 Να σου πω κάτι; 339 00:24:06,080 --> 00:24:09,280 Το αντίθετο θα κάνουμε. Θα πάμε από 'κει και θα τους αποδείξουμε 340 00:24:09,400 --> 00:24:13,800 ότι το έργο όχι μόνο δεν θίγει κάποια δασική έκταση, αλλά αξιοποιεί και την περιοχή. 341 00:24:18,200 --> 00:24:21,240 -Οκέι. Αναλαμβάνω εγώ. -Ναι. 342 00:24:23,560 --> 00:24:26,480 Μου έχει έρθει κι εμένα το mail, οπότε θα τους ενημερώσω 343 00:24:26,600 --> 00:24:30,960 ότι θα πάω το συντομότερο από εκεί να επιλυθεί όποιο ζήτημα έχει προκύψει. 344 00:24:36,720 --> 00:24:39,000 Πάμε τώρα να πιούμε κάτι και να τα πούμε; 345 00:24:52,560 --> 00:24:55,520 Είσαι καλύτερα; Πέρασε η αδυναμία που ένιωσες; 346 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 Δεν μου ζαλίζεσαι δηλαδή, ε; 347 00:25:05,920 --> 00:25:08,920 -Τι έγινε; Το αμίλητο νερό ήπιες; -Και τι θες να κάνω; 348 00:25:10,080 --> 00:25:12,240 Αφού κάθε φορά, που μιλάω, σας δημιουργώ προβλήματα. 349 00:25:14,240 --> 00:25:17,680 Δεν θέλω ν' αρχίσουμε πάλι αυτή την κουβέντα και να συγχύζεσαι στην κατάστασή σου. 350 00:25:17,800 --> 00:25:21,120 Και πού είναι το κακό δηλαδή; Επειδή νοιάζομαι για τον αδερφό μου; 351 00:25:22,000 --> 00:25:24,840 Τι ζήτησα; Μία συστατική επιστολή. 352 00:25:25,240 --> 00:25:27,720 Για τον Άλκη μιλάμε. 'Ενας τεμπέλης είναι, που 'ρθε- 353 00:25:29,800 --> 00:25:32,000 που μου 'ρθε στην Αθήνα για ντόλτσε βίτα. 354 00:25:32,120 --> 00:25:34,320 Ή μήπως τον έδιωξε η μάνα σου και δεν το λέει; 355 00:25:34,800 --> 00:25:36,800 Τώρα γίνεσαι κακός. 356 00:25:37,120 --> 00:25:40,000 Μικρός είναι. Έκανε τις τρέλες του και τώρα θέλει να δουλέψει. 357 00:25:40,120 --> 00:25:43,040 Εμάς μπορεί. Έχει δουλέψει ποτέ στη ζωή του; 358 00:25:43,200 --> 00:25:45,240 Του γυάλισε η Αθήνα και βρήκε τα κορόιδα. 359 00:25:45,360 --> 00:25:48,120 Δεν φτάνει που θα κατσικωθεί σπίτι θα τον φορτώσεις και στη δουλειά; 360 00:25:48,240 --> 00:25:50,280 Σταμάτα. Μπορεί να μας ακούσει. 361 00:25:51,440 --> 00:25:53,440 Στην άλλη πλευρά είναι με τον πατέρα μου. 362 00:25:53,560 --> 00:25:55,560 (μουσική έντασης) 363 00:25:55,720 --> 00:25:59,960 Ωραία. Κοίταξε να δεις, εγώ ήθελα να δώσω μια ευκαιρία στον αδερφό μου. 364 00:26:00,400 --> 00:26:03,120 Αν δεν σου κάνει για βοηθός, μπορείς να τον διώξεις και να ησυχάσεις. 365 00:26:03,240 --> 00:26:08,040 (κλιμάκωση και τέλος μουσικής) 366 00:26:08,160 --> 00:26:10,160 Τα βλέπεις όλα αυτά; 367 00:26:10,560 --> 00:26:13,600 Μόνος μου τα έφτιαξα. Απ' το μηδέν ξεκίνησα. 368 00:26:13,720 --> 00:26:18,200 Από ένα μαγαζάκι στην Αχαρνών και κατάφερα να φτιάξω όλα αυτά που βλέπεις. 369 00:26:26,080 --> 00:26:29,160 Καλά, είστε Μεγάλος. Πολύ Μεγάλος. 370 00:26:31,480 --> 00:26:34,680 Αν τελικά με πάρετε εδώ, θα είμαι πολύ τυχερός. 371 00:26:35,200 --> 00:26:38,120 -Έχω να μάθω πολλά δίπλα σας. -Δεν υπάρχει μυστική συνταγή. 372 00:26:38,240 --> 00:26:41,880 Αν έχεις κέφι για δουλειά και δεν τα παρατήσεις στην πρώτη δυσκολία, θα πετύχεις. 373 00:26:42,720 --> 00:26:45,800 Στην ηλικία σου δούλευα δεκάξι ώρες τη μέρα. Δεν γκρίνιαξα ποτέ. 374 00:26:46,480 --> 00:26:48,760 Αν αγαπήσεις τη δουλειά, θα σ' αγαπήσει κι αυτή. 375 00:26:49,400 --> 00:26:53,640 -"Νταγιάννος". -Καλό. Καλό αυτό. Θα το λέω κι εγώ. 376 00:26:53,840 --> 00:26:56,360 Το θέμα δεν είναι να το λες, είναι να το πιστεύεις κιόλας. 377 00:26:57,040 --> 00:26:59,960 Λοιπόν, έλα να σου δείξω τι θέλω να κάνεις. 378 00:27:00,080 --> 00:27:04,120 Υπάρχουν αυτές οι βιτρίνες. Εδώ έρχονται, στήνουν και ξεστήνουν συνέχεια. 379 00:27:04,560 --> 00:27:07,720 Χρειάζονται κάποιον να βοηθήσει στους νέους κωδικούς για τις νέες συνθέσεις. 380 00:27:08,320 --> 00:27:11,480 -Ωραία. -Γι' αυτό σε ρώτησα αν ξέρεις να οδηγείς. 381 00:27:12,200 --> 00:27:16,120 Ίσως χρειαστεί να πηγαίνεις στις αποθήκες για τους νέους κωδικούς. 382 00:27:17,080 --> 00:27:19,080 Ναι, ναι. Κανένα πρόβλημα. 383 00:27:20,720 --> 00:27:24,080 -(γυναίκα) Ωραίο δεν είναι αυτό; -Ωραίο είναι, αγάπη μου, αλλά πανάκριβο. 384 00:27:28,440 --> 00:27:30,800 Συγγνώμη, σας είπαν ότι είναι διαθέσιμο; 385 00:27:31,040 --> 00:27:33,040 (γυναίκα) Μάλιστα. (αναστεναγμός Άλκη) 386 00:27:33,160 --> 00:27:35,160 Υπέροχα! Ευτυχώς έχει απόθεμα. 387 00:27:35,680 --> 00:27:38,240 Το έχω βάλει στο μπάνιο μου. Δεν είναι καταπληκτικό; 388 00:27:38,560 --> 00:27:40,360 Σαν πίνακας ζωγραφικής είναι. 389 00:27:40,480 --> 00:27:43,240 Θέλω να το βάλω και στο εξοχικό μου και δεν το έβρισκα πουθενά. 390 00:27:44,040 --> 00:27:46,040 Χίλια ευχαριστώ. 391 00:27:49,400 --> 00:27:51,400 -(γυναίκα) Θα το πάρουμε; -Θα το πάρουμε. 392 00:27:57,160 --> 00:28:00,920 Τελικά, το 'χεις με τις πωλήσεις. 393 00:28:03,680 --> 00:28:05,680 Πάμε για τις αποθήκες. 