All language subtitles for mia.nixta.mono.s01e04.1080p.web.h264.el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,760 (Ζαφειρίου) Ο συμβατός δότης το μόσχευμα το πουλάει. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,840 -Πόσα λεφτά ζητάει; -Διακόσιες χιλιάδες. 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,600 Το θέμα είναι πού θα βρούμε τα λεφτά. 4 00:00:10,720 --> 00:00:13,400 Ο Πέτρος μου χρειάζεται άμεσα μεταμόσχευση μυελού. 5 00:00:13,600 --> 00:00:17,120 Σήκω φύγε από 'δω μέσα. Σήκω φύγε και μην ξαναπατήσεις. 6 00:00:18,920 --> 00:00:22,880 Άργησα πολύ και δεν έχω καμία δικαιολογία. Ήρθα να γνωρίσω τον εγγονό μου. 7 00:00:23,040 --> 00:00:25,680 -Υπογράφεις την επιμέλεια του παιδιού. -Ορίστε; 8 00:00:25,960 --> 00:00:30,480 Κι αποποιείσαι κάθε δικαίωμα για το παιδί και την οικογένειά μας. 9 00:00:30,680 --> 00:00:32,480 (Αρετή) Μπορώ να πάρω δάνειο απ' την εταιρία; 10 00:00:32,600 --> 00:00:34,920 -Για τι ποσό μιλάμε; -Εκατόν πενήντα χιλιάδες. 11 00:00:35,240 --> 00:00:37,240 Θα σου τα δώσω απ' τον προσωπικό μου λογαριασμό. 12 00:00:37,360 --> 00:00:39,560 Όχι ως δάνειο. Ως αμοιβή. 13 00:00:41,640 --> 00:00:44,200 -Για μια νύχτα μαζί μου. -Τα χρήματα θα τα πάρω σε μετρητά. 14 00:00:45,240 --> 00:00:47,240 -Πότε; -Αύριο βράδυ. 15 00:00:48,040 --> 00:00:50,040 Αυτό; Για τη νύφη σου είναι αυτό; 16 00:00:50,200 --> 00:00:53,720 Ήθελα να 'ξερα τι της ζήτησε. Τι σκαρφίστηκε το μυαλό του. 17 00:00:53,920 --> 00:00:56,160 Θα της δώσει ένα συμβόλαιο ότι θα του δώσει το παιδί 18 00:00:56,280 --> 00:00:57,720 κι ότι θα τ' αναλάβει όλα αυτός. 19 00:00:57,840 --> 00:00:59,840 Πενήντα μία χιλιάδες εξακόσια. 20 00:01:00,200 --> 00:01:02,760 -Τόσα έχουν μαζευτεί. Τα υπόλοιπα; -Βρέθηκαν; 21 00:01:03,120 --> 00:01:05,080 (διευθύντρια) Εκατόν πενήντα χιλιάδες. 22 00:01:05,200 --> 00:01:06,880 (ανατολίτικη μουσική) 23 00:01:07,000 --> 00:01:09,960 -Ξέρεις πού είναι τώρα η Αρετή; -Όχι, δεν ξέρω. 24 00:01:10,520 --> 00:01:12,520 Μάλλον στο σπίτι της να ξεκουραστεί. 25 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 (Οδυσσέας) Τα χρήματα, που ζήτησες, είναι εδώ. 26 00:01:16,160 --> 00:01:21,040 (τέλος μουσικής) 27 00:01:22,400 --> 00:01:26,840 (αρχή τραγουδιού τίτλων αρχής) 28 00:01:27,200 --> 00:01:31,280 Ήταν η μοίρα που μας ένωσε φτωχιά 29 00:01:32,080 --> 00:01:36,240 Μόνο μια νύχτα είχε Ήτανε στον άσο 30 00:01:36,960 --> 00:01:41,200 Μια νύχτα μόνο σου ζητάω, μόνο μια 31 00:01:41,760 --> 00:01:45,960 Όταν θα φέξει θα χαθώ και θα σε χάσω 32 00:01:46,920 --> 00:01:51,600 Όπως η έρημος της νύχτας τη δροσιά 33 00:01:53,880 --> 00:01:58,640 Κι αν θα με δεις στον δρόμο να με προσπεράσεις 34 00:01:58,920 --> 00:02:03,240 Ποτέ στον νου σου μην με ξαναφέρεις 35 00:02:03,640 --> 00:02:08,000 Κι αν θ' αναφέρουν τ' όνομά μου μην διστάσεις 36 00:02:08,520 --> 00:02:11,360 Να πεις πως δεν με ξέρεις 37 00:02:11,880 --> 00:02:17,880 Αγάπη μου, να πεις πως δεν με ξέρεις 38 00:02:20,600 --> 00:02:23,600 (τέλος τραγουδιού) 39 00:02:24,800 --> 00:02:30,800 (απαλή μουσική) 40 00:02:36,120 --> 00:02:42,120 (συνέχεια μουσικής) 41 00:02:47,760 --> 00:02:53,760 (συνέχεια μουσικής) 42 00:02:58,520 --> 00:03:04,520 (συνέχεια μουσικής) 43 00:03:09,360 --> 00:03:15,360 (συνέχεια μουσικής) 44 00:03:22,480 --> 00:03:24,480 (τέλος μουσικής) 45 00:03:28,960 --> 00:03:32,880 Το 'χει ακόμα κλειστό. Μήπως να τα πηγαίναμε σπίτι της; 46 00:03:33,640 --> 00:03:37,000 Σπίτι μας πάμε. Κι αν δεήσει κι απαντήσει η νύφη σου... 47 00:03:37,640 --> 00:03:39,640 Το καλό που σου θέλω μην έχει γίνει κάνα κακό. 48 00:03:40,000 --> 00:03:42,960 -Μην έπαθε τίποτα το παιδί. -Άρχισες πάλι τα δικά σου, έτσι; 49 00:03:43,080 --> 00:03:45,760 -Γιατί, λέω κάτι παράλογο; -Σαν τι κακό, δηλαδή, να προκάλεσα; 50 00:03:46,400 --> 00:03:49,080 Βούτα τη γλώσσα σου στο μυαλό πριν μιλήσεις, κυρία Μαρίκα! 51 00:03:49,360 --> 00:03:51,320 Μακάρι να τη βούταγες κι εσύ, κύριε Πέτρο. 52 00:03:51,440 --> 00:03:54,600 Φιρί φιρί το πας να τσακωθούμε ν' αρρωστήσω εγώ μετά. Κανόνισε. 53 00:03:57,680 --> 00:04:03,680 (απαλή μουσική) 54 00:04:08,760 --> 00:04:14,760 (συνέχεια μουσικής) 55 00:04:19,400 --> 00:04:25,400 (συνέχεια μουσικής) 56 00:04:30,240 --> 00:04:34,240 (συνέχεια μουσικής) 57 00:04:38,520 --> 00:04:40,320 (σβήσιμο μουσικής) 58 00:04:40,560 --> 00:04:43,200 (χτύπημα πόρτας) 59 00:04:45,760 --> 00:04:48,920 Δεν είναι εδώ. Καλά, δεν είναι σπίτι, δεν είναι με το μικρό, 60 00:04:49,640 --> 00:04:51,640 έχει κλειστό το κινητό. Τι μπορεί να συμβαίνει; 61 00:04:51,760 --> 00:04:53,400 (επίμονο χτύπημα πόρτας) 62 00:04:53,520 --> 00:04:56,720 Και δεν μας είπε και την αλήθεια για τον δότη. Άκουσες τι είπε ο γιατρός. 63 00:04:57,240 --> 00:05:00,720 -Ότι δεν άλλαξε τίποτα με την αμοιβή. -Το θέμα είναι ότι ο δότης έρχεται. 64 00:05:01,680 --> 00:05:04,120 Αν η Αρετή δεν θέλει να τα πει όλα, θα 'χει λόγους. 65 00:05:04,240 --> 00:05:06,280 -Αυτοί οι λόγοι μ' ανησυχούν. -Γιατί, τι φοβάσαι; 66 00:05:06,800 --> 00:05:10,680 Πού βρήκε τα χρήματα, ρε Χάρη; Μήπως έχει μπλέξει με τίποτα τοκογλύφους; 67 00:05:12,000 --> 00:05:13,960 Έχω αρχίσει ήδη κι αισθάνομαι πάρα πολύ άσχημα. 68 00:05:14,080 --> 00:05:17,040 Δεν φτάνει που κουβαληθήκαμε σαν τους μπάτσους νυχτιάτικα και χτυπάμε, 69 00:05:17,160 --> 00:05:19,160 θα της ζητήσουμε και τα ρέστα; 70 00:05:19,920 --> 00:05:21,960 Αν δεν θέλει να πει, πρέπει να το σεβαστούμε. 71 00:05:22,080 --> 00:05:24,320 -Εσύ, δηλαδή, δεν ανησυχείς; -Εσύ κατάλαβες τι σου είπα; 72 00:05:26,160 --> 00:05:29,200 (φωνές κοριτσιών) 73 00:05:29,320 --> 00:05:32,520 Σταματήστε! Δεν αντέχω άλλο τις φωνές σας! 74 00:05:34,040 --> 00:05:36,040 (άνοιγμα πόρτας) 75 00:05:36,920 --> 00:05:40,280 Τι γίνεται εδώ; Γιατί νευριάζετε τη μάνα σας; 76 00:05:41,360 --> 00:05:43,360 Δεν είπαμε ότι τώρα πρέπει να τη φροντίζουμε; 77 00:05:46,480 --> 00:05:48,960 Άσ' τες. Άσ' τες, δεν φταίνε αυτές. 78 00:05:50,240 --> 00:05:52,600 Κορίτσια μου, πηγαίντε μέσα. Ώρα για ύπνο. 79 00:05:59,280 --> 00:06:00,640 (κλείσιμο πόρτας) 80 00:06:02,640 --> 00:06:04,640 -Τι έγινε, τι σου κάνανε; -Τίποτα δεν μου κάνανε. 81 00:06:05,240 --> 00:06:07,920 Εγώ είμαι κουρασμένη. Πονάνε τα πόδια μου, πονάει η μέση μου. 82 00:06:09,400 --> 00:06:11,400 -Τη γιατρό την πήρες; -Την πήρα, ναι. 83 00:06:11,640 --> 00:06:13,680 -Τι σου είπε; -Να κάνω υπομονή. 84 00:06:13,800 --> 00:06:17,120 Αυτό που μου λέτε όλοι δηλαδή. Αλλά εμένα τα νεύρα μου έχουν βαρέσει κόκκινο. 85 00:06:17,760 --> 00:06:20,040 Ηρέμησε. Για τον πατέρα μου κάνεις έτσι; 86 00:06:20,600 --> 00:06:24,040 Μην στεναχωριέσαι, μωρέ. Θα πάμε να κάνουμε άλλον έναν υπέρηχο 87 00:06:24,160 --> 00:06:26,280 να του πετάξουμε το CD στα μούτρα να συμμαζευτεί. 88 00:06:26,400 --> 00:06:28,280 -Όχι. δεν θέλω. -Τι δεν θέλεις, κορίτσι μου; 89 00:06:28,400 --> 00:06:30,920 -Δεν θα τον ηρεμήσουμε; -Δεν θα κάνω το παιδί μου μπαλάκι... 90 00:06:31,040 --> 00:06:33,640 -για την αχαριστία του πατέρα σου. Ας κάνει ό,τι καταλαβαίνει. 91 00:06:34,320 --> 00:06:36,880 -Ρε αγάπη, εσύ δεν είπες πως ο πατέρας μου- -Ωραία, είπα-ξείπα. 92 00:06:37,680 --> 00:06:40,720 Αν ο πατέρας σου προτιμά τον γιο του αδερφού σου, ας τον κάνει κληρονόμο του. 93 00:06:41,640 --> 00:06:44,080 Αν δεν ενδιαφέρεται για τα παιδιά μας, δεν πειράζει. 