Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,040
Είστε μαζί μας τρεις μήνες.
Ακόμα δεν ξέρετε πώς δουλεύουμε;
2
00:00:06,280 --> 00:00:10,480
Πιστεύετε ότι το βραβείο που έχετε κερδίσει
είναι ικανό να διατηρήσει τη θέση σας;
3
00:00:10,800 --> 00:00:13,480
Τι ήταν τόσο σημαντικό,
που ανάγκασε την κυρία Τριανταφύλλου
4
00:00:13,600 --> 00:00:14,960
ν' αφήσει έτσι τη δουλειά της;
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,800
(Ζαφειρίου) Ο συμβατός δότης
το μόσχευμα το πουλάει.
6
00:00:18,120 --> 00:00:20,960
-Πόσα λεφτά ζητάει;
-Διακόσιες χιλιάδες.
7
00:00:21,160 --> 00:00:23,240
Το παιδί είναι πολύ εξασθενημένο.
Το 'πε ο γιατρός.
8
00:00:23,360 --> 00:00:25,120
-Δεν ξέρω τι να κάνω.
-Ωραία, άκου, άκου.
9
00:00:25,240 --> 00:00:26,920
Το θέμα είναι πού θα βρούμε τα λεφτά.
10
00:00:27,040 --> 00:00:29,440
Ο Νταγιάννος μπορεί
να μην σε ήθελε για νύφη του, αλλά...
11
00:00:29,560 --> 00:00:31,400
Με θεωρεί υπεύθυνη
για τον θάνατο του γιου του.
12
00:00:31,520 --> 00:00:34,160
Ο Πέτρος μου χρειάζεται
άμεσα μεταμόσχευση μυελού.
13
00:00:34,360 --> 00:00:37,800
Σήκω φύγε από 'δω μέσα.
Σήκω φύγε και μην ξαναπατήσεις.
14
00:00:38,440 --> 00:00:40,280
(Μαρίκα) Θέλω εκατόν πενήντα χιλιάδες.
15
00:00:40,400 --> 00:00:42,960
(διευθυντής) Τα χρήματα
στους κοινούς λογαριασμούς με τον σύζυγο
16
00:00:43,440 --> 00:00:45,000
έχουν μεταφερθεί όλα στους δικούς του.
17
00:00:45,120 --> 00:00:49,200
Άργησα πολύ και δεν έχω καμία δικαιολογία.
Ήρθα να γνωρίσω τον εγγονό μου.
18
00:00:49,400 --> 00:00:52,160
Είναι ίδιος ο Λεωνίδας μου
όταν ήταν μικρός.
19
00:00:52,640 --> 00:00:55,560
Αγάπη μου! Αγάπη μου!
20
00:00:56,080 --> 00:00:59,400
(Μαρίκα) Είναι ένα κόσμημα αξίας.
Πρόσεξε μην σ' το "σκοτώσουνε".
21
00:00:59,680 --> 00:01:01,120
Μπορεί να πιάσει πολλά λεφτά.
22
00:01:01,240 --> 00:01:03,800
-(ενεχυροδανειστής) Μέχρι δεκαπέντε χιλιάδες.
-Σύμφωνοι.
23
00:01:04,200 --> 00:01:06,840
-Υπογράφεις την επιμέλεια του παιδιού.
-Ορίστε;
24
00:01:07,200 --> 00:01:11,680
Κι αποποιείσαι κάθε δικαίωμα
για το παιδί και την οικογένειά μας.
25
00:01:11,840 --> 00:01:13,640
(Αρετή) Μπορώ να πάρω δάνειο
απ' την εταιρία;
26
00:01:13,760 --> 00:01:16,200
-Για τι ποσό μιλάμε;
-Εκατόν πενήντα χιλιάδες.
27
00:01:16,360 --> 00:01:18,360
Θα σου τα δώσω
απ' τον προσωπικό μου λογαριασμό.
28
00:01:18,520 --> 00:01:20,680
Όχι ως δάνειο. Ως αμοιβή.
29
00:01:22,800 --> 00:01:24,800
Για μια νύχτα μαζί μου.
30
00:01:26,320 --> 00:01:30,760
(αρχή τραγουδιού τίτλων αρχής)
31
00:01:31,200 --> 00:01:35,280
Ήταν η μοίρα που μας ένωσε φτωχιά
32
00:01:35,560 --> 00:01:40,240
Μόνο μια νύχτα είχεΉτανε στον άσο
33
00:01:40,480 --> 00:01:45,080
Μια νύχτα μόνο σου ζητάω,μόνο μια
34
00:01:45,760 --> 00:01:49,960
Όταν θα φέξει θα χαθώκαι θα σε χάσω
35
00:01:50,840 --> 00:01:55,520
Όπως η έρημος της νύχτας τη δροσιά
36
00:01:57,880 --> 00:02:02,640
Κι αν θα με δεις στον δρόμονα με προσπεράσεις
37
00:02:03,040 --> 00:02:07,120
Ποτέ στον νου σου μην με ξαναφέρεις
38
00:02:07,680 --> 00:02:12,040
Κι αν θ' αναφέρουν τ' όνομά μου μην διστάσεις
39
00:02:12,480 --> 00:02:15,320
Να πεις πως δε με ξέρεις
40
00:02:15,840 --> 00:02:21,840
Αγάπη μου, να πεις πως δε με ξέρεις
41
00:02:24,600 --> 00:02:27,600
(τέλος τραγουδιού)
42
00:02:31,160 --> 00:02:33,160
Τι είπατε;
(μουσική έντασης)
43
00:02:34,120 --> 00:02:36,720
Μια νύχτα μαζί μου και τα εκατόν
πενήντα χιλιάρικα είναι δικά σου.
44
00:02:38,680 --> 00:02:40,680
Τι νομίζετε ότι είμαι;
45
00:02:41,880 --> 00:02:44,600
Γιατί ταράζεσαι;
Μια προσφορά σου έκανα.
46
00:02:47,000 --> 00:02:50,720
Περνάς μια νύχτα μαζί μου
και τα χρήματα, που θες, είναι δικά σου.
47
00:02:53,400 --> 00:02:55,400
Πώς μπορείτε
να μου κάνετε μια τέτοια πρόταση;
48
00:02:58,320 --> 00:03:00,400
Βρείτε άλλον αρχιτέκτονα
για την Κωνσταντινούπολη.
49
00:03:01,360 --> 00:03:03,360
-(Αρετή) Εγώ δεν θα ξανάρθω.
-Άρα...
50
00:03:05,440 --> 00:03:07,440
δεν δέχεσαι.
51
00:03:09,440 --> 00:03:11,440
Ποτέ δεν θα δεχόμουν κάτι τέτοιο.
52
00:03:13,240 --> 00:03:19,240
(κλιμάκωση μουσικής)
53
00:03:20,440 --> 00:03:22,440
(κοπάνημα πόρτας)
54
00:03:24,440 --> 00:03:30,440
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
55
00:03:30,640 --> 00:03:36,640
(μελαγχολική μουσική)
56
00:03:41,880 --> 00:03:47,880
(συνέχεια μουσικής)
57
00:03:48,640 --> 00:03:50,840
(κοφτές ανάσες)
58
00:03:51,400 --> 00:03:57,400
(συνέχεια μουσικής)
59
00:04:02,720 --> 00:04:08,720
(συνέχεια μουσικής)
60
00:04:13,560 --> 00:04:19,560
(συνέχεια μουσικής)
61
00:04:24,520 --> 00:04:30,520
(συνέχεια μουσικής)
62
00:04:35,960 --> 00:04:39,040
(δόνηση κινητού)
63
00:04:39,960 --> 00:04:41,320
(δόνηση κινητού)
64
00:04:41,600 --> 00:04:44,120
-Γιατρέ;
-Δεν θέλω να σε αγχώσω περισσότερο...
65
00:04:44,400 --> 00:04:47,200
αλλά ο δότης
μου έστειλε ένα μήνυμα που...
66
00:04:47,880 --> 00:04:49,880
Δεν ξέρω...
Μισό, σ' το διαβάζω.
67
00:04:55,720 --> 00:04:58,120
-Τι καταλαβαίνεις απ’ αυτό;
-Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
68
00:04:58,240 --> 00:05:00,520
Γιατί δεν τον παίρνετε τηλέφωνο
να ρωτήσετε τι εννοεί;
69
00:05:00,640 --> 00:05:02,640
Αρετή, νομίζω
ότι πρέπει να το κάνεις εσύ αυτό.
70
00:05:03,120 --> 00:05:05,960
Υποψιάζομαι
ότι έχουν αρχίσει οι θεωρίες συνωμοσίας.
71
00:05:06,520 --> 00:05:09,320
-Δεν ξέρω αν μπορώ να βοηθήσω άλλο.
-Τι θεωρίες συνωμοσίας;
72
00:05:10,080 --> 00:05:12,200
-Δηλαδή πιστεύει;
-(Ζαφειρίου) Υποθέτω, δεν ξέρω.
73
00:05:12,560 --> 00:05:16,200
Μπορεί να φαντάζεται ότι θα τον φέρουμε
εδώ, θα μας δώσει το μόσχευμα κι εμείς μετά
74
00:05:16,880 --> 00:05:19,360
θα τον δώσουμε στην αστυνομία
λόγω του παράνομου του πράγματος.
75
00:05:19,720 --> 00:05:21,760
(Ζαφειρίου) Την καχυποψία
να την θεωρούμε δεδομένη.
76
00:05:21,880 --> 00:05:23,880
Δεν είναι δυνατόν!
Γιατί, γιατί;
77
00:05:24,720 --> 00:05:27,880
-Λίγο χρόνο του ζήτησα μόνο.
-(Ζαφ.) Μπορεί να το σκέφτεται διαφορετικά.
78
00:05:28,000 --> 00:05:30,040
Σου λέει,
"Αν όντως υπάρχει ανάγκη, πού κολλάνε".
79
00:05:30,760 --> 00:05:33,120
Πάρ’ τον σε παρακαλώ τηλέφωνο,
γιατί υπάρχει το ενδεχόμενο
80
00:05:33,240 --> 00:05:35,320
ν' ακυρώσει το νούμερο
και να μην τον βρίσκουμε μετά.
81
00:05:35,640 --> 00:05:38,840
-Ο Πετράκης πώς είναι;
-(Ζαφειρίου) Δεν έχει αλλάξει κάτι.
82
00:05:39,760 --> 00:05:41,760
Η κατάσταση θεωρείται δύσκολη.
83
00:05:44,840 --> 00:05:46,840
Εύχομαι να μην την χάσουμε
αυτή την ευκαιρία.
84
00:05:47,920 --> 00:05:49,920
Εντάξει, θα τον πάρω τώρα.
85
00:05:55,400 --> 00:06:01,400
(μουσική μυστηρίου)
86
00:06:06,120 --> 00:06:12,120
(συνέχεια μουσικής)
87
00:06:17,640 --> 00:06:22,160
(συνέχεια μουσικής)
88
00:06:22,640 --> 00:06:24,640
Δέχομαι.
89
00:06:26,800 --> 00:06:28,800
Αλλά με κάποιους όρους.
90
00:06:29,120 --> 00:06:34,120
(συνέχεια μουσικής)
91
00:06:34,480 --> 00:06:36,480
Ακούω.
92
00:06:36,720 --> 00:06:40,720
(συνέχεια μουσικής)
93
00:06:41,120 --> 00:06:43,440
Θα είναι μόνο μία νύχτα.
Μία.
94
00:06:46,280 --> 00:06:49,120
Κανείς άλλος εκτός από 'μας τους δύο
δεν θα μάθει γι' αυτή τη νύχτα.
95
00:06:51,080 --> 00:06:53,080
Θα την αφήσουμε για πάντα πίσω μας
96
00:06:55,320 --> 00:06:57,440
και δεν θα επηρεάσει
με κανέναν τρόπο τη δουλειά μας.
