Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:02,670
Can you believe this?
2
00:00:02,753 --> 00:00:03,880
He got his sensation back.
3
00:00:06,215 --> 00:00:08,593
They will not even consider
reinstating Otis
4
00:00:08,676 --> 00:00:11,637
until he completes
two months rehab.
5
00:00:11,721 --> 00:00:14,056
Cordova. You are assigned
to Truck 81 going forward.
6
00:00:14,140 --> 00:00:16,601
I didn't tell Casey yet,
but I need to say something.
7
00:00:16,684 --> 00:00:18,036
At least give me
a couple of shifts.
8
00:00:18,060 --> 00:00:19,812
And to prove myself
as a firefighter.
9
00:00:19,896 --> 00:00:21,647
Then you can tell him
whatever you want.
10
00:00:22,690 --> 00:00:24,108
Trying to steal Otis' spot.
11
00:00:24,192 --> 00:00:25,735
It's not his spot anymore.
12
00:00:25,818 --> 00:00:27,296
And your boy's got no shot
taking it back from me
13
00:00:27,320 --> 00:00:29,822
when his knees are shaking
like a bowl of Jell-O.
14
00:00:29,906 --> 00:00:30,948
Hey!
15
00:00:45,046 --> 00:00:46,214
Amazing.
16
00:00:46,297 --> 00:00:47,423
That's impressive range.
17
00:00:47,757 --> 00:00:49,050
Yeah?
Yeah.
18
00:00:49,133 --> 00:00:51,677
Marked improvement.
19
00:00:53,262 --> 00:00:54,805
How much of that did you see?
20
00:00:54,889 --> 00:00:56,599
What are you talking about?
21
00:00:56,682 --> 00:00:58,851
I heard you growling
all the way to 51.
22
00:01:00,186 --> 00:01:02,939
Each day
is like 200% progress.
23
00:01:03,105 --> 00:01:04,273
I don't doubt it.
24
00:01:04,357 --> 00:01:07,652
You know, I'm optimistic
about my timeline.
25
00:01:07,735 --> 00:01:10,571
The surgeon says that
he's had Chicago Bulls players
26
00:01:10,655 --> 00:01:12,132
that haven't recovered
as quickly as me.
27
00:01:12,156 --> 00:01:15,034
So you gonna be
trying out for the Bulls now?
28
00:01:15,117 --> 00:01:18,537
No, no, but I'm gonna be
ready to jump back
29
00:01:18,621 --> 00:01:20,301
into service as soon
as I get the sign-off.
30
00:01:24,710 --> 00:01:26,420
Yeah, well, listen.
31
00:01:26,879 --> 00:01:29,173
Before that, the bullpen.
32
00:01:29,257 --> 00:01:30,817
It's understaffed
and has been all year.
33
00:01:30,883 --> 00:01:33,177
And maybe instead
of sitting at home
34
00:01:33,261 --> 00:01:39,225
you know, when you're not doing your
therapy, maybe you come on over to 51.
35
00:01:39,308 --> 00:01:40,726
Pitch in.
36
00:01:42,311 --> 00:01:44,021
Desk job?
37
00:01:44,522 --> 00:01:47,900
It would be really good to
have you around the firehouse.
38
00:01:50,820 --> 00:01:52,905
It would be
a special favor to me.
39
00:01:57,576 --> 00:02:01,872
Anyway, you think about it.
Let me know.
40
00:02:06,711 --> 00:02:09,255
So what do you think
about the new guy, Cordova?
41
00:02:09,338 --> 00:02:11,674
I think he's got to go.
42
00:02:11,757 --> 00:02:13,801
Really?
Yep. Not a good fit.
43
00:02:13,884 --> 00:02:17,054
He's a little too cavalier
about taking Otis' spot.
44
00:02:17,638 --> 00:02:21,100
Can't keep worrying about
Herrmann punching him in the mouth.
45
00:02:21,183 --> 00:02:22,935
Again.
46
00:02:23,019 --> 00:02:24,103
Why do you ask?
47
00:02:24,186 --> 00:02:26,272
Hmm? Oh, I'm just curious.
48
00:02:26,355 --> 00:02:27,982
Okay.
49
00:02:33,321 --> 00:02:34,530
Yuck.
50
00:02:35,698 --> 00:02:36,842
First watch left it like this.
51
00:02:36,866 --> 00:02:38,075
Are you kidding me?
52
00:02:38,200 --> 00:02:40,036
Who were the paramedics?
Chout and Rafferty.
53
00:02:40,119 --> 00:02:41,912
They ducked out
before I could even sign in.
54
00:02:41,996 --> 00:02:44,206
Rafferty's texts
are about to blow up.
55
00:02:44,290 --> 00:02:45,333
Can't leave it like this.
56
00:02:45,416 --> 00:02:47,043
Let's settle in.
57
00:02:47,126 --> 00:02:49,795
So our neighbors to the west,
Firehouse 19,
58
00:02:49,879 --> 00:02:52,631
they're out of service this
morning due to a roach infestation.
59
00:02:52,715 --> 00:02:54,175
Oh, I've been there.
60
00:02:54,258 --> 00:02:55,676
19 is the worst.
61
00:02:55,760 --> 00:02:59,096
Yeah, which means we ought to
expect a very busy start.
62
00:03:03,768 --> 00:03:06,187
Hey! Otis in the firehouse!
Hey, buddy.
63
00:03:11,108 --> 00:03:12,651
Welcome back, Otis.
64
00:03:12,735 --> 00:03:15,571
Good buddy, Otis!
Buddy.
65
00:03:18,949 --> 00:03:21,827
As per my request,
Otis has graciously agreed
66
00:03:21,911 --> 00:03:24,205
to help out in the bullpen
while he recovers.
67
00:03:24,288 --> 00:03:25,456
Hey, good man.
68
00:03:25,539 --> 00:03:28,059
So, any of you, you have any
needs, that's your man right there.
69
00:03:28,125 --> 00:03:31,921
Squad 3,
Truck 81, Ambulance 61,
70
00:03:32,004 --> 00:03:35,257
electrical hazard,
423 South Laflin.
71
00:03:36,258 --> 00:03:37,927
Be back soon, buddy.
72
00:03:44,100 --> 00:03:45,142
Let's go!
73
00:04:08,124 --> 00:04:09,333
What's the problem?
74
00:04:09,417 --> 00:04:11,210
The scoreboard fell.
75
00:04:11,293 --> 00:04:13,170
People are in there
getting electrocuted!
76
00:04:13,254 --> 00:04:14,296
Let's go.
77
00:04:14,380 --> 00:04:16,173
Come here, sweetie.
Come with us.
78
00:04:24,682 --> 00:04:26,100
Hey! Don't!
79
00:04:35,025 --> 00:04:36,545
Squad 3, use webbing
to reach the victims.
80
00:04:36,569 --> 00:04:39,113
Kidd, Cordova, Mouch, get
these kids out of the pool.
81
00:04:39,196 --> 00:04:40,715
Herrmann, you and me
find the utility closet.
82
00:04:40,739 --> 00:04:42,032
Get this power off.
83
00:04:42,116 --> 00:04:43,367
Okay, let's go.
Everyone out!
84
00:04:43,451 --> 00:04:45,202
This whole area is unsafe!
85
00:04:51,417 --> 00:04:53,127
Come on out of there.
Come out of the pool.
86
00:04:53,210 --> 00:04:54,330
Come out. Come on, let's go.