394 00:28:20,120 --> 00:28:22,320 (Αρετή) Η τούρτα. 395 00:28:25,520 --> 00:28:29,200 (όλοι τραγουδούν) Να ζήσεις, Πετράκη, και χρόνια πολλά 396 00:28:29,480 --> 00:28:32,920 Μεγάλος να γίνεις με άσπρα μαλλιά 397 00:28:33,280 --> 00:28:36,840 Παντού να σκορπίζεις της γνώσης το φως 398 00:28:36,960 --> 00:28:42,960 Και όλοι να λένε "Να, ένας σοφός" 399 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Ποιος θα σβήσει το κεράκι; 400 00:28:47,160 --> 00:28:49,160 -(Αρετή) Εσύ, αγάπη μου. -Πώς; 401 00:28:49,360 --> 00:28:51,360 (παλμογράφος) 402 00:28:51,840 --> 00:28:54,080 (Αρετή) Φύσα μέσα δυνατά. (ο Πετράκης φυσάει) 403 00:28:54,760 --> 00:28:56,760 (Αρετή) Κοίτα. 404 00:28:57,440 --> 00:29:00,640 (συγκινητική μουσική) 405 00:29:00,760 --> 00:29:05,200 (επιφωνήματα ενθουσιασμού, χειροκρότημα) 406 00:29:06,040 --> 00:29:08,880 (Αρετή) Αχ, πουλάκι μου! Χρόνια σου πολλά. 407 00:29:09,040 --> 00:29:15,040 (συνέχεια μουσικής) 408 00:29:20,440 --> 00:29:26,440 (συνέχεια μουσικής) 409 00:29:31,800 --> 00:29:37,800 (συνέχεια μουσικής) 410 00:29:42,560 --> 00:29:44,560 Κύριε; 411 00:29:44,680 --> 00:29:46,680 Να σας σερβίρω το βραδινό; 412 00:29:47,920 --> 00:29:49,920 (αναστεναγμός Νταγιάννου) 413 00:29:50,680 --> 00:29:52,680 Ναι. 414 00:29:53,520 --> 00:29:59,520 (εναλλαγή σε μουσική έντασης) 415 00:30:06,040 --> 00:30:08,040 (τέλος μουσικής) 416 00:30:08,200 --> 00:30:10,800 (Οδυσ.) Για την υπόθεση της Βουλγαρίας θα χρειαστούμε δικηγόρο; 417 00:30:10,920 --> 00:30:14,080 Δεν ξέρω. Πρέπει πρώτα να δω την έκθεση της δασικής υπηρεσίας. 418 00:30:15,720 --> 00:30:20,320 Πάντως, έχει ένα μυστήριο αυτή η γυναίκα. 419 00:30:22,320 --> 00:30:24,800 -Ποια; -Η Αρετή. 420 00:30:25,840 --> 00:30:27,840 Ναι. 421 00:30:28,720 --> 00:30:31,080 Μου έκανε εντύπωση. Αφού την ακολούθησες, 422 00:30:31,800 --> 00:30:33,800 πώς και δεν άκουσες τι είπε στο τηλεφώνημα; 423 00:30:34,280 --> 00:30:37,040 Δεν ξέρω για σένα, αλλά εμένα μ' έχει φάει η περιέργεια. 424 00:30:37,560 --> 00:30:40,280 Θέλω να μάθω τι έγινε και έφυγε σήμερα από το γεύμα. 425 00:30:41,200 --> 00:30:44,480 (Σταύρος) Καλά, στη θέση σου, δεν το συζητάμε, θα 'χα πάρει τον αριθμό του ταξί. 426 00:30:46,600 --> 00:30:49,920 -Θες άλλη μπίρα; -Ναι, φέρε μία, αλλά δεν θα το ξενυχτίσουμε. 427 00:30:54,920 --> 00:31:00,920 (μουσική μυστηρίου) 428 00:31:05,720 --> 00:31:11,720 (συνέχεια μουσικής) 429 00:31:16,920 --> 00:31:22,320 (συνέχεια μουσικής) 430 00:31:22,480 --> 00:31:24,480 Έλα. Μία τελευταία και τέρμα. 431 00:31:24,880 --> 00:31:26,880 (τσούγκρισμα) 432 00:31:27,040 --> 00:31:29,040 (εναλλαγή σε απαλή μουσική) 433 00:31:29,280 --> 00:31:31,280 Ξέρεις, είχα σκοπό να της μιλήσω. 434 00:31:32,520 --> 00:31:35,240 Αλλά μετά απ' όσα έγιναν σήμερα, κατάλαβα ότι 435 00:31:36,480 --> 00:31:38,800 στα προσωπικά της μάλλον γίνεται ένας χαμός. 436 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 (Σταύρος) Άρα το δίλημμα είναι το εξής: 437 00:31:42,680 --> 00:31:45,800 ή δεν κάνω καμία απολύτως κίνηση ή της μιλάω στα ίσια. 438 00:31:48,040 --> 00:31:50,040 Εσύ τι λες; 439 00:31:51,080 --> 00:31:53,080 Θες τη γνώμη μου; 440 00:31:54,240 --> 00:31:56,240 Δεν έχω γνώμη. 441 00:31:58,800 --> 00:32:01,760 Να μην ασχολείσαι μ' αυτή την ιστορία, γιατί σε βλέπω να πίνεις νευρικά 442 00:32:01,880 --> 00:32:03,880 και δεν θα ξυπνάς αύριο το πρωί. 443 00:32:07,040 --> 00:32:10,440 Θα έλεγα ν' ασχολείσαι λίγο περισσότερο με τα θέματα της δουλειάς. Κι όχι μ' όλα αυτά. 444 00:32:11,720 --> 00:32:15,360 Απ' ό,τι θυμάμαι τα προσωπικά μου δεν έχουν επηρεάσει ποτέ την εταιρία. 445 00:32:16,600 --> 00:32:19,040 Και σου εγγυώμαι ότι δεν πρόκειται να το κάνουν ούτε τώρα. 446 00:32:20,560 --> 00:32:22,560 Ωραία. Καληνύχτα. 447 00:32:22,680 --> 00:32:28,680 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 448 00:32:28,800 --> 00:32:31,360 -Μαμά, θέλω γλυκό. -Κι εγώ. 449 00:32:31,760 --> 00:32:34,320 -Δεν έχει γλυκό σήμερα. -Έλα, μαμά! Γιατί; 450 00:32:34,440 --> 00:32:36,440 Γιατί στο τέλος θα πέσουν τα δόντια σας. 451 00:32:36,920 --> 00:32:40,960 Εγώ πιστεύω ότι η μαμά δεν θέλει γλυκά για να μην πάρει κι άλλα κιλά στην εγκυμοσύνη. 452 00:32:41,560 --> 00:32:43,560 (γελάκια όλων) 453 00:32:44,000 --> 00:32:46,880 (ειρωνικά) Μπράβο, μπράβο! Γελάσαμε! Θα πεις κι άλλα πετυχημένα; 454 00:32:47,080 --> 00:32:49,880 (φωνάζοντας) Πάψτε. Με ζαλίσατε. 455 00:32:52,120 --> 00:32:54,320 Κι εσύ τι παρεξηγείσαι; Έχει δίκιο ο αδερφός σου. 456 00:32:55,160 --> 00:32:57,280 Η πρώτη που ορμάει όταν δει γλυκό είσαι εσύ. 457 00:32:58,920 --> 00:33:01,280 Κάποιες φορές έχω λιγούρες. Παράλογο είναι; 458 00:33:01,920 --> 00:33:03,840 Έγκυος είμαι. Κι αυτό πειράζει; 459 00:33:04,440 --> 00:33:06,640 -Κάτσε κάτω. -Άσε με. Θέλω να φύγω 460 00:33:06,760 --> 00:33:09,800 -Είπα κάτσε κάτω. -Γιατί; 461 00:33:10,640 --> 00:33:13,240 Για να ξεσπάς πάνω μου, επειδή δεν ξέρεις πού 'ναι η γυναίκα σου; 462 00:33:13,360 --> 00:33:15,960 -Μην λες βλακείες. -Ωραία υποστήριξη! 