97
00:06:58,560 --> 00:07:04,560
(συνέχεια μουσικής)
98
00:07:05,640 --> 00:07:07,640
Αυτό;
Τίποτ' άλλο;
99
00:07:08,880 --> 00:07:10,880
Τα χρήματα θα τα πάρω σε μετρητά.
100
00:07:12,040 --> 00:07:14,520
-Πότε;
-Αύριο βράδυ.
101
00:07:14,720 --> 00:07:20,720
(συνέχεια μουσικής)
102
00:07:24,920 --> 00:07:29,920
(εναλλαγή σε απαλή μουσική)
103
00:07:30,160 --> 00:07:32,840
Τι ωραία που είναι εδώ!
Και το φαγητό τέλειο.
104
00:07:34,480 --> 00:07:36,480
Να περιγράψεις αύριο
στη φίλη σου τι έχασε.
105
00:07:37,200 --> 00:07:40,160
Όλο το βράδυ θα φταρνίζεται.
Συνέχεια γι' αυτήν μιλάμε.
106
00:07:41,640 --> 00:07:44,480
Συγγνώμη, ρε Ελένη, σε κούρασα.
Απλώς, ανησυχώ λίγο.
107
00:07:44,960 --> 00:07:47,960
Ξέρεις πόσο πολύ τη στήριξα
στην ανάληψη της δουλειάς,
108
00:07:48,400 --> 00:07:52,280
αλλά δεν σου κρύβω ότι μέσα μου έχω
μια αμφιβολία για το αν θα τα καταφέρει.
109
00:07:52,600 --> 00:07:55,680
-Αφού τα είπαμε αυτά.
-Ναι, τα είπαμε.
110
00:07:56,800 --> 00:07:59,840
Αλλά ακόμα δεν ξέρουμε το σοβαρό θέμα
που έχει προκύψει.
111
00:08:01,720 --> 00:08:04,680
-Καλησπέρα.
-Ω, τον κύριο Μανωλίδη!
112
00:08:04,800 --> 00:08:07,680
-Πού 'σαι εσύ, ρε; Πού χάθηκες;
-Εκεί που θα είσαι κι εσύ σε λίγο.
113
00:08:08,360 --> 00:08:11,040
-(Μανωλίδης) Έμαθα πήρατε μεγάλη δουλειά.
-Τι θα κάνεις εσύ εκεί;
114
00:08:12,120 --> 00:08:14,840
Όταν έρθεις θα σου πω.
Πάω στην παρέα, τα λέμε.
115
00:08:15,640 --> 00:08:19,640
(συνέχεια μουσικής)
116
00:08:20,440 --> 00:08:22,600
Όταν μας πρότεινες να βγούμε
117
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
σκέφτηκα
ότι θα μας πας στο σκάφος σου.
118
00:08:26,360 --> 00:08:31,360
(συνέχεια μουσικής)
119
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Εκεί είναι η κρυψώνα μου.
120
00:08:35,080 --> 00:08:37,840
-Σκέφτομαι να το κάνω μόνιμη κατοικία.
-Είναι τόσο άνετα;
121
00:08:38,480 --> 00:08:40,640
"Άνετα"!
Δεν με πολυενδιαφέρουν οι ανέσεις.
122
00:08:41,360 --> 00:08:43,560
Απλώς, με τόσο φόρτο εργασίας,
που έχω,
123
00:08:44,480 --> 00:08:46,960
εκεί είναι το μόνο μέρος
που ηρεμώ.
124
00:08:48,080 --> 00:08:50,080
Σε ποια μαρίνα το έχεις;
125
00:08:50,840 --> 00:08:54,120
Απόρρητο.
Δεν είπαμε; Κρυψώνα.
126
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
Ούτε σε μένα;
127
00:08:57,520 --> 00:08:59,560
Μπορεί κάποια στιγμή να το μάθεις.
128
00:08:59,880 --> 00:09:04,880
(συνέχεια μουσικής)
129
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
Συγγνώμη δυο λεπτά.
130
00:09:10,040 --> 00:09:16,040
(εναλλαγή σε μελαγχολική μουσική)
131
00:09:21,360 --> 00:09:27,360
(συνέχεια μουσικής)
132
00:09:32,720 --> 00:09:38,720
(συνέχεια μουσικής)
133
00:09:43,880 --> 00:09:49,880
(συνέχεια μουσικής)
134
00:09:54,200 --> 00:09:56,200
(χτύπημα πόρτας)
135
00:09:57,720 --> 00:09:59,720
(τέλος μουσικής)
136
00:10:03,120 --> 00:10:05,960
-Μίλησα με τον δότη.
-Και;
137
00:10:08,680 --> 00:10:11,560
Ευτυχώς τα βρήκαμε.
Το παιδί πώς είναι;
138
00:10:12,240 --> 00:10:14,360
Παρουσιάζει
μια αστάθεια στην αναπνοή του.
139
00:10:15,640 --> 00:10:18,000
-Πώς εννοείς "τα βρήκατε";
-Τελείωσε.
140
00:10:18,800 --> 00:10:21,800
Περιμένει την ειδοποίησή σας και
να κανονιστούν οι τελευταίες λεπτομέρειες.
141
00:10:26,720 --> 00:10:28,720
Βρήκες τα χρήματα;
142
00:10:29,360 --> 00:10:32,160
Τα βρήκα, ναι.
Αύριο το βράδυ θα τα έχω.
143
00:10:33,600 --> 00:10:36,120
Και μεθαύριο το πρωί
θα είναι στη διάθεση του δότη.
144
00:10:41,040 --> 00:10:44,080
-Εύχομαι να 'ναι σίγουρο αυτό που μου λες.
-(Αρετή) Είμαι απόλυτα σίγουρη.
145
00:10:45,280 --> 00:10:48,520
Το μόνο που μένει είναι να τον ειδοποιήσετε
και να κανονίσουμε τα εισιτήριά του.
146
00:10:50,920 --> 00:10:52,920
Χαίρομαι πολύ που τα κατάφερες.
147
00:10:57,760 --> 00:11:03,760
(παλμογράφος)
148
00:11:05,520 --> 00:11:10,560
(παλμογράφος)
149
00:11:12,480 --> 00:11:15,720
(Τάνια) Ο νονός του μικρού πήγε
να πάρει καφέ κι έμεινα εγώ στη θέση του.
150
00:11:17,040 --> 00:11:19,520
Εσύ ήσουν έξω πριν με το κοριτσάκι.
151
00:11:20,520 --> 00:11:23,240
Ναι.
Ήρθε η μαμά της τώρα.
152
00:11:24,320 --> 00:11:28,040
Και καθώς έφευγα μου ζήτησε ο κύριος
αν μπορώ να μείνω για πέντε λεπτά.
153
00:11:30,080 --> 00:11:32,080
Μάλιστα.
154
00:11:33,440 --> 00:11:35,440
Φαίνεται πολύ καλό παιδάκι ο γιος σας.
155
00:11:37,880 --> 00:11:40,080
Είχε ξυπνήσει πριν λίγο
και κουβεντιάζαμε.
156
00:11:41,560 --> 00:11:44,240
Μου έλεγε
ότι θα γίνει γιατρός όταν μεγαλώσει.
157
00:11:45,960 --> 00:11:47,960
(Τάνια) Να βοηθάει όποιον αρρωσταίνει.
158
00:11:49,240 --> 00:11:51,240
Είναι πολύ καλό παιδάκι.
159
00:11:52,120 --> 00:11:54,120
Φαίνεται κουρασμένο.
160
00:11:54,240 --> 00:12:00,240
(μελαγχολική μουσική)
161
00:12:05,360 --> 00:12:07,360
Σας αφήνω.
162
00:12:07,640 --> 00:12:13,640
(συνέχεια μουσικής)
163
00:12:18,720 --> 00:12:24,720
(συνέχεια μουσικής)
164
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
(τέλος μουσικής)
165
00:12:41,160 --> 00:12:43,440
Ακόμα εδώ είσαι;
Περιμένεις κανέναν;
166
00:12:44,600 --> 00:12:47,200
Πήγαινε στη γυναίκα και στις κόρες σου.
Θα 'ρθω κι εγώ σε λίγο.
167
00:12:51,960 --> 00:12:54,520
Αυτό;
Για τη νύφη σου είναι αυτό;
168
00:12:55,360 --> 00:12:57,360
Κάνε αυτό που σου 'πα
και κουβέντα στο σπίτι.
169
00:12:58,000 --> 00:13:00,600
Μην μάθω ότι άνοιξες το στόμα σου
γι' αυτά που άκουσες το πρωί.
170
00:13:02,160 --> 00:13:04,160
Δεν άκουσα κάτι το πρωί.
171
00:13:05,360 --> 00:13:08,680
Όχι εξυπνάδες σε μένα. Κάνε αυτό
που σου 'πα μην έχουμε άσχημα ξεμπερδέματα.
172
00:13:09,280 --> 00:13:13,000
Το κατάλαβες αυτό που είπα;
Το κατάλαβες ή να το ξαναπώ;
173
00:13:14,520 --> 00:13:17,920
Δεκάρα δεν δίνω να μάθω τι παρτίδες
άνοιξες με τη χήρα του αδερφού μου.
174
00:13:22,080 --> 00:13:25,400
Αυτό που θέλω είναι να κλείσω
τις παρτίδες μαζί της οριστικά.
175
00:13:27,160 --> 00:13:29,160
Όχι να τις ανοίξω.
176
00:13:31,840 --> 00:13:33,840
Έλα...
177
00:13:37,000 --> 00:13:43,000
(σκοτεινή μουσική)
178
00:13:45,680 --> 00:13:51,680
(εναλλαγή σε απαλή μουσική)
179
00:13:56,480 --> 00:14:02,480
(συνέχεια μουσικής)
180
00:14:08,000 --> 00:14:11,520
-Έλα, πιες.
-Τι είναι αυτό;
181
00:14:12,000 --> 00:14:15,360
-(ψιθυριστά) Καφές, πιες λίγο.
-(ψιθυριστά)Ευχαριστώ.
182
00:14:15,560 --> 00:14:18,600
(συνέχεια μουσικής)
183
00:14:18,960 --> 00:14:21,240
Όπως βλέπεις εδώ όλα είναι υπό έλεγχο.
184
00:14:22,200 --> 00:14:25,800
-Πήγαινε σπίτι να ξεκουραστείς.
-Όχι, θέλω να μείνω μαζί του απόψε.
185
00:14:25,920 --> 00:14:29,240
-Ευχαριστώ.
-Δεν ακούω κουβέντα. Ξέρεις πώς είσαι;
186
00:14:30,200 --> 00:14:32,200
Για σένα φοβάμαι
περισσότερο απ' τον μικρό.
187
00:14:33,160 --> 00:14:35,160
Καλά είμαι.
188
00:14:35,320 --> 00:14:39,160
(συνέχεια μουσικής)
189
00:14:39,520 --> 00:14:41,520
Αρετή μου...
190
00:14:44,120 --> 00:14:46,120
έχουμε πολύ δρόμο μπροστά μας.
191
00:14:47,000 --> 00:14:50,720
Χρειάζεσαι δυνάμεις.
Πήγαινε σπίτι, κάνε ένα μπάνιο,
192
00:14:50,920 --> 00:14:53,160
πέσε να κοιμηθείς κι έλα το πρωί.
193
00:14:53,440 --> 00:14:59,440
(συνέχεια μουσικής)
194
00:15:04,440 --> 00:15:10,440
(συνέχεια μουσικής)
195
00:15:15,800 --> 00:15:19,440
(συνέχεια μουσικής)
196
00:15:19,840 --> 00:15:22,920
Δεν ξέρω τι θα 'κανα, αν δεν σε είχα.
Ευχαριστώ για όλα.
197
00:15:24,320 --> 00:15:26,720
-Να μου τον προσέχεις, ε;
-Εννοείται.