87
00:04:54,378 --> 00:04:56,088
Come on, guys.
Come on, guys.
88
00:04:56,172 --> 00:04:57,923
Let's get you out.
89
00:04:58,048 --> 00:05:00,926
Come on,
swim towards me.
90
00:05:01,010 --> 00:05:02,428
Hey. Hey!
91
00:05:02,511 --> 00:05:03,596
Hey! Come back!
92
00:05:03,679 --> 00:05:05,014
- In there.
- Come back!
93
00:05:05,097 --> 00:05:06,849
Come on, get back here!
94
00:05:10,519 --> 00:05:11,604
Nope. Locked.
95
00:05:12,271 --> 00:05:13,314
Strike.
96
00:05:15,357 --> 00:05:17,067
Come on!
Keep paddling, keep paddling.
97
00:05:17,151 --> 00:05:18,986
Get back here!
Hey! Wha...
98
00:05:19,069 --> 00:05:21,238
Come on.
There you go.
99
00:05:21,322 --> 00:05:22,448
There you go.
100
00:05:22,531 --> 00:05:23,574
Pull!
101
00:05:27,161 --> 00:05:28,370
Okay, now follow the others.
102
00:05:28,454 --> 00:05:29,580
Good job.
103
00:05:39,507 --> 00:05:41,217
Come on. Swim to me.
104
00:05:41,300 --> 00:05:43,135
Come on.
I'm gonna get you safe.
105
00:05:43,219 --> 00:05:44,970
Casey, hurry!
Yeah!
106
00:05:45,054 --> 00:05:46,972
We got a steel door
locked tight.
107
00:05:48,682 --> 00:05:50,226
Hurry!
108
00:05:56,732 --> 00:05:58,567
Got her?
Yeah.
109
00:05:58,651 --> 00:05:59,944
Come on, kid.
110
00:06:00,027 --> 00:06:01,529
Help us out here, huh?
111
00:06:08,702 --> 00:06:10,162
That's it.
Shh, we got you.
112
00:06:10,246 --> 00:06:12,248
Let's go.
We got you. Come on.
113
00:06:22,424 --> 00:06:23,467
We got him.
114
00:06:23,551 --> 00:06:25,261
Come on,
Here we go.
115
00:06:27,721 --> 00:06:29,181
Get your legs out!
116
00:06:31,225 --> 00:06:32,434
Come on.
117
00:06:43,737 --> 00:06:45,281
Good job, guys.
118
00:06:45,990 --> 00:06:47,032
You okay?
119
00:07:03,340 --> 00:07:05,384
What's going on here?
Electrocution.
120
00:07:05,467 --> 00:07:07,386
We're just waiting
for the all clear.
121
00:07:07,469 --> 00:07:10,222
Gregg Hill. I didn't
know you left the CFD.
122
00:07:10,306 --> 00:07:12,099
Yeah, eight months ago.
123
00:07:12,182 --> 00:07:13,892
How is it?
SAS?
124
00:07:13,976 --> 00:07:15,060
It's incredible.
125
00:07:15,144 --> 00:07:18,147
Better pay, better insurance,
no 24-hour shifts.
126
00:07:18,230 --> 00:07:19,950
Treat you like a human being.
I used to work
127
00:07:20,024 --> 00:07:22,026
for the fire department
in Dayton, Ohio.
128
00:07:22,109 --> 00:07:24,903
Let me tell ya, go private,
you'll never look back.
129
00:07:24,987 --> 00:07:26,572
Yeah, I have a life now.
130
00:07:26,655 --> 00:07:28,324
Brett, Dawson.
131
00:07:28,407 --> 00:07:29,450
Incoming.
132
00:07:32,119 --> 00:07:33,679
They both got zapped.
They're still hot.
133
00:07:33,704 --> 00:07:34,997
Grab some towels.
Yep.
134
00:07:42,004 --> 00:07:44,131
Sinus tach.
Sir, can you hear me?
135
00:07:44,214 --> 00:07:46,175
Thermal burns.
Let's check his airway.
136
00:07:50,346 --> 00:07:52,348
Airway's good.
Lungs are clear. No stridor.
137
00:07:52,431 --> 00:07:53,849
Let's get her to Med.
138
00:08:12,368 --> 00:08:15,245
Not sure if these are clean or
dirty, but beggars can't be choosers.
139
00:08:15,329 --> 00:08:16,830
Thanks.
140
00:08:16,914 --> 00:08:19,166
Couldn't find anybody to
tell us which bin was which.
141
00:08:19,249 --> 00:08:20,834
Looks like
the only two employees
142
00:08:20,918 --> 00:08:22,920
were the ones that got
zapped.
143
00:08:23,587 --> 00:08:26,340
Been a long time since I
jumped in a pool fully clothed.
144
00:08:26,423 --> 00:08:27,841
Oh, well, stick around.
145
00:08:27,925 --> 00:08:29,968
We do this kind of thing
all the time.
146
00:08:30,052 --> 00:08:32,137
All right. Let's get
this place locked up.
147
00:08:32,221 --> 00:08:34,181
Herrmann, make a sign
that says, "Pool closed."
148
00:08:34,264 --> 00:08:35,391
Yep.
149
00:08:35,933 --> 00:08:37,267
Who does he belong to?
150
00:08:37,351 --> 00:08:39,353
I assumed his mom
or somebody was out there.
151
00:08:39,436 --> 00:08:42,314
All the kids were claimed
by parents.
152
00:08:42,398 --> 00:08:46,527
Hey, hon,
are you here by yourself?
153
00:08:46,610 --> 00:08:47,653
Yeah?
154
00:08:47,778 --> 00:08:50,280
Aw. What's your name?
155
00:08:52,991 --> 00:08:54,159
Okay, buddy.
156
00:08:54,243 --> 00:08:56,495
We need to get you back home.
157
00:08:56,578 --> 00:08:58,497
You know where you live?
No.
158
00:08:59,665 --> 00:09:01,417
Okay.
159
00:09:02,918 --> 00:09:05,337
Let's take him back with us.
Maybe he'll open up.
160
00:09:05,421 --> 00:09:08,090
I'll radio Boden.
Bring him up to speed.
161
00:09:10,134 --> 00:09:12,428
Ever been in a firetruck?
162
00:09:18,851 --> 00:09:19,893
Connie.
163
00:09:19,977 --> 00:09:21,145
We got a child incoming.
164
00:09:21,228 --> 00:09:23,021
No parent or guardian
at the swimming pool.
165
00:09:23,105 --> 00:09:26,442
I need to talk to
Headquarters, DCFS, and PD.
166
00:09:26,859 --> 00:09:29,111
Phone numbers ASAP, please.
167
00:09:48,088 --> 00:09:50,257
I hot-keyed
the emergency service numbers
168
00:09:50,340 --> 00:09:53,051
in my laptop a while back
for my podcast.
169
00:09:53,135 --> 00:09:55,220
Anyway, those should be
the numbers
170
00:09:55,304 --> 00:09:57,306
the Chief's looking for.
Thank you.
171
00:09:57,598 --> 00:09:59,600
Yeah, I'll put the file
in your Dropbox.
172
00:10:05,314 --> 00:10:07,024
That was fast.
173
00:10:11,487 --> 00:10:15,365
Okay. Little Michael Phelps
in the house.
174
00:10:15,449 --> 00:10:18,243
Why don't we put him
at DruAnn's desk?
175
00:10:18,327 --> 00:10:19,703
Okay. Come on.