463 00:33:16,520 --> 00:33:18,720 Ποιος σου είπε ότι δεν ξέρω πού 'ναι η γυναίκα μου; 464 00:33:18,840 --> 00:33:20,840 Δεν το εννοούσε έτσι. 465 00:33:22,720 --> 00:33:24,720 Ιουλία; 466 00:33:26,040 --> 00:33:28,040 Ιουλία; 467 00:33:32,680 --> 00:33:34,680 Μάζεψε το τραπέζι. 468 00:33:35,200 --> 00:33:38,320 Και πες στη Γωγώ να φέρει παγωτά για τα κορίτσια. Και για όποιον άλλο θέλει. 469 00:33:40,560 --> 00:33:44,880 (παλμογράφος) 470 00:33:46,040 --> 00:33:52,040 (συγκινητική μουσική, παλμογράφος) 471 00:33:57,600 --> 00:34:03,600 (συνέχεια μουσικής) 472 00:34:08,200 --> 00:34:14,200 (συνέχεια μουσικής) 473 00:34:20,040 --> 00:34:22,240 Εσείς του τον έδωσες τον σταυρό, ε; 474 00:34:24,920 --> 00:34:26,920 Να το φυλάει το παιδάκι μας. 475 00:34:27,840 --> 00:34:31,200 -Να διώχνει μακριά κάθε κακό. -Σ' ευχαριστώ. 476 00:34:32,800 --> 00:34:35,240 Φαίνεται πολύ παλιός. Μάλλον, δικός σου ήταν, ε; 477 00:34:35,360 --> 00:34:38,560 -Ναι, είναι οικογενειακό κειμήλιο. -Τότε μήπως καλύτερα να- 478 00:34:38,680 --> 00:34:40,960 Για τον Πετράκη προοριζόταν ούτως ή άλλως. 479 00:34:41,720 --> 00:34:43,800 Θα του τον έδινα στα βαφτίσια του. 480 00:34:45,040 --> 00:34:47,040 (Μαρίκα) Μου 'χε ζητήσει ο Λεωνίδας... 481 00:34:47,160 --> 00:34:51,160 (συνέχεια μουσικής) 482 00:34:51,640 --> 00:34:53,640 (με σπασμένη φωνή) να του τον φορέσω εγώ η ίδια. 483 00:34:55,720 --> 00:34:57,720 (Μαρίκα) (συγκινημένη) Δεν πρόλαβα. 484 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Του τον έφερα τώρα όμως. 485 00:35:05,200 --> 00:35:07,200 Σ' ευχαριστώ. 486 00:35:07,560 --> 00:35:09,560 (τέλος μουσικής) 487 00:35:11,160 --> 00:35:17,160 (απαλή μουσική) 488 00:35:19,760 --> 00:35:21,760 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα, Μαργαρίτα. 489 00:35:23,840 --> 00:35:25,880 -Να σερβίρω φαγητό; -Όχι, δεν πεινάω. 490 00:35:27,800 --> 00:35:30,400 Έστειλε και ξεροτήγανα η μητέρα σας. Να φέρω ένα; 491 00:35:30,520 --> 00:35:32,520 Όχι, όχι. 492 00:35:32,640 --> 00:35:34,600 Έστειλε ξεροτήγανα; 493 00:35:35,160 --> 00:35:38,520 Αυτή για να το κάνει αυτό πιστεύει πως είμαι πικραμένος και θέλει να με γλυκάνει. 494 00:35:39,120 --> 00:35:41,120 Μήπως την ανησυχήσατε με κάτι; 495 00:35:42,480 --> 00:35:45,720 Τη μητέρα μου; Δεν νομίζω πως χρειάζεται αφορμή για ν' ανησυχήσει. 496 00:35:47,800 --> 00:35:49,040 Έτσι είναι οι μανάδες. 497 00:35:49,160 --> 00:35:51,840 Μόνο που σ' αυτή την ηλικία γίνονται πιο παιδιά κι από παιδιά. 498 00:35:52,720 --> 00:35:55,600 -Θέλουν να τραβάνε όλη την προσοχή πάνω τους. -Συμφωνώ. 499 00:35:55,800 --> 00:35:58,120 Αλλά αυτό με την ηλικία μην το πείτε μπροστά της. 500 00:35:58,240 --> 00:35:59,800 (συνωμοτικό γελάκι Μαργαρίτας) 501 00:36:08,520 --> 00:36:10,480 Έλα, Ανταίο. 502 00:36:10,600 --> 00:36:12,800 Θέλω να κανονίσεις το ταξίδι του Σταύρου στη Βουλγαρία. 503 00:36:15,240 --> 00:36:17,240 Ναι, πες ότι μίλησες μαζί μου. 504 00:36:19,200 --> 00:36:23,400 Πρόσεξε όμως. Τις ίδιες ημερομηνίες που θα σου δώσει ο Σταύρος για Βουλγαρία 505 00:36:24,040 --> 00:36:26,040 θέλω να κλείσεις το ταξίδι στην Κωνσταντινούπολη. 506 00:36:28,720 --> 00:36:31,000 Ωραία. Και πρόσεχε... (μουσική ίντριγκας) 507 00:36:32,600 --> 00:36:34,600 αυτό θα μείνει μεταξύ μας. 508 00:36:34,800 --> 00:36:37,880 (συνέχεια μουσικής) 509 00:36:38,200 --> 00:36:40,520 Εντάξει, εντάξει. Ευχαριστώ πολύ. 510 00:36:41,440 --> 00:36:43,440 Έλα, γεια. 511 00:36:43,760 --> 00:36:49,760 (εναλλαγή σε μουσική έντασης) 512 00:36:54,320 --> 00:37:00,320 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 513 00:37:07,160 --> 00:37:09,160 Τι γίνεται, κυρία Νταγιάννου; 514 00:37:10,200 --> 00:37:12,360 Σκοπεύεις να συνεχίσεις πολύ αυτό το βιολί; 515 00:37:13,160 --> 00:37:16,440 Να παρατάς το σπίτι και την οικογένειά σου και να τρέχεις όλη μέρα εκεί; 516 00:37:19,760 --> 00:37:23,480 Αντιλαμβάνεσαι πόσο με ακυρώνεις ως σύζυγο να τραβάς άλλη γραμμή απ' τη δική μου; 517 00:37:24,160 --> 00:37:26,160 Σε ακυρώνω; 518 00:37:27,080 --> 00:37:29,080 Τόσα χρόνια γίνεται πάντα αυτό που θες εσύ. 519 00:37:30,480 --> 00:37:33,800 Ναι. Προκειμένου να μην έχουμε άλλες στεναχώριες, 520 00:37:34,240 --> 00:37:37,200 να υπάρχει ειρήνη και ασφάλεια στο σπίτι πήγαινα με τα νερά σου. 521 00:37:38,360 --> 00:37:41,480 Και με τα μυαλά σου. Δεν σου έφερνα ποτέ αντίρρηση. 