198
00:15:26,920 --> 00:15:32,920
(συνέχεια μουσικής)
199
00:15:37,560 --> 00:15:43,560
(συνέχεια μουσικής)
200
00:15:48,520 --> 00:15:54,520
(συνέχεια μουσικής)
201
00:15:59,680 --> 00:16:05,680
(συνέχεια μουσικής)
202
00:16:10,880 --> 00:16:16,880
(συνέχεια μουσικής)
203
00:16:23,760 --> 00:16:29,760
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
204
00:16:30,400 --> 00:16:32,520
-(Πετράκης) Πότε θα πάμε σπίτι;
-Τώρα, αγάπη μου.
205
00:16:32,680 --> 00:16:36,560
Θα 'ρθει ο γιατρός θα μας πει τι φάρμακο θα
πάρουμε για να πέσει ο πυρετός και θα πάμε.
206
00:16:37,040 --> 00:16:40,480
-Ο Metal Man θέλει να πάμε σπίτι.
-Ναι, αγάπη μου, το ξέρω.
207
00:16:41,200 --> 00:16:43,200
-Λίγο υπομονή.
-Ωραία.
208
00:16:46,600 --> 00:16:48,600
-Κυρία Τριανταφύλλου;
-Ναι.
209
00:16:49,840 --> 00:16:52,640
Υπέγραψα τα χαρτιά
για να κάνει εισαγωγή ο γιος σας.
210
00:16:52,880 --> 00:16:54,760
Εισαγωγή;
211
00:16:54,880 --> 00:16:57,960
Δηλαδή θα μας κρατήσετε μέσα;
Ο λόγος;
212
00:16:58,080 --> 00:17:00,760
Μαμά;
Μαμά, ο Metal Man θέλει να φύγουμε.
213
00:17:00,880 --> 00:17:02,880
-Πάμε.
-Ναι, αγάπη μου.
214
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
Γιατρέ, τι συμβαίνει;
215
00:17:07,360 --> 00:17:13,360
(δραματική μουσική)
216
00:17:18,560 --> 00:17:24,560
(συνέχεια μουσικής)
217
00:17:29,760 --> 00:17:35,760
(συνέχεια μουσικής)
218
00:17:40,680 --> 00:17:44,680
(συνέχεια μουσικής)
219
00:17:49,640 --> 00:17:51,640
(τέλος μουσικής)
220
00:18:00,720 --> 00:18:02,200
-Καλημέρα.
-Καλημέρα σας.
221
00:18:02,320 --> 00:18:05,440
-Καλημέρα.
-Μια ενημέρωση για την πρόοδο μέχρι τώρα.
222
00:18:05,560 --> 00:18:07,560
Ναι, για να δούμε.
223
00:18:09,240 --> 00:18:11,040
-Είναι αυτό που βλέπω;
-Ναι, βεβαίως.
224
00:18:11,160 --> 00:18:13,560
Θα είναι έτοιμο
στον προβλεπόμενο χρόνο, όπως συμφωνήσαμε.
225
00:18:14,120 --> 00:18:16,080
-Αυτό εδώ;
-Εδώ έχουμε ένα μικρό πρόβλημα.
226
00:18:16,200 --> 00:18:18,240
-Τι πρόβλημα;
-Δυστυχώς έχουν καθυστερήσει τα υλικά.
227
00:18:18,360 --> 00:18:21,320
(χτυπάει το κινητό)
228
00:18:26,000 --> 00:18:27,960
-Καλημέρα.
-(Σταύρος) Καλημέρα.
229
00:18:28,080 --> 00:18:33,160
Ένα πουλάκι μου είπε ότι χθες βράδυ
δειπνούσες στο Grey με μία κυρία.
230
00:18:33,680 --> 00:18:37,160
Πες μου σύντομα τι θες, γιατί είμαι στο
εργοτάξιο με τον Οδυσσέα κι έχουμε δουλειά.
231
00:18:37,360 --> 00:18:41,680
Οκέι, με δυο λόγια λοιπόν. Σας περιμένουμε
για μεσημεριανό στης Κατερίνης.
232
00:18:42,120 --> 00:18:45,760
-Εντάξει.
-Κι επίσης, μην κλείσετε τίποτα για το βράδυ.
233
00:18:46,240 --> 00:18:49,480
-Σας χρειαζόμαστε.
-Θα τα πούμε άλλη ώρα. Βιάζομαι.
234
00:18:56,160 --> 00:18:57,720
Τι σου 'πε ο εργοδηγός;
235
00:18:57,840 --> 00:18:59,840
Πλήρωσε κι αποπεράτωσε
πάνω από τέσσερις μήνες.
236
00:19:00,000 --> 00:19:02,920
-Δεν περνάνε τα υλικά απ' το τελωνείο.
-Δεν γίνεται να καθυστερήσουμε.
237
00:19:03,040 --> 00:19:05,040
-Θα πέσουν ρήτρες χοντρές.
-Εμένα μου λες;
238
00:19:05,760 --> 00:19:08,360
Να σου πω,
γιατί να μην αποταθούμε στον Νταγιάννο;
239
00:19:08,600 --> 00:19:11,640
Σου ζήτησε συνεργασία.
Ας μπει εδώ κι ας αφήσει την Τουρκία.
240
00:19:13,840 --> 00:19:16,280
Μίλα με τους προμηθευτές.
Πάρε μια τελική απάντηση.
241
00:19:17,240 --> 00:19:20,400
Αν δεν μπορούν ν' ανταπεξέλθουν
θα πάμε στον Νταγιάννο.
242
00:19:28,560 --> 00:19:30,160
(κομπρεσέρ)
243
00:19:31,600 --> 00:19:33,680
(κομπρεσέρ)
244
00:19:36,480 --> 00:19:37,960
(κομπρεσέρ)
245
00:19:38,080 --> 00:19:42,280
Τα κορίτσια μας περιμένουν το μεσημέρι
στο πατρικό σου για φαγητό.
246
00:19:43,080 --> 00:19:47,040
-Κι απ' ό,τι κατάλαβα θέλουν κάποια χάρη.
-Δεν μπορούμε, πες. Έχουμε δουλειές.
247
00:19:47,760 --> 00:19:49,880
Ας πεταχτούμε να δούμε τι θέλουν.
Αφού τις ξέρεις.
248
00:19:51,760 --> 00:19:55,120
-Έχω με άλλα ν' ασχοληθώ. Θα περάσω μετά.
-Τι άλλα;
249
00:19:57,040 --> 00:19:59,040
(Σταύρος) Πού θα πας;
250
00:19:59,160 --> 00:20:05,160
(σκοτεινή μουσική)
251
00:20:10,200 --> 00:20:16,200
(συνέχεια μουσικής)
252
00:20:19,560 --> 00:20:21,560
(τέλος μουσικής)
253
00:20:21,760 --> 00:20:23,760
-Καλημέρα.
-(Ιουλία) Καλημέρα.
254
00:20:24,560 --> 00:20:26,200
Πού πήγαν τα πεθερικά μου πρωί πρωί;
255
00:20:26,320 --> 00:20:29,720
Η κυρία Μαρίκα έφυγε πριν από λίγο,
ο κύριος έφυγε πολύ πρωί.
256
00:20:30,480 --> 00:20:32,800
-Τι ώρα γύρισε χθες;
-Δεν ξέρω.
257
00:20:33,200 --> 00:20:35,200
Είχα ξαπλώσει νωρίς,
δεν τον άκουσα.
258
00:20:35,920 --> 00:20:39,080
Περασμένα μεσάνυχτα ήταν.
Πήγε κατευθείαν στο υπνοδωμάτιο.
259
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Ούτε φώτα δεν άναψε.
260
00:20:45,760 --> 00:20:47,760
Κλέφτης ήρθε, κλέφτης έφυγε.
261
00:20:50,760 --> 00:20:54,080
-Σου 'χω πει εκατό φορές να μην πετάγεσαι.
-Γιατί, τι είπα;
262
00:20:54,200 --> 00:20:56,200
Δεν είναι δουλειά μας
να δίνουμε πληροφορίες.
263
00:20:57,000 --> 00:21:00,480
Εδώ μέσα, βλέπεις, ακούς και δεν μιλάς.
Αν θέλεις να μείνεις.
264
00:21:01,160 --> 00:21:07,160
(μουσική ίντριγκας)
265
00:21:15,520 --> 00:21:21,520
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
266
00:21:22,240 --> 00:21:24,160
Πού είναι οι γονείς σου πρωϊνιάτικα;
267
00:21:24,280 --> 00:21:26,360
Ούτε εννιά δεν είναι
κι έχουν εξαφανιστεί κι οι δύο.
268
00:21:27,120 --> 00:21:29,120
Κι εμένα τι μ' ανακατεύεις;
269
00:21:29,720 --> 00:21:33,040
-Μια ερώτηση έκανα.
-Και σου απαντώ. Δεν θέλω μπλεξίματα.
270
00:21:35,600 --> 00:21:37,600
Κάτι έχει γίνει, ε;
271
00:21:38,120 --> 00:21:41,000
Κι εσύ το ξέρεις
και με κρατάς στα μαύρα σκοτάδια.
272
00:21:42,480 --> 00:21:44,480
Άσε με να χαρείς.
273
00:21:45,440 --> 00:21:47,440
Σάββα, λέγε.
Τι έχει γίνει;
274
00:21:53,400 --> 00:21:56,080
Θα σου πω, αλλά δεν θα βγάλεις μιλιά.
275
00:21:56,800 --> 00:21:58,800
Ο πατέρας αφορμή ψάχνει
να τα βάλει μαζί μου.
276
00:21:58,920 --> 00:22:01,400
-Ναι, εντάξει, λέγε τώρα.
-Χθες...
277
00:22:03,000 --> 00:22:06,360
έσκασε μύτη στην εταιρία η Αρετή.
Πήγε πάλι και κλάφτηκε στον πατέρα.
278
00:22:08,760 --> 00:22:11,320
-Δεν έχει τον Θεό της αυτή.
-Ξέρεις τι της είπε;
279
00:22:13,560 --> 00:22:17,160
Να της δώσει ένα συμβόλαιο ότι θα του
δώσει το παιδί και θα τα αναλάβει όλα αυτός.
280
00:22:18,960 --> 00:22:22,400
Συγγνώμη, εμένα
πότε περίμενες να μου το πεις;
281
00:22:23,040 --> 00:22:26,640
-Με απείλησε ότι αν μιλήσω...
-Σάββα, είναι δυνατόν να είσαι τόσο αφελής;
282
00:22:27,320 --> 00:22:30,080
Δεν καταλαβαίνεις ότι οι κινήσεις του
είναι ενάντια στις κόρες μας;
283
00:22:30,200 --> 00:22:32,200
-Εκτός κι αν δεν σε νοιάζουν.
-Τι λες; Τα κορίτσια;
284
00:22:32,320 --> 00:22:34,760
Αυτό είναι το πρόβλημα.
Ότι είναι κορίτσια.
285
00:22:35,400 --> 00:22:37,400
Ενώ ο πατέρας σου θέλει γιους.
286
00:22:38,040 --> 00:22:41,760
Και μέχρι να γεννηθεί ο γιος μας
θα 'χει φέρει εδώ μέσα τον γιο αυτηνής.
287
00:22:42,560 --> 00:22:45,080
-Ούτε να γεννήσω δεν περιμένει.
-Σώπα, σε παρακαλώ. Ηρέμησε.
288
00:22:45,200 --> 00:22:47,200
Έλα, σε παρακαλώ. Άσε με.
289
00:22:48,360 --> 00:22:50,360
Τι να σου πω τώρα;
290
00:22:51,000 --> 00:22:53,120
Αυτός μπορεί και ν' αμφιβάλλει
ότι το μωρό είναι γιος.
291
00:22:54,640 --> 00:22:56,640
Δηλαδή αν είναι κορίτσι,
τι μας περιμένει εδώ μέσα;
292
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
Τι νοιάζεσαι;
Αφού δεν ισχύει αυτό.
293
00:23:00,400 --> 00:23:03,440
Τέλος πάντων, Σάββα, πήγαινε σε παρακαλώ.