94 00:06:45,560 --> 00:06:47,560 -Τι λες τώρα; -Έτσι κι αλλιώς... 95 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 μια ζωή τον Λεωνίδα θεωρούσε γιο του. 96 00:06:51,520 --> 00:06:54,320 (Άσπα) Ο πρωτότοκος, ο έξυπνος, ο σπουδαγμένος! 97 00:06:54,920 --> 00:06:58,720 Εσένα μια ζωή σε είχε για τα θελήματα. Αλλά καλά να πάθει ο κύριος Νταγιάννος! 98 00:06:59,480 --> 00:07:02,040 Με τη νύφη που του κουβάλησε εδώ μέσα τον έγραψε κανονικά. 99 00:07:02,400 --> 00:07:04,520 Μην μιλάς έτσι για τον αδερφό μου. Δεν είναι ζωντανός. 100 00:07:04,840 --> 00:07:06,840 Αυτό έχεις να μου πεις μόνο; 101 00:07:07,560 --> 00:07:09,800 Καλά, ηρέμησε εσύ, 102 00:07:10,640 --> 00:07:12,640 δεν ανακατεύομαι, κάνε ό,τι θέλεις. 103 00:07:13,160 --> 00:07:15,800 Πάω να βάλω τα κορίτσια να κοιμηθούνε κι έρχομαι να ξαπλώσω κι εγώ. 104 00:07:25,960 --> 00:07:27,280 (ξεφύσημα) 105 00:07:32,560 --> 00:07:34,560 (κλείσιμο πόρτας) 106 00:07:36,360 --> 00:07:38,440 Αργήσατε. Έγινε κάτι; 107 00:07:38,920 --> 00:07:41,560 -Πηγαίνετε να ξαπλώσετε. -Να μην ετοιμάσω κάτι να δειπνήσετε; 108 00:07:41,680 --> 00:07:43,480 -Οι άλλοι φάγανε; -Φάγανε. 109 00:07:43,600 --> 00:07:46,880 Πηγαίντε να ξεκουραστείτε. Αν χρειαστούμε κάνα γιαούρτι, ξέρουμε πού θα το βρούμε. 110 00:07:47,160 --> 00:07:53,160 (μουσική αγωνίας) 111 00:07:58,360 --> 00:08:02,360 (συνέχεια μουσικής) 112 00:08:03,360 --> 00:08:06,400 Θα 'ναι στο νοσοκομείο Αλλά σε ποιο; 113 00:08:07,400 --> 00:08:09,520 Αφού πήγες ως το σπίτι της, ας τη ρωτούσες. 114 00:08:10,280 --> 00:08:13,320 Λες να δυσκολευτώ να μάθω; Θα δει τις κλήσεις, θα πάρει και θα μου πει. 115 00:08:13,880 --> 00:08:16,680 Ορίστε, βρες την και πήγαινέ τα. 116 00:08:19,320 --> 00:08:23,280 Αυτά τα εκατόν πενήντα χιλιάρικα θα πας να της τα δώσεις εσύ. 117 00:08:23,560 --> 00:08:29,560 (εναλλαγή σε ατμοσφαιρική μουσική) 118 00:08:34,480 --> 00:08:40,480 (συνέχεια μουσικής) 119 00:08:45,560 --> 00:08:51,560 (συνέχεια μουσικής) 120 00:08:56,160 --> 00:09:02,160 (συνέχεια μουσικής) 121 00:09:07,240 --> 00:09:13,240 (συνέχεια μουσικής) 122 00:09:18,080 --> 00:09:24,080 (συνέχεια μουσικής) 123 00:09:28,920 --> 00:09:34,920 (συνέχεια μουσικής) 124 00:09:40,240 --> 00:09:46,240 (συνέχεια μουσικής) 125 00:09:51,680 --> 00:09:57,680 (συνέχεια μουσικής) 126 00:10:02,480 --> 00:10:08,480 (συνέχεια μουσικής) 127 00:10:13,520 --> 00:10:19,520 (συνέχεια μουσικής) 128 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 (τέλος μουσικής) 129 00:10:30,160 --> 00:10:36,160 (αμανές) 130 00:10:41,120 --> 00:10:47,120 (συνέχεια μουσικής) 131 00:10:52,680 --> 00:10:58,680 (συνέχεια μουσικής) 132 00:11:03,320 --> 00:11:07,400 (συνέχεια μουσικής) 133 00:11:07,520 --> 00:11:13,520 "Ερωτόκριτος" (διασκευή, ορχηστρικό) 134 00:11:14,720 --> 00:11:16,720 Πάμε μια βόλτα να ξεχαστούμε; 135 00:11:17,520 --> 00:11:19,520 (ρουθούνισμα Φαντάσματος) 136 00:11:21,040 --> 00:11:23,040 Να τ' αφήσουμε όλα πίσω μας; 137 00:11:24,240 --> 00:11:26,240 Πάμε; 138 00:11:26,760 --> 00:11:32,760 (συνέχεια μουσικής) 139 00:11:37,480 --> 00:11:43,480 (συνέχεια μουσικής) 140 00:11:48,360 --> 00:11:53,800 (συνέχεια μουσικής) 141 00:11:53,920 --> 00:11:59,920 (αμανές) 142 00:12:07,960 --> 00:12:13,960 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 143 00:12:15,040 --> 00:12:17,040 Πώς πέρασε τη νύχτα ο γιος μου; 144 00:12:17,880 --> 00:12:21,760 Ήτανε λίγο ανήσυχος τις πρωινές ώρες. Η κοπέλα μου είπε ότι σε ζητούσε. 145 00:12:22,440 --> 00:12:24,440 Κατάφερε, όμως, και τον ησύχασε σύντομα. 146 00:12:25,080 --> 00:12:27,400 -Ο δότης; -Τον έχω ήδη στην αιμοληψία. 147 00:12:27,680 --> 00:12:29,680 Σε λίγο θα περάσει από 'δω. 148 00:12:30,720 --> 00:12:32,720 Δεν ξέρω αν θέλω να τον συναντήσω. 149 00:12:34,360 --> 00:12:36,360 Του χρωστάω πολλά, είναι αλήθεια, 150 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 αλλά ήταν πολύ ακριβό το τίμημα, που ζήτησε. 151 00:12:40,120 --> 00:12:42,600 Καταλαβαίνω τον αγώνα, που έδωσες γι' αυτά τα χρήματα. 152 00:12:43,200 --> 00:12:45,200 Και την αγωνία σου μέχρι την τελευταία στιγμή. 153 00:12:46,200 --> 00:12:48,200 Κανείς δεν θα καταλάβει ποτέ. 154 00:12:50,720 --> 00:12:53,120 (Αρετή) Εδώ είναι το ποσό που ζήτησε. 155 00:12:56,600 --> 00:13:01,800 (παλμογράφος) 156 00:13:02,000 --> 00:13:04,520 (ψιθυριστά) Καλημέρα. Κοιμάται. 157 00:13:05,920 --> 00:13:11,920 (παλμογράφος) 158 00:13:35,360 --> 00:13:37,360 Δεν κοιμήθηκες τελικά; 159 00:13:37,560 --> 00:13:41,440 Νόμιζα πως θα 'ρχόσουνα πιο ξεκούραστη κι εσύ είσαι πιο χλομή από χθες που έφυγες. 160 00:13:42,440 --> 00:13:44,440 Δεν μ' έπαιρνε ο ύπνος, είναι η αλήθεια. 161 00:13:45,160 --> 00:13:48,400 Εσύ; Ξεκουράστηκες καθόλου; Πώς ήταν η νύχτα με τον μικρό; 162 00:13:48,760 --> 00:13:53,080 Ήρεμα. Ξύπνησε κάποια στιγμή και σε ζητούσε, αλλά ηρέμησε αμέσως. 163 00:13:54,600 --> 00:13:56,960 (Τάνια) Τον πήρα αγκαλιά και κούρνιασε σαν πουλάκι. 164 00:13:58,880 --> 00:14:01,440 (συγκινητική μουσική) 165 00:14:01,800 --> 00:14:04,000 Λοιπόν, να σου δώσω τα κλειδιά του σπιτιού. 166 00:14:04,400 --> 00:14:10,400 (συνέχεια μουσικής) 167 00:14:11,680 --> 00:14:15,160 Κράτα τα. Θα πάρω την Ελένη τηλέφωνο να σε πάει με τ' αυτοκίνητο. 168 00:14:15,520 --> 00:14:18,600 Να πάρεις και τα πράγματά σου μαζί. Από 'δω και πέρα θα ζεις μαζί μας. 169 00:14:19,680 --> 00:14:21,680 (Αρετή) Στο σπίτι μας. 170 00:14:22,400 --> 00:14:24,400 Σ' ευχαριστώ πολύ. 171 00:14:25,280 --> 00:14:28,920 Δεν μπορώ όμως να φύγω και να σ' αφήσω. Τι μπορώ να κάνω για σένα; 172 00:14:29,080 --> 00:14:32,120 (συνέχεια μουσικής) 173 00:14:32,320 --> 00:14:34,320 Να μου πάρεις έναν καφέ. 174 00:14:36,200 --> 00:14:38,760 Διπλό. Και να πάρεις και για σένα ό,τι θες. 175 00:14:39,840 --> 00:14:41,840 Έχω χρήματα. 176 00:14:42,240 --> 00:14:47,160 (συνέχεια μουσικής) 177 00:14:47,600 --> 00:14:50,680 (Κατερίνη) Ακόμα μία νύχτα με τις γνωστές επισκέψεις. 178 00:14:51,920 --> 00:14:53,920 -(Οδυσσέας) Στον ύπνο σου; -Πού αλλού; 179 00:14:55,800 --> 00:14:57,800 Ποιος ήρθε αυτή τη φορά; 180 00:14:59,040 --> 00:15:01,240 Ο πατέρας σου και τα κατορθώματά του. 181 00:15:04,080 --> 00:15:07,600 Από τη μία ο ψυχοθεραπευτής να λέει ότι 182 00:15:08,520 --> 00:15:11,800 όσο η συνείδηση αρνείται να δεχτεί τα γεγονότα 183 00:15:14,040 --> 00:15:16,520 κι από την άλλη ο πατέρας Φιλόθεος 184 00:15:16,640 --> 00:15:20,200 ότι όσο δεν υπάρχει συγχώρεση η ψυχή θα βασανίζεται. 185 00:15:22,120 --> 00:15:24,760 Τι είδες; Θα μου πεις; 186 00:15:25,720 --> 00:15:29,280 Τον πατέρα σου νεκρό στην αγκαλιά της. 187 00:15:31,880 --> 00:15:35,560 Πες μου τώρα εσύ αν εγώ μπορώ να κάνω το χατίρι του πατέρα Φιλόθεου 188 00:15:36,520 --> 00:15:38,520 για τη συγχώρεση. 189 00:15:39,720 --> 00:15:41,720 Μητέρα... 190 00:15:43,480 --> 00:15:46,960 βασανίζεσαι. Βασανίζεσαι με πράγματα που 'χουν περάσει 191 00:15:48,320 --> 00:15:50,320 και μας πλήγωσαν κάποτε. 192 00:15:50,840 --> 00:15:52,840 Ξέρεις ποιο είναι το πιο παράξενο; 193 00:15:54,280 --> 00:15:57,920 Όσο τον έβλεπα νεκρό ένιωθα λύπη. 194 00:15:59,000 --> 00:16:02,240 Ούτε θυμό, ούτε φρίκη. Μόνο λύπη. 195 00:16:04,000 --> 00:16:08,160 Καλό είναι αυτό. Πάει να πει ότι τα πράγματα αλλάζουν. 