176
00:10:22,706 --> 00:10:24,166
All right.
177
00:10:24,249 --> 00:10:26,210
Right here.
178
00:10:26,293 --> 00:10:27,628
There we go.
179
00:10:27,711 --> 00:10:29,254
Do you like to color?
180
00:10:29,338 --> 00:10:32,424
CPD is sending someone over
to come and get him.
181
00:10:32,508 --> 00:10:33,926
Said it could take a while.
182
00:10:34,009 --> 00:10:36,887
But you'll be okay here,
won't you, little man?
183
00:10:38,972 --> 00:10:40,724
Thanks, Chief.
You're welcome.
184
00:10:40,808 --> 00:10:44,853
Okay. So you be good
for these nice people, okay?
185
00:10:44,937 --> 00:10:47,272
And if you need me
or you get scared,
186
00:10:47,356 --> 00:10:48,774
I'll just be right
down the hall.
187
00:10:48,857 --> 00:10:50,442
Okay? Okay.
188
00:10:57,991 --> 00:10:59,493
So, a little backstory,
189
00:10:59,576 --> 00:11:02,454
Cordova and I went on a few
dates like a million years ago.
190
00:11:02,538 --> 00:11:03,622
What?
Yeah.
191
00:11:03,705 --> 00:11:05,249
And he's asking me not
to say anything
192
00:11:05,332 --> 00:11:07,125
so that Casey gives
him a fair shake.
193
00:11:07,209 --> 00:11:08,752
What'd you say?
Well, I mean, I...
194
00:11:08,836 --> 00:11:10,921
I was caught off guard.
I haven't said anything yet.
195
00:11:11,004 --> 00:11:14,466
But it doesn't matter because
Casey says Cordova's not working out.
196
00:11:14,550 --> 00:11:17,469
So, I'm thinking
I just sit back,
197
00:11:17,553 --> 00:11:18,988
let this problem solve
itself, you know?
198
00:11:19,012 --> 00:11:20,389
What do you think?
199
00:11:20,472 --> 00:11:22,766
Mmm. He's cute though.
Yeah.
200
00:11:22,850 --> 00:11:25,477
Yes, but back to my question.
I need more details.
201
00:11:25,561 --> 00:11:27,241
When you say a few dates,
what do you mean?
202
00:11:27,312 --> 00:11:30,774
I mean, dinner and a movie or leave
your toothbrush at his place kind of thing?
203
00:11:30,858 --> 00:11:32,651
Forget I said anything.
Yo.
204
00:11:32,734 --> 00:11:35,487
Before you rush off, I wanted
to give you a couple of cards.
205
00:11:35,571 --> 00:11:36,965
You should really come down
to the Sherman offices
206
00:11:36,989 --> 00:11:38,424
- and hear their pitch.
- They're always
207
00:11:38,448 --> 00:11:39,928
interested in hiring
great paramedics.
208
00:11:39,992 --> 00:11:41,702
I've never been
treated better.
209
00:11:41,785 --> 00:11:42,828
Cool.
210
00:11:42,911 --> 00:11:43,954
Thanks, guys.
211
00:11:44,037 --> 00:11:45,247
All right.
212
00:11:53,380 --> 00:11:55,340
You guys have an opinion
on Mike Whitting?
213
00:11:55,424 --> 00:11:58,385
Uh, he does a killer
Charlie Sheen impression.
214
00:11:58,468 --> 00:12:00,762
Good to know.
How about Brian Kearns?
215
00:12:00,846 --> 00:12:03,348
He's semicute.
216
00:12:04,266 --> 00:12:06,351
- Okay. How about Sean Turner?
- Oh.
217
00:12:06,435 --> 00:12:08,478
Definition of a bummer.
Yeah.
218
00:12:08,562 --> 00:12:10,564
What's this about, Casey?
219
00:12:10,647 --> 00:12:12,287
Looking to start
a new floater next shift.
220
00:12:12,357 --> 00:12:13,442
These are our options.
221
00:12:13,525 --> 00:12:15,485
I thought Cordova
was staying.
222
00:12:15,569 --> 00:12:18,155
Yeah, he doesn't play well
with others.
223
00:12:18,947 --> 00:12:20,532
I saw that.
224
00:12:20,949 --> 00:12:24,202
Captain, um, those guys,
they all stink.
225
00:12:24,286 --> 00:12:27,205
So why don't we just hang
on to the one we got.
226
00:12:27,289 --> 00:12:31,627
He's a smartass but you saw how he
jumped right into that pool this morning.
227
00:12:31,710 --> 00:12:34,338
I would not say he
jumped right in.
228
00:12:34,421 --> 00:12:38,216
I jumped in first
and then he jumped after me.
229
00:12:38,300 --> 00:12:41,970
So... The point is,
he seems competent.
230
00:12:44,890 --> 00:12:46,308
Fair enough.
231
00:12:49,311 --> 00:12:50,520
Lieutenant?
232
00:12:50,604 --> 00:12:52,230
Yeah.
You have a visitor
233
00:12:52,314 --> 00:12:53,750
on the apparatus floor.
Cruz, I got a ton
234
00:12:53,774 --> 00:12:55,654
of paperwork here.
Can you just take care of it?
235
00:12:55,692 --> 00:12:56,735
Actually, I can't.
236
00:12:57,110 --> 00:12:59,488
This is a VIP
you're gonna want to see.
237
00:13:08,538 --> 00:13:09,748
Mom.
238
00:13:09,831 --> 00:13:11,166
Hi.
Hey.
239
00:13:15,921 --> 00:13:17,422
How are you?
240
00:13:17,506 --> 00:13:19,841
What... What are you doing
in Chicago?
241
00:13:19,925 --> 00:13:21,134
Moving in with you.
242
00:13:30,018 --> 00:13:31,061
Um...
243
00:13:31,144 --> 00:13:33,605
Oh, get that look off your
face. It's just for a few weeks.
244
00:13:33,814 --> 00:13:35,315
No, really,
what's this all about?
245
00:13:35,399 --> 00:13:36,900
What are you doing here?
246
00:13:37,150 --> 00:13:41,488
Well, my church in Saint Paul is
opening a sister church here in Chicago,
247
00:13:41,571 --> 00:13:44,574
and our pastor asked if I'd be
willing to help out with the books.
248
00:13:44,658 --> 00:13:45,701
What...
249
00:13:45,784 --> 00:13:48,495
What about Chicago
being "too toxic"?
250
00:13:48,578 --> 00:13:50,539
I've done a lot
of thinking about that,
251
00:13:50,622 --> 00:13:54,126
and, yes, I left Chicago
a long time ago because...
252
00:13:54,209 --> 00:13:55,877
It was too fast for me.
253
00:13:55,961 --> 00:13:57,462
But you know what?
254
00:13:57,546 --> 00:14:01,550
The Bible says "Do not let your
heart be troubled, and do not be afraid."
255
00:14:02,050 --> 00:14:03,969
So here I am.
256
00:14:04,052 --> 00:14:05,637
Untroubled and unafraid.
257
00:14:05,721 --> 00:14:06,763
Come here.
258
00:14:08,515 --> 00:14:09,683
Okay?
259
00:14:09,766 --> 00:14:11,727
Well, whatever
the good book says
260
00:14:11,810 --> 00:14:13,490
to get you here,
that's good enough for me.
261
00:14:13,520 --> 00:14:14,872
Although I wish that
you would've called me
262
00:14:14,896 --> 00:14:16,165
and told me
that you were coming.
