All language subtitles for loded.pampsjo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,780 --> 00:02:22,720 1274 A .D. Kublai Khan tried to invade Japan, but 2 00:02:22,720 --> 00:02:25,300 a huge typhoon destroyed the Mongols. 3 00:02:38,550 --> 00:02:45,270 On August 15, 1281, 4 00:02:47,130 --> 00:02:49,430 while the Moko army was getting ready at Hakata Bay... 5 00:02:51,450 --> 00:02:57,470 A small number of samurai risked their lives to go to the sea. Their goal was 6 00:02:57,470 --> 00:02:58,870 just one thing. 7 00:03:03,710 --> 00:03:04,590 As 8 00:03:04,590 --> 00:03:11,510 much as 9 00:03:11,510 --> 00:03:13,690 possible, shoot as many as possible. 10 00:03:19,790 --> 00:03:24,110 Again, the typhoon was late, and it crushed the second attempt of Karn. 11 00:03:30,610 --> 00:03:33,850 It was a gift from the gods, 12 00:03:36,290 --> 00:03:37,290 the protection of the heavens. 13 00:03:42,950 --> 00:03:46,570 And that storm was called like this. 14 00:03:53,079 --> 00:03:54,079 got there. 15 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 Seijaku. 16 00:07:02,600 --> 00:07:04,000 um 17 00:12:58,320 --> 00:12:59,800 There is no one above me. 18 00:13:00,240 --> 00:13:01,800 I will fight with all my might. 19 00:13:02,500 --> 00:13:05,200 If you are in a high place, I will protect you. 20 00:13:06,520 --> 00:13:08,060 I will tell you my father's teachings. 21 00:13:09,180 --> 00:13:12,320 A person who is in a high place will get a high place. 22 00:13:14,380 --> 00:13:16,860 And a high place is like a mountain in Shukun. 23 00:13:18,220 --> 00:13:20,160 I will protect you. I will protect you. 24 00:13:20,660 --> 00:13:22,300 I will protect you. 25 00:13:39,860 --> 00:13:41,640 Yatsura no kubi wo ussho! 26 00:17:16,619 --> 00:17:17,819 I will always be with you. 27 00:17:19,160 --> 00:17:24,819 I will always be with you. 28 00:17:25,460 --> 00:17:31,660 I will 29 00:17:31,660 --> 00:17:38,400 always be with 30 00:17:38,400 --> 00:17:43,440 you. 31 00:17:44,040 --> 00:17:48,740 I can hear you. 32 00:17:49,140 --> 00:17:51,620 I know you're Nessia. 33 00:17:52,460 --> 00:17:54,240 I'm begging you. 34 00:17:54,940 --> 00:17:55,960 I saw you. 35 00:17:56,940 --> 00:17:59,160 I know you have many faces. 36 00:18:01,100 --> 00:18:05,220 I don't know why you're crying. 37 00:18:13,870 --> 00:18:16,730 Please look at me with your kindest eyes. 38 00:22:30,700 --> 00:22:31,700 Oof. 39 00:24:01,960 --> 00:24:07,320 Is the thunder that shakes the rocks telling me to live? 40 00:24:10,040 --> 00:24:15,560 In the midst of the storm, my soul is exhausted. 41 00:25:56,940 --> 00:25:57,940 Mmm. 42 00:28:27,530 --> 00:28:28,530 I'm sorry. 43 00:28:32,710 --> 00:28:36,790 I didn't mean to. 44 00:28:37,390 --> 00:28:39,050 I just did as I was told. 45 00:28:43,590 --> 00:28:44,870 Don't worry about it. 46 00:28:45,870 --> 00:28:49,310 It's just a matter of trusting my ears. 47 00:29:01,390 --> 00:29:02,770 I know there will be more and more of you. 48 00:29:04,250 --> 00:29:05,570 Don't be ridiculous. 49 00:29:08,050 --> 00:29:09,130 It's easy to get along with some people, 50 00:29:10,050 --> 00:29:12,870 but it's hard to get along with others. 51 00:32:33,230 --> 00:32:34,650 I've been through so much pain. 52 00:32:38,930 --> 00:32:39,930 I've been through so much pain. 53 00:32:46,230 --> 00:32:47,230 I've been through so much pain. I've lost everything. 54 00:32:48,750 --> 00:32:50,290 I've lost everything. I've lost everything. 55 00:33:04,040 --> 00:33:09,720 At least, you should know the meaning of love. 56 00:33:52,110 --> 00:33:53,750 I'll catch you with this. 57 00:34:06,550 --> 00:34:07,550 Kamikaze. 58 00:34:23,660 --> 00:34:24,660 One at a time. 59 00:35:23,509 --> 00:35:25,970 Attack! Convict! 60 00:36:24,200 --> 00:36:25,200 Just give it to me. 61 00:36:27,680 --> 00:36:30,220 Take it and leave it to me. 62 00:36:31,180 --> 00:36:37,540 If you don't give it to me, 63 00:36:37,540 --> 00:36:39,540 I will kill you. 64 00:36:41,700 --> 00:36:47,240 I will kill you. 65 00:37:03,470 --> 00:37:05,270 I'm the one who helped you! 66 00:37:11,750 --> 00:37:16,550 You... You're the one who killed me! 67 00:38:09,200 --> 00:38:10,360 Kid... Are you all right? 