Δεν θέλω να μιλήσουμε άλλο.
294
00:23:03,560 --> 00:23:06,040
-Καλά. Θα σου τηλεφωνήσω αργότερα.
-Ναι, εντάξει.
295
00:23:07,280 --> 00:23:13,280
(μουσική ίντριγκας)
296
00:23:18,520 --> 00:23:22,880
(συνέχεια μουσικής)
297
00:23:23,000 --> 00:23:25,680
Την προηγούμενη φορά δεν μου 'χες πει
με σιγουριά το φύλο του μωρού.
298
00:23:26,920 --> 00:23:30,360
Ελπίζω τώρα ο γιος μου να κάθεται
σαν πασάς και να το δούμε καθαρά.
299
00:23:34,560 --> 00:23:36,160
(υπέρηχος)
300
00:23:36,280 --> 00:23:40,800
Ο γιος σας σας άκουσε
και πήρε τη θέση που χρειαζόμαστε.
301
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
Το καλό που του θέλω.
302
00:23:44,080 --> 00:23:46,240
Γιατί ο παππούς του
ανυπομονεί να έρθει ο εγγονός.
303
00:23:46,600 --> 00:23:52,600
(συνέχεια μουσικής)
304
00:23:55,720 --> 00:23:58,120
-(γιατρός) Κορίτσι είναι.
-Τι;
305
00:23:58,480 --> 00:24:03,480
(συνέχεια μουσικής)
306
00:24:03,840 --> 00:24:07,160
Πώς είναι δυνατόν;
Αφού την προηγούμενη φορά είχες πει ότι...
307
00:24:07,280 --> 00:24:11,320
"Φαίνεται σαν αγόρι" είχα πει.
Μας είχε μπερδέψει ο υπέρηχος.
308
00:24:11,840 --> 00:24:13,840
Τώρα φαίνεται καθαρά.
309
00:24:14,160 --> 00:24:20,160
(εναλλαγή σε δραματική μουσική)
310
00:24:26,440 --> 00:24:28,440
Γιατρέ;
311
00:24:28,840 --> 00:24:32,760
Αυτό θα το ξέρουμε μόνο εμείς οι δύο.
Εγώ κι εσύ.
312
00:24:33,000 --> 00:24:34,880
Μέχρι τη στιγμή που θα γεννήσω.
Συνεννοηθήκαμε;
313
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Κι ο σύζυγος;
314
00:24:37,320 --> 00:24:39,320
(συνέχεια μουσικής)
315
00:24:39,800 --> 00:24:41,800
Θέλω να του κάνω έκπληξη.
316
00:24:42,000 --> 00:24:47,520
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
317
00:24:52,200 --> 00:24:54,440
(Νταγιάννος) Μήνες είχες να 'ρθεις από 'δω.
318
00:24:54,560 --> 00:24:56,560
Πώς έτσι και μας έκανες την τιμή σήμερα;
319
00:24:56,880 --> 00:25:00,800
Πίστευες θα το άφηνα έτσι;
Επειδή κατάφερες να μ' αποφύγεις χθες βράδυ;
320
00:25:06,680 --> 00:25:08,800
Ήρθα να μάθω
τι έκανες με το παιδί του Λεωνίδα.
321
00:25:10,200 --> 00:25:13,800
-Χτες είχα δουλειά μέχρι αργά.
-Τι δουλειά ήταν αυτή που σε κράτησε τόσο;
322
00:25:14,240 --> 00:25:16,200
Όταν γύρισα σπίτι σε είχε πάρει ο ύπνος.
323
00:25:16,320 --> 00:25:19,160
Εσύ για να λείπεις απ' το δείπνο
πρέπει να έγινε η συντέλεια του κόσμου.
324
00:25:21,600 --> 00:25:24,640
-Έλεγχο ήρθες να μου κάνεις;
-Ήρθα, γιατί, αν πήγαινα πρώτα στην Αρετή...
325
00:25:24,760 --> 00:25:27,200
και μου έλεγε ότι δεν έκανες τίποτα,
θα μου έπεφταν τα μούτρα.
326
00:25:29,720 --> 00:25:31,720
Εγώ ό,τι ήταν να κάνω το 'κανα.
327
00:25:32,640 --> 00:25:35,960
Η εγωίστρια η νύφη σου όμως απαιτεί
να γίνουν τα πράγματα όπως τα θέλει αυτή.
328
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Δηλαδή τι απαιτεί;
329
00:25:39,800 --> 00:25:42,800
Θα της αφήσω και τη σημερινή μέρα
να σκεφτεί αυτό που της πρότεινα.
330
00:25:44,200 --> 00:25:47,040
Θα κάνει λίγο ακόμα τη δύσκολη,
αλλά στο τέλος θ' αναγκαστεί να δεχτεί.
331
00:25:47,720 --> 00:25:49,000
-Να δεχτεί τι;
-Δεν σε αφορά.
332
00:25:49,120 --> 00:25:51,360
-Τι της πρότεινες; Με αφορά.
-Δεν σε αφορά.
333
00:25:52,760 --> 00:25:54,920
Γύρνα σπίτι στις δουλειές σου.
(χτυπάει το κινητό)
334
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
Έλα, πήγαινε.
(χτυπάει το κινητό)
335
00:25:58,880 --> 00:26:01,320
Πήγαινε, είναι σοβαρό το τηλεφώνημα.
(χτυπάει το κινητό)
336
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
Πήγαινε.
(χτυπάει το κινητό)
337
00:26:06,600 --> 00:26:08,600
(χτυπάει το κινητό)
338
00:26:09,720 --> 00:26:11,720
(χτυπάει το κινητό)
339
00:26:13,080 --> 00:26:15,080
(χτυπάει το κινητό)
340
00:26:16,320 --> 00:26:18,320
(χτυπάει το κινητό)
341
00:26:18,920 --> 00:26:20,680
Δεν περίμενα
να με πάρεις τόσο σύντομα.
342
00:26:20,800 --> 00:26:22,800
(Οδυσσέας) Δεν έχω νέαγια την Κωνσταντινούπολη.
343
00:26:23,360 --> 00:26:26,880
Πήρα μόνο να μάθω αν μπορείς να με καλύψεις
για ένα κτίριο δυόμισι χιλιάδων τετραγωνικών.
344
00:26:29,720 --> 00:26:31,640
-Άμεσα.
-Το 'χα αναθέσει στον Αβράμογλου...
345
00:26:31,760 --> 00:26:33,520
αλλά αυτός έχει κολλήσει στο τελωνείο.
346
00:26:33,640 --> 00:26:35,640
(Νταγιάννος) Έχει πολλά προβλήματαο Αβράμογλου.
347
00:26:36,280 --> 00:26:38,960
Δεν είναι μόνο οι δασμοί που χρωστάει
και δεν μπορεί να εκτελωνίσει.
348
00:26:39,560 --> 00:26:41,880
Ναι, το έχω πληροφορηθεί αυτό.
349
00:26:42,120 --> 00:26:45,320
Αν ναυαγήσει η συνεργασία σας,
εγώ είμαι εδώ.
350
00:26:46,840 --> 00:26:49,280
-Θα σε καλύψω.
-Καλώς.
351
00:26:51,040 --> 00:26:57,040
(μουσική ίντριγκας)
352
00:27:02,360 --> 00:27:06,120
(συνέχεια μουσικής)
353
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
Εκατόν πενήντα χιλιάδες.
354
00:27:08,480 --> 00:27:12,000
(συνέχεια μουσικής)
355
00:27:12,240 --> 00:27:14,480
Παρακαλώ πολύ, υπογράψτε εδώ.
356
00:27:16,520 --> 00:27:22,520
(κλιμάκωση μουσικής)
357
00:27:23,840 --> 00:27:25,840
Σας ευχαριστώ πολύ.
358
00:27:26,360 --> 00:27:32,360
(συνέχεια μουσικής)
359
00:27:37,680 --> 00:27:43,680
(συνέχεια μουσικής)
360
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
(τέλος μουσικής)
361
00:28:05,960 --> 00:28:07,960
Λίγο υπομονή ακόμα, Πετράκη.
362
00:28:08,600 --> 00:28:10,600
Είσαι γενναίο παιδί εσύ.
363
00:28:11,040 --> 00:28:13,040
Αύριο θα 'χουμε και το "φάρμακο"
που χρειάζεσαι.
364
00:28:13,360 --> 00:28:16,520
(δραματική μουσική)
365
00:28:16,640 --> 00:28:20,600
Σε ταλαιπωρήσαμε λίγο,
αλλά τα καταφέραμε.
366
00:28:20,960 --> 00:28:26,960
(εναλλαγή σε συγκινητική μουσική)
367
00:28:31,960 --> 00:28:37,960
(συνέχεια μουσικής)
368
00:28:42,720 --> 00:28:48,720
(συνέχεια μουσικής)
369
00:28:49,040 --> 00:28:52,640
Άκουσα μόλις τον γιατρό να λέει στον Πετράκη
ότι το φάρμακο που θα τον κάνει καλά βρέθηκε.
370
00:28:53,080 --> 00:28:54,880
-Τι;
-Ότι αύριο έρχεται, θα είναι εδώ, λέει.
371
00:28:55,000 --> 00:28:57,720
-Ποιο φάρμακο; Τον δότη εννοούσε;
-Ξέρω 'γω; Τι άλλο;
372
00:28:58,680 --> 00:29:01,160
-Η Αρετή το ξέρει;
-Δεν θα το ξέρει, δεν θα το 'πε;
373
00:29:01,880 --> 00:29:03,880
Έλα, είναι κάτω, στο κυλικείο.
Πάμε.
374
00:29:05,080 --> 00:29:11,080
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
375
00:29:15,960 --> 00:29:18,600
Ευτυχώς τ' αφεντικά θα λείπουν όλη μέρα
και δεν θα πάρουν είδηση
376
00:29:18,720 --> 00:29:20,720
ούτε την απουσία σου,
ούτε την κοπάνα μου.
377
00:29:24,000 --> 00:29:26,440
Κι εσύ πρέπει να γυρίσεις
κάποια στιγμή στο γραφείο σου όμως.
378
00:29:27,440 --> 00:29:29,440
Έχεις εγκαταλείψει τα πάντα
για χάρη μας.
379
00:29:30,160 --> 00:29:32,160
Νιώθω άσχημα.
380
00:29:37,840 --> 00:29:40,840
Πριν λίγο άκουσα τον γιατρό να λέει
στον Πετράκη ότι το φάρμακο βρέθηκε.
381
00:29:41,360 --> 00:29:43,360
Ότι αύριο θα είναι εδώ.
382
00:29:46,520 --> 00:29:48,520
Είναι αλήθεια, ο δότης έρχεται.
383
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Του έκλεισα εγώ η ίδια τα εισιτήρια.
384
00:29:53,440 --> 00:29:56,200
Καλά, και σ' εμάς, δηλαδή,
πότε θα το 'λεγες;
385
00:29:56,840 --> 00:29:58,840
Τώρα που θα σας έβλεπα.
386
00:29:59,120 --> 00:30:01,640
Ήθελα να 'χουν βγει κιόλας πρώτα
τα εισιτήρια να 'ναι σίγουρο.
387
00:30:01,800 --> 00:30:03,400
(σκοτεινή μουσική)
388
00:30:03,640 --> 00:30:07,360
Πενήντα μία χιλιάδες εξακόσια.
Τόσα έχουν μαζευτεί. Τα υπόλοιπα;
389
00:30:07,880 --> 00:30:09,880
Βρέθηκαν;
390
00:30:10,200 --> 00:30:14,160
(συνέχεια μουσικής)
391
00:30:14,440 --> 00:30:16,440
Χτες το βράδυ μίλησα η ίδια με τον δότη.
392
00:30:17,080 --> 00:30:19,120
Αποφάσισα ν' απαντήσω
με πίεση στην πίεσή του.