263
00:14:16,189 --> 00:14:17,816
It all happened so fast,
and, um...
264
00:14:17,899 --> 00:14:20,444
Okay, well, you can stay
with us as long as you want.
265
00:14:20,527 --> 00:14:22,154
Us?
Us, yeah.
266
00:14:22,237 --> 00:14:26,992
Uh, actually, Mom,
this is Stella Kidd.
267
00:14:27,075 --> 00:14:28,368
Hi.
She's my roommate.
268
00:14:28,452 --> 00:14:31,371
Very nice to meet you.
Okay, hi.
269
00:14:31,455 --> 00:14:33,999
Roommate?
Yeah, yeah, uh.
270
00:14:34,082 --> 00:14:36,001
She's a firefighter
here at 51.
271
00:14:36,084 --> 00:14:37,919
Oh. Okay.
272
00:14:39,087 --> 00:14:41,131
It's a different world.
273
00:14:41,214 --> 00:14:43,550
Yeah, it really is.
Yeah.
274
00:14:43,633 --> 00:14:46,511
Anyway, um,
we have plenty of room.
275
00:14:46,595 --> 00:14:47,721
So you should be fine.
276
00:14:47,804 --> 00:14:49,723
Is this...
Yes, yes, this is me.
277
00:14:49,806 --> 00:14:51,016
I travel light.
278
00:14:51,099 --> 00:14:52,517
Okay, well, welcome.
279
00:14:52,601 --> 00:14:53,727
I...
And come in.
280
00:14:53,810 --> 00:14:55,020
Thanks.
281
00:14:55,103 --> 00:14:56,313
So...
282
00:15:01,610 --> 00:15:02,944
First shift's washing it.
283
00:15:03,028 --> 00:15:04,112
Hey.
284
00:15:04,613 --> 00:15:06,007
How're the lifeguard
and the other guy?
285
00:15:06,031 --> 00:15:07,407
They make it to Med alive?
286
00:15:07,491 --> 00:15:08,760
Yeah, actually.
They got some burns.
287
00:15:08,784 --> 00:15:10,619
But looks like
they're gonna make it.
288
00:15:13,163 --> 00:15:14,748
Well, that's great.
289
00:15:15,540 --> 00:15:17,375
Oh, my God, he still
has a thing for you.
290
00:15:17,459 --> 00:15:18,710
What? Don't be absurd.
291
00:15:18,794 --> 00:15:20,480
He's looking at you
like you're the only one
292
00:15:20,504 --> 00:15:21,797
in the Firehouse.
293
00:15:21,880 --> 00:15:24,049
Just telling you what I saw.
Ridiculous.
294
00:15:24,132 --> 00:15:25,175
Anyway, it doesn't matter.
295
00:15:25,258 --> 00:15:28,637
Whether he knows it or not,
he's got one foot out the door.
296
00:15:39,189 --> 00:15:40,816
What are you coloring?
297
00:15:41,233 --> 00:15:42,984
Mister Doggy.
298
00:15:43,819 --> 00:15:44,986
Let me see.
299
00:15:47,155 --> 00:15:50,992
Ooh, good choice,
using purple.
300
00:16:04,089 --> 00:16:05,966
Hey, what's that?
301
00:16:06,049 --> 00:16:07,175
Dog house.
302
00:16:07,259 --> 00:16:08,677
Hmm. And that?
303
00:16:08,760 --> 00:16:10,846
Flower.
304
00:16:11,680 --> 00:16:12,973
You're smart.
305
00:16:14,349 --> 00:16:15,892
What's your name?
306
00:16:15,976 --> 00:16:17,519
Zee.
307
00:16:18,353 --> 00:16:19,980
Your full name?
308
00:16:20,063 --> 00:16:21,565
Xander.
309
00:16:21,648 --> 00:16:23,567
Hmm, and what's
your last name?
310
00:16:23,650 --> 00:16:24,693
Barlow.
311
00:16:24,776 --> 00:16:27,612
Hey. Can you spell that?
312
00:16:33,201 --> 00:16:35,287
That's very good.
313
00:16:35,370 --> 00:16:37,289
What are your parents' names?
314
00:16:37,372 --> 00:16:39,875
Franklin and Mommy.
315
00:16:39,958 --> 00:16:43,003
Ah, Franklin Barlow
is your dad?
316
00:16:44,921 --> 00:16:45,964
What's that?
317
00:16:46,047 --> 00:16:47,090
Bone.
318
00:16:47,174 --> 00:16:49,259
What street do you live on?
319
00:16:50,051 --> 00:16:51,303
Grenshaw.
320
00:16:51,386 --> 00:16:52,929
Grenshaw?
321
00:16:54,055 --> 00:16:55,223
Okay.
322
00:17:03,607 --> 00:17:05,066
Hey, Chief.
323
00:17:06,401 --> 00:17:07,444
This is Xander Barlow.
324
00:17:07,527 --> 00:17:10,780
His father Franklin Barlow
lives at 841 S. Grenshaw.
325
00:17:10,864 --> 00:17:13,742
Is that right?
Mmm-hmm, and his phone number.
326
00:17:14,910 --> 00:17:16,703
That's great news.
327
00:17:17,913 --> 00:17:20,165
Then call him. Tell him
to come pick up his boy.
328
00:17:21,249 --> 00:17:22,584
That sound good, Xander?
329
00:17:31,635 --> 00:17:32,761
So how is Saint Paul?
330
00:17:32,844 --> 00:17:35,889
Well, there's two seasons,
winter and August 5th.
331
00:17:35,972 --> 00:17:37,849
But I like it. My speed.
332
00:17:37,933 --> 00:17:40,310
Hey, tell us something
about Severide we don't know.
333
00:17:40,560 --> 00:17:42,062
You don't have to do that.
334
00:17:42,229 --> 00:17:46,191
Well, did he tell you where
the name Kelly comes from?
335
00:17:46,274 --> 00:17:47,901
When he was
in high school he said
336
00:17:47,984 --> 00:17:49,903
he was named
after Machine Gun Kelly,
337
00:17:49,986 --> 00:17:52,072
which I'm sure
his father encouraged.
338
00:17:52,155 --> 00:17:54,908
But actually Kelly is named
after my father,
339
00:17:54,991 --> 00:17:56,510
- John Kelly Sheridan.
- Well, that's great.
340
00:17:56,534 --> 00:17:59,496
You could have named him Kelly
if he was a boy or a girl.
341
00:17:59,579 --> 00:18:02,874
You know?
342
00:18:02,958 --> 00:18:08,088
- Well, 'cause the name Kelly, it can be...
- A girl's, um...
343
00:18:08,338 --> 00:18:11,258
But he's not, you know.
He's obviously not.
344
00:18:11,341 --> 00:18:13,843
What is, um... Chief!
345
00:18:13,927 --> 00:18:15,345
It's... What is that word?
346
00:18:15,428 --> 00:18:18,390
Are my eyes deceiving me?
Is that Jennifer Severide?
347
00:18:18,473 --> 00:18:21,017
Well, it's back to Sheridan,
but your eyes are fine.
348
00:18:21,101 --> 00:18:23,311
How are you, Wallace?
I'm great.
349
00:18:23,395 --> 00:18:26,022
Good to see you.
You look well.
350
00:18:26,106 --> 00:18:27,148
You too.
351
00:18:27,232 --> 00:18:29,109
Sorry to interrupt.
Lieutenant.
352
00:18:29,192 --> 00:18:31,695
Mind coming over to check
the maintenance list on the rig?