196 00:16:09,960 --> 00:16:13,840 Τι εννοείς; Ότι όπου να 'ναι θα τον συγχωρήσω; 197 00:16:16,160 --> 00:16:18,160 Αυτό δεν θα γίνει ποτέ. 198 00:16:18,800 --> 00:16:23,080 Βέβαια, εκ των υστέρων, φιλτράροντας τα γεγονότα 199 00:16:24,200 --> 00:16:26,200 καταλαβαίνω ότι 200 00:16:26,760 --> 00:16:31,120 ο κακομοίρης ο πατέρας σου υπήρξε θύμα αυτής της γυναίκας. 201 00:16:33,800 --> 00:16:37,720 Τελικά, εσείς οι άντρες όσο οξυδερκείς και πετυχημένοι κι αν είστε, 202 00:16:38,960 --> 00:16:42,840 μπροστά στο σεξ χάνετε κάθε έλεγχο του εαυτού σας. 203 00:16:44,160 --> 00:16:46,960 -Μητέρα... -Ξέρω, ξέρω, τα 'χουμε πει πολλές φορές αυτά. 204 00:16:48,720 --> 00:16:50,720 Εκείνη η νύχτα όμως... 205 00:16:52,080 --> 00:16:54,080 δεν ξεχνιέται. 206 00:16:56,640 --> 00:16:58,640 Τέλος πάντων. 207 00:16:59,800 --> 00:17:03,960 Εγώ άργησα να ξυπνήσω, γιατί κοιμήθηκα πολύ αργά. 208 00:17:04,200 --> 00:17:06,200 Εσύ πώς κι έτσι τόσο πρωινός; 209 00:17:06,800 --> 00:17:08,800 Δεν ξέρω, τον τελευταίο καιρό ξυπνάω νωρίς. 210 00:17:10,440 --> 00:17:14,520 Ίδιος σαν τον πατέρα σου! Κι εκείνος ξυπνούσε πρωί πρωί. 211 00:17:15,120 --> 00:17:18,080 Όσο μεγαλώνεις του μοιάζεις όλο και περισσότερο. 212 00:17:19,480 --> 00:17:22,800 Εύχομαι μόνο να μην υπάρξουν παρόμοιες νύχτες 213 00:17:24,120 --> 00:17:26,120 και στη δική σου τη ζωή. 214 00:17:26,320 --> 00:17:32,320 (σκοτεινή μουσική) 215 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 Φεύγω. 216 00:17:37,280 --> 00:17:39,280 Πού πας, δεν θα μείνεις για πρωινό; 217 00:17:39,480 --> 00:17:42,400 (συνέχεια μουσικής) 218 00:17:42,680 --> 00:17:44,680 Άλλη φορά! 219 00:17:45,320 --> 00:17:51,320 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 220 00:17:55,280 --> 00:17:57,280 Εδώ είσαι; 221 00:17:57,800 --> 00:18:01,320 Μόλις είδα τον γιατρό και μου είπε ότι το μόσχευμα περνάει από εργαστηριακές εξετάσεις. 222 00:18:04,720 --> 00:18:07,920 Τι έχεις; Δεν δείχνεις καλά. Σαν να μην κοιμήθηκες όλη νύχτα. 223 00:18:08,680 --> 00:18:11,760 Τι λες; Κοιμήθηκα. Ξερή έπεσα. 224 00:18:12,800 --> 00:18:14,880 Αλλά μου φαίνεται μου βγαίνει όλη η κούραση μαζεμένη. 225 00:18:15,640 --> 00:18:19,160 -Κι έπεται και συνέχεια. -Τι προβλέπει η θεραπεία από 'δω και πέρα; 226 00:18:20,480 --> 00:18:22,760 Θα μείνει ο μικρός στο νοσοκομείο για τρεις βδομάδες. 227 00:18:23,480 --> 00:18:26,520 Δεν μπορούμε να ξέρουμε ακριβώς. Εξαρτάται απ' τον οργανισμό. 228 00:18:28,000 --> 00:18:31,480 Μετά θα πάμε στο σπίτι. Με φαρμακευτική αγωγή. 229 00:18:32,200 --> 00:18:34,960 Και θα ερχόμαστε δυο φορές τον μήνα για αιματολογικές εξετάσεις. 230 00:18:35,560 --> 00:18:38,520 -Και ελπίζουμε πως όλα θα πάνε καλά. -Θα πάνε. 231 00:18:39,680 --> 00:18:41,520 (συγκινητική μουσική) 232 00:18:41,640 --> 00:18:43,640 Θα πάνε. 233 00:18:46,040 --> 00:18:47,760 Ναι. 234 00:18:47,960 --> 00:18:53,960 (εναλλαγή σε μουσική πλοκής) 235 00:18:57,760 --> 00:18:59,760 (τέλος μουσικής) 236 00:18:59,880 --> 00:19:03,840 -Τι έγινε; Πώς την είδες την Αρετή; -Χλομή και ταλαιπωρημένη όσο δεν πάει. 237 00:19:04,600 --> 00:19:08,320 -Κι από πάνω αγχώνεται και για τη δουλειά. -Θα τη βοηθήσουμε κι εμείς. Χμ; 238 00:19:09,560 --> 00:19:11,560 Εσύ περισσότερο, που είστε μαζί στο γραφείο. 239 00:19:12,320 --> 00:19:15,520 Ο Χαριτάκης είναι αυστηρός και την έχει πάρει ήδη στραβά. Συνέχεια την κοντράρει. 240 00:19:17,040 --> 00:19:19,760 -Ελπίζω να μην της πέταξες τίποτα για χθες. -Όχι βέβαια! 241 00:19:20,400 --> 00:19:22,400 Ξέρω ότι δεν είναι κατάλληλη στιγμή. 242 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 Αλλά μην νομίζεις, δεν πρόκειται να τ' αφήσω έτσι. 243 00:19:25,200 --> 00:19:29,320 Εγώ στη θέση σου θα το άφηνα. Ό, τι και να έγινε δεν μας αφορά. 244 00:19:29,600 --> 00:19:31,600 Χάρη, αν έχει πάει σε τοκογλύφους, μας αφορά. 245 00:19:32,480 --> 00:19:34,320 (Ελένη) Αν έχει πάει, πρέπει να τη βοηθήσουμε. 246 00:19:34,440 --> 00:19:36,680 -Με ποιον τρόπο; -Δεν θ' αφήσουμε να της πιουν το αίμα. 247 00:19:38,440 --> 00:19:42,480 Κοίτα, κάποια στιγμή θα μας τα πει όλα από μόνη της. 248 00:19:43,680 --> 00:19:45,680 Χμ; 249 00:19:49,560 --> 00:19:51,560 (Αρετή) Δεν με άφησαν να το δω το παιδί. 250 00:19:54,440 --> 00:19:56,440 Δεν ξέρω, τον σκέφτομαι να με ζητάει 251 00:19:57,640 --> 00:19:59,640 και να μην μπορώ να- 252 00:20:01,840 --> 00:20:04,000 Τον μεταφέρουν σε ειδικό δωμάτιο. 253 00:20:04,320 --> 00:20:06,600 Δεν θα μπαίνει κανείς εκτός από μένα και την Τάνια. 254 00:20:06,960 --> 00:20:09,080 Κι εμείς με αυστηρό πρωτόκολλο αποστείρωσης. 255 00:20:12,760 --> 00:20:16,280 Σε ψάχναμε όλο το βράδυ. Σε παίρναμε τηλέφωνο κι ήταν κλειστό. 256 00:20:16,400 --> 00:20:19,160 -Όλα καλά; -Ναι, ναι, είχα μείνει από μπαταρία. 257 00:20:21,120 --> 00:20:23,120 (αναστεναγμός Αρετής, κινητό) 258 00:20:24,080 --> 00:20:26,080 (Ελένη) Ποιος είναι; Απ' την εταιρία; 259 00:20:26,640 --> 00:20:28,640 Όχι. Είναι η γιαγιά του μικρού. Μισό λεπτό. 260 00:20:29,480 --> 00:20:30,800 (κινητό) 261 00:20:31,680 --> 00:20:33,560 -Ναι; -Αρετή; 262 00:20:33,680 --> 00:20:36,440 Είδα τις κλήσεις σου και άκουσα το μήνυμά σου, 263 00:20:36,560 --> 00:20:38,880 αλλά δεν πρόλαβα να σε πάρω πίσω. Είχα μείνει από μπαταρία. 264 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Έπαιρνα να δω πώς είναι το παιδί. 265 00:20:41,120 --> 00:20:42,600 (μουσική μυστηρίου) 266 00:20:42,720 --> 00:20:45,680 Δεν είναι πολύ καλά. Έχει ένα ελαφρύ βύθισμα. 267 00:20:46,720 --> 00:20:49,240 -Πού είστε; Σε ποιο νοσοκομείο; -Θα σου στείλω τη διεύθυνση. 268 00:20:49,360 --> 00:20:51,440 Αλλά δεν θα 'ναι πολύ εύκολο να τον δεις. 269 00:20:51,560 --> 00:20:54,240 Εσένα θέλω να δω. Πες μου τη διεύθυνση. 270 00:20:54,440 --> 00:21:00,440 (συνέχεια μουσικής) 271 00:21:03,560 --> 00:21:05,400 Εντάξει, κορίτσι μου. 272 00:21:05,520 --> 00:21:07,680 Υπομονή, ε; Και δύναμη! 273 00:21:07,880 --> 00:21:13,880 (συνέχεια μουσικής) 274 00:21:19,320 --> 00:21:23,320 (συνέχεια μουσικής) 275 00:21:24,160 --> 00:21:26,160 Πήγαινέ τα. 276 00:21:27,840 --> 00:21:30,600 -Πού τον στέλνεις; -Δουλειά σου εσύ. 277 00:21:32,240 --> 00:21:34,800 -Τι έχει μέσα η τσάντα; -Σταμάτα τις ερωτήσεις, παιδί μου. 278 00:21:34,920 --> 00:21:38,600 Ειδοποίησε τον άντρα σου. Σε λίγο θα πάω στην εταιρία, να 'χει έτοιμες τις προσφορές. 279 00:21:38,840 --> 00:21:44,840 (κλιμάκωση μουσικής) 280 00:21:50,840 --> 00:21:52,840 (κλείσιμο πόρτας) 281 00:21:53,280 --> 00:21:59,280 (συνέχεια μουσικής) 282 00:22:05,040 --> 00:22:09,680 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 283 00:22:09,880 --> 00:22:12,640 Εκατόν πενήντα χιλιάρικα για τα μάτια της Αρετής και του γιου της! 284 00:22:13,000 --> 00:22:16,040 Αν ήξερα πόσο εύκολα σκορπά τα λεφτά του ο πεθερός μου, θα κλαιγόμουν κι εγώ! 285 00:22:16,200 --> 00:22:18,480 -Ήρθε πάλι η Αρετή; -Ακόμα χειρότερα. 286 00:22:19,000 --> 00:22:21,800 Η μάνα σου τον έστειλε να τα πάει ο ίδιος. Μην κουνηθεί η "κυρία"! 287 00:22:22,000 --> 00:22:25,240 -Να τον ταπεινώσει κι από πάνω. -Δεν είναι απ' αυτούς ο Νταγιάννος. 288 00:22:26,320 --> 00:22:29,080 Καλά, Σάββα, εσύ κοιμάσαι όρθιος. Ξύπνα. 289 00:22:29,400 --> 00:22:32,000 Τώρα που άνοιξε η πόρτα θα την δεις με τον γιο της εδώ! 290 00:22:32,120 --> 00:22:34,720 -Έλα τώρα! -Η μάνα σου! 291 00:22:35,520 --> 00:22:37,720 Σαν καλή χριστιανή προσπαθεί να ξεπλύνει τις τύψεις της. 292 00:22:38,440 --> 00:22:40,600 Φοβάται τον Θεό, επειδή τόσα χρόνια δεν νοιάστηκε. 