68 00:38:39,660 --> 00:38:40,660 Impresa. Impresa. 69 00:38:46,920 --> 00:38:48,200 Hey, Taraka. 70 00:39:01,740 --> 00:39:02,880 Two of us, sir. 71 00:39:04,100 --> 00:39:05,100 No medicine. 72 00:39:06,440 --> 00:39:07,440 Why are you here? 73 00:39:16,840 --> 00:39:17,840 Saraka. 74 00:39:36,940 --> 00:39:38,080 I don't know how to say it. 75 00:40:11,820 --> 00:40:13,300 Thank you for watching. 76 00:41:07,770 --> 00:41:08,770 Hosea 8. 77 00:41:38,730 --> 00:41:40,370 Kagan yang solusna. 78 00:41:43,350 --> 00:41:48,250 Kana hita. Kana hita. 79 00:43:09,070 --> 00:43:13,110 Oza undoku tarlakan sukarin. 80 00:43:16,110 --> 00:43:20,250 Lebe isi zindiko awe mogo za singapa. 81 00:43:21,210 --> 00:43:24,330 Singgele isi za mawako isa. 82 00:43:24,970 --> 00:43:27,850 Apen dari za kule ebanza. 83 00:43:28,150 --> 00:43:31,390 Yan ufafortaska. 84 00:43:40,940 --> 00:43:42,120 I had to be seen. 85 00:45:27,150 --> 00:45:30,150 At the end of time, the fire will be extinguished. 86 00:45:32,990 --> 00:45:34,990 The stars will be engulfed. 87 00:45:38,750 --> 00:45:40,530 Sin will be washed away. 88 00:46:16,240 --> 00:46:17,240 Thank you. 89 00:48:07,280 --> 00:48:09,060 It's not the time for a pirate's wife to go to jail. 90 00:48:09,740 --> 00:48:10,740 I'm not going anywhere. 91 00:48:11,240 --> 00:48:12,240 I'm going to get Sakaki. 92 00:48:13,000 --> 00:48:14,440 I'm going to get his head. 93 00:48:14,760 --> 00:48:15,900 How much do you want? 94 00:48:16,320 --> 00:48:18,720 I want his head. I want his head. 95 00:48:19,640 --> 00:48:21,220 I understand. 96 00:48:26,920 --> 00:48:27,920 I made a promise to the Segare. 97 00:48:29,980 --> 00:48:31,720 I'm going to get 50 heads tonight. 98 00:48:37,930 --> 00:48:39,210 . . 99 00:48:39,210 --> 00:48:55,430 . 100 00:48:55,430 --> 00:48:57,110 . . . . . . . . 101 00:49:11,280 --> 00:49:13,380 Monsieur Leclerc ,ใ„ใŸใ ใ. 102 00:52:15,520 --> 00:52:16,520 What's that? 103 00:53:05,100 --> 00:53:06,100 Oh. 104 00:54:39,020 --> 00:54:41,820 Thank you. 105 00:55:34,060 --> 00:55:35,060 Thank you. 106 00:55:36,760 --> 00:55:38,180 Thank you. 107 00:55:38,600 --> 00:55:39,600 Thank you. 108 00:57:31,080 --> 00:57:32,080 Thank you. 109 00:58:34,410 --> 00:58:37,030 Ifa, the gun of the Yara. 110 01:04:06,120 --> 01:04:07,180 Kubi kazo e. 111 01:04:09,560 --> 01:04:11,760 Sugineshi hibi wa kaeri kozu. 112 01:04:14,180 --> 01:04:15,920 Onore hitori no akizo. 113 01:04:16,820 --> 01:04:17,820 Sabushiki. 114 01:04:47,820 --> 01:04:50,120 Nanbita totemaua tayasukikoto. 115 01:04:51,120 --> 01:04:52,880 Nanbita taritamu. 116 01:06:28,592 --> 01:06:29,592 Nikuno. 117 01:06:32,010 --> 01:06:33,330 Velafitaka. 118 01:06:35,370 --> 01:06:36,690 Hika? 119 01:07:21,750 --> 01:07:24,550 Thank you for watching. 120 01:07:35,210 --> 01:07:36,730 Audrey! Audrey! 121 01:07:37,190 --> 01:07:38,190 Audrey! 122 01:08:39,500 --> 01:08:41,020 My pain. 123 01:08:42,380 --> 01:08:43,540 My anger. 124 01:08:44,700 --> 01:08:45,819 My fear. 125 01:08:47,200 --> 01:08:48,319 My joy. 126 01:08:50,380 --> 01:08:51,380 I laugh. 127 01:08:51,979 --> 01:08:52,979 I cry. 128 01:08:56,040 --> 01:08:57,420 I have all of myself. 129 01:08:58,700 --> 01:09:00,660 I have all of myself. 130 01:09:02,319 --> 01:09:03,920 I have all of myself. I have 131 01:09:03,920 --> 01:09:15,880 all 132 01:09:15,880 --> 01:09:16,880 of myself. 133 01:09:20,990 --> 01:09:21,990 Together we live. 134 01:09:23,350 --> 01:09:24,350 Together we are beautiful. 135 01:09:25,930 --> 01:09:26,930 Together we are powerful. 136 01:09:28,450 --> 01:09:29,450 Together we are good. 137 01:10:00,970 --> 01:10:01,970 DEAD! 138 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 No more! 139 01:13:07,880 --> 01:13:08,880 I don't understand. 140 01:13:47,970 --> 01:13:50,310 Zaganino Kala. 141 01:13:52,150 --> 01:13:55,830 Ah, Zaganino. 142 01:18:27,120 --> 01:18:29,920 Thank you. 143 01:19:24,590 --> 01:19:25,590 It's finally your turn. 144 01:24:37,930 --> 01:24:38,930 Thank you. 145 01:25:33,600 --> 01:25:36,020 Yeah. Yeah. 146 01:27:31,950 --> 01:27:33,350 Yeah. 8375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.