393
00:30:19,840 --> 00:30:21,960
Του πρότεινα να του δώσω τώρα
τα πενήντα χιλιάρικα
394
00:30:22,960 --> 00:30:26,000
και τα υπόλοιπα να του τα καταθέτω
κάθε μήνα σε δόσεις στον λογαριασμό του.
395
00:30:26,440 --> 00:30:28,440
Καλά, και πως τον έπεισες να δεχτεί;
396
00:30:28,640 --> 00:30:31,520
(συνέχεια μουσικής)
397
00:30:31,720 --> 00:30:34,680
Δεν ήταν εύκολο,
αλλά του υποσχέθηκα κάτι ακόμα.
398
00:30:34,920 --> 00:30:39,000
Τόκο δέκα τοις εκατό.
Δηλαδή θα του δώσω επιπλέον είκοσι χιλιάδες.
399
00:30:39,280 --> 00:30:41,960
(συνέχεια μουσικής)
400
00:30:42,200 --> 00:30:44,200
Ήταν το τελευταίο μου χαρτί.
401
00:30:45,800 --> 00:30:48,200
Δεν μπορώ ν' αφήσω το παιδί μου
να το πάρει ο Νταγιάννος.
402
00:30:48,440 --> 00:30:51,480
(συνέχεια μουσικής)
403
00:30:51,720 --> 00:30:53,720
Δεν έχω δικαίωμα
να παίζω πια με τη ζωή του.
404
00:30:53,840 --> 00:30:59,840
(συνέχεια μουσικής)
405
00:31:02,240 --> 00:31:04,240
(τέλος μουσικής)
406
00:31:05,720 --> 00:31:08,560
(Στέφανος) Α, δεν ξέρω, κυρίες μου.
Αν είναι να σας συνοδέψουμε απόψε,
407
00:31:08,680 --> 00:31:12,360
θα πρέπει να φορέσετε
ό,τι πιο νεανικό και μοντέρνο έχετε.
408
00:31:12,680 --> 00:31:15,160
Αυτά να τα ζητάς απ' τη μάνα σου.
Εγώ δεν...
409
00:31:15,920 --> 00:31:21,640
Να σου θυμίσω, αγάπη μου, τι φόραγες
στη δεξίωση του Παλανδράκη εν έτη 1980;
410
00:31:22,200 --> 00:31:24,280
Πού τα θυμήθηκες τώρα αυτά, καλέ;
411
00:31:24,640 --> 00:31:26,640
Ημερομηνίες του περασμένου αιώνα;
412
00:31:28,640 --> 00:31:30,840
-Ο Οδυσσέας πού είναι;
-Στη δουλειά.
413
00:31:31,720 --> 00:31:34,240
Πάω να πω στη Βούλα
ν' αρχίσει να σερβίρει.
414
00:31:39,680 --> 00:31:42,520
Βρήκα δύο φωνητικά μηνύματα
από τον αδελφό σου.
415
00:31:42,760 --> 00:31:45,240
-Τα άφησε ξημερώματα.
-Λεφτά θέλει πάλι;
416
00:31:45,640 --> 00:31:47,640
Να επιστρέψει στην Ελλάδα θέλει.
417
00:31:49,000 --> 00:31:50,560
-Πότε;
-(Αννέζα) Δεν είπε.
418
00:31:50,680 --> 00:31:52,680
Τον πήρα να μάθω,
αλλά μάλλον κοιμάται.
419
00:31:53,040 --> 00:31:55,960
Αλίμονο!
Καλά, θα τον πάρω κι εγώ αργότερα.
420
00:31:56,080 --> 00:31:57,360
(κουδούνι)
421
00:31:57,480 --> 00:32:01,520
Έλα, λύσε μου τώρα την απορία.
Με ποια ήσουν χτες το βράδυ στο Grey.
422
00:32:01,800 --> 00:32:04,880
Δεν ήμουν μ' αυτή που μ' ενδιαφέρει,
γι' αυτό τέρμα οι ερωτήσεις.
423
00:32:05,520 --> 00:32:07,520
Στην υγειά του Πετράκη μας, λοιπόν.
424
00:32:08,960 --> 00:32:11,120
Να πάνε τα πράγματα
από 'δω και πέρα καλά εύχομαι.
425
00:32:11,240 --> 00:32:14,160
-Μακάρι.
-Άγγελο είχες, Αρετούλα μου, δίπλα σου.
426
00:32:14,400 --> 00:32:16,400
Φύλακα άγγελο.
427
00:32:16,760 --> 00:32:19,440
Λοιπόν, θα αναλάβω εγώ
να δώσω εγώ τα χρήματα στον δότη.
428
00:32:19,840 --> 00:32:23,400
Εκτός κι αν θέλει
να διατηρήσει την ανωνυμία του.
429
00:32:24,080 --> 00:32:26,240
Ποια ανωνυμία, ρε 'συ;
Αφού του 'χει βγάλει εισιτήρια.
430
00:32:27,040 --> 00:32:30,280
Παιδιά, δεν χρειάζεται
να ανακατευτεί κανένας σας.
431
00:32:30,920 --> 00:32:33,120
Θα το αναλάβω εγώ.
Θα τον συναντήσω η ίδια
432
00:32:34,440 --> 00:32:36,440
και θα του δώσω αυτά
που έχουμε συμφωνήσει.
433
00:32:36,920 --> 00:32:39,280
Δικά σου είναι τα λεφτά,
ό,τι θέλεις κάν' τα.
434
00:32:41,400 --> 00:32:45,200
Ευχαριστώ και τους δυο σας. Δεν ξέρω
τι θα 'κανα, αν δεν σας είχα στο πλευρό μου.
435
00:32:45,800 --> 00:32:47,800
Τον άγγελο σου να ευχαριστείς.
436
00:32:48,040 --> 00:32:51,080
Πάνω που ήσουνα στο χείλος του γκρεμού,
τσουπ, βρέθηκε η λύση.
437
00:32:55,120 --> 00:32:57,120
Μόνο εμένα μου πάνε όλα ανάποδα.
438
00:32:58,400 --> 00:33:01,840
Γιατί το λες αυτό, Ελένη; Τι έγινε,
με τον Σταύρο χθες δεν πήγε καλά;
439
00:33:01,960 --> 00:33:03,720
Μια αποτυχία η βραδιά.
440
00:33:03,840 --> 00:33:06,760
Εγώ περίμενα να ζήσω τ' όνειρό μου,
κι εκείνος ούτε που μου 'δινε σημασία.
441
00:33:07,160 --> 00:33:10,440
Έλα τώρα!
Εσείς μου 'χετε πει ότι είναι ευγενικός.
442
00:33:10,560 --> 00:33:12,640
Είναι, δεν λέω, είναι, αλλά
443
00:33:14,120 --> 00:33:16,240
το παράπονό μου είναι
ότι δεν με βλέπει σαν γυναίκα.
444
00:33:18,320 --> 00:33:19,960
(γελάκι Αρετής)
445
00:33:20,080 --> 00:33:23,520
Να 'σαι καλά, Ελένη μου.
Με κάνεις και ξεχνιέμαι απ' τα δικά μου.
446
00:33:24,200 --> 00:33:26,920
Μα γι' αυτό στα λέει.
Για να ξεχαστείς.
447
00:33:30,320 --> 00:33:31,880
(γελάκι Αρετής)
448
00:33:32,000 --> 00:33:34,160
Ναι, μην γελάς.
Εσύ δεν κάνεις τίποτα
449
00:33:34,280 --> 00:33:37,160
για να τραβήξεις τα βλέμματα των αντρών
και τα τραβάς. Ενώ εγώ;
450
00:33:37,280 --> 00:33:40,800
Ναι, πες μας τώρα ότι έχεις πρόβλημα που
τ' αφεντικό σου δεν σε κοιτάζει όπως θέλεις.
451
00:33:41,040 --> 00:33:43,280
Εντάξει, βλακείες λέω τώρα.
Μην μ' ακούτε.
452
00:33:43,960 --> 00:33:46,600
Λοιπόν, απόψε
θα τη βγάλουμε εδώ κι οι τρεις μας.
453
00:33:46,800 --> 00:33:49,600
Ναι; Θα το γιορτάσουμε
όπως παλιά. Με μπίρα...
454
00:33:49,720 --> 00:33:52,000
-(μαζί) και πίτσες.
-Παιδιά, όχι.
455
00:33:52,800 --> 00:33:55,120
Αύριο είναι σημαντική μέρα
και θέλω να μείνω με τον μικρό.
456
00:33:55,240 --> 00:33:57,720
Προτιμώ έτσι.
Θα ξεκουραστώ κιόλας έτσι.
457
00:33:58,240 --> 00:34:00,560
-Μόνη σου θα μείνεις;
-Ναι.
458
00:34:00,680 --> 00:34:02,360
(σκοτεινή μουσική)
459
00:34:02,480 --> 00:34:04,480
Θα πω και στη Μεταξία να φύγει.
460
00:34:05,400 --> 00:34:09,040
-Εμείς θα 'χουμε ευκαιρία να το γιορτάσουμε.
-Με μπίρες και πίτσες.
461
00:34:10,920 --> 00:34:16,920
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
462
00:34:17,600 --> 00:34:19,600
Καλησπέρα.
463
00:34:19,720 --> 00:34:22,000
-Πάνω στην ώρα ήρθα.
-(Αννέζα) Καλώς τον.
464
00:34:22,400 --> 00:34:26,120
Άργησες, αλλά σε συγχωρούμε.
Μάθαμε ότι είχες δουλειά.
465
00:34:27,600 --> 00:34:31,840
Λοιπόν, οι μητέρες μας θέλουν απόψε να τις
συνοδεύσουμε σε μια φιλανθρωπική εκδήλωση.
466
00:34:32,440 --> 00:34:34,760
Α, πού;
Στη γκαλερί σου, θεία;
467
00:34:35,160 --> 00:34:37,160
Στο ίδρυμα Αλεβιζάτου.
468
00:34:37,760 --> 00:34:39,760
Θα περάσετε
να μας πάρετε κατά τις εννέα.
469
00:34:41,160 --> 00:34:43,080
Λοιπόν, άκου, Σταύρο,
τι θα γίνει τώρα.
470
00:34:43,200 --> 00:34:47,800
Σήμερα θα λάμψεις
με τις πιο όμορφες παρουσίες της Αθήνας.
471
00:34:49,880 --> 00:34:52,360
-Τι εννοείς; Δεν θα 'ρθεις εσύ;
-Ναι.
472
00:34:52,920 --> 00:34:54,920
Δεν θα 'ρθω, γιατί...
473
00:34:56,080 --> 00:34:58,080
γιατί έχω δουλειά.
474
00:34:58,200 --> 00:35:02,360
(μουσική ίντριγκας)
475
00:35:02,560 --> 00:35:05,720
Αν ήταν επαγγελματικός ο λόγος,
θα το ήξερες.
476
00:35:06,320 --> 00:35:08,320
Άρα...
477
00:35:09,440 --> 00:35:11,480
ο λόγος είναι γυναίκα.
478
00:35:12,520 --> 00:35:17,120
(πονηρό γέλιο Αννέζας)
479
00:35:17,400 --> 00:35:23,400
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
480
00:35:24,280 --> 00:35:26,800
Πες μου πάλι
το παραμύθι με τον καβαλάρη.
481
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
-Πάλι;
-Ναι.
482
00:35:31,320 --> 00:35:33,320
Εντάξει.
483
00:35:33,600 --> 00:35:37,000
"Πήγαινε ο καβαλάρης μας
πάνω στο μεγάλο του ωραίο άλογο
484
00:35:37,120 --> 00:35:40,360
μέσα απ' το δάσος
γρήγορα σαν τον άνεμο.
485
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
Τ' άλλα ζωάκια είχαν κρυφτεί και τον
παρακολουθούσαν. Κι εκείνος έτρεχε, έτρεχε."