293 00:22:40,720 --> 00:22:44,120 Έλα τώρα, σταμάτα. Μην με φορτώνεις άλλο. Σε λίγο καιρό που θα γεννήσεις τον γιο μας, 294 00:22:44,240 --> 00:22:47,000 θα δεις τον Νταγιάννο να τον προσκυνά. Χαλί θα γίνει να τον πατήσει. 295 00:22:47,120 --> 00:22:49,960 Μέχρι τότε μπορεί να είναι αργά. Τώρα πρέπει να κινηθείς, Σάββα. 296 00:22:50,080 --> 00:22:52,920 -Και τι να κάνω; -Να του θυμίσεις τι έλεγε για την Αρετή. 297 00:22:53,040 --> 00:22:54,960 Όταν την παντρεύτηκε ο συχωρεμένος ο Λεωνίδας. 298 00:22:55,080 --> 00:22:57,760 Τότε με τον τρόπο που τον τύλιξε θεωρούσε ότι το παιδί ήταν άλλου. 299 00:22:57,880 --> 00:23:00,360 Αλλά τα ξεχάσαμε όλα αυτά. Τώρα ξαφνικά έγινε το εγγόνι του. 300 00:23:00,480 --> 00:23:02,840 Έλα τώρα, σταμάτα είπαμε. Μην συγχύζεσαι. 301 00:23:03,720 --> 00:23:05,720 Θα του τα πεις, εντάξει; 302 00:23:05,840 --> 00:23:06,960 (μουσική αγωνίας) 303 00:23:07,080 --> 00:23:09,080 (Άσπα) Τι είναι αυτό; Καινούριο κινητό; 304 00:23:09,560 --> 00:23:12,360 -(Άσπα) Τι το 'κανες το άλλο; -Εταιρικό είναι. Προχθές μας τα φέρανε. 305 00:23:13,800 --> 00:23:16,600 -Θέλω κι εγώ ένα τέτοιο. -Έχουν μείνει λίγα. Αν βρω, θα σου φέρω. 306 00:23:19,040 --> 00:23:21,040 Θα του μιλήσεις, εντάξει; 307 00:23:21,320 --> 00:23:27,320 (συνέχεια μουσικής) 308 00:23:28,800 --> 00:23:30,800 (ξεφύσημα) 309 00:23:31,080 --> 00:23:37,080 (κλιμάκωση μουσικής) 310 00:23:39,040 --> 00:23:41,040 Σάββα... 311 00:23:41,560 --> 00:23:45,120 τώρα που το θυμήθηκα, μην λέει ο πατέρας σου ότι ξεχνάω να σου δώσω τις διαταγές του. 312 00:23:45,240 --> 00:23:47,480 -Τι είπε; -Να έχεις τις προσφορές στο γραφείο του. 313 00:23:47,600 --> 00:23:49,680 -Να τις βρει μόλις έρθει. -Οκέι. 314 00:23:50,120 --> 00:23:56,120 (συνέχεια μουσικής) 315 00:24:01,280 --> 00:24:07,280 (συνέχεια μουσικής) 316 00:24:12,360 --> 00:24:18,360 (συνέχεια μουσικής) 317 00:24:23,520 --> 00:24:29,520 (συνέχεια μουσικής) 318 00:24:34,960 --> 00:24:39,480 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 319 00:24:39,720 --> 00:24:42,760 Δεν μπορείτε να βγάλετε ενημερότητα, γιατί έχετε μπλοκαριστεί στο τελωνείο. 320 00:24:42,880 --> 00:24:44,880 Έτσι δεν είναι, κύριε Αβράμογλου; 321 00:24:45,080 --> 00:24:47,000 Πολύ ωραία. Αν δεν μπορείτε να μου εγγυηθείτε 322 00:24:47,120 --> 00:24:49,800 ότι η περάτωση του έργου θα γίνει στις προθεσμίες δεν ισχύει τίποτα. 323 00:24:49,920 --> 00:24:51,880 Απλό είναι. 324 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 Χαιρετώ. 325 00:24:54,680 --> 00:24:57,920 -(Σταύρος) Ο Αβράμογλου τα 'χει παίξει. -Κακώς χάνουμε χρόνο μαζί του. 326 00:24:58,720 --> 00:25:01,880 Μόλις πήρα mail από Κωνσταντινούπολη. Θέλουν μια γυάλινη επιφάνεια επιπλέον 327 00:25:02,000 --> 00:25:04,120 εκατόν πενήντα τετραγωνικά. 328 00:25:04,240 --> 00:25:07,160 -Πάω να το δω με την Αρετή. -Ατύχησες. 329 00:25:08,080 --> 00:25:10,080 Η κυρία Τριανταφύλλου δεν είναι στο γραφείο της. 330 00:25:11,440 --> 00:25:13,920 (Σταύρος) Το θέμα με τις γυάλινες επιφάνειες έχει τεθεί ξανά 331 00:25:14,040 --> 00:25:16,640 και η Αρετή το είχε αποκλείσει. Απ' ό,τι φαίνεται οι κύριοι... 332 00:25:16,760 --> 00:25:19,440 -το έχουνε χούι να ζητάνε αλλαγές. -Ναι, το συνηθίζουν. 333 00:25:19,560 --> 00:25:21,880 Όμως τώρα μ' ένα σχέδιο, το οποίο έχει βραβευτεί, 334 00:25:22,280 --> 00:25:24,960 δεν τους παίρνει να διαπραγματεύονται. Έτσι δεν είναι; 335 00:25:26,200 --> 00:25:28,920 Λοιπόν, θα συμβουλέψω και την Αρετή να είναι κάθετη σ' αυτό. 336 00:25:29,400 --> 00:25:31,480 Αν είσαι τυχερός και έρθει στη δουλειά. 337 00:25:33,440 --> 00:25:35,440 Τι έγινε, ρε; Τι έχεις εσύ; 338 00:25:37,040 --> 00:25:39,160 Γιατί είσαι έτσι; Δεν πέρασες καλά χθες; 339 00:25:42,400 --> 00:25:44,160 Θα σου στείλω το mail να το 'χεις. 340 00:25:44,360 --> 00:25:47,240 Κοίτα, επειδή ξέρω πόσο πολύ σ' ενδιαφέρει αυτό το project- 341 00:25:47,360 --> 00:25:50,320 Μ' ενδιαφέρει, γιατί είναι η πιο σημαντική δουλειά της εταιρίας μας. 342 00:25:50,440 --> 00:25:52,960 Συμφωνώ απολύτως. Γι' αυτόν ακριβώς τον λόγο 343 00:25:53,480 --> 00:25:58,080 θέλω να κάνω μια κουβέντα με την Αρετή και να της ζητήσω εγγυήσεις για δουλειά. 344 00:25:58,400 --> 00:26:01,120 Και, επίσης, θέλω να μάθω αν υπάρχει κάτι πιο σοβαρό... 345 00:26:02,000 --> 00:26:04,720 -που την απασχολεί. -Δες πρώτα αν έρθει. 346 00:26:05,040 --> 00:26:07,720 Δεν θα με χαλούσε, να σου πω την αλήθεια, να τα πούμε έξω. 347 00:26:08,400 --> 00:26:12,160 Ελπίζω, βέβαια, να μην μου ρίξει άκυρο όπως και εσένα. 348 00:26:13,480 --> 00:26:19,480 (σκοτεινή μουσική) 349 00:26:21,760 --> 00:26:24,600 -Καλή τύχη. -(Σταύρος) Οδυσσέα... 350 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 ελπίζω να το εννοείς. 351 00:26:29,960 --> 00:26:33,120 Γιατί πραγματικά θέλω να πάει πολύ καλά όλο αυτό. 352 00:26:33,240 --> 00:26:39,240 (συνέχεια μουσικής) 353 00:26:40,280 --> 00:26:43,840 Έχει πάρει τόσες φορές ο Στεφάνου από το Επιμελητήριο και ζητάει ραντεβού. 354 00:26:44,520 --> 00:26:46,160 Πέρασέ μου τη γραμμή. 355 00:26:46,280 --> 00:26:49,440 Όταν έρθει η κυρία Τριανταφύλλου στο γραφείο της να με ενημερώσεις, σε παρακαλώ. 356 00:26:50,200 --> 00:26:52,200 Θέλετε να της πω ότι τη ζητήσατε; 357 00:26:52,400 --> 00:26:54,640 Αν ήθελα να της πεις κάτι, θα στο 'χα πει, Ναυσικά. 358 00:27:08,880 --> 00:27:12,440 (παλμογράφος) 359 00:27:18,800 --> 00:27:20,800 (παλμογράφος) 360 00:27:31,200 --> 00:27:33,200 Θα μπω εγώ μέσα. 361 00:27:34,080 --> 00:27:36,200 Σε περίπτωση που ξυπνήσει μην τρομάξει. 362 00:27:41,960 --> 00:27:43,960 (Αρετή) Ο γιατρός είπε θα μείνει αρκετή ώρα έτσι. 363 00:27:46,400 --> 00:27:48,520 Θα πάω να πάρω καφέ. Θες να σου φέρω κάτι; 364 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 Όχι. 365 00:27:59,160 --> 00:28:02,880 Δεν σ' έχω ρωτήσει ποτέ. Έχεις δικά σου παιδιά; 366 00:28:10,200 --> 00:28:13,520 -Δεν έχω πια. -Δηλαδή; 367 00:28:13,640 --> 00:28:17,320 (μελαγχολική μουσική) 368 00:28:17,440 --> 00:28:19,440 Όχι τέτοιες κουβέντες εδώ μέσα. 369 00:28:21,240 --> 00:28:25,960 Εδώ έχουμε παιδί κι είμαστε εδώ για να το πάρουμε καλά στο σπίτι. 370 00:28:26,400 --> 00:28:32,400 (συνέχεια μουσικής) 371 00:28:34,400 --> 00:28:36,400 Ρώτα με μια άλλη φορά όμως. 372 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Όχι τώρα. 373 00:28:40,240 --> 00:28:46,240 (συνέχεια μουσικής) 374 00:28:51,160 --> 00:28:57,160 (συνέχεια μουσικής) 375 00:28:58,120 --> 00:28:59,480 (κλείσιμο πόρτας) 376 00:29:00,760 --> 00:29:06,760 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 377 00:29:22,360 --> 00:29:24,360 Στη γυναίκα μου το χρωστάς που 'μαι εδώ. 378 00:29:25,280 --> 00:29:27,760 -Τι θέλετε; -Σ' είχα για πιο έξυπνη. 379 00:29:29,240 --> 00:29:31,240 Πάρε τα χρήματα, που μου ζήτησες, 380 00:29:32,040 --> 00:29:34,440 και πήγαινέ με στον γιατρό του παιδιού. Θέλω να του μιλήσω. 381 00:29:35,400 --> 00:29:39,360 Γιατί; Για να επιβεβαιώσετε ότι όντως σας λέω την αλήθεια; 382 00:29:39,840 --> 00:29:43,640 Ότι ο γιος μου κινδυνεύει; Δεν σας φτάνει το ότι βρισκόμαστε εδώ σ' αυτό το μέρος; 383 00:29:43,760 --> 00:29:45,760 Δεν θα πιάσουμε κουβέντα τώρα. 384 00:29:46,240 --> 00:29:48,640 Σου 'φερα τα χρήματα χωρίς όρους και συμφωνητικά. 