522 00:37:42,120 --> 00:37:44,120 (Μαρίκα) Έτσι δεν είναι; 523 00:37:44,600 --> 00:37:47,080 -Όλα, όμως, έχουν ένα όριο. -Τι κάνεις τώρα; 524 00:37:48,160 --> 00:37:51,520 -Υπερασπίζεσαι αυτή που μας κατέστρεψε; -Σταμάτα με τις υπερβολές σου. 525 00:37:51,640 --> 00:37:54,800 Υπερβολές; Αυτή δεν ξελόγιασε τον γιο μας; 526 00:37:55,320 --> 00:37:56,640 Τον αγάπησε. 527 00:37:56,760 --> 00:37:59,160 Αν τον αγαπούσε, δεν θα συμπεριφερόταν έτσι. 528 00:37:59,920 --> 00:38:02,520 Μήπως να σου θυμίσω τότε που πήγαμε στη Φλωρεντία να τους βρούμε 529 00:38:02,640 --> 00:38:04,920 στο σπίτι που τους νοίκιασα εγώ; 530 00:38:05,600 --> 00:38:07,840 Δεν μας άφησε να μπούμε, γιατί τάχα η "κυρία" κοιμόταν 531 00:38:07,960 --> 00:38:09,960 και μας είπε να πάμε αργότερα. 532 00:38:10,640 --> 00:38:13,040 Πέτρο, πρόσεξε, έχει κολλήσει το μυαλό σου σε μικροπρέπειες. 533 00:38:13,160 --> 00:38:16,000 Το κορίτσι δεν μας ήξερε κι ο γιος μας δεν της είχε πει τίποτα. 534 00:38:18,120 --> 00:38:20,560 Ξέρεις ποια είναι η ειρωνεία; 535 00:38:21,840 --> 00:38:26,280 Τόσο καιρό πίστευα πως το πιο σπουδαίο πράγμα που έχω κάνει στη ζωή μου 536 00:38:26,400 --> 00:38:28,920 είναι η οικογένεια που κάναμε μαζί. 537 00:38:30,520 --> 00:38:35,000 Για ποια οικογένεια μιλάς; Δυο γιους κάναμε και τον έναν τον αρνήθηκες. 538 00:38:35,480 --> 00:38:38,160 Και τώρα που δεν ζει πια αρνείσαι το παιδί του. 539 00:38:38,280 --> 00:38:40,960 Μαρίκα, σε προειδοποιώ, δεν θ' ανεχτώ άλλη ανταρσία. 540 00:38:41,080 --> 00:38:43,480 Μην τραβάς το σκοινί, γιατί θα σπάσει. 541 00:38:44,560 --> 00:38:49,400 Διάλεξε. Ή θα συνεχίσουμε κανονικά όπως ζούσαμε μέχρι τώρα οι δυο μας 542 00:38:49,720 --> 00:38:53,760 ή αν συνεχίσεις να θεωρείς οικογένεια αυτή και το παιδί της να πας να ζήσεις μαζί τους. 543 00:38:54,240 --> 00:38:56,720 Δεν ανήκεις σ' αυτό το σπίτι. 544 00:38:58,840 --> 00:39:01,160 (κουδούνισμα κλειδιών) 545 00:39:02,360 --> 00:39:08,360 (μουσική έντασης, βήματα απομάκρυνσης) 546 00:39:10,360 --> 00:39:11,640 (τέλος μουσικής) 547 00:39:16,360 --> 00:39:22,360 (μουσική μυστηρίου) 548 00:39:27,680 --> 00:39:33,680 (συνέχεια μουσικής) 549 00:39:38,120 --> 00:39:44,120 (συνέχεια μουσικής) 550 00:39:48,240 --> 00:39:50,400 Ο κύριος που μου τηλεφώνησε για την κούρσα το μεσημέρι; 551 00:39:50,520 --> 00:39:52,520 Ναι. Εε... 552 00:39:53,120 --> 00:39:55,120 Το μεσημέρι 553 00:39:55,640 --> 00:39:58,720 πήρες μία κοπέλα από το Bizarre, το εστιατόριο. 554 00:39:58,880 --> 00:40:01,480 Έτσι, κάπως ψηλή, μελαχρινή, όμορφη. 555 00:40:02,320 --> 00:40:06,000 -(Οδυσ.) Μπορείς να μου πεις πού την πήγες; -Έγινε κάτι; Έχει ξεχάσει κάτι μες στ' αμάξι; 556 00:40:06,440 --> 00:40:10,160 Όχι, όχι. Μόνο, αν μπορείς, να μου πεις πού πήγατε. 557 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Δεν θυμάμαι. (εναλλαγή σε μουσική έντασης) 558 00:40:18,400 --> 00:40:21,600 Αν σου φαίνονται λίγα, δεν ξέρω. Μια πληροφορία θέλω να πάρω. 559 00:40:21,960 --> 00:40:23,960 Άσε με, ρε φίλε! Είμαι εγώ για μπλεξίματα; 560 00:40:24,240 --> 00:40:30,240 (κινητήρας ταξί, συνέχεια μουσικής) 561 00:40:35,200 --> 00:40:41,200 (εναλλαγή σε μουσική αγωνίας) 562 00:40:42,360 --> 00:40:44,360 (τέλος μουσικής) 563 00:40:50,880 --> 00:40:52,880 Πού πας, ταξίδι; 564 00:40:53,640 --> 00:40:55,960 Ή αποφάσισες να πας να μείνεις με τη νύφη σου; 565 00:40:58,120 --> 00:41:01,080 Δεν σκοπεύω να φορτωθώ σε κανέναν. Αλλά ούτε κι εδώ θα μείνω. 566 00:41:02,600 --> 00:41:04,600 Αφού δεν ανήκω σ' αυτό το σπίτι. 567 00:41:09,080 --> 00:41:11,920 Αν περάσεις αυτή την πόρτα, θα κλείσει πίσω σου μια για πάντα. 568 00:41:12,360 --> 00:41:15,080 Δεν θα σου επιτρέψω να αλωνίζεις και να έρχεσαι σπίτι όποτε θέλεις 569 00:41:15,200 --> 00:41:17,200 χωρίς να δίνεις λογαριασμό σε κανέναν. 570 00:41:17,440 --> 00:41:23,440 (μελαγχολική μουσική) 571 00:41:28,480 --> 00:41:34,480 (συνέχεια μουσικής) 572 00:41:35,400 --> 00:41:41,400 (παλμογράφος, συνέχεια μουσικής) 573 00:41:46,520 --> 00:41:52,520 (συνέχεια μουσικής) 574 00:41:53,600 --> 00:41:56,480 (εναλλαγή σε σκοτεινή μουσική) 575 00:41:56,600 --> 00:42:02,600 (εναλλαγή σε μουσική ίντριγκας) 576 00:42:07,520 --> 00:42:13,520 (συνέχεια μουσικής) 577 00:42:18,000 --> 00:42:24,000 (εναλλαγή σε μελαγχολική μουσική) 578 00:42:29,120 --> 00:42:35,120 (συνέχεια μουσικής) 579 00:42:38,120 --> 00:42:44,120 (εναλλαγή σε απαλή μουσική) 580 00:42:46,880 --> 00:42:52,880 (εναλλαγή σε μουσική έντασης) 581 00:42:56,120 --> 00:42:58,120 (χτυπάει το κινητό) 582 00:43:00,960 --> 00:43:03,040 (χτυπάει το κινητό) 583 00:43:05,760 --> 00:43:07,920 (χτυπάει το κινητό) 584 00:43:08,040 --> 00:43:09,800 (τέλος μουσικής) 585 00:43:09,920 --> 00:43:11,680 (ήχος κλήσης) 586 00:43:12,480 --> 00:43:14,480 (Μαρίκα) Καλημέρα, παιδί μου. 587 00:43:14,600 --> 00:43:17,320 Τι ανήκουστα πράγματα είναι αυτά, ρε μάνα; Τρελάθηκες; 588 00:43:17,800 --> 00:43:20,920 -Σηκώθηκες κι έφυγες απ' το σπίτι; -Σάββα, σε παρακαλώ, μην ανακατεύεσαι... 