486
00:35:44,880 --> 00:35:49,280
(μίμηση καλπασμού)
487
00:35:49,480 --> 00:35:51,640
(γελάκια Αρετής, Πετράκη)
488
00:35:52,200 --> 00:35:55,200
"Φαινόντουσαν τα ματάκια τους
μέσα απ' τους θάμνους.
489
00:35:55,800 --> 00:35:59,160
Εκείνος ανέβαινε, ανέβαινε
μέχρι που έφτασε
490
00:36:00,080 --> 00:36:03,920
στην κορυφή του βουνού
και τότε το άλογό του σταμάτησε.
491
00:36:04,760 --> 00:36:08,040
Εκείνος έβαλε το χέρι του
στο μέτωπο και κοίταξε μακριά.
492
00:36:08,840 --> 00:36:10,960
Κοίταξε.
(άνοιγμα πόρτας)
493
00:36:11,520 --> 00:36:13,520
-Έβλεπε.
-Τι έβλεπε;
494
00:36:14,720 --> 00:36:17,800
Έβλεπε τη θάλασσα.
495
00:36:19,200 --> 00:36:21,600
Τη μεγάλη γαλάζια θάλασσα."
496
00:36:21,720 --> 00:36:23,640
(απαλή μουσική πιάνου)
497
00:36:23,760 --> 00:36:26,160
-(Μεταξία) Χαίρετε.
-Καλώς τη.
498
00:36:27,680 --> 00:36:29,800
Τι κάνουμε; Μμ;
499
00:36:31,920 --> 00:36:35,320
-Κυρία Αρετή, έχετε δυο λεπτά;
-Ναι, ναι.
500
00:36:36,680 --> 00:36:38,680
Έρχομαι. Έτσι, μωρό μου;
501
00:36:40,280 --> 00:36:42,280
(μίμηση καλπασμού)
502
00:36:42,680 --> 00:36:48,680
(συνέχεια μουσικής)
503
00:36:50,120 --> 00:36:55,720
Συγνώμη, κυρία Αρετή, αλλά θα σταματήσω.
Πρέπει να βρείτε μια άλλη.
504
00:36:55,840 --> 00:36:58,240
Όχι, Μεταξία, σε παρακαλώ.
Μην μου το κάνεις αυτό.
505
00:36:58,400 --> 00:37:01,720
Είχαμε πει για κάποιες ώρες στην αρχή
και τελευταία είμαι συνέχεια με το παιδί.
506
00:37:01,840 --> 00:37:05,040
Εντάξει, το καταλαβαίνω. Θα το διορθώσουμε,
αλλά σε παρακαλώ, μην με κρεμάς έτσι.
507
00:37:05,160 --> 00:37:07,640
Ιδίως σήμερα.
Θα σε πληρώσω παραπάνω.
508
00:37:07,760 --> 00:37:09,760
Δεν θα μπορέσω να έρθω.
509
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Συγγνώμη και...
510
00:37:12,240 --> 00:37:18,240
(εναλλαγή σε δραματική μουσική)
511
00:37:22,560 --> 00:37:24,560
και περαστικά.
512
00:37:24,760 --> 00:37:26,760
(συνέχεια μουσικής)
513
00:37:27,280 --> 00:37:29,280
Πάω να τον χαιρετήσω.
514
00:37:29,640 --> 00:37:35,640
(κλιμάκωση μουσικής)
515
00:37:38,680 --> 00:37:40,680
(τέλος μουσικής)
516
00:37:41,280 --> 00:37:43,280
(Σταύρος) Κρυφή ατζέντα;
517
00:37:44,520 --> 00:37:46,520
Νόμιζα ότι εμείς οι δύο
δεν είχαμε μυστικά.
518
00:37:54,080 --> 00:37:57,000
Τέλος πάντων, μίλησα με τον Νταγιάννο.
Είναι stand by.
519
00:37:57,880 --> 00:38:00,480
Θα μιλήσει και το νομικό μας τμήμα
με τον Αβράμογλου και βλέπουμε.
520
00:38:01,840 --> 00:38:03,840
Πας ν' αλλάξεις κουβέντα.
521
00:38:04,360 --> 00:38:06,360
Γιατί τέτοια μυστικοπάθεια;
522
00:38:07,440 --> 00:38:09,600
Εσύ;
Γιατί τέτοια περιέργεια;
523
00:38:11,520 --> 00:38:14,080
Οκέι. Α, δεν σου 'πα.
524
00:38:14,680 --> 00:38:17,440
Ετοιμάζεται να επιστρέψει
το δεκαπέντε τοις εκατό της Ergan.
525
00:38:18,760 --> 00:38:21,160
Ο Πολ λέει βαρέθηκε το Άμστερνταμ.
526
00:38:23,840 --> 00:38:27,200
Το δεκαπέντε τοις εκατό στα χέρια
ενός ανεύθυνου είναι ωρολογιακή βόμβα.
527
00:38:27,920 --> 00:38:30,840
Πραγματικά, πώς ο πατέρας σου
του άφησε τέτοιο ποσοστό, μου λες;
528
00:38:31,600 --> 00:38:33,840
Λάθος του,
αλλά τον ήξερες τον πατέρα μου.
529
00:38:34,560 --> 00:38:36,560
Ήθελε να είναι δίκαιος.
530
00:38:37,080 --> 00:38:39,080
(βήματα)
531
00:38:40,760 --> 00:38:43,160
-Τι λέτε εσείς εδώ;
-Όχι και πολλά.
532
00:38:43,600 --> 00:38:47,320
-Ναι, εγώ πρέπει να φύγω.
-Από τώρα; Κάτσε να σε δούμε λίγο.
533
00:38:47,440 --> 00:38:49,560
Άσ' τον, θεία.
Πρέπει να πάει να ετοιμαστεί.
534
00:38:50,120 --> 00:38:52,120
Έχει και ραντεβού.
535
00:38:53,320 --> 00:38:55,320
Γεια σου, αγόρι μου.
536
00:38:58,000 --> 00:39:00,920
Κατάφερες να δημιουργήσεις
μυστήριο απόψε, γιε μου.
537
00:39:01,600 --> 00:39:03,600
(Κατερίνη) Ακόμα κι εγώ αναρωτιέμαι.
538
00:39:04,360 --> 00:39:06,840
Μητέρα, όντως δεν με πιστεύεις;
Για δουλειά πρόκειται.
539
00:39:07,640 --> 00:39:10,000
Αν ήτανε για δουλειά,
κάτι θα ήξερε ο Σταύρος.
540
00:39:10,600 --> 00:39:13,200
Άρα είναι γυναικοδουλειά.
541
00:39:20,640 --> 00:39:23,560
Πραγματικά, δεν γλιτώνω από 'σας απόψε.
542
00:39:24,400 --> 00:39:26,680
Από 'μας είναι πολύ εύκολο να γλιτώσεις.
543
00:39:27,760 --> 00:39:30,480
Πρόσεχε, γιε μου.
Το κακό με τους ανθρώπους
544
00:39:30,600 --> 00:39:32,680
είναι ότι ξεχνούν, συγχωρούν,
545
00:39:33,240 --> 00:39:36,760
αφήνονται μέχρι να ξαναπάθουν τα ίδια.
546
00:39:38,200 --> 00:39:44,200
(μουσική ίντριγκας)
547
00:39:50,480 --> 00:39:52,480
Χάρη, μάλλον θα κοιμάσαι τώρα.
548
00:39:52,600 --> 00:39:55,120
Μόλις ακούσεις αυτό το μήνυμα,
σε παρακαλώ πάρε με ένα τηλέφωνο.
549
00:39:55,800 --> 00:39:57,800
Έχω πάρει και την Ελένη,
αλλά δεν τη βρίσκω.
550
00:39:58,280 --> 00:40:00,280
Είναι επείγον.
551
00:40:01,640 --> 00:40:03,640
Αχ! Τι να κάνω τώρα;
552
00:40:04,800 --> 00:40:06,800
Όλα ανάποδα.
553
00:40:10,400 --> 00:40:16,400
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
554
00:40:16,760 --> 00:40:18,840
Να σου βάλω ένα κομμάτι
απ' την πίτα που έφτιαξα;
555
00:40:20,160 --> 00:40:22,160
Δεν κατεβαίνει τίποτα κάτω.
556
00:40:22,960 --> 00:40:26,640
Μην μένεις νηστική, κυρά μου.
Οι έννοιες δεν τελειώνουν ποτέ, μην σκας.
557
00:40:27,040 --> 00:40:29,680
Ναι, να μην σκάω.
Εσύ το λες αυτό, γιατί δεν έχεις βάλει
558
00:40:29,800 --> 00:40:33,080
έναν Νταγιάννο πάνω απ' το κεφάλι σου
να σε φέρνει στα όρια με τα πείσματά του.
559
00:40:33,480 --> 00:40:36,120
Έτσι ήταν πάντα.
Τώρα θα τον μάθεις;
560
00:40:36,280 --> 00:40:39,600
Άλλο οι ιδιοτροπίες με το φαγητό
κι η φαγωμάρα του με τον Σάββα, κι άλλο αυτό.
561
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
(Μαρίκα) Δεν τον αφήνει
ο εγωισμός του να δει.
562
00:40:42,680 --> 00:40:44,680
Το παιδί του Λεωνίδα κινδυνεύει.
563
00:40:46,280 --> 00:40:48,680
-Θα τ' αφήσει να πεθάνει;
-Χτύπα ξύλο το παιδάκι!
564
00:40:49,720 --> 00:40:51,720
(Ιουλία) Μήπως δεν έχει καταλάβει;
565
00:40:53,240 --> 00:40:55,880
Περιμένει, λέει, να ρίξει πρώτα
τα μούτρα της η νύφη μας.
566
00:40:58,480 --> 00:41:02,080
Ήθελα να 'ξερα τι της ζήτησε.
Τι σκαρφίστηκε το μυαλό του.
567
00:41:02,480 --> 00:41:05,480
(μουσική μυστηρίου)
568
00:41:05,600 --> 00:41:07,600
(ξεκλείδωμα πόρτας)
569
00:41:07,800 --> 00:41:13,800
(συνέχεια μουσικής)
570
00:41:18,440 --> 00:41:21,160
-Τι έπαθε πάλι η νύφη μου;
-Νεύρα.
571
00:41:21,720 --> 00:41:23,720
Όπως κάθε μέρα πια.
572
00:41:24,000 --> 00:41:26,840
Πριν ήτανε στον κήπο
κι έκοψε δυο τρία λουλούδια,
573
00:41:26,960 --> 00:41:28,960
κι ύστερα τα πέταξε κάτω
και τα πάταγε.
574
00:41:33,280 --> 00:41:39,280
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
575
00:41:47,000 --> 00:41:49,440
Αχ, δόξα τω Θεώ.
576
00:41:52,280 --> 00:41:54,280
Τι καλό έγινε
και δοξάζεις τον Θεό;
577
00:41:57,440 --> 00:41:59,680
Το κοριτσάκι που έβλεπα πήρε εξιτήριο.
578
00:42:00,680 --> 00:42:02,680
Δόξα τω Θεώ έγινε καλά.
579
00:42:03,960 --> 00:42:06,720
-Αλλά...
-Αλλά;
580
00:42:08,200 --> 00:42:11,280
-Τι συμβαίνει;
-Μου είπαν ότι δεν με χρειάζονται άλλο.
581
00:42:12,120 --> 00:42:14,120
Στο σπίτι τους έχουν κι άλλη κυρία.
582
00:42:16,600 --> 00:42:18,960
-Τώρα...
-(Αρετή) Έχασες τη δουλειά σου λοιπόν, ε;
583
00:42:20,440 --> 00:42:22,840
Έμεινα χωρίς δουλειά, χωρίς σπίτι.
584
00:42:23,560 --> 00:42:28,240
Δεν ξέρω. Αν δεν βρω κάτι άμεσα,
πρέπει να γυρίσω στη χώρα μου.
585
00:42:28,360 --> 00:42:30,360
Κι εκεί...
586
00:42:31,840 --> 00:42:33,720
Γιατρέ...