385 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 Κρατήστε τα χρήματά σας. 386 00:29:52,040 --> 00:29:54,840 Δεν τα χρειαζόμαστε πια. Κι έχετε υπόψη σας 387 00:29:54,960 --> 00:29:57,800 ότι τίποτα δεν σας αναγκάζει ν' αποκτήσετε σχέση με τον εγγονό σας, 388 00:29:57,920 --> 00:29:59,920 αφού δεν θέλετε. (μουσική έντασης) 389 00:30:01,360 --> 00:30:03,360 Πού βρήκες χρήματα κι αρνείσαι τα δικά μου; 390 00:30:04,640 --> 00:30:06,640 Αυτό δεν σας αφορά. 391 00:30:07,200 --> 00:30:09,200 Πάντως τα χρήματα βρέθηκαν. 392 00:30:09,400 --> 00:30:15,400 (συνέχεια μουσικής) 393 00:30:20,400 --> 00:30:26,400 (συνέχεια και τέλος μουσικής) 394 00:30:26,640 --> 00:30:30,040 (χτυπάει το κινητό) 395 00:30:31,920 --> 00:30:33,920 -Έλα, Ελένη. -Τι κάνει ο μικρός; 396 00:30:34,160 --> 00:30:36,920 -Τον πήγαν στην εντατική; -Εε, ναι. Ναι. 397 00:30:37,920 --> 00:30:39,920 Το πήγαν το παιδί. Στην εντατική είναι τώρα. 398 00:30:40,720 --> 00:30:43,680 Γιατί δεν σ' ακούω καλά; Έγινε κάτι άλλο; 399 00:30:44,080 --> 00:30:46,480 Ξέρεις ποιος ήρθε; Ο Νταγιάννος. 400 00:30:47,200 --> 00:30:51,040 -Έφερε τα λεφτά. -Τι; Καλά, δεν το πιστεύω! 401 00:30:51,480 --> 00:30:53,520 -Και τι έκανες; -Τι να έκανα, Ελένη; 402 00:30:53,960 --> 00:30:56,400 -Δεν τα πήρες; -(Αρετή) Φυσικά, και δεν τα πήρα. 403 00:30:56,760 --> 00:30:58,760 Είναι δυνατόν να έκανα κάτι διαφορετικό; 404 00:30:59,080 --> 00:31:01,240 Αν έβλεπες με τι περιφρόνηση μ' αντιμετώπιζε! 405 00:31:02,240 --> 00:31:07,280 Ναι, το φαντάζομαι. Αλλά μήπως έπρεπε να τα πάρεις; 406 00:31:07,800 --> 00:31:09,800 Αντί να 'χεις το χρέος στην πλάτη σου; 407 00:31:10,360 --> 00:31:13,320 Δεν θέλω να έχω καμία σχέση μαζί του. Λοιπόν, μην το συζητάμε, σε παρακαλώ. 408 00:31:14,160 --> 00:31:15,640 Για πες, εκεί τι γίνεται; 409 00:31:15,760 --> 00:31:19,160 Έχει προκύψει ένα θέμα με κάτι αλλαγές που ζητάνε απ' την Κωνσταντινούπολη. 410 00:31:19,760 --> 00:31:23,240 -Θα μπορέσεις να περάσεις καθόλου από 'δω; -Όχι, αποκλείεται να περάσω. 411 00:31:24,320 --> 00:31:27,440 (Αρετή)Το παιδί είναι στην εντατική. Δεν υπάρχει περίπτωση να φύγω. 412 00:31:27,560 --> 00:31:30,320 -Μπορείς να με καλύψεις; -Οκέι, θα το κάνω. 413 00:31:30,800 --> 00:31:33,760 Ευχαριστώ. Να σου πω, στείλε μου αυτές τις αλλαγές, 414 00:31:33,880 --> 00:31:35,880 προώθησέ μου τες να τις μελετήσω από 'δω. 415 00:31:36,200 --> 00:31:38,200 -(Αρετή) Εντάξει; -Έγινε. 416 00:31:38,360 --> 00:31:40,360 Ευχαριστώ. 417 00:31:43,520 --> 00:31:44,920 (ξεφύσημα) 418 00:31:45,120 --> 00:31:47,320 (χτύπημα πόρτας) Παρακαλώ; 419 00:31:47,480 --> 00:31:49,480 (άνοιγμα πόρτας) 420 00:31:51,240 --> 00:31:53,760 Η Ναυσικά μου είπε ότι είσαι μόνος. Να περάσω; 421 00:32:02,960 --> 00:32:07,840 Πώς κι από 'δω; Δεν μ' έχεις συνηθίσει σε απροειδοποίητες επισκέψεις, 422 00:32:07,960 --> 00:32:10,200 εκτός αν υπάρχει κάποιο θέμα, που σε καίει. 423 00:32:10,880 --> 00:32:13,160 Μπα! Το θέμα δεν είναι τόσο καυτό. 424 00:32:14,600 --> 00:32:19,040 Σε λίγες μέρες θα γίνουν οι αρχαιρεσίες στην Αχτίδα Αγάπης 425 00:32:19,160 --> 00:32:24,200 για το νέο συμβούλιο και η Κατερίνη, μωρέ, με πιέζει ν' αναλάβω ενεργό ρόλο. 426 00:32:24,560 --> 00:32:27,800 -Δεν θα παραμείνει πρόεδρος η θεία; -Εννοείται. 427 00:32:28,440 --> 00:32:31,200 Αλλά θέλει κι από μένα να ενεργοποιηθώ περισσότερο. 428 00:32:31,560 --> 00:32:33,560 Ε, και; Το σκέφτεσαι; 429 00:32:34,320 --> 00:32:36,320 Αφού κι εσύ το θέλεις. 430 00:32:36,520 --> 00:32:39,280 -Δεν είμαι τόσο σίγουρη. -Μάλιστα. 431 00:32:39,400 --> 00:32:43,480 Και ήρθες μέχρι εδώ για να ρωτήσεις εμένα τι θα κάνεις. 432 00:32:43,600 --> 00:32:45,160 Μμ. 433 00:32:45,280 --> 00:32:48,280 Και, επίσης, θέλω να μου πεις το ύψος της δωρεάς 434 00:32:48,400 --> 00:32:50,880 που θα κάνει στον σύλλογο η εταιρία φέτος. 435 00:32:54,160 --> 00:32:57,520 Για τη δωρεά μιλάμε πάντα στο σπίτι οι τέσσερίς μας, 436 00:32:57,640 --> 00:33:01,000 αποφασίζουμε το ποσό μέσα σε δευτερόλεπτα και προχωράμε. 437 00:33:02,160 --> 00:33:05,240 Για πες μου τώρα, μανούλα, τον πραγματικό λόγο της επίσκεψής σου. 438 00:33:06,440 --> 00:33:09,000 Βιάζεσαι να απαλλαγείς από την παρουσία μου; 439 00:33:09,120 --> 00:33:11,840 Μάνα, λέγε. Για το γνωστό θέμα θα με ρωτήσεις; 440 00:33:12,320 --> 00:33:14,320 (χτύπημα πόρτας) 441 00:33:16,280 --> 00:33:19,000 -(Αννέζα) Ωω! -Τι κάνετε, κυρία Παπαμιχάλη; 442 00:33:19,320 --> 00:33:22,480 Να, εδώ με τον γιο μου. Θέλει να με διώξει. 443 00:33:24,120 --> 00:33:26,280 (Αννέζα) Αν δεν μου πεις εσύ, θα ρωτήσω την Ελένη. 444 00:33:27,520 --> 00:33:32,320 Ελένη μου, ξέρεις ποια περίμενε ο γιος μου προχθές για δείπνο στο Grey; 445 00:33:32,560 --> 00:33:35,840 Μαζί ήμασταν. Και φάγαμε ένα καταπληκτικό σούσι. 446 00:33:36,440 --> 00:33:38,440 Α, σούσι! 447 00:33:41,400 --> 00:33:44,920 Μόλις ειδοποίησε η Αρετή πως δεν θα καταφέρει να έρθει σήμερα. 448 00:33:45,520 --> 00:33:48,480 (Ελένη) Αλλά έχει ενημερωθεί για το mail που έστειλαν από Κωνσταντινούπολη. 449 00:33:49,120 --> 00:33:51,240 Όσο πάει και χειροτερεύει το θέμα με την Αρετή. 450 00:33:51,480 --> 00:33:53,840 -Είναι μόνο για σήμερα. -Το εύχομαι. 451 00:33:56,200 --> 00:33:58,960 -Χάρηκα πολύ που σας είδα. -Κι εγώ, χρυσό μου. 452 00:34:05,520 --> 00:34:06,960 (κλείσιμο πόρτας) 453 00:34:07,320 --> 00:34:09,320 Έλα, μανούλα. 454 00:34:10,880 --> 00:34:12,880 (Σταύρος) Έλα να σε ξεπροβοδίσω. 455 00:34:27,640 --> 00:34:30,520 Πάλι καλά που δεν ρώτησες την Ελένη ποια είναι αυτή που μ'ενδιαφέρει! 456 00:34:32,040 --> 00:34:35,000 -Δεν είμαι τόσο ηλίθια. -Καλά, αυτό είναι σίγουρο. 457 00:34:35,240 --> 00:34:38,680 Όπως σίγουρο είναι, επίσης, ότι είσαι και πολύ περίεργη. 458 00:34:39,840 --> 00:34:41,840 Δεν είναι περιέργεια, αγάπη μου. 459 00:34:42,480 --> 00:34:44,920 -Έγνοια είναι. -Α, ρε μάνα! 460 00:34:45,960 --> 00:34:50,160 Α, ρε μάνα, πρέπει να πάρεις απόφαση επιτέλους ότι δεν είμαι πια παιδί. 461 00:34:51,320 --> 00:34:53,920 -Σαραντάρισα. -Γι' αυτό σ' έχω έγνοια. 462 00:34:54,680 --> 00:34:57,080 Εσύ δεν είσαι γεννημένος για να ζεις μόνος. 463 00:34:57,320 --> 00:35:00,000 -Δεν μοιάζεις με τον αδερφό σου. -Ευτυχώς. 464 00:35:00,400 --> 00:35:05,480 Γι' αυτό πρέπει να βρεις μια καλή κοπέλα και να φτιάξετε μια όμορφη οικογένεια. 465 00:35:05,920 --> 00:35:09,560 -Αυτή η μανία σου να με αποκαταστήσεις! -Μέσα σου κι εσύ αυτό θέλεις. 466 00:35:09,800 --> 00:35:11,800 Αλλά δεν το λες. 467 00:35:14,600 --> 00:35:16,600 Α μπιαντό, μητέρα. (απαλή μουσική) 468 00:35:17,640 --> 00:35:21,200 -Χρειάζεσαι μια γυναίκα δίπλα σου. -Γεια σου, μητέρα. 469 00:35:21,320 --> 00:35:27,320 (συνέχεια μουσικής) 470 00:35:32,120 --> 00:35:38,120 (συνέχεια μουσικής) 471 00:35:43,320 --> 00:35:49,320 (συνέχεια μουσικής) 472 00:35:54,800 --> 00:36:00,800 (συνέχεια μουσικής) 473 00:36:05,800 --> 00:36:11,800 (συνέχεια μουσικής) 474 00:36:12,640 --> 00:36:14,640 (Αρετή) Αγάπη μου; 475 00:36:14,840 --> 00:36:16,840 (Αρετή) Ήρθα, μωρό μου. Εδώ είμαι. 476 00:36:17,160 --> 00:36:19,160 (Αρετή) Κοντά σου. 477 00:36:20,040 --> 00:36:24,960 (Αρετή) Αγάπη μου! Έτσι μπράβο, άνοιξε τα ματάκια σου, μπράβο. 