589 00:43:21,040 --> 00:43:24,800 και δημιουργείς μεγαλύτερη αναστάτωση. Αυτό είναι ανάμεσα σε μένα και τον πατέρα σου. 590 00:43:25,040 --> 00:43:28,200 Και στα παιδιά τι θα πω; Που θα ρωτάνε πού πήγε η γιαγιά τους; 591 00:43:28,640 --> 00:43:30,920 -Ξέρεις τι έχει να γίνει; -Τίποτα δεν θα γίνει. 592 00:43:31,960 --> 00:43:34,320 Εσείς να συνεχίσετε τη ζωή σας κανονικά. 593 00:43:35,400 --> 00:43:38,400 Στα κορίτσια πες ότι πήγα ταξίδι για λίγες μέρες. 594 00:43:40,080 --> 00:43:43,360 Και στην Ιουλία πες να κάνει το ψάρι για μεσημεριανό. 595 00:43:44,120 --> 00:43:47,400 Πλακί όπως αρέσει στον πατέρα σου. Και σπανακόπιτα για το βράδυ. 596 00:43:48,680 --> 00:43:51,560 -Πότε θα γυρίσεις; -Σ' αφήνω τώρα γιατί έχω μια δουλειά. 597 00:43:52,400 --> 00:43:54,400 (Μαρίκα) Θα ξαναμιλήσουμε. 598 00:43:58,840 --> 00:43:59,920 Τι σου είπε; 599 00:44:00,040 --> 00:44:02,720 Να μην ανακατεύομαι και να συνεχίσουμε τη ζωή μας κανονικά. 600 00:44:04,960 --> 00:44:06,960 Μου το φύλαγε για τα γεράματα η μάνα σου. 601 00:44:08,600 --> 00:44:10,600 Ωραία. 602 00:44:22,120 --> 00:44:24,520 Μόλις με ενημέρωσε ο Σταύρος για το θέμα του χιονοδρομικού. 603 00:44:25,440 --> 00:44:28,720 Ναι, είναι ένα πολύ σοβαρό θέμα και πρέπει να βιαστούμε για να μην χάσουμε χρόνο. 604 00:44:30,320 --> 00:44:34,000 Ελπίζω ο λόγος που σας έκανε να αποσυρθείτε απ' το τραπέζι του Προέδρου 605 00:44:34,120 --> 00:44:36,120 να μην είναι τόσο σοβαρός. 606 00:44:37,320 --> 00:44:39,680 -(Οδυσσέας) Καλημέρα. -Καλημέρα. 607 00:44:50,120 --> 00:44:53,240 -Τι έχουμε; -Τι να έχουμε; Να σκάσω είμαι. 608 00:44:54,640 --> 00:44:58,640 Είναι δυνατόν οι Τούρκοι να θέλουν την παρουσίαση ίδιες ημερομηνίες με τη Βουλγαρία; 609 00:44:58,960 --> 00:45:02,080 Δεν μας το λέγανε τουλάχιστον πιο νωρίς; Να ήξερα τι να έλεγα στον Μακρυνιώτη. 610 00:45:03,000 --> 00:45:06,680 -Ναι, με ενημέρωσε και μένα ο Ανταίος. -Τώρα τι κάνουμε; 611 00:45:07,280 --> 00:45:09,280 (Σταύρος) Η Βουλγαρία δεν μπορεί να αναβληθεί. 612 00:45:10,160 --> 00:45:12,680 Μπορούμε να τους πούμε να το κάνουν λίγο πιο πέρα; 613 00:45:13,040 --> 00:45:15,240 Δεν καταλαβαίνω πού 'ναι το πρόβλημα. Η Τριανταφύλλου... 614 00:45:15,360 --> 00:45:18,480 -δεν προλαβαίνει να ετοιμάσει την παρουσίαση; -Ρε Οδυσσέα, με δουλεύεις; 615 00:45:21,160 --> 00:45:25,120 Αυτό το ταξίδι είναι η ευκαιρία μου. Δεν θέλω να το χάσω με τίποτα. 616 00:45:25,240 --> 00:45:27,720 Είναι η ευκαιρία να κάνω την κουβέντα που θέλω στη Αρετή. 617 00:45:28,280 --> 00:45:30,040 Θα δω. 618 00:45:30,160 --> 00:45:33,800 Θα δω μήπως αυτή η παρουσίαση για την Κωνσταντινούπολη μπορεί να μεταφερθεί. 619 00:45:34,880 --> 00:45:37,880 Μπράβο. Μίλα και με τον φίλο, που έχεις εκεί πέρα. 620 00:45:38,920 --> 00:45:41,640 -(Σταύρος) Περνάει ο λόγος του. -Ναι, καλά, θα δούμε. 621 00:45:42,560 --> 00:45:45,720 Ωραία, πάω, γιατί σήμερα πνιγόμαστε. 622 00:46:00,160 --> 00:46:03,080 Ο υπαίθριος χώρος θα πρέπει να λειτουργεί εξισορροπητικά. 623 00:46:03,320 --> 00:46:07,520 Δηλαδή σαν στοιχείο ομαλής μετάβασης απ' το εσωτερικό στον περιβάλλοντα χώρο. 624 00:46:09,600 --> 00:46:13,040 Μόλις τελειώσεις πέρασε από το γραφείο μου. Φεύγεις για Κωνσταντινούπολη. 625 00:46:13,880 --> 00:46:16,160 Κύριε Θεοδοσίου, να σας πάρω σε λίγο; 626 00:46:16,280 --> 00:46:18,280 Ευχαριστώ. 627 00:46:19,160 --> 00:46:22,000 -Για πού φεύγω; -Προέκυψε ταξίδι για Κωνσταντινούπολη. 628 00:46:22,400 --> 00:46:25,200 Οι Τούρκοι θέλουν συνολική παρουσίαση του έργου στην έδρα τους. 629 00:46:25,320 --> 00:46:29,120 Ψοφάνε και για φιέστες, οπότε κατάλαβες. Ετοίμασε βαλίτσες. 630 00:46:29,360 --> 00:46:32,080 -Πότε φεύγουμε; -Το βάλαμε όσο πιο γρήγορα μπορούσαμε. 631 00:46:32,320 --> 00:46:34,840 Γιατί το έθεσαν ως όρο για να ξεκινήσουν τις πληρωμές. 632 00:46:35,320 --> 00:46:37,320 (Ανταίος) Κανονίστηκε για 12 και του μήνα. 633 00:46:38,800 --> 00:46:43,120 -Ποιοι θα πάμε; -Αυτό θα αποφασιστεί τώρα. Στη σύσκεψη. 634 00:46:49,960 --> 00:46:52,800 Λοιπόν, ομάδα, δύο είναι τα έκτακτα ζητήματα, 635 00:46:52,920 --> 00:46:56,320 που πρέπει να αντιμετωπιστούν. Το πρώτο και σοβαρότερο είναι της Βουλγαρίας, 636 00:46:56,560 --> 00:47:00,440 το δεύτερο είναι της Κωνσταντινούπολης. Με την παρουσίαση που μας ζητάνε οι Τούρκοι 637 00:47:00,880 --> 00:47:02,880 βγαίνουμε εντελώς εκτός προγράμματος. 638 00:47:03,120 --> 00:47:04,920 Προσπαθώ να φτιάξω την αποστολή. 639 00:47:05,040 --> 00:47:07,120 Μην βιάζεσαι. Έχω συνεννοηθεί με τον Οδυσσέα. 640 00:47:07,240 --> 00:47:09,960 Κοιτάει να δει μήπως μπορεί να γίνει η μετακίνηση της παρουσίασης. 