587
00:42:33,840 --> 00:42:38,720
Τάνια, τώρα που έγινε καλά
το κοριτσάκι, τι γίνεται; Θα σε χάσουμε;
588
00:42:41,040 --> 00:42:45,560
Χρειάζομαι κι εγώ μια κοπέλα για τον γιο μου.
Η Μεταξία έφυγε.
589
00:42:46,520 --> 00:42:49,480
Έφυγε;
Μην το σκέφτεσαι καν.
590
00:42:51,280 --> 00:42:53,280
Η Τάνια.
591
00:42:53,440 --> 00:42:55,440
Δεν έχω ξανασυναντήσει
τέτοιον άνθρωπο.
592
00:42:56,280 --> 00:42:58,720
Την Τάνια με κλειστά μάτια.
593
00:42:59,840 --> 00:43:05,840
(συγκινητική μουσική)
594
00:43:08,120 --> 00:43:10,120
Έλα να μείνεις απόψε με τον γιο μου.
595
00:43:11,400 --> 00:43:13,400
Να δούμε πώς θα τα πάτε.
596
00:43:13,760 --> 00:43:16,840
Κι αν τα πάτε καλά,
ίσως μπορείς να μείνεις μαζί μας.
597
00:43:18,920 --> 00:43:20,920
Τι λες;
598
00:43:21,840 --> 00:43:24,200
-Τι ώρα να 'ρθω;
-Και τώρα, αν μπορείς.
599
00:43:24,480 --> 00:43:26,480
(συνέχεια μουσικής)
600
00:43:26,960 --> 00:43:28,960
Σ' ευχαριστώ.
601
00:43:29,840 --> 00:43:31,840
(Τάνια) Σ' ευχαριστώ πολύ.
602
00:43:32,200 --> 00:43:34,200
(τέλος μουσικής)
603
00:43:36,680 --> 00:43:39,400
Κατέβα κάτω στις αποθήκες
και πες τους να τα διώξουν αμέσως.
604
00:43:39,520 --> 00:43:41,520
(υπάλληλος) Μάλιστα.
(Νταγιάννος) Σ' ευχαριστώ.
605
00:43:51,360 --> 00:43:54,440
Θα περιμένω πολλή ώρα ακόμα να μου
φέρεις τη λίστα με τ' αποθέματα που ζήτησα;
606
00:43:54,560 --> 00:43:57,600
-Τώρα θα 'ρχόμουν στο γραφείο σου. Σιγά.
-Το "τώρα" πόσες ώρες είναι;
607
00:43:58,280 --> 00:44:01,240
Μια ώρα, δύο ώρες, πόσο;
"Σιγά" λέει!
608
00:44:02,160 --> 00:44:04,560
Μια δουλειά σου ζήτησα να κάνεις
και περιμένω δέκα ώρες.
609
00:44:05,240 --> 00:44:07,720
Έχεις καταλάβει τι σημαίνει
μια συνεργασία με τον Χαριτάκη;
610
00:44:08,640 --> 00:44:11,640
Μια ζωή τον κυνηγούσαμε.
Τώρα που μας πλησίασε αυτός καθυστερείς.
611
00:44:12,360 --> 00:44:14,360
Πάρε τώρα τις λίστες και παράτα με.
612
00:44:15,120 --> 00:44:17,640
Ξαναπές "παράτα με", θα δεις
πού θα βρεθείς το επόμενο λεπτό.
613
00:44:18,440 --> 00:44:20,840
Άφησα τη γυναίκα μου,
που δεν ήταν καλά, για να έρθω εδώ.
614
00:44:21,360 --> 00:44:23,800
Για να τρέχω για τις αποθήκες.
Γι' αυτό άργησα το πρωί.
615
00:44:23,920 --> 00:44:26,200
-Και τώρα αυτήν έπαιρνα τηλέφωνο.
-Τι έπαθε η Ασπασία;
616
00:44:26,880 --> 00:44:28,680
Έχει αγχωθεί.
Δεν το καταλαβαίνεις;
617
00:44:28,800 --> 00:44:32,120
Τόσον καιρό δεν δίνατε δεκάρα για το παιδί
του Λεωνίδα και ξαφνικά σας πήρε ο πόνος.
618
00:44:32,240 --> 00:44:34,440
(μουσική έντασης)
619
00:44:34,560 --> 00:44:36,560
Ποιος είπε
τέτοιο πράγμα στη γυναίκα σου;
620
00:44:37,840 --> 00:44:39,840
Νομίζεις ότι είναι χαζή,
ότι δεν καταλαβαίνει.
621
00:44:44,200 --> 00:44:50,200
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
622
00:44:53,280 --> 00:44:55,280
Πώς είσαι;
Δεν είσαι καλά;
623
00:44:55,720 --> 00:44:57,800
Δεν ξέρω, δεν έχω ξυπνήσει
πολύ καλά σήμερα.
624
00:44:58,480 --> 00:45:00,480
Έχω κι έναν πονοκέφαλο απ' το πρωί!
625
00:45:00,600 --> 00:45:02,600
(βήματα)
626
00:45:04,360 --> 00:45:06,880
-Εε!
-Μαμά, πες της. Πάλι πήρε το τάμπλετ μου.
627
00:45:07,000 --> 00:45:10,600
-Σε μένα το 'δωσε ο παππούς.
-Μου το 'δωσες όμως όταν πήρες καινούριο.
628
00:45:10,720 --> 00:45:12,960
-Πες της μαμά.
-Πετρίνα, σε παρακαλώ...
629
00:45:13,080 --> 00:45:15,800
δώσε το τάμπλετ στην αδερφή σου
και πηγαίνετε. Δεν μπορώ φωνές.
630
00:45:15,920 --> 00:45:18,280
(Μαρίκα) Έλα, τι είπε η μαμά;
Γρήγορα μέσα, μπρος.
631
00:45:18,400 --> 00:45:21,480
(φωνή μικρής)
(Μαρίκα) Ολόκληρα κορίτσια κάνετε σα νήπια.
632
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
Η Ιουλία μου είπε
ότι κάτι έχεις σήμερα.
633
00:45:37,600 --> 00:45:39,600
Συνέβη κάτι;
634
00:45:42,120 --> 00:45:44,120
Το μωρό μας;
635
00:45:46,280 --> 00:45:48,280
Πότε θα ξαναπάς στη γιατρό;
636
00:45:49,640 --> 00:45:53,120
(αναστενάζοντας) Στο τέλος του μήνα.
Αν δεν έχω γεννήσει μέχρι τότε.
637
00:45:55,960 --> 00:46:00,320
Δεν αντέχω άλλο, δε... Μ' έχει
κουράσει πάρα πολύ αυτή η εγκυμοσύνη.
638
00:46:00,480 --> 00:46:02,560
Λίγος καιρός έμεινε ακόμη, κορίτσι μου.
639
00:46:02,680 --> 00:46:04,680
Τα 'χεις ξαναπεράσει και τα ξέρεις.
640
00:46:06,120 --> 00:46:08,920
Νόμιζα αυτή τη φορά, που 'ναι
αγόρι, θα 'ταν πιο ευχάριστη.
641
00:46:09,840 --> 00:46:11,840
Δεν ξέρω,
οι ορμόνες μου έχουν τρελαθεί.
642
00:46:12,160 --> 00:46:14,920
Κι η διάθεσή μου αλλάζει κάθε δευτερόλεπτο.
Τα νεύρα μου!
643
00:46:16,400 --> 00:46:19,840
-(Άσπα) Φαντάζομαι, εσύ με καταλαβαίνεις.
-Καλύτερα απ' τον καθένα.
644
00:46:22,200 --> 00:46:24,600
Κάτσε εσύ να ξεκουραστείς.
Θ' αναλάβουμε εμείς τις μικρές.
645
00:46:25,160 --> 00:46:27,160
(Μαρίκα) Ξάπλωσε να ηρεμήσεις.
646
00:46:28,680 --> 00:46:31,560
Κι εσύ σταμάτα να κλοτσάς.
Δεν θα σε κάνουμε ποδοσφαιριστή.
647
00:46:31,960 --> 00:46:33,960
(γελάκι Άσπας)
648
00:46:44,080 --> 00:46:49,160
(δόνηση κινητού)
649
00:46:50,400 --> 00:46:52,400
Έλα, Σάββα.
650
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Μην φωνάζεις.
Το είχα στο αθόρυβο.
651
00:46:56,240 --> 00:46:58,240
(ειρωνικά)
Γιατί, ανησύχησες;
652
00:46:58,960 --> 00:47:01,200
Μια χαρά είναι
κι η γυναίκα σου και το αντράκι σου.
653
00:47:01,920 --> 00:47:03,920
Δεν βλέπει την ώρα να βγει.
654
00:47:05,080 --> 00:47:07,520
Άντε, να γεννήσω μπας και ηρεμήσεις
κι εσύ κι ο πεθερός μου.
655
00:47:14,600 --> 00:47:16,280
Ιουλία;
656
00:47:16,560 --> 00:47:18,920
Έχε τον νου σου στα κορίτσια
μην ενοχλούν τη μάνα τους.
657
00:47:19,760 --> 00:47:22,440
Και πες στη Γωγώ να της πάει
κάνα τίλιο μπας και ηρεμήσει.
658
00:47:23,000 --> 00:47:25,400
-Τι έπαθε;
-Μπαίνει στον μήνα της.
659
00:47:25,520 --> 00:47:28,320
-Τα 'χει αυτά η εγκυμοσύνη.
-Εσύ, που πας τέτοια ώρα;
660
00:47:29,600 --> 00:47:31,600
Δεν μπορώ να κάθομαι εδώ
με σταυρωμένα χέρια.
661
00:47:39,200 --> 00:47:45,200
(μουσική ίντριγκας)
662
00:47:50,440 --> 00:47:56,440
(συνέχεια μουσικής)
663
00:48:01,800 --> 00:48:07,800
(συνέχεια μουσικής)
664
00:48:07,960 --> 00:48:13,960
(νερό ντους)
665
00:48:14,680 --> 00:48:20,680
(συνέχεια μουσικής)
666
00:48:25,360 --> 00:48:27,360
(φλας μπακ)
Για μια νύχτα μαζί μου.
667
00:48:27,680 --> 00:48:32,760
(εναλλαγή σε μελαγχολική μουσική)
668
00:48:32,880 --> 00:48:34,880
(αναστεναγμός Αρετής)
669
00:48:35,280 --> 00:48:41,280
(εναλλαγή σε μουσική ίντριγκας)
670
00:48:46,360 --> 00:48:52,360
(συνέχεια μουσικής)
671
00:48:57,440 --> 00:49:03,440
(συνέχεια μουσικής)
672
00:49:08,520 --> 00:49:14,520
(συνέχεια μουσικής)
673
00:49:19,400 --> 00:49:25,400
(συνέχεια μουσικής)
674
00:49:30,720 --> 00:49:36,720
(συνέχεια μουσικής)
675
00:49:41,200 --> 00:49:47,200
(συνέχεια μουσικής)
676
00:49:52,800 --> 00:49:58,800
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
677
00:49:59,080 --> 00:50:01,080
-Καλησπέρα.
-(ρεσεψ.) Καλησπέρα, κύριε Χαριτάκη.
678
00:50:02,640 --> 00:50:04,640
Καλή διαμονή.
679
00:50:07,960 --> 00:50:10,160
(Νταγιάννος) Ορίστε.
Διάβασέ το.
680
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
(Νταγιάννος) Αυτό ζήτησα
να υπογράψει η νύφη σου.
681
00:50:19,400 --> 00:50:21,760
Αν ήθελε πραγματικά
να σώσει το παιδί της, θα το υπέγραφε.
682
00:50:22,480 --> 00:50:24,800
(Νταγ.) Αλλά έβαλε
τον εγωισμό της πάνω απ' το παιδί της.
683
00:50:24,920 --> 00:50:27,440
-Σταμάτα, δεν μπορώ να σ' ακούω.