478 00:36:27,040 --> 00:36:30,320 (Αρετή) Τι καλό παιδί είσαι εσύ; Ε; Ξέρεις τι είσαι; 479 00:36:31,440 --> 00:36:33,800 (Αρετή) Είσαι σπουδαίο παιδί, είσαι γενναίο παιδί 480 00:36:34,560 --> 00:36:36,560 (Αρετή) και ατρόμητο, ε; 481 00:36:36,720 --> 00:36:40,040 (συνέχεια μουσικής) 482 00:36:40,200 --> 00:36:42,200 (Αρετή) Αχ, καρδούλα μου! 483 00:36:43,080 --> 00:36:45,080 (Αρετή) Κι εγώ σ' αγαπώ. 484 00:36:47,160 --> 00:36:49,160 (Αρετή) Ξεκουράσου. 485 00:36:49,400 --> 00:36:55,400 (συνέχεια μουσικής) 486 00:37:01,200 --> 00:37:03,200 (τέλος μουσικής) 487 00:37:21,280 --> 00:37:27,280 (νοσταλγική μουσική) 488 00:37:32,240 --> 00:37:38,240 (συνέχεια μουσικής) 489 00:37:38,760 --> 00:37:44,760 (εισαγωγή βιολιού) 490 00:37:49,440 --> 00:37:55,440 (συνέχεια μουσικής) 491 00:37:58,680 --> 00:38:00,680 (τέλος μουσικής) 492 00:38:08,360 --> 00:38:10,520 Δεν είναι ο κύριος Χαριτάκης στο γραφείο του. 493 00:38:11,200 --> 00:38:12,480 -Πού πήγε; -Δεν ξέρω. 494 00:38:12,600 --> 00:38:14,600 Δεν μου δίνει αναφορά σε αντίθεση μ' εσάς. 495 00:38:15,280 --> 00:38:17,280 Μάλλον δεν θα ξαναγυρίσει. 496 00:38:30,720 --> 00:38:34,040 Ναι, σου λέω, το είδε η γυναίκα μου και έστησε σκηνικό. 497 00:38:35,040 --> 00:38:37,040 Το 'κρυψα όμως. Δεν κατάλαβε τίποτα. 498 00:38:38,200 --> 00:38:40,200 Περίμενε λίγο. 499 00:38:50,840 --> 00:38:53,280 Να σου πω, μπορεί να 'ρθω το βράδυ, 500 00:38:53,400 --> 00:38:55,720 αν καταφέρω να φύγω χωρίς να με πάρουν χαμπάρι. 501 00:38:55,840 --> 00:38:57,840 Έλα, σε κλείνω. 502 00:39:10,960 --> 00:39:16,960 (μουσική μυστηρίου) 503 00:39:22,440 --> 00:39:28,440 (συνέχεια μουσικής) 504 00:39:33,280 --> 00:39:39,280 (συνέχεια μουσικής) 505 00:39:45,400 --> 00:39:47,400 Θα συνεχίσεις να με κοιτάς έτσι πολλή ώρα; 506 00:39:48,800 --> 00:39:52,640 Σου είπα, μου τα 'τριψε στη μούρη. Αλλά δεν φταίει άλλος. 507 00:39:53,400 --> 00:39:56,080 Εγώ φταίω που σ' άκουσα και πήγα. 508 00:39:57,360 --> 00:40:00,440 -(Μαρίκα) Το παιδί το είδες; -Δεν μ' άφησε. 509 00:40:01,680 --> 00:40:03,800 Την έχασα, λέει, την ευκαιρία μου. 510 00:40:03,920 --> 00:40:06,320 Τ' ακούς; Της δίνω εκατόν πενήντα χιλιάδες ευρώ... 511 00:40:06,920 --> 00:40:09,880 -και με προσβάλει έτσι! -Έπρεπε να τα 'χεις δώσει από την αρχή. 512 00:40:10,160 --> 00:40:13,040 (Μαρίκα) Ποιος ξέρει πού τα βρήκε; Δεν βρίσκονται εύκολα τόσα λεφτά. 513 00:40:14,600 --> 00:40:16,840 Εμένα ρώτα που ξέρω πώς βγαίνουν! 514 00:40:17,160 --> 00:40:23,160 (συνέχεια μουσικής) 515 00:40:27,080 --> 00:40:29,040 Έστειλες τις προσφορές; (τέλος μουσικής) 516 00:40:29,160 --> 00:40:32,800 Ναι. Εδώ είναι, στο γραφείο σου. Δεν μου είπες να τις αφήσω στο γραφείο σου; 517 00:40:33,520 --> 00:40:35,440 Δεν σου πέρασε απ' το μυαλό να τις στείλεις; 518 00:40:35,560 --> 00:40:39,120 -Είδες πως αργώ, δεν σου 'κοψε; -Πού να ξέρω ότι θ' αργήσεις, πατέρα; 519 00:40:39,840 --> 00:40:42,520 -Έχω κι εγώ τις δουλειές μου. -Σταματήστε να φαγώνεστε. 520 00:40:42,640 --> 00:40:44,760 Δεν αντέχεται άλλο αυτή η ανικανότητα. Δεν μπορώ άλλο. 521 00:40:44,880 --> 00:40:46,960 Θα προσλάβω άλλον στη θέση του. Δεν αντέχω. 522 00:40:47,200 --> 00:40:49,720 Τόσο καιρό σου ζητάω βοηθό κι εσύ ούτε που να μ' ακούσεις. 523 00:40:49,840 --> 00:40:51,840 Λες ότι δεν μπορείς ν' ανεβάσεις τη μισθοδοσία. 524 00:40:51,960 --> 00:40:54,880 Να πετάς όμως εκατόν πενήντα χιλιάρικα σ' όποιον σου κλαίγεται, μπορείς. 525 00:40:56,400 --> 00:40:58,400 Σταματήστε! (μουσική έντασης) 526 00:40:59,080 --> 00:41:01,080 Αρκετά! 527 00:41:01,240 --> 00:41:05,120 (συνέχεια μουσικής) 528 00:41:05,240 --> 00:41:07,240 Πάμε σπίτι. 529 00:41:07,440 --> 00:41:11,240 (συνέχεια μουσικής) 530 00:41:11,360 --> 00:41:13,360 Το δείπνο θα 'ναι έτοιμο. 531 00:41:13,600 --> 00:41:19,600 (συνέχεια μουσικής) 532 00:41:26,840 --> 00:41:29,120 (κουδούνι, τέλος μουσικής) 533 00:41:38,800 --> 00:41:41,000 (Μαργαρίτα) Καλώς το μου, καλώς το μου. 534 00:41:42,640 --> 00:41:45,680 Μαργαρίτα μου! Στις ομορφιές σου, ε; 535 00:41:46,160 --> 00:41:48,240 Πάντα με τον καλό σου τον λόγο. (γελάκι) 536 00:41:49,440 --> 00:41:52,840 -Ο εξάδελφος; -Μέσα είναι. Κάτι έχει σήμερα. 537 00:41:53,160 --> 00:41:55,640 Γύρισε νωρίς και πήγε κι απομονώθηκε. Αφού να φανταστείς, 538 00:41:55,760 --> 00:41:59,000 του έφτιαξα καλτσούνια με μυζήθρα απ' το νησί, ούτε που τα δοκίμασε. 539 00:41:59,200 --> 00:42:01,760 Α, είναι σοβαρά τα πράγματα δηλαδή! Πάω. 540 00:42:02,320 --> 00:42:06,680 Πού 'σαι, εγώ τα καλτσούνια θα τα τιμήσω. 541 00:42:06,800 --> 00:42:08,800 (γελάκι Μαργαρίτας) 542 00:42:15,240 --> 00:42:17,720 Τι έγινε; Έπεσαν τα καράβια μας έξω; 543 00:42:21,520 --> 00:42:23,160 -Θες κάτι να πιεις; -Βοτκίτσα. 544 00:42:23,280 --> 00:42:25,280 Πάει με τα καλτσούνια που θα μου φέρει η Μαργαρίτα. 545 00:42:28,040 --> 00:42:30,040 Βοτκίτσα, λοιπόν. 546 00:42:41,120 --> 00:42:43,120 Για λέγε τώρα τι συμβαίνει. 547 00:42:44,640 --> 00:42:47,200 Για να 'χεις φύγει νωρίς απ' την εταιρία και για να απαρνείσαι 548 00:42:47,320 --> 00:42:50,120 τα καλτσούνια της Μαργαρίτας κάτι δεν πάει καλά. 549 00:42:51,480 --> 00:42:55,360 Ένιωσα λίγο κουρασμένος και είπα να 'ρθω ν' αράξω λίγο να ξεκουραστώ. 550 00:42:56,040 --> 00:42:59,600 Μάλιστα. Δηλαδή δεν κοιμήθηκες όλο το βράδυ; 551 00:43:01,400 --> 00:43:03,400 Μίλησες με τον Στεφάνου; 552 00:43:05,680 --> 00:43:07,680 Μάλιστα. Και; 553 00:43:12,040 --> 00:43:14,040 (Σταύρος) Τα γνωστά. 554 00:43:14,920 --> 00:43:17,360 Για το Επιμελητήριο. Γι' αυτά θα λέμε τώρα; 555 00:43:19,200 --> 00:43:21,200 Λέγε, πού το περάσαμε το βράδυ; 556 00:43:22,640 --> 00:43:24,640 (κουδούνι) 557 00:43:27,480 --> 00:43:30,800 Μην μου πεις! Λες να είναι αυτή για την οποία δεν θέλεις να μιλάς; 558 00:43:32,080 --> 00:43:35,600 -Βιάζεσαι, ξάδερφε. -Τι βιάζομαι; Επιτέλους να τη γνωρίσουμε. 559 00:43:37,360 --> 00:43:39,360 Αυτό το έφεραν για 'σας. 560 00:43:45,040 --> 00:43:48,720 Άσ' το εδώ, φέρ' το εδώ. Φέρ' το εδώ και σταμάτα. 561 00:43:48,840 --> 00:43:51,280 Περάσαμε τη νύχτα στο Royal City βλέπω. 562 00:44:00,040 --> 00:44:03,040 Και ξεχάσαμε και τα μανικετόκουμπά μας! Μιλάμε για ξέφρενο βράδυ! 563 00:44:24,800 --> 00:44:28,320 (απαλή μουσική βιολιού) 564 00:44:28,440 --> 00:44:30,440 Ωραία, ρώτησα. Δεν θες να πεις. 565 00:44:31,920 --> 00:44:33,920 (Σταύρος) Μην λες. 566 00:44:37,280 --> 00:44:39,280 Δεν είναι ότι δεν θέλω να πω. 567 00:44:41,600 --> 00:44:43,600 Δεν μπορώ. 568 00:44:46,320 --> 00:44:48,320 Φίλε... 569 00:44:48,840 --> 00:44:51,840 Σε ξέρω σαν την παλάμη μου. Για να μην θες να μιλήσεις εσύ 570 00:44:52,480 --> 00:44:54,480 σημαίνει ότι είναι πολύ σημαντική για σένα. 571 00:44:57,480 --> 00:44:59,480 Ήταν. 572 00:44:59,760 --> 00:45:02,200 Ήταν σημαντική μέχρι χθες το βράδυ. 573 00:45:02,720 --> 00:45:04,720 "Ήταν"! Βοήθησέ με λίγο να καταλάβω. 574 00:45:05,360 --> 00:45:07,360 Νόμισα πως είναι διαφορετική. 575 00:45:09,440 --> 00:45:11,440 Πραγματικά διαφορετική όμως. 576 00:45:12,880 --> 00:45:14,880 (Οδυσσέας) Ήτανε πάντα έτσι 577 00:45:15,880 --> 00:45:18,320 σοβαρή, αξιοπρεπής. 578 00:45:19,080 --> 00:45:23,080 (συνέχεια μουσικής) 579 00:45:23,560 --> 00:45:25,560 Κι ήθελα να την τεστάρω. 580 00:45:26,720 --> 00:45:28,720 Τελικά έπεσα έξω. 581 00:45:30,400 --> 00:45:32,400 Οι γυναίκες, φίλε, είναι όλες ίδιες. 582 00:45:33,760 --> 00:45:35,760 Κι εγώ στο ίδιο έργο θεατής. 