353
00:18:31,778 --> 00:18:33,154
Yeah, no problem.
354
00:18:35,865 --> 00:18:39,202
You know, lots of names
can be masculine and feminine.
355
00:18:39,286 --> 00:18:42,247
- Uh, like, uh...
- Chris.
356
00:18:42,330 --> 00:18:44,082
Yes! You see?
357
00:18:44,165 --> 00:18:46,084
It's Christopher.
358
00:18:47,919 --> 00:18:50,297
Um, I...
359
00:18:50,380 --> 00:18:54,342
I got to go.
Uh, got to go do something.
360
00:18:55,176 --> 00:18:58,221
So, um, do you ever see
Kelly's father?
361
00:18:58,305 --> 00:18:59,431
Yeah, occasionally.
362
00:18:59,514 --> 00:19:00,849
Yeah, how's he look?
363
00:19:00,932 --> 00:19:04,144
Well, you know,
same old Benny. Mmm.
364
00:19:04,227 --> 00:19:06,730
Yeah, that's what I figured.
Excuse me.
365
00:19:06,813 --> 00:19:08,148
Yes, sir,
what can I do you for?
366
00:19:08,231 --> 00:19:10,692
Uh, my son is here.
367
00:19:14,904 --> 00:19:17,198
There he is!
Dad!
368
00:19:19,034 --> 00:19:21,202
You had me about scared
to death, buddy.
369
00:19:23,038 --> 00:19:24,122
Thank you.
370
00:19:24,205 --> 00:19:25,415
Oh, you're welcome.
371
00:19:25,498 --> 00:19:28,209
Aw, I missed you so much.
372
00:19:28,293 --> 00:19:30,211
I'm glad you're okay.
373
00:19:32,797 --> 00:19:36,343
That AED monitor they had is
worth more than our whole rig.
374
00:19:36,426 --> 00:19:39,888
It's weird seeing Gregg Hill working
for a private ambulance company.
375
00:19:39,971 --> 00:19:42,140
I hear that's
the new normal for the CFD.
376
00:19:42,223 --> 00:19:44,267
Just farm out surge work
to contractors.
377
00:19:44,351 --> 00:19:45,685
Yeah, I remember him.
378
00:19:45,769 --> 00:19:47,163
He used to be at 31.
He's a smart guy.
379
00:19:47,187 --> 00:19:49,981
That SAS ambulance
looked pretty nice.
380
00:19:50,065 --> 00:19:51,399
And he gave us their card.
381
00:19:51,483 --> 00:19:54,110
Said we should come down
some time and hear a pitch.
382
00:19:56,988 --> 00:20:00,200
Well, your mom hates me.
383
00:20:02,077 --> 00:20:04,496
No chance.
Mmm. She does.
384
00:20:04,579 --> 00:20:07,791
She's a saint.
She doesn't hate anyone.
385
00:20:10,126 --> 00:20:11,795
Whatever you say.
386
00:20:11,878 --> 00:20:15,006
Uh, but, uh, you're wrong.
387
00:20:21,137 --> 00:20:23,014
Thanks.
388
00:20:25,266 --> 00:20:28,395
You know, it's not so bad
working in the bullpen.
389
00:20:28,478 --> 00:20:31,481
Yeah?
Yeah, maybe...
390
00:20:31,564 --> 00:20:33,274
I can come back tomorrow.
391
00:20:33,358 --> 00:20:36,361
Yeah.
392
00:20:38,154 --> 00:20:40,365
Are you the Chief here?
Yes, ma'am.
393
00:20:40,448 --> 00:20:42,033
I understand you have my boy.
394
00:20:42,117 --> 00:20:44,035
Um, I went to the pool
to pick him up,
395
00:20:44,119 --> 00:20:46,204
and someone said they
saw the firetruck take him.
396
00:20:46,287 --> 00:20:47,956
I'm sorry...
My boy, Xander!
397
00:20:48,039 --> 00:20:49,791
Where is he?
Yeah, um,
398
00:20:49,874 --> 00:20:53,211
sorry for the confusion,
but your husband came by.
399
00:20:53,294 --> 00:20:54,504
You mean his father?
400
00:20:54,587 --> 00:20:56,131
Yes.
401
00:20:56,881 --> 00:20:58,883
You didn't hand Zee to him?
402
00:20:58,967 --> 00:21:00,528
I'm sorry, ma'am,
we're a little confused...
403
00:21:00,552 --> 00:21:02,637
He doesn't have custody!
404
00:21:02,720 --> 00:21:05,932
He's a lunatic, and you just
hand over my child to him?
405
00:21:06,015 --> 00:21:07,642
What gives you the right?
406
00:21:16,901 --> 00:21:20,655
You would let a child go with
someone you don't even know
407
00:21:20,738 --> 00:21:21,990
if they had custody or not.
408
00:21:22,073 --> 00:21:23,366
You just let him walk out.
409
00:21:23,450 --> 00:21:25,160
He could have gotten
seriously hurt.
410
00:21:25,243 --> 00:21:26,286
Hey.
411
00:21:26,369 --> 00:21:29,080
Apparently Zee's aunt
picked him up from the father.
412
00:21:29,164 --> 00:21:31,416
He's at home now, so the boy's
safety is not in question.
413
00:21:31,499 --> 00:21:33,042
I feel terrible.
414
00:21:33,126 --> 00:21:35,044
I shoulder the blame, Otis.
415
00:21:35,128 --> 00:21:37,128
I gave the go ahead to
hand him over to his father.
416
00:21:37,172 --> 00:21:39,632
No, Chief.
This was my idea.
417
00:21:39,716 --> 00:21:41,634
Ma'am. Ma'am.
418
00:21:42,510 --> 00:21:44,304
I'm so sorry...
I don't want to hear it.
419
00:21:44,387 --> 00:21:48,141
I'm gonna go home and see if
my son isn't completely traumatized
420
00:21:48,224 --> 00:21:51,478
by this firehouse's
irresponsibility.
421
00:21:51,561 --> 00:21:53,706
Maybe if you hadn't left
your kindergartner at the pool
422
00:21:53,730 --> 00:21:56,024
like it was
a damn day care center.
423
00:21:57,525 --> 00:21:59,360
This was a bad idea.
424
00:22:12,665 --> 00:22:14,083
Hey, Mom,
you can take my room.
425
00:22:14,167 --> 00:22:15,418
I'll sleep on the couch.
426
00:22:15,502 --> 00:22:16,920
For a month?
427
00:22:17,003 --> 00:22:18,546
Well, I was gonna
offer him my room,
428
00:22:18,630 --> 00:22:22,967
but he gets shy when he sees
the bras on the shower rod.
429
00:22:24,260 --> 00:22:26,554
Um, can you point me in the
direction of your bathroom?
430
00:22:26,638 --> 00:22:27,680
Yeah, it's right there.
431
00:22:27,764 --> 00:22:29,474
Oh, okay.
Um...
432
00:22:29,557 --> 00:22:31,309
Do you...
433
00:22:31,392 --> 00:22:33,186
Okay.
434
00:22:37,565 --> 00:22:39,108
You see”?
435
00:22:39,192 --> 00:22:41,277
Hates.
What?
436
00:22:41,361 --> 00:22:42,403
Relax.
437
00:22:42,487 --> 00:22:44,155
She's just
a little old-fashioned.
438
00:22:44,239 --> 00:22:48,409
Oh, so I suppose you're not
gonna tell her about...