641 00:47:10,080 --> 00:47:12,760 (Σταύρος) Ώστε να έρθω κι εγώ μαζί. (Ελένη) Μακάρι να τα καταφέρεις. 642 00:47:13,160 --> 00:47:15,160 Έχω, πάντως, δεν έχω πάει ποτέ Κωνσταντινούπολη. 643 00:47:17,080 --> 00:47:19,080 Με τον Τζεφρώνη; 644 00:47:19,720 --> 00:47:22,840 Έχω ένα πρώτο "οκέι". Θα τον ενδιέφερε να είναι μες στην αποστολή. 645 00:47:23,120 --> 00:47:28,000 Κι εγώ είμαι μέσα. Αρκεί να μου υποσχεθείτε ότι θα με κρατάτε μακριά από τους μπουφέδες. 646 00:47:28,400 --> 00:47:30,200 Εντάξει, Μακρυνιώτη, δεν είμαστε θαυματοποιοί. 647 00:47:30,320 --> 00:47:31,800 (γέλιο όλων) 648 00:47:31,920 --> 00:47:33,920 Δεν νομίζω να τα καταφέρω όμως. 649 00:47:54,720 --> 00:47:56,720 Συγγνώμη για την καθυστέρηση. 650 00:47:59,720 --> 00:48:01,720 (Σταύρος) Έχουμε κάποια εξέλιξη; 651 00:48:02,480 --> 00:48:05,360 Δυστυχώς, οι ημερομηνίες για την Κωνσταντινούπολη δεν αλλάζουν. 652 00:48:06,040 --> 00:48:08,040 Μάλιστα. Εε... 653 00:48:08,600 --> 00:48:11,200 Επειδή κοιτάμε να φτιάξουμε την αποστολή, 654 00:48:13,080 --> 00:48:15,280 εσένα πώς είναι το πρόγραμμά σου εκείνες τις μέρες; 655 00:48:16,360 --> 00:48:19,600 Δυστυχώς δεν θα μπορέσω. Έχω ανειλημμένες υποχρεώσεις για τις ίδιες ημερομηνίες. 656 00:48:19,800 --> 00:48:23,760 Ωραία. Με τον Τζεφρώνη και τον Ανταίο, αν τα καταφέρει τελικά, 657 00:48:26,160 --> 00:48:28,080 νομίζω ότι είναι μια χαρά η αποστολή. 658 00:48:28,200 --> 00:48:30,120 Οπότε το meeting λήγει; 659 00:48:32,720 --> 00:48:34,120 Ευχαριστώ. 660 00:48:34,240 --> 00:48:36,280 Οπότε να ετοιμάζομαι για Μπάνσκο εγώ. 661 00:48:36,840 --> 00:48:39,440 Ναι, φεύγεις με τον Σταύρο και τρεις δικηγόρους μας. 662 00:48:41,720 --> 00:48:43,720 -Πάμε. -Έρχομαι. 663 00:48:46,400 --> 00:48:50,800 Άλλες στη μιζέρια της Βουλγαρίας κι άλλες στη χλιδή της Κωνσταντινούπολης. 664 00:48:51,520 --> 00:48:53,520 Εσύ θα είσαι με τον Παπαμιχάλη. 665 00:48:54,320 --> 00:48:56,400 Θα σας πάει και καμιά βόλτα το βραδάκι. 666 00:48:56,640 --> 00:49:02,640 (συναισθηματική μουσική) 667 00:49:07,320 --> 00:49:13,320 (συνέχεια μουσικής) 668 00:49:15,720 --> 00:49:21,720 (εναλλαγή σε μουσική έντασης) 669 00:49:26,400 --> 00:49:32,400 (συνέχεια μουσικής) 670 00:49:37,480 --> 00:49:43,480 (συνέχεια μουσικής) 671 00:49:48,640 --> 00:49:54,640 (συνέχεια μουσικής) 672 00:49:56,520 --> 00:49:58,960 (χτυπάει το κινητό) 673 00:50:01,680 --> 00:50:03,480 (χτυπάει το κινητό) 674 00:50:06,200 --> 00:50:07,280 (ήχος κλήσης) 675 00:50:07,400 --> 00:50:09,280 (χτύπημα πόρτας) 676 00:50:09,400 --> 00:50:10,560 (ήχος κλήσης) 677 00:50:10,960 --> 00:50:16,480 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 678 00:50:16,600 --> 00:50:18,600 Ήρθα να σε δω. 679 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 Πώς είσαι; 680 00:50:21,560 --> 00:50:23,560 (Μαρίκα) Πώς να 'μαι; 681 00:50:24,240 --> 00:50:26,240 (Μαρίκα) Έλα μέσα. 682 00:50:36,800 --> 00:50:38,800 Σου 'φερα φαγητό. 683 00:50:39,360 --> 00:50:41,360 Ξέρω πως δεν σ' αρέσει να τρως απ' έξω. 684 00:50:42,680 --> 00:50:44,680 Να 'σαι καλά. 685 00:50:45,400 --> 00:50:48,320 Αν και το τελευταίο πράγμα, που με νοιάζει τώρα είναι τι θα φάω. 686 00:50:49,120 --> 00:50:53,360 -Κάτι να βάλω στο στομάχι μου. -Σε παρακαλώ, γύρνα στο σπίτι. 687 00:50:53,800 --> 00:50:55,800 (Ιουλία) Είναι άδειο χωρίς εσένα. 688 00:50:56,400 --> 00:50:58,400 Άσε που κι ο κύριος είναι χάλια. 689 00:50:59,440 --> 00:51:01,800 -Ναι, ε; -(Ιουλία) Δεν τρώει, δεν μιλάει. 690 00:51:02,400 --> 00:51:05,000 Τυραννιέται σου λέω. Δεν του παίρνεις λέξη. 691 00:51:05,200 --> 00:51:07,200 Φοβάμαι μην πάθει και τίποτα. 692 00:51:08,240 --> 00:51:10,360 Μια ζωή πλάι-πλάι ήσασταν εσείς οι δυο. 693 00:51:11,360 --> 00:51:14,080 Τίποτα δεν θα πάθει. Μην σε ξεγελάει με τα καμώματά του. 694 00:51:15,840 --> 00:51:17,840 Δυο-τρεις μέρες θα λείψω. 695 00:51:18,760 --> 00:51:21,840 -Άσε να δει πώς είναι χωρίς τη γυναίκα του. -Σε παρακαλώ. 696 00:51:22,240 --> 00:51:24,320 Όχι μόνο για τον κύριο, για όλους μας. 697 00:51:24,760 --> 00:51:28,760 Ακόμα κι ο Σάββας ανησυχεί. Με όλη αυτή την κατάσταση τον έχουν πιάσει αϋπνίες. 698 00:51:29,160 --> 00:51:32,400 -Ο Σάββας; -Ναι. Λείπει ώρες ολόκληρες. 699 00:51:33,520 --> 00:51:37,160 Χτες βράδυ τον άκουσα που ξεπόρτισε, αφού κοιμήθηκαν όλοι. 700 00:51:37,280 --> 00:51:43,280 (εύθυμη μουσική) 701 00:51:44,120 --> 00:51:46,120 Η τραπεζαρία. 702 00:51:48,800 --> 00:51:51,640 Το σαλόνι. Έχει και ξεχωριστή κουζίνα. 703 00:51:53,760 --> 00:51:57,120 Ε; Εδώ θα είναι η φωλίτσα μας. 704 00:51:57,920 --> 00:52:00,400 -Πώς σου φαίνεται; -Ωραίο. 705 00:52:02,040 --> 00:52:04,840 Μόνο; Περίμενα να ενθουσιαστείς. 706 00:52:05,160 --> 00:52:07,160 Μόνο εσύ μ' ενθουσιάζεις. 