583 00:45:37,080 --> 00:45:39,080 (με πίκρα) Για ακόμη μια φορά! 584 00:45:40,680 --> 00:45:42,680 Άλλα θέλουν από 'μας, φίλε μου. 585 00:45:44,280 --> 00:45:46,280 Σαν τι δηλαδή; 586 00:45:48,520 --> 00:45:50,520 Τι να θέλουν; 587 00:45:50,880 --> 00:45:52,880 Χρήματα, εξουσία. 588 00:45:55,040 --> 00:45:57,040 Να μας ελέγχουν. Αυτό θέλουν. 589 00:45:58,600 --> 00:46:02,040 Οι γυναίκες τα θέλουν όλα αυτά! Εμείς οι άντρες δεν! 590 00:46:02,160 --> 00:46:05,160 (συνέχεια μουσικής) 591 00:46:05,280 --> 00:46:07,280 Νόμιζα πως είναι διαφορετική. 592 00:46:08,400 --> 00:46:11,520 Όσο τους δίνουμε σημασία, φίλε, 593 00:46:12,480 --> 00:46:14,480 τρώμε τα μούτρα μας. Αυτό συμβαίνει. 594 00:46:14,600 --> 00:46:17,440 (συνέχεια μουσικής) 595 00:46:17,560 --> 00:46:20,720 Και είναι ζεστά-ζεστά. Φάτε τα τώρα πριν κρυώσουν. 596 00:46:20,840 --> 00:46:23,000 Ευχαριστούμε, Μαργαρίτα μου. Μας έχουν σπάσει τη μύτη. 597 00:46:23,960 --> 00:46:26,560 Πες του να φάει κι αυτός. Δεν έχει φάει τίποτα απ' το πρωί. 598 00:46:26,760 --> 00:46:32,760 (συνέχεια μουσικής) 599 00:46:35,800 --> 00:46:37,800 Ξέρεις, ε... 600 00:46:38,040 --> 00:46:40,400 (συνέχεια μουσικής) 601 00:46:40,600 --> 00:46:42,600 Όσο... 602 00:46:43,080 --> 00:46:45,560 Όσο και να ήξερα κατά βάθος τι θα γίνει 603 00:46:47,560 --> 00:46:51,120 αυτή τη νύχτα κάπου μέσα μου ήλπιζα 604 00:46:53,480 --> 00:46:55,480 πως αυτό το βράδυ θα κυλούσε διαφορετικά. 605 00:46:55,720 --> 00:46:58,360 (συνέχεια μουσικής) 606 00:46:58,680 --> 00:47:00,680 Έπεσα έξω. 607 00:47:00,880 --> 00:47:02,880 Ποια είναι; 608 00:47:04,160 --> 00:47:06,160 Την ξέρω; 609 00:47:08,520 --> 00:47:10,520 -(Σταύρος) Ποια είναι, ρε; Λέγε. -Μία. 610 00:47:11,760 --> 00:47:14,360 -Κάποια. Τι σημασία έχει; -(Σταύρος) Μάλιστα. 611 00:47:15,280 --> 00:47:17,480 Ήλπιζες να κυλήσει διαφορετικά η βραδιά. 612 00:47:19,320 --> 00:47:22,280 -Πώς ήθελες να κυλήσει; -Την πλήρωσα, Σταύρο. 613 00:47:22,680 --> 00:47:24,680 (συνέχεια μουσικής) 614 00:47:25,080 --> 00:47:27,080 Μετρητά. 615 00:47:27,280 --> 00:47:29,280 (συνέχεια μουσικής) 616 00:47:29,720 --> 00:47:31,720 Αυτό δεν είναι αρκετό; 617 00:47:31,960 --> 00:47:35,720 (συνέχεια μουσικής) 618 00:47:35,840 --> 00:47:41,840 (εναλλαγή σε απαλή μουσική) 619 00:47:47,440 --> 00:47:53,440 (συνέχεια μουσικής) 620 00:47:58,440 --> 00:48:04,440 (συνέχεια μουσικής) 621 00:48:09,360 --> 00:48:15,360 (συνέχεια μουσικής) 622 00:48:20,360 --> 00:48:26,360 (συνέχεια μουσικής) 623 00:48:28,800 --> 00:48:30,800 (τέλος μουσικής) 624 00:48:30,960 --> 00:48:32,960 Μόλις γεννηθεί το μωρό θα πέσουν όλοι να με φάνε. 625 00:48:35,560 --> 00:48:37,560 Και δεν εννοώ μόνο τα πεθερικά μου. 626 00:48:38,240 --> 00:48:41,760 Κι οι κόρες μου. Θα τα βάλουν μαζί μου, που περιμένουν τον αδερφό τους. 627 00:48:43,080 --> 00:48:45,080 Όχι, μωρέ. Μόνη μου είμαι, σου λέω. 628 00:48:46,440 --> 00:48:48,440 Είναι όλοι κάτω και τρώνε. 629 00:48:51,080 --> 00:48:54,360 (μουσική μυστηρίου) 630 00:48:54,480 --> 00:48:56,480 Σιγά μην βασιστώ στον Σάββα! 631 00:48:56,920 --> 00:48:58,920 Ο πεθερός μου τον έχει σήκω-σήκω, κάτσε-κάτσε. 632 00:48:59,360 --> 00:49:01,360 Δεν τον υπολογίζει καν. 633 00:49:04,160 --> 00:49:06,920 Όχι, μωρέ. Δεν φταίει αυτός ο καημένος. 634 00:49:08,120 --> 00:49:10,120 Εγώ έκανα βλακεία. 635 00:49:13,040 --> 00:49:16,160 Ε, ωραία, τώρα τι θέλεις; Είπα το ψέμα, δεν μπορώ να το πάρω πίσω. 636 00:49:17,440 --> 00:49:20,200 Όχι. Δεν θα πω τίποτα στον Σάββα. 637 00:49:20,720 --> 00:49:23,000 Θα χρεωθεί ότι το ήξερε κι ότι τους κοροϊδεύαμε μαζί. 638 00:49:25,680 --> 00:49:28,760 Όχι, δεν θα πεις τίποτα σε κανέναν. Ούτε στη μάνα, το κατάλαβες; 639 00:49:31,200 --> 00:49:33,200 Εσένα σε πήρα για να πω τον πόνο μου. 640 00:49:33,320 --> 00:49:35,320 Λες κι έχω κανέναν άλλο με το μέρος μου! 641 00:49:37,480 --> 00:49:39,480 Σε κλείνω. Κλείνω, κλείνω, έρχεται. 642 00:49:39,720 --> 00:49:45,720 (συνέχεια μουσικής) 643 00:49:51,520 --> 00:49:53,720 Σόρι. Σε ξύπνησα; (τέλος μουσικής) 644 00:49:54,080 --> 00:49:56,040 (αναστεναγμός) 645 00:49:56,160 --> 00:49:59,600 Μόλις μ' είχε πάρει ο ύπνος. Θα δυσκολευτώ να κοιμηθώ πάλι. 646 00:50:01,880 --> 00:50:05,360 -Θες να σου τρίψω λίγο την πλατούλα; -Όχι, όχι. Πέσε κι εσύ. 647 00:50:06,200 --> 00:50:08,320 Απλώς, σε παρακαλώ, μην στριφογυρνάς πάλι. 648 00:50:08,440 --> 00:50:10,600 Δεν μπορώ να ξυπνάω κάθε μισή ώρα. 649 00:50:10,960 --> 00:50:13,040 Θα κοιμηθώ εδώ, στην ακρούλα. Δεν θα κουνηθώ καθόλου. 650 00:50:13,480 --> 00:50:16,600 Ναι! Αυτά λες κάθε φορά και μετά σε παίρνει ο ύπνος, 651 00:50:16,720 --> 00:50:18,720 απλώνεσαι κι αρχίζεις το ροχαλητό. 652 00:50:19,080 --> 00:50:21,080 Μήπως θες να πάω κάτω στον ξενώνα; 653 00:50:22,920 --> 00:50:25,000 Ναι, μωρέ, αν δεν σε πειράζει, θα το προτιμούσα. 654 00:50:26,040 --> 00:50:27,960 Σου χαλάω χατίρι; (γελάκι Άσπας) 655 00:50:28,080 --> 00:50:30,280 (Σάββας) Κοιμήσου ήσυχα να ξεκουραστεί κι ο μπέμπης μας. 656 00:50:35,880 --> 00:50:41,880 (μουσική ίντριγκας) 657 00:50:47,120 --> 00:50:53,120 (συνέχεια μουσικής) 658 00:50:58,240 --> 00:51:04,240 (συνέχεια μουσικής) 659 00:51:09,480 --> 00:51:15,480 (συνέχεια μουσικής) 660 00:51:20,280 --> 00:51:24,280 (συνέχεια μουσικής) 661 00:51:25,000 --> 00:51:31,000 (κλιμάκωση και τέλος μουσικής) 662 00:51:31,280 --> 00:51:37,280 (μουσική υπόκρουση μαγαζιού) 663 00:51:44,680 --> 00:51:46,680 (άνοιγμα πόρτας) 664 00:51:50,720 --> 00:51:52,520 Δεν περίμενα ότι θα κατάφερνες να έρθεις. 665 00:51:52,640 --> 00:51:55,040 Ειδικά απόψε αποδείχτηκε πανεύκολο να το σκάσω. 666 00:51:56,960 --> 00:51:58,720 Φωτιά είσαι! 667 00:52:00,160 --> 00:52:02,160 -(Μίνα) Να σου βάλω; -Ναι. 668 00:52:02,680 --> 00:52:05,760 Θα πιω ένα. Δεν θα μείνω πολύ. 669 00:52:20,160 --> 00:52:22,160 Πότε θα μείνεις να δεις ολόκληρο το πρόγραμμά μου; 670 00:52:22,600 --> 00:52:25,280 Κάθε φορά, που βγαίνω, κοιτάζω κάτω με την ελπίδα να σε δω. 671 00:52:25,680 --> 00:52:28,440 -Και ποτέ δεν είσαι εκεί. -Αφού το ξέρεις, δεν είναι εύκολο. 672 00:52:29,200 --> 00:52:32,560 -Αλλά σύντομα θ' αλλάξει αυτό. -Θα χωρίσεις; 673 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 Μην με στενοχωρείς, τα 'χουμε λυμένα αυτά. 674 00:52:36,080 --> 00:52:38,120 Ναι, αλλά είχες πει ότι θα 'χουμε δική μας φωλίτσα. 675 00:52:38,240 --> 00:52:41,560 Να μπορείς να 'ρχεσαι όποτε θες. Πόσο ακόμα θα μένω με την ξαδέρφη μου; 676 00:52:42,520 --> 00:52:44,400 Σε μια βδομάδα θα 'χει λυθεί αυτό. 677 00:52:44,520 --> 00:52:47,760 (Σάββας) Θα πάρεις εδώ και θα ζητήσεις τον Λευτέρη Σπανό, από μένα. 678 00:52:49,520 --> 00:52:53,040 Θα σε πάει να σου δείξει δυο-τρία διαμερίσματα, θα διαλέξεις όποιο σου αρέσει. 679 00:52:56,200 --> 00:52:58,200 (τέλος προγράμματος μαγαζιού) 680 00:52:59,480 --> 00:53:01,480 Βγαίνω! 681 00:53:06,920 --> 00:53:12,920 (λαϊκή μουσική, μπουζούκι) 682 00:53:29,920 --> 00:53:31,920 Καλημέρα σας. 683 00:53:33,600 --> 00:53:35,600 Καλημέρα, Σήφη. 684 00:53:49,680 --> 00:53:51,680 Δεν ξέρω άλλες λεπτομέρειες. 685 00:53:56,080 --> 00:53:59,320 -Τι έγινε, τι συμβαίνει; -Ειδοποίησαν ότι ο Φιλίππου είχε τροχαίο. 686 00:53:59,600 --> 00:54:03,160 Τον περίμενα από νωρίς για να φιξάρουμε το δεύτερο κοστολόγιο του για το χιονοδρομικό. 