-Αν εννοούσε αυτά που έλεγε...
684
00:50:27,560 --> 00:50:31,680
Καταλαβαίνεις τι λες; Έβαλες
μια μάνα σε δίλημμα, να διαλέξει τι;
685
00:50:31,960 --> 00:50:33,960
Αν θα χάσει το παιδί της;
686
00:50:34,920 --> 00:50:38,240
Το αγύριστο κεφάλι και το πείσμα σου!
Αυτό είναι ανήκουστο!
687
00:50:41,320 --> 00:50:43,320
Κι ανήθικο.
688
00:50:47,720 --> 00:50:50,640
Σε μισή ώρα, τα εκατόν πενήντα χιλιάρικα
θα είναι εδώ.
689
00:50:52,960 --> 00:50:54,960
Αλλιώς εμείς οι δύο τελειώσαμε.
690
00:50:55,080 --> 00:51:01,080
(μουσική έντασης)
691
00:51:06,280 --> 00:51:12,280
(συνέχεια μουσικής)
692
00:51:12,840 --> 00:51:14,840
Υπάρχουν σε ρευστό στην εταιρία;
693
00:51:15,400 --> 00:51:18,760
(συνέχεια μουσικής)
694
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
(μειδίαμα)
695
00:51:21,480 --> 00:51:27,480
(συνέχεια μουσικής)
696
00:51:30,120 --> 00:51:33,360
-Τι κάνεις τώρα;
-Παίρνω να ειδοποιήσω την Αρετή.
697
00:51:33,600 --> 00:51:39,600
(συνέχεια μουσικής)
698
00:51:44,200 --> 00:51:46,200
(μήνυμα)
699
00:51:47,000 --> 00:51:53,000
(συνέχεια μουσικής)
700
00:51:58,600 --> 00:52:00,120
(χτυπάει το κινητό)
701
00:52:01,680 --> 00:52:03,680
(χτυπάει το κινητό)
702
00:52:05,680 --> 00:52:07,680
(χτυπάει το κινητό)
703
00:52:11,800 --> 00:52:17,800
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
704
00:52:18,400 --> 00:52:20,400
Δεν το σηκώνει.
705
00:52:21,640 --> 00:52:24,840
Μπορεί να μιλά με τους γιατρούς
ή να 'ναι με το παιδί, γι' αυτό δεν απαντά.
706
00:52:39,120 --> 00:52:41,120
Χρήστο, έλα μέσα.
707
00:52:44,440 --> 00:52:46,440
Είπες για τα λεφτά;
708
00:52:50,760 --> 00:52:51,760
(άνοιγμα πόρτας)
709
00:52:51,880 --> 00:52:57,880
(μουσική μυστηρίου)
710
00:53:02,880 --> 00:53:08,880
(συνέχεια μουσικής)
711
00:53:12,120 --> 00:53:18,120
(συνέχεια μουσικής)
712
00:53:23,320 --> 00:53:29,320
(συνέχεια μουσικής)
713
00:53:34,520 --> 00:53:40,520
(συνέχεια μουσικής)
714
00:53:41,840 --> 00:53:43,840
(χτύπημα πόρτας)
715
00:53:44,200 --> 00:53:50,200
(συνέχεια μουσικής)
716
00:53:53,360 --> 00:53:59,360
(κλιμάκωση και τέλος μουσικής)
717
00:54:01,360 --> 00:54:03,360
(παλμογράφος)
718
00:54:04,800 --> 00:54:08,080
-(Ελένη) Η Αρετή;
-Έφυγε πριν από λίγο.
719
00:54:08,760 --> 00:54:10,760
Θα μείνω εγώ στη θέση της.
720
00:54:11,600 --> 00:54:14,720
-Ξέρεις πού είναι τώρα η Αρετή;
-Ήταν πολύ κουρασμένη.
721
00:54:15,080 --> 00:54:18,520
Όχι, δεν ξέρω.
Μάλλον στο σπίτι της να ξεκουραστεί.
722
00:54:20,880 --> 00:54:26,880
(παλμογράφος)
723
00:54:35,240 --> 00:54:41,240
(σκοτεινή μουσική)
724
00:54:43,520 --> 00:54:45,520
(τέλος μουσικής)
725
00:54:46,600 --> 00:54:47,840
(απαλή μουσική)
726
00:54:47,960 --> 00:54:49,960
-(μπάρμαν) Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.
727
00:54:50,160 --> 00:54:53,120
(συνέχεια μουσικής)
728
00:54:53,320 --> 00:54:55,320
(μπάρμαν) Εις υγείαν!
729
00:54:56,160 --> 00:54:58,160
(Σταύρος) Τι κάνετε;
730
00:54:58,520 --> 00:55:04,520
(συνέχεια μουσικής)
731
00:55:07,320 --> 00:55:09,320
(Κατερίνη) Ευχαριστώ.
732
00:55:09,720 --> 00:55:15,720
(συνέχεια μουσικής)
733
00:55:19,560 --> 00:55:21,560
Κρίμα που δεν ήρθε ο Οδυσσέας.
734
00:55:22,960 --> 00:55:26,280
Θα 'ταν καλή ευκαιρία να γνωριστούν
με την κόρη του Δεσποτίδη.
735
00:55:26,600 --> 00:55:30,240
Α, ναι.
Τη γνώρισα προχθές σ' ένα γκαλά.
736
00:55:30,440 --> 00:55:32,440
Φαίνεται αξιόλογο κορίτσι.
737
00:55:32,920 --> 00:55:36,920
(συνέχεια μουσικής)
738
00:55:37,680 --> 00:55:40,040
Σπουδάζει στην Αμερική
μου είπε η μητέρα της.
739
00:55:40,640 --> 00:55:42,640
(Σταύρος) Δηλαδή...
740
00:55:43,480 --> 00:55:45,480
εγκρίνεις για τον γιο σου, θεία.
741
00:55:46,440 --> 00:55:50,320
Ο γιος μου είναι ώριμος άντρας.
Ξέρει να διαλέγει μόνος του.
742
00:55:51,360 --> 00:55:53,640
Αργεί, όμως,
να αποφασίσει, Κατερίνη μου.
743
00:55:54,200 --> 00:55:56,520
Και σαν άντρας κι αυτός
χρειάζεται μια γυναίκα.
744
00:55:57,120 --> 00:56:00,080
(πονηρά)
Όταν χρειάζεται τη βρίσκει.
745
00:56:01,840 --> 00:56:04,120
-Όπα!
-Όπα!
746
00:56:04,960 --> 00:56:06,960
Τι ήταν αυτό το "όπα", Σταύρο μου;
747
00:56:08,040 --> 00:56:10,640
Εσύ τι νομίζεις δηλαδή;
Ότι όλες αυτές που τον τριγυρίζουνε
748
00:56:10,760 --> 00:56:12,760
ενδιαφέρονται για τον χαρακτήρα του;
749
00:56:13,400 --> 00:56:16,520
Ο γιος μου είναι όμορφος,
διευθύνει την Ergan
750
00:56:17,320 --> 00:56:19,520
κι αυτό είναι πολύ σοβαρό προσόν.
751
00:56:19,760 --> 00:56:24,760
(συνέχεια μουσικής)
752
00:56:25,040 --> 00:56:27,040
-Τι μου κάνετε;
-Γεια σας.
753
00:56:27,280 --> 00:56:30,280
(συνέχεια μουσικής)
754
00:56:30,880 --> 00:56:34,440
Ελπίζω να μην σκέφτεσαι κι εσύ
σαν τον ξάδερφό σου.
755
00:56:35,960 --> 00:56:40,240
Αυτή είναι η εικόνα
που η θεία θέλει να έχει για τον Οδυσσέα.
756
00:56:40,560 --> 00:56:43,560
(συνέχεια μουσικής)
757
00:56:44,040 --> 00:56:46,400
Για έλα εδώ.
Για πες μου τώρα εσύ,
758
00:56:47,240 --> 00:56:50,920
ποια είναι αυτή που σ' ενδιαφέρει
και σου την έσκασε χθες βράδυ;
759
00:56:52,800 --> 00:56:55,240
Ας μου δώσει εκείνη το πράσινο φως
760
00:56:55,360 --> 00:56:57,840
και θα στη φέρω να τη γνωρίσεις
την αμέσως επόμενη στιγμή.
761
00:56:58,640 --> 00:57:01,800
-Τόσο δύσκολη πια;
-Αξιοπρεπής.
762
00:57:03,520 --> 00:57:05,520
Και Κυρία.
763
00:57:14,320 --> 00:57:16,320
Πέρασε.
(σκοτεινή μουσική)
764
00:57:21,880 --> 00:57:27,880
(συνέχεια μουσικής)
765
00:57:33,720 --> 00:57:39,720
(συνέχεια μουσικής)
766
00:57:44,120 --> 00:57:50,120
(συνέχεια μουσικής)
767
00:57:54,320 --> 00:57:56,720
-Να σου βάλω κάτι να πιεις;
-Όχι.
768
00:57:57,080 --> 00:58:03,080
(συνέχεια μουσικής)
769
00:58:08,520 --> 00:58:13,520
(συνέχεια και τέλος μουσικής)
770
00:58:13,680 --> 00:58:16,040
Η κλήση προωθείται.
Περίεργο.
771
00:58:17,440 --> 00:58:19,680
Να λείπει απ' το παιδί
και να το 'χει και κλειστό;
772
00:58:21,120 --> 00:58:23,120
Κάτι άλλο έχει γίνει.
773
00:58:24,320 --> 00:58:26,880
Καλησπέρα, γιατρέ.
Όλα καλά με τον Πετράκη μας;
774
00:58:27,440 --> 00:58:30,960
-Όλα κατ' ευχήν. Γιατί ανησυχείτε;
-Γιατί δεν βρήκαμε εδώ την Αρετή.
775
00:58:31,240 --> 00:58:33,240
Μήπως άλλαξε κάτι
με το πλάνο του παιδιού;
776
00:58:33,600 --> 00:58:36,600
Τίποτα δεν άλλαξε.
Περιμένουμε αύριο την άφιξη του δότη.
777
00:58:36,760 --> 00:58:39,480
Αν όλα πάνε όπως τα 'χουμε συμφωνήσει,
θα προχωρήσουμε κανονικά.
778
00:58:40,000 --> 00:58:43,040
Απλά, επειδή ξέρουμε για το θέμα
που προέκυψε με τα χρήματα,
779
00:58:43,160 --> 00:58:45,360
φοβηθήκαμε
μήπως άλλαξε πάλι γνώμη ο δότης.
780
00:58:45,480 --> 00:58:47,800
Μα δεν άλλαξε κάτι με τα χρήματα.
Δεν υπάρχει κάποιο θέμα.
781
00:58:48,480 --> 00:58:50,480
Έρχεται αύριο κανονικά
όπως έχουμε συμφωνήσει.
782
00:58:51,400 --> 00:58:53,600
-Με συγχωρείτε.
-Ευχαριστούμε πολύ.
783
00:58:58,280 --> 00:59:00,280
Και πού μπορεί να 'ναι τώρα η Αρετή;
784
00:59:24,520 --> 00:59:26,520
Τα χρήματα, που ζήτησες, είναι εδώ.
785
00:59:26,680 --> 00:59:32,680
(δραματική μουσική)
786
00:59:37,600 --> 00:59:43,600
(συνέχεια μουσικής)
787
00:59:48,440 --> 00:59:54,440
(συνέχεια μουσικής)
788
01:00:01,400 --> 01:00:07,400
(εναλλαγή σε βουκολική μουσική)
789
01:00:12,320 --> 01:00:18,320
(συνέχεια μουσικής)
790
01:00:18,840 --> 01:00:24,840
(εναλλαγή σε ρομαντική μουσική)
791
01:00:29,720 --> 01:00:35,720
(συνέχεια μουσικής)
792
01:00:36,800 --> 01:00:42,800
(εναλλαγή σε ρομαντική μουσική έντασης)
793
01:00:48,480 --> 01:00:54,480