707 00:52:07,400 --> 00:52:09,280 (φιλιά πάθους) 708 00:52:09,520 --> 00:52:12,600 Έλα σταμάτα. Περίμενε να σου δείξω πρώτα όλο το σπίτι. 709 00:52:13,240 --> 00:52:16,280 (φιλιά πάθους) 710 00:52:16,600 --> 00:52:18,760 -Πάμε πάνω; -Πάμε. 711 00:52:19,400 --> 00:52:25,400 (συνέχεια μουσικής) 712 00:52:30,320 --> 00:52:36,320 (συνέχεια μουσικής) 713 00:52:38,960 --> 00:52:41,680 Δεν μπορείς να βρεις μια δικαιολογία και να μείνεις μαζί μου απόψε; 714 00:52:42,160 --> 00:52:44,280 Σου έχω εξηγήσει ότι τώρα είναι λίγο περίεργη η φάση. 715 00:52:44,400 --> 00:52:47,560 Έλα, ρε μωρό μου. Θέλω να κοιμηθούμε αγκαλιά. 716 00:52:48,000 --> 00:52:50,680 Να ξυπνήσουμε μαζί, να σου φτιάξω πρωινό. 717 00:52:51,200 --> 00:52:53,200 -Εσύ δεν θες; -Θέλω. 718 00:52:53,360 --> 00:52:59,360 (συνέχεια μουσικής) 719 00:53:05,040 --> 00:53:06,800 (τέλος μουσικής) 720 00:53:06,920 --> 00:53:10,680 Λοιπόν, ο μικρός μεταφέρεται σε κανονικό δωμάτιο. 721 00:53:12,560 --> 00:53:15,200 Ο γιατρός λέει ότι τα πάει πολύ καλά. Καλύτερα κι απ' ότι περίμενε. 722 00:53:15,400 --> 00:53:20,200 Ο οργανισμός του δέχτηκε το μόσχευμα και σύντομα θα βγει κι απ' το νοσοκομείο. 723 00:53:20,640 --> 00:53:22,640 Επιτέλους πέρασε η περιπέτεια. 724 00:53:22,880 --> 00:53:25,880 Δεν μπορώ να το πιστέψω! (αναστεναγμός) 725 00:53:26,760 --> 00:53:28,840 Με αγχώνει, βέβαια, αυτό το διήμερο στην Τουρκία. 726 00:53:30,360 --> 00:53:33,360 Σκέφτομαι πώς θα μπορούσα να το αποφύγω. Θα μπορούσα; 727 00:53:33,480 --> 00:53:37,160 Όχι, βέβαια. Ξέρεις πόσο σημαντικό είναι αυτό το ταξίδι για τη δουλειά σου. 728 00:53:38,800 --> 00:53:40,600 Ναι, αλλά δεν μπορώ ν' αφήσω τον μικρό μόνο. 729 00:53:40,720 --> 00:53:44,480 Τι μόνο του, παιδί μου; Θα 'μαι εγώ, η Τάνια, ο Χάρης, η γιαγιά του, τόσος κόσμος. 730 00:53:44,800 --> 00:53:46,800 (βήματα) 731 00:53:51,280 --> 00:53:54,240 Όλα εντάξει. Ο μικρός μεταφέρθηκε στο δωμάτιο. 732 00:53:55,560 --> 00:53:58,520 Γιατρέ, πραγματικά δεν ξέρω πώς να σ' ευχαριστήσω. 733 00:53:59,200 --> 00:54:01,760 -Ευχαριστούμε για όλα, γιατρέ. -Να 'στε καλά. 734 00:54:05,440 --> 00:54:08,000 -Πάω. -Να πας. Κι εγώ φεύγω και θα τα πούμε μετά. 735 00:54:08,120 --> 00:54:10,160 -Ναι; -Ναι. 736 00:54:17,200 --> 00:54:19,200 Μωρό μου; 737 00:54:21,480 --> 00:54:23,480 Τι κάνεις, αγάπη μου; 738 00:54:24,600 --> 00:54:28,720 -Σ' αρέσει το καινούριο σου δωμάτιο; -Ναι, αλλά πότε θα πάμε σπίτι μας; 739 00:54:28,840 --> 00:54:31,080 Θα πάμε και στο σπίτι μας. Πολύ σύντομα. 740 00:54:32,160 --> 00:54:35,480 Σε μερικές μέρες είπε ο γιατρός. Ξέρεις τι θα γίνει τότε; 741 00:54:36,200 --> 00:54:40,680 Θα βρεις όλα σου τα παιχνίδια, θα βρεις τα βιβλία σου, 742 00:54:41,480 --> 00:54:45,480 θα δεις το παλιό σου δωμάτιο, θα πηγαίνουμε τις βόλτες μας, 743 00:54:46,400 --> 00:54:50,360 γιατί θα 'χεις γίνει τελείως καλά πια. 744 00:54:51,160 --> 00:54:54,120 -Σ' αγαπώ μαμά. -(Αρετή) Κι εγώ, αγάπη μου, σ' αγαπώ. 745 00:54:55,240 --> 00:54:57,480 Ξέρεις πόσο πολύ σ' αγαπώ, μωρό μου; 746 00:54:58,960 --> 00:55:00,960 Μέχρι τον ουρανό. 747 00:55:01,200 --> 00:55:03,680 -Κι ακόμα παραπέρα. -Εκεί που έχει πάει ο μπαμπάς; 748 00:55:04,320 --> 00:55:06,320 (μελαγχολική μουσική) 749 00:55:06,560 --> 00:55:08,560 Ναι, εκεί. 750 00:55:09,080 --> 00:55:11,080 Αλλά δεν θέλω να μου στεναχωριέσαι, εντάξει; 751 00:55:12,160 --> 00:55:14,880 Ούτε όταν θα λείπω για τη δουλειά θα μου στεναχωριέσαι. Χμ; 752 00:55:15,360 --> 00:55:18,760 -Θέλω να 'σαι μαζί μου. -Ναι, αγάπη μου, θα είμαι μαζί σου. 753 00:55:19,520 --> 00:55:21,520 Για πάντα θα είμαι μαζί σου. 754 00:55:21,960 --> 00:55:24,120 Αλλά μερικές φορές πρέπει να δουλεύω. 755 00:55:25,160 --> 00:55:30,160 Αύριο, ας πούμε, θα λείψω, γιατί φεύγω ταξίδι με τη δουλειά για δυο μέρες. 756 00:55:30,760 --> 00:55:33,760 -Θα μείνω μόνος; -Τι λες, βρε; Είναι δυνατόν; 757 00:55:35,040 --> 00:55:38,800 Θα 'ναι η Τάνια, θα 'ναι ο νονός σου, θα 'ναι η Ελένη. 758 00:55:39,600 --> 00:55:43,000 Θα 'ρθω πάρα πολύ γρήγορα. Πες μου τι θες να σου φέρω από 'κει που θα πάω. 759 00:55:43,400 --> 00:55:45,400 -Κάτσε να σκεφτώ. -Για σκέψου. 760 00:55:45,840 --> 00:55:47,840 (άνοιγμα πόρτας) 761 00:55:48,480 --> 00:55:51,880 -(Αρετή) Να, η γιαγιά. -Πώς είναι το παλικαράκι μας; 762 00:55:53,200 --> 00:55:55,200 Είναι τέλεια. 763 00:55:55,720 --> 00:55:59,080 (Αρετή) Ο γιατρός μας είπε ότι σε μερικές μέρες θα μπορέσουμε να πάμε και στο σπίτι. 764 00:55:59,520 --> 00:56:02,200 Ωραία. Μια χαρά σε βλέπω. 765 00:56:03,360 --> 00:56:05,360 Σε φέρανε και σε ωραίο δωμάτιο. 