687 00:54:03,440 --> 00:54:05,080 Πριν φύγει για το έργο στην Κύπρο. 688 00:54:05,200 --> 00:54:07,120 -Είναι σοβαρά; -Λεπτομέρειες δεν ξέρουμε. 689 00:54:07,240 --> 00:54:09,760 -Αλλά σίγουρα θα μπει χειρουργείο. -(Ναυσικά) Τι κάνουμε; 690 00:54:10,120 --> 00:54:12,200 Τι να κάνουμε; Τώρα αυτό αλλάζει όλα μας τα πλάνα. 691 00:54:12,480 --> 00:54:14,640 Πρέπει να ανασχεδιάσουμε όλες τις αναθέσεις. 692 00:54:14,920 --> 00:54:16,920 Κανόνισε ένα meeting στις εννιά και μισή. 693 00:54:17,040 --> 00:54:19,360 Μίλα στην Ελένη. Μπορεί ν' αναλάβει μόνη το χιονοδρομικό; 694 00:54:19,480 --> 00:54:21,480 Τα λέμε σε λίγο. Εντάξει; 695 00:54:30,200 --> 00:54:33,040 Γιατί καθυστερείτε, γιατρέ; Συμβαίνει κάτι; 696 00:54:33,440 --> 00:54:35,480 Δεν θα γίνει ακόμα η έγχυση του μοσχεύματος. 697 00:54:35,760 --> 00:54:38,880 Ο μικρός ανέβασε λίγο πυρετό. Μην ανησυχείς. 698 00:54:39,320 --> 00:54:42,280 Συμβαίνει μερικές φορές. Του δώσαμε λίγη αντιβίωση στον ορό. 699 00:54:42,640 --> 00:54:44,640 Ως το μεσημέρι, θα 'ναι μια χαρά. 700 00:54:50,760 --> 00:54:52,760 (κινητό) 701 00:54:53,040 --> 00:54:55,040 (κινητό) 702 00:54:56,800 --> 00:54:59,080 -Έλα, Ελένη. -Σε πήρε η Ναυσικά; 703 00:54:59,400 --> 00:55:00,920 Όχι. Τι έγινε; 704 00:55:01,040 --> 00:55:03,480 Έπαθε ένα τροχαίο ο Φιλίππου και έχει γίνει χαμός εδώ. 705 00:55:03,600 --> 00:55:07,240 Τους έχει πιάσει όλους τρέλα. Ο Μεγάλος θέλει σύσκεψη στις εννιάμισι. 706 00:55:07,440 --> 00:55:10,040 -(Ελένη) Ξεκίνα, γιατί δεν θα προλάβεις. -Ε, όχι, δεν γίνεται. 707 00:55:10,160 --> 00:55:12,160 Εδώ έχει καθυστερήσει η διαδικασία. 708 00:55:12,680 --> 00:55:15,440 -Ο μικρός ανέβασε πυρετό. -Είναι επικίνδυνο; 709 00:55:15,960 --> 00:55:18,120 Όχι, αλλά δεν μπορώ να φύγω. 710 00:55:18,440 --> 00:55:21,600 Πρέπει να 'ρθεις, Αρετή. Μην δώσεις άλλα δικαιώματα. 711 00:55:21,920 --> 00:55:24,000 Έλα, τουλάχιστον, στη σύσκεψη και φεύγεις μετά. 712 00:55:26,440 --> 00:55:30,000 Θα δω. Θα μιλήσω με τον γιατρό και θα σου πω. Εντάξει; 713 00:55:35,320 --> 00:55:38,200 (κουδούνι) 714 00:55:43,560 --> 00:55:47,240 -Καλημέρα. -Καλημέρα. Ποιον θέλετε; 715 00:55:49,400 --> 00:55:51,440 Καινούρια είσαι εδώ; Δεν σε θυμάμαι. 716 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 Καλώς με δεχτήκατε. 717 00:55:58,600 --> 00:56:01,440 -Καλώς όρισες. -Πάντα νέα και όμορφη. 718 00:56:02,640 --> 00:56:04,640 Ούτε χρόνος δεν έχει περάσει από πάνω σας. 719 00:56:06,000 --> 00:56:08,920 -Δεν μας είπε κανείς ότι θα 'ρχόσουνα. -Δεν ειδοποίησα κανέναν. 720 00:56:09,960 --> 00:56:12,000 Πες στην Ιουλία να φέρετε μέσα τις βαλίτσες. 721 00:56:14,680 --> 00:56:20,680 (μουσική έντασης) 722 00:56:28,000 --> 00:56:31,400 -Πήρες ξανά την Τριανταφύλλου; -Ναι, την πήρα, αλλά δεν μου απάντησε. 723 00:56:31,600 --> 00:56:35,480 (συνέχεια μουσικής) 724 00:56:35,640 --> 00:56:37,640 Ακύρωσε το meeting. 725 00:56:38,520 --> 00:56:40,720 Δεν μπορούμε να πάρουμε απόφαση χωρίς αυτήν. Ακύρωσέ το. 726 00:56:43,080 --> 00:56:45,400 Κι όταν έρθει στείλ' την στο γραφείο μου. 727 00:56:45,920 --> 00:56:50,520 (συνέχεια μουσικής) 728 00:56:50,680 --> 00:56:52,680 (κοπάνημα πόρτας, τέλος μουσικής) 729 00:57:03,360 --> 00:57:06,840 -Καλημέρα. Το meeting; -Το meeting ακυρώθηκε. 730 00:57:07,560 --> 00:57:09,720 (Ναυσικά) Ο κύριος Χαριτάκης σας θέλει στο γραφείο του. 731 00:57:10,280 --> 00:57:12,280 (Ναυσικά) (χαμηλόφωνα) Είναι πολύ νευριασμένος. 732 00:57:21,200 --> 00:57:23,200 (χτύπημα πόρτας) 733 00:57:24,720 --> 00:57:26,720 Παρακαλώ; (άνοιγμα πόρτας) 734 00:57:34,520 --> 00:57:36,520 Με ζητήσατε; 735 00:57:39,400 --> 00:57:41,800 Δεν ενημερώθηκες για τη συνάντηση, που 'χαμε στις εννιάμισι; 736 00:57:42,720 --> 00:57:44,800 Ναι, συγγνώμη. Μου έτυχε μία σημαντική δουλειά. 737 00:57:46,880 --> 00:57:48,880 Τι δουλειά; 738 00:57:49,280 --> 00:57:51,800 Είχες πάει στο χρηματιστήριο για να επενδύσεις τα χρήματά σου; 739 00:57:51,920 --> 00:57:53,040 (δραματική μουσική) 740 00:57:53,160 --> 00:57:55,160 Τι υπονοείτε; 741 00:57:56,480 --> 00:57:58,480 Το ότι περάσαμε μια νύχτα μαζί, 742 00:57:59,880 --> 00:58:03,680 δεσποινίς Τριανταφύλλου, δεν κάνει τη θέση σου εδώ μέσα προνομιακή. 743 00:58:04,440 --> 00:58:07,160 -Τι; -(Οδυσσέας) Εσύ έθεσες... 744 00:58:08,520 --> 00:58:12,040 τον όρο αυτή η νύχτα να μην επηρεάσει τη δουλειά μας. 745 00:58:12,960 --> 00:58:15,000 -(Οδυσσέας) Και τώρα τον καταπατάς. -Σας παρακαλώ! 746 00:58:15,120 --> 00:58:17,680 Σου αναθέσαμε την πιο σημαντική δουλειά στην εταιρία. 747 00:58:18,480 --> 00:58:22,120 Αν δεν μπορείς ή δεν θέλεις να σηκώσεις αυτό το βάρος, πρέπει να το ξέρουμε. 748 00:58:22,320 --> 00:58:28,320 (εναλλαγή σε μελαγχολική μουσική) 749 00:58:29,840 --> 00:58:31,840 Παραιτούμαι. 750 00:58:31,960 --> 00:58:37,960 (συνέχεια και τέλος μουσικής) (τίτλοι τέλους) 751 00:58:38,080 --> 00:58:40,320 Σαν παιδί συμπεριφέρεσαι, που θέλει να έχει το πάνω χέρι. 752 00:58:40,440 --> 00:58:42,280 -Αυτό κατάλαβες; -(Σταύρος) Ξέρεις τι κατάλαβα; 753 00:58:42,440 --> 00:58:44,880 Μέχρι τώρα είχαμε να αντιμετωπίσουμε την απουσία του Φιλίππου. 754 00:58:45,000 --> 00:58:46,760 Τώρα μπορεί να έχουμε και της Αρετής. 755 00:58:46,880 --> 00:58:48,880 Κάτσε, ρε παιδί μου. Για ποιον λόγο να παραιτηθείς; 756 00:58:49,000 --> 00:58:50,320 Γιατί δεν αντέχω άλλο, γι' αυτό. 757 00:58:50,440 --> 00:58:52,280 Έλα, σε παρακαλώ, στο γραφείο του Οδυσσέα. 758 00:58:52,400 --> 00:58:54,840 -Πρέπει να μιλήσετε ήρεμα. -Δεν έχουμε κάτι άλλο να πούμε. 759 00:58:55,440 --> 00:58:57,480 Και, ειλικρινά, λυπάμαι που 'ρθαν έτσι τα πράγματα. 760 00:58:57,600 --> 00:59:01,120 -Για μένα αυτό το θέμα θεωρείται λήξαν. -Για μένα όχι. 761 00:59:01,240 --> 00:59:04,200 Αυτή η γυναίκα μ' ενδιαφέρει πολύ. Νόμιζα ότι το 'χες καταλάβει. 762 00:59:04,400 --> 00:59:05,400 Κοίτα με. 763 00:59:05,520 --> 00:59:07,840 (Οδυσ.) Γνωρίζει το ενδιαφέρον σου η Αρετή; (Σταύρος) Όχι. 764 00:59:08,520 --> 00:59:11,320 Δεν γνωρίζει ακόμα το ενδιαφέρον μου για 'κείνη. 765 00:59:11,680 --> 00:59:14,080 Η γυναίκα σου έχει ζόρια και πάει και τα λέει αλλού. 766 00:59:14,480 --> 00:59:17,240 Αντί να τα πει στον άντρα της, παραπονιέται στη φαμίλια της. 767 00:59:17,360 --> 00:59:19,840 Μάθε με τρόπο πόσο καιρό σκοπεύει να μείνει ο μικρός. 768 00:59:19,960 --> 00:59:21,720 (Άσπα) Πού θα μείνεις; Ξέρεις τον πεθερό μου. 769 00:59:21,840 --> 00:59:24,080 Τούμπαρέ τον εσύ να με κρατήσει εδώ για ένα διάστημα 770 00:59:24,400 --> 00:59:26,400 και θα σε καλύψω με τη μαϊμουδιά που τους έκανες. 771 00:59:26,520 --> 00:59:29,120 Ρε μωρό μου, δεν γίνεται να ξεκλέψεις λίγο χρόνο... 772 00:59:29,240 --> 00:59:31,840 -και να πάμε μαζί να δούμε τα σπίτια; -Το θέμα είναι... 773 00:59:32,360 --> 00:59:33,920 να διαλέξεις εσύ τι σου ταιριάζει. 774 00:59:34,040 --> 00:59:37,960 Αρετή, τα χρήματα για τη μεταμόσχευση απ' όπου κι αν τα δανείστηκες, 775 00:59:38,280 --> 00:59:40,680 θέλω να τα επιστρέψεις. Θα σ' τα δώσω εγώ. 776 00:59:40,880 --> 00:59:43,000 Θα δούμε τη νύφη του να διεκδικεί το μερίδιο 777 00:59:43,120 --> 00:59:45,400 του πεθαμένου αδερφού σου για να τα δώσει στον γιο της. 778 00:59:46,800 --> 00:59:48,800 Τι είναι αυτά που λες; Δεν ντρέπεσαι; 779 00:59:48,920 --> 00:59:51,200 Υποτιτλισμός Videopress S.A. 84488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.