439
00:22:49,577 --> 00:22:52,455
Whatever this is
we got going on.
440
00:22:52,539 --> 00:22:53,706
Look.
441
00:22:54,415 --> 00:22:56,227
She went through a rough patch
a long time ago,
442
00:22:56,251 --> 00:22:58,503
and ever since she's made
her life about caution.
443
00:22:58,586 --> 00:23:00,547
So I say that we...
444
00:23:00,630 --> 00:23:04,008
When I say we, I mean you,
just give it a second
445
00:23:04,092 --> 00:23:07,345
to let it breathe instead of
trying to become instant friends.
446
00:23:07,428 --> 00:23:09,931
Okay.
447
00:23:10,014 --> 00:23:14,185
But what is it, exactly,
that we got going on?
448
00:23:17,981 --> 00:23:20,358
It's none
of my mom's business.
449
00:23:21,651 --> 00:23:23,027
Uh, Mom, you want some coffee?
450
00:23:23,111 --> 00:23:24,445
Yeah, that'd be great.
451
00:23:31,286 --> 00:23:32,495
So, Jennifer...
452
00:23:35,039 --> 00:23:37,834
Tell me about this church
that you're opening up.
453
00:23:38,459 --> 00:23:42,964
Oh, well, um, a couple from our
congregation moved back here
454
00:23:43,047 --> 00:23:44,549
and thought
there was a real need
455
00:23:44,632 --> 00:23:46,217
for some fellowship
in Old Town.
456
00:23:46,301 --> 00:23:47,969
Oh, I used to live there.
Hmm.
457
00:23:48,052 --> 00:23:49,637
Yeah, I mean,
that couple's right.
458
00:23:49,721 --> 00:23:52,348
The neighborhood could use
some fellowship.
459
00:23:52,432 --> 00:23:53,975
That's what I told
our pastor.
460
00:23:54,058 --> 00:23:55,685
If I could come to town
461
00:23:55,768 --> 00:23:57,520
and set them up
with QuickBooks
462
00:23:57,604 --> 00:24:01,357
to, um, you know, just
get them on their feet.
463
00:24:06,654 --> 00:24:09,616
This mother seem satisfied
at all she got her son back?
464
00:24:09,699 --> 00:24:11,409
I mean, that's
the important thing.
465
00:24:11,492 --> 00:24:12,952
Not by a long shot.
466
00:24:13,036 --> 00:24:14,621
Lawsuit. You watch.
467
00:24:14,704 --> 00:24:16,414
Nothing will surprise
me anymore.
468
00:24:16,497 --> 00:24:19,417
I just feel bad for Otis.
It wasn't his fault.
469
00:24:22,337 --> 00:24:24,339
Yo! Cordova.
470
00:24:25,757 --> 00:24:27,592
I heard this is
where 51 hangs out.
471
00:24:27,675 --> 00:24:29,552
It is.
Glad you could make it.
472
00:24:29,636 --> 00:24:31,929
- Let me buy you a drink.
- Oh, thanks, Captain.
473
00:24:32,013 --> 00:24:34,641
Hey, I've been meaning to
compliment you on how quickly
474
00:24:34,724 --> 00:24:36,493
you've fallen into step
with the rest of the crew.
475
00:24:36,517 --> 00:24:37,977
Everyone's been
saying good things.
476
00:24:39,520 --> 00:24:42,273
Really?
Is that Jake Cordova?
477
00:24:42,357 --> 00:24:44,442
Reimers.
You still at 93's house?
478
00:24:44,525 --> 00:24:46,569
I thought you didn't
come to Molly's.
479
00:24:46,653 --> 00:24:48,863
Oh, I live across town...
No, no, that's not it.
480
00:24:48,946 --> 00:24:53,368
You said you didn't come here 'cause
you used to bang one of the owners.
481
00:25:08,257 --> 00:25:10,385
We dated a nanosecond
like a decade ago,
482
00:25:10,468 --> 00:25:12,268
and I didn't want you
to have a bad impression
483
00:25:12,303 --> 00:25:13,864
before he had a chance
to establish himself.
484
00:25:13,888 --> 00:25:15,515
So I didn't say anything.
485
00:25:15,598 --> 00:25:17,368
And then you said that
you were getting rid of him.
486
00:25:17,392 --> 00:25:18,726
How long was a nanosecond?
487
00:25:18,810 --> 00:25:22,397
Like... Like noth... A few
weeks. I don't even remember.
488
00:25:22,480 --> 00:25:24,816
Babe, please, just put
yourself in my shoes.
489
00:25:24,899 --> 00:25:26,442
Put yourself in mine.
490
00:25:26,526 --> 00:25:27,711
You really think
I'm gonna ding a guy
491
00:25:27,735 --> 00:25:30,321
just because of something
happened before I even knew you.
492
00:25:30,405 --> 00:25:33,241
I just don't understand
why you didn't tell me.
493
00:25:36,327 --> 00:25:38,579
I'm heading home.
Matt.
494
00:25:53,928 --> 00:25:55,847
Hey. How's Otis?
495
00:25:55,930 --> 00:25:57,974
He didn't come out
for breakfast this morning.
496
00:25:58,057 --> 00:25:59,684
I talked to him
for just a second.
497
00:25:59,767 --> 00:26:02,037
He's beating himself up pretty
hard about the whole thing.
498
00:26:02,061 --> 00:26:04,230
Yeah, I figured.
499
00:26:04,313 --> 00:26:06,566
I'll call him from my desk.
500
00:26:11,279 --> 00:26:12,530
You sure everything's
all right?
501
00:26:12,613 --> 00:26:13,656
I'm sure.
502
00:26:14,866 --> 00:26:15,950
Okay.
503
00:26:30,339 --> 00:26:32,800
Thank you so much for letting
me borrow the car.
504
00:26:32,884 --> 00:26:34,427
Yeah, sure.
Where you headed?
505
00:26:38,556 --> 00:26:41,267
Well, I'm going to have coffee
with your father.
506
00:26:41,350 --> 00:26:45,772
Now, before you say anything, or
ask for the keys back, just hear me out.
507
00:26:47,648 --> 00:26:49,859
I need to see him to look
into his eyes.
508
00:26:49,942 --> 00:26:51,986
I want him to know
he didn't break me.
509
00:27:00,828 --> 00:27:02,413
I think it's a good idea.
510
00:27:02,497 --> 00:27:03,539
You do?
511
00:27:03,623 --> 00:27:05,416
Yeah, I think
it'll do you good.
512
00:27:05,500 --> 00:27:07,251
And I know you can handle it.
513
00:27:07,335 --> 00:27:09,712
I've never seen you stronger.
514
00:27:14,008 --> 00:27:16,511
Mmm. Thank you.
515
00:27:16,594 --> 00:27:19,931
Uh, how long has it been
since you've last seen him?
516
00:27:20,014 --> 00:27:23,726
Oh, a long, long time.
517
00:27:25,019 --> 00:27:27,647
Well, hey, let him have it.
518
00:27:27,730 --> 00:27:29,315
I will.
519
00:27:30,817 --> 00:27:32,568
You two be safe.
520
00:27:35,363 --> 00:27:37,240
Did you hear that?
521
00:27:37,323 --> 00:27:39,283
She said you two... Be safe.
522
00:27:39,367 --> 00:27:41,452
Yeah. Yeah, I heard it.
You two, like, me.
523
00:27:41,536 --> 00:27:42,578
I heard it.