766 00:56:07,080 --> 00:56:10,600 (Μαρίκα) Κοίτα τι σου έφερα κι εγώ. 767 00:56:10,920 --> 00:56:12,680 Είπες "ευχαριστώ" στη γιαγιά; 768 00:56:12,840 --> 00:56:15,440 -Ευχαριστώ. -Θες να τ' ανοίξουμε; 769 00:56:15,560 --> 00:56:21,560 (εναλλαγή σε συγκινητική μουσική) 770 00:56:28,280 --> 00:56:30,280 (Μαρίκα) Σ' αρέσει; 771 00:56:30,800 --> 00:56:35,800 (συνέχεια μουσικής) 772 00:56:36,280 --> 00:56:38,280 (Μαρίκα) Δεινόσαυροι. 773 00:56:38,840 --> 00:56:44,840 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 774 00:56:46,680 --> 00:56:49,120 Μακάρι να πήγαινα κι εγώ με τον Σταύρο στη Βουλγαρία. 775 00:56:50,000 --> 00:56:52,080 Μέχρι τελευταία στιγμή περίμενα να μου το ζητήσει. 776 00:56:54,960 --> 00:56:57,120 Μην στεναχωριέσαι. 777 00:56:57,240 --> 00:57:00,320 Στη Βουλγαρία θα πάρει το μισό νομικό τμήμα μαζί του. Τι θα 'κανες εκεί; 778 00:57:00,840 --> 00:57:02,840 Θα βρείτε άλλη ευκαιρία να πάτε μαζί. 779 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 Δεν έχεις άδικο. 780 00:57:06,600 --> 00:57:10,000 Όταν κατάλαβα ότι δεν θα πάω είπα να προτείνω να έρθω μαζί σου στην Κωνσταντινούπολη. 781 00:57:11,200 --> 00:57:14,360 Θα περνάγαμε πολύ όμορφα. Αλλά μετά σκέφτηκα το παιδί. 782 00:57:15,760 --> 00:57:17,920 Σ' ευχαριστώ τόσο πολύ που μένεις με τον μικρό. 783 00:57:18,720 --> 00:57:21,000 Μην μ' ευχαριστείς. Δεν σου κάνω τη χάρη. 784 00:57:21,600 --> 00:57:23,600 Ξέρεις πόσο τέλεια περνάμε με τον Πετράκη. 785 00:57:24,920 --> 00:57:28,880 Και φρόντισε εσύ εκεί που θα πας, πέρα από τη δουλειά να πάρεις μια ανάσα. 786 00:57:29,080 --> 00:57:31,240 -(Ελένη) Χμ; -Τέλος πάντων. 787 00:57:31,640 --> 00:57:34,800 Τουλάχιστον δεν θα 'χω το άγρυπνο βλέμμα του Χαριτάκη πάνω απ' το κεφάλι μου. 788 00:57:35,080 --> 00:57:37,360 Α, τον έχεις παρεξηγήσει, στο 'χω ξαναπεί. 789 00:57:38,160 --> 00:57:40,840 (Ελένη) Μπορεί να είναι απαιτητικός κι αυστηρός, αλλά είναι δίκαιος. 790 00:57:43,440 --> 00:57:46,600 Τέλος πάντων. Μακάρι να πάνε όλα καλά. 791 00:57:46,720 --> 00:57:52,720 (δραματική μουσική) 792 00:57:58,240 --> 00:58:04,240 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 793 00:58:10,480 --> 00:58:12,480 Πέτρο, τι κάνεις εδώ; 794 00:58:13,320 --> 00:58:16,880 Μάζεψε τα πράγματά σου. Φεύγουμε. 795 00:58:17,400 --> 00:58:21,760 (ανατολίτικη μουσική) 796 00:58:31,760 --> 00:58:37,760 (συνέχεια μουσικής) 797 00:58:45,240 --> 00:58:51,240 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 798 00:58:55,280 --> 00:59:01,280 (μουσική μυστηρίου) 799 00:59:15,680 --> 00:59:19,840 (συνέχεια μουσικής) 800 00:59:25,800 --> 00:59:29,040 (συνέχεια μουσικής) 801 00:59:37,400 --> 00:59:43,400 (εναλλαγή σε μουσική αγωνίας) 802 00:59:48,360 --> 00:59:53,640 (συνέχεια και τέλος μουσικής) (μουσική τίτλων τέλους) 803 00:59:54,480 --> 00:59:56,960 (Ελένη) Περίεργο που υπήρξε πρόβλημα με τον Τζεφρώνη. 804 00:59:57,080 --> 00:59:58,800 (Αρετή) Για όλα τον έχω ικανό τον Χαριτάκη. 805 00:59:58,920 --> 01:00:01,640 -(Σταύρος) Πώς βρέθηκες Τουρκία; -Κάποιο πρόβλημα είχε ο Τζεφρώνης 806 01:00:01,760 --> 01:00:02,920 κι έπρεπε να 'ρθω εγώ. 807 01:00:03,040 --> 01:00:05,400 Δεν φαντάζεσαι πόσο θα 'θελα να 'μαι στη θέση σου. 808 01:00:05,520 --> 01:00:09,400 Εάν θέλεις κι εσύ, πιστεύω πώς έχουμε πολλά να πούμε εμείς οι δύο. 809 01:00:11,360 --> 01:00:13,360 Τριακόσιες χιλιάδες. 810 01:00:15,360 --> 01:00:17,640 -Τι; -Για μια ακόμα νύχτα μαζί μου. 811 01:00:19,320 --> 01:00:22,520 Τόση βιασύνη να επιστρέψουν; Περίεργο. 812 01:00:26,200 --> 01:00:30,680 Γιατί κοιμήθηκες μαζί μου; Αφού δεν είσαι τέτοια γυναίκα, γιατί κοιμήθηκες μαζί μου; 813 01:00:30,800 --> 01:00:33,440 Αυτή η γυναίκα, ο λόγος που έρχεται, της έχετε εμπιστοσύνη; 814 01:00:33,560 --> 01:00:37,000 Υπάρχουν κάποιες κριτικές στο ίντερνετ που λένε ότι έκανε λάθος το φύλο του παιδιού. 815 01:00:37,280 --> 01:00:40,920 (Ελένη) Καταρχάς, γιατί αλλάξατε πτήση; (Αρετή) Ο Χαριτάκης το κανόνισε. 816 01:00:41,080 --> 01:00:44,440 (Ελένη) Κοίτα, έχω καταλάβει ότι κάτι έγινε στο ταξίδι και δεν θέλεις να μου το πεις. 817 01:00:44,640 --> 01:00:46,880 (Αρετή) Δεν θέλω να συνεχίσω εδώ. Δεν μπορώ άλλο. 818 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 Συγγνώμη, αλλά δεν μπορώ να σ' αφήσω να το κάνεις. 819 01:00:49,160 --> 01:00:52,400 -Τι εννοεί, Ελένη; -Θέλει να φύγει. Ψάχνει για δουλειά. 820 01:00:52,640 --> 01:00:55,360 (Σταύρος) Μόλις επιστρέψατε ζήτησε να φύγει απ' την εταιρία. 821 01:00:55,480 --> 01:00:58,520 (Σταύρος) Δεν μπορεί να είναι τυχαίο. Κάτι πρέπει να έγινε σ' αυτό το ταξίδι. 822 01:00:58,720 --> 01:01:02,000 Αν θες απαντήσεις, θα ρωτάς ευγενικά. 823 01:01:02,760 --> 01:01:06,160 Κι αν θες τόσο πολύ να μάθεις τι έγινε, γιατί δεν ρωτάς την ίδια; 824 01:01:06,280 --> 01:01:09,240 Υποτιτλισμός: Videopress S.A. 94285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.