524
00:27:47,583 --> 00:27:49,293
Hey, Captain.
525
00:27:49,377 --> 00:27:50,711
I feel like I need to explain.
526
00:27:50,795 --> 00:27:53,339
I never meant to put anyone
in an uncomfortable position.
527
00:27:53,422 --> 00:27:55,716
It was a long time ago.
I don't care.
528
00:27:55,800 --> 00:27:58,678
Gabby's my wife now,
and I'm your boss.
529
00:27:58,761 --> 00:28:00,972
It's not gonna get
in the way of my job.
530
00:28:01,055 --> 00:28:03,641
So it better not get
in the way of yours.
531
00:28:03,724 --> 00:28:05,393
No, of course not.
532
00:28:06,018 --> 00:28:07,436
Good.
533
00:28:11,399 --> 00:28:13,568
I'm gonna get some coffee.
534
00:28:22,743 --> 00:28:24,036
Wallace.
535
00:28:25,997 --> 00:28:27,665
Ugh, don't tell me.
536
00:28:27,748 --> 00:28:29,834
This is about the boy
we gave to the wrong parent.
537
00:28:29,917 --> 00:28:32,378
You're right about that.
Is the mom suing the CFD?
538
00:28:32,461 --> 00:28:35,131
Worse, she's threatening to go
straight to the news channels.
539
00:28:35,214 --> 00:28:36,674
She's not waiting for lawyers.
540
00:28:36,757 --> 00:28:38,342
She says she's on TV tonight.
541
00:28:38,426 --> 00:28:40,553
Or we cut her a check.
542
00:28:40,636 --> 00:28:44,432
And I promise you, Wallace,
this isn't gonna be on me.
543
00:29:19,759 --> 00:29:23,471
Ma'am, ju... Just
one moment, please.
544
00:29:23,930 --> 00:29:25,348
I just want to apologize.
545
00:29:25,431 --> 00:29:26,933
It wasn't the CFD's fault.
546
00:29:33,022 --> 00:29:36,025
It wasn't the CFD's fault
we let Xander go home
547
00:29:36,108 --> 00:29:38,069
with his father.
It was mine.
548
00:29:41,197 --> 00:29:45,409
I was recently injured at work
and, uh,
549
00:29:45,493 --> 00:29:50,414
I wanted so badly to prove
to my Chief I wasn't useless.
550
00:29:50,498 --> 00:29:54,585
And so in my haste to matter,
I guess I acted too quickly
551
00:29:54,669 --> 00:30:00,091
in letting Zee go home with someone
who I thought looked like a loving parent.
552
00:30:00,174 --> 00:30:04,136
Again, I sincerely apologize.
553
00:30:04,929 --> 00:30:06,222
Got it.
554
00:30:41,716 --> 00:30:42,883
Hey, it's me again.
555
00:30:42,967 --> 00:30:45,469
That little stick figure family
decal, that looks brand-new.
556
00:30:45,553 --> 00:30:46,637
I think you'd better leave.
557
00:30:46,721 --> 00:30:48,806
Yeah, I thought Zee's dad,
he was out of the picture.
558
00:30:48,889 --> 00:30:49,932
I said leave.
559
00:30:50,016 --> 00:30:51,642
Are you scamming us?
560
00:30:51,726 --> 00:30:52,935
What's wrong, baby?
561
00:30:53,019 --> 00:30:54,603
Yep.
562
00:30:54,687 --> 00:30:56,147
You're scamming us.
563
00:31:00,317 --> 00:31:01,986
Dad!
564
00:31:02,069 --> 00:31:03,612
I say let's
get ahead of this,
565
00:31:03,696 --> 00:31:06,176
but I don't think there's any
getting out in front of anything.
566
00:31:06,240 --> 00:31:07,840
Speaking on behalf
of the Mayor's office,
567
00:31:07,867 --> 00:31:09,994
we can afford a settlement
more than we can afford
568
00:31:10,077 --> 00:31:12,288
the 24-hour news cycle
going for our jugulars.
569
00:31:12,371 --> 00:31:13,956
What are you saying,
Ms. Simmons?
570
00:31:14,040 --> 00:31:16,250
We make her an offer,
and we make this go away.
571
00:31:16,333 --> 00:31:18,878
That won't be necessary.
572
00:31:18,961 --> 00:31:20,129
Otis.
573
00:31:20,212 --> 00:31:22,006
I'm not sure this is the time.
574
00:31:22,089 --> 00:31:23,340
They're scam artists.
575
00:31:23,424 --> 00:31:26,177
Who is?
The mother and father.
576
00:31:26,260 --> 00:31:29,055
They cooked it up after
the dad picked up the boy.
577
00:31:29,138 --> 00:31:30,598
It's like a slip and fall.
578
00:31:30,681 --> 00:31:32,281
They just... They thought
they could milk
579
00:31:32,349 --> 00:31:34,351
some easy money
out of the city.
580
00:31:38,731 --> 00:31:40,691
Do not give
these people a dime.
581
00:31:40,775 --> 00:31:42,193
You don't have to tell me.
582
00:31:42,276 --> 00:31:43,903
Send me that photo.
583
00:31:43,986 --> 00:31:45,071
Gentlemen.
584
00:31:49,950 --> 00:31:51,077
Thanks.
585
00:31:54,789 --> 00:31:55,932
My mom used to say
that if there was
586
00:31:55,956 --> 00:31:57,374
a puddle outside,
I'd find it.
587
00:31:57,458 --> 00:32:01,212
If she put white on me, it
wouldn't stay white very long.
588
00:32:03,089 --> 00:32:04,882
I don't know why I can't seem
to go a week
589
00:32:04,965 --> 00:32:07,676
without stepping
into some 51 drama.
590
00:32:08,344 --> 00:32:09,720
That's every workplace.
591
00:32:09,804 --> 00:32:11,138
You put three people
in an office,
592
00:32:11,222 --> 00:32:12,890
there's gonna
be office politics.
593
00:32:12,973 --> 00:32:16,018
Yeah, but I go home
with one of the bosses.
594
00:32:16,102 --> 00:32:18,270
This will blow over.
595
00:32:18,354 --> 00:32:20,648
Maybe I should give
that SAS some thought.
596
00:32:20,731 --> 00:32:22,733
You know, just...
597
00:32:22,817 --> 00:32:24,235
Just draw a separation line.
598
00:32:24,318 --> 00:32:26,112
This is work.
This is personal.
599
00:32:26,195 --> 00:32:27,780
Nice and clean.
600
00:32:28,322 --> 00:32:30,574
You don't mean that.
601
00:32:30,658 --> 00:32:32,660
You love the CFD.
602
00:32:37,164 --> 00:32:38,249
Ambulance 61.
603
00:32:38,332 --> 00:32:40,334
It wouldn't be the worst
thing to hear them out.
604
00:32:40,417 --> 00:32:42,920
Man down
from unknown causes.
605
00:33:05,609 --> 00:33:07,111
I'll call a second ambo.
606
00:33:11,323 --> 00:33:12,950
Oh, good.
607
00:33:18,622 --> 00:33:20,833
Hey, buddy.
What's your name?
608
00:33:20,916 --> 00:33:22,251
Savion.
What happened?
609
00:33:22,334 --> 00:33:24,211
You and your friend
having a duel?
610
00:33:24,295 --> 00:33:25,880
Screw that punk.
611
00:33:25,963 --> 00:33:28,966
All right, one to the chest,
one to the abdomen.
612
00:33:29,049 --> 00:33:30,259
No exit wound.
613
00:33:30,342 --> 00:33:32,219
Pulse is weak.
Good.
614
00:33:32,303 --> 00:33:33,804
Hey!
Fix me.
615
00:33:33,888 --> 00:33:34,930
Not him.
616
00:33:35,014 --> 00:33:36,765
I can't move my damn legs.
617
00:33:38,392 --> 00:33:40,811
Oh, not what
we thought it was.
618
00:33:40,936 --> 00:33:43,915
What the hell does that mean? We thought
this call was from a couple blocks over.
619
00:33:43,939 --> 00:33:45,625
We're not allowed to take
high-risk patients.
620
00:33:45,649 --> 00:33:47,151
High-risk for what?
621
00:33:47,234 --> 00:33:48,861
No insurance.
622
00:33:50,029 --> 00:33:51,655
Well, look,
there's two of you, so...
623
00:33:51,739 --> 00:33:53,049
Hey! You can't just
leave us here.
624
00:33:53,073 --> 00:33:55,159
- We have multiple victims.
- It's not our choice.
625
00:33:55,242 --> 00:33:56,285
It's company mandate.
626
00:33:59,038 --> 00:34:00,164
Dawson!
627
00:34:01,832 --> 00:34:05,836
We are 10-1 at
257 W. Kamerling Ave.
628
00:34:05,920 --> 00:34:08,255
We got
an active shooter situation.
629
00:34:08,339 --> 00:34:09,590
Yeah!
630
00:34:25,189 --> 00:34:26,273
Yeah! Yeah!
631
00:34:26,357 --> 00:34:27,608
Hey, do you want to die?
632
00:34:27,691 --> 00:34:28,984
You got to hold still, okay?
633
00:34:29,068 --> 00:34:30,948
So I can bandage you
to make it to the hospital.
634
00:34:57,221 --> 00:34:58,764
Hold your fire!
635
00:34:58,847 --> 00:35:00,266
We're trying to help
you guy...
636
00:35:00,349 --> 00:35:01,558
Get out of here!
637
00:35:03,769 --> 00:35:04,853
Hold your fire!
638
00:35:04,937 --> 00:35:07,982
Hold your fire!
Hold your fire!
639
00:35:11,235 --> 00:35:12,987
You okay?
We heard the 10-1.
640
00:35:13,070 --> 00:35:15,239
Beat the cops here.
Of course.
641
00:35:15,322 --> 00:35:16,865
Multiple gunshot victims.
642
00:35:16,949 --> 00:35:18,677
This guy was pretty mouthy
before he passed out.
643
00:35:18,701 --> 00:35:19,910
But his pulse is strong.
644
00:35:19,994 --> 00:35:21,036
My guy's not so lucky.
645
00:35:21,161 --> 00:35:23,580
ETA on another ambulance
is like five minutes.
646
00:35:23,664 --> 00:35:25,040
Okay, load them both
in the 61.
647
00:35:25,124 --> 00:35:26,917
Cordova, help the medics.
Yeah.
648
00:35:27,001 --> 00:35:28,711
We'll meet you
at the hospital.
649
00:35:28,794 --> 00:35:30,963
Come on, come on.
650
00:35:45,853 --> 00:35:47,521
Right on time as usual.
651
00:35:56,530 --> 00:35:58,907
Both GSWs are gonna make it.
652
00:35:58,991 --> 00:36:00,951
Really?
That's what Dr. Choi said.
653
00:36:01,035 --> 00:36:03,037
Both men are stable.
654
00:36:08,459 --> 00:36:09,710
How's your insurance, ma'am?
655
00:36:09,793 --> 00:36:11,837
You all paid up?
Excuse me?
656
00:36:11,920 --> 00:36:13,797
You know, I've been thinking
about your offer
657
00:36:13,881 --> 00:36:16,300
to come over and work private.
658
00:36:16,383 --> 00:36:18,260
I'm gonna go ahead and pass.
659
00:36:19,219 --> 00:36:20,387
Me too.
660
00:36:29,521 --> 00:36:31,065
Hey, Mom.
661
00:36:31,148 --> 00:36:33,317
You want to grab breakfast
with Stella and me?
662
00:36:33,400 --> 00:36:34,610
I'm buying.
663
00:36:35,402 --> 00:36:36,737
Oh, hey, champ.
664
00:36:39,031 --> 00:36:40,074
Hi.
665
00:36:40,157 --> 00:36:41,909
Hey, honey. Guess what?
666
00:36:43,369 --> 00:36:45,746
We're getting back together.
667
00:36:53,629 --> 00:36:54,963
Otis.
668
00:36:55,047 --> 00:36:57,841
Hey, I wanted to catch you
before you headed out.
669
00:36:57,925 --> 00:36:59,176
Of course.
670
00:37:01,678 --> 00:37:04,264
I just wanted to say
that, uh...
671
00:37:06,350 --> 00:37:08,185
If you need me to keep
coming to the bullpen
672
00:37:08,268 --> 00:37:10,479
just until I pass
my medical clearance,
673
00:37:10,562 --> 00:37:14,441
then I guess
I could help you out.
674
00:37:14,525 --> 00:37:16,151
You sure?
675
00:37:16,235 --> 00:37:18,529
No, yeah... I mean...
676
00:37:18,612 --> 00:37:20,322
There are a few places
that I could help.
677
00:37:20,406 --> 00:37:21,865
Connie streamline
some things.
678
00:37:21,949 --> 00:37:24,868
And Molly's North doesn't
open until 4:30, so...
679
00:37:24,952 --> 00:37:28,288
Yeah, sure.
Happy to do it.
680
00:37:28,372 --> 00:37:29,873
Sounds great.
681
00:37:29,957 --> 00:37:32,126
Like I said,
that's a real favor to me.
682
00:37:32,209 --> 00:37:33,252
Okay.
683
00:37:34,044 --> 00:37:36,880
Then, um, see you tomorrow.
684
00:37:36,964 --> 00:37:39,133
Sounds good.
And, Otis...
685
00:37:41,135 --> 00:37:42,302
Thanks.
686
00:37:44,221 --> 00:37:45,597
No problem.
687
00:38:14,334 --> 00:38:16,086
All right.
688
00:38:16,170 --> 00:38:18,130
I messed up.
689
00:38:19,548 --> 00:38:23,218
I should have said something
the second he showed up at 51.
690
00:38:25,262 --> 00:38:26,972
I'm sorry.
691
00:38:28,056 --> 00:38:29,766
I'll tell you as
many times as you want.
692
00:38:29,850 --> 00:38:31,185
I'm sorry, Matt.
693
00:38:40,027 --> 00:38:41,187
I wish this was
the first time
694
00:38:41,236 --> 00:38:43,822
you've held something
back from me.
695
00:38:45,282 --> 00:38:46,950
But it isn't.
696
00:38:50,162 --> 00:38:52,498
There was the whole thing
with Bria too.
697
00:38:57,961 --> 00:39:00,506
I love you.
More than anything.
698
00:39:01,465 --> 00:39:06,053
Every time you leave me out, you
put a little more distance between us.
699
00:39:13,310 --> 00:39:15,103
It won't happen again.
700
00:39:21,151 --> 00:39:24,363
I don't want any distance
between us.
701
00:39:31,328 --> 00:39:32,496
Okay.
702
00:39:33,455 --> 00:39:34,665
Okay?
703
00:39:35,582 --> 00